1f9ce104aa1a10e724e56307400ee7dc91a46124
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / sv.po
1 # Swedish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-07 16:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-08 05:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
19
20 #. module: crm
21 #: view:crm.lead.report:0
22 msgid "# Leads"
23 msgstr "# Kundämnen"
24
25 #. module: crm
26 #: help:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
27 msgid ""
28 "Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
29 "incoming emails."
30 msgstr ""
31
32 #. module: crm
33 #: code:addons/crm/crm_lead.py:897
34 #: selection:crm.case.stage,type:0
35 #: view:crm.lead:0
36 #: selection:crm.lead,type:0
37 #: view:crm.lead.report:0
38 #: selection:crm.lead.report,type:0
39 #, python-format
40 msgid "Lead"
41 msgstr "Kundämne"
42
43 #. module: crm
44 #: view:crm.lead:0
45 #: field:crm.lead,title:0
46 msgid "Title"
47 msgstr "Titel"
48
49 #. module: crm
50 #: model:ir.actions.server,message:crm.action_email_reminder_lead
51 msgid ""
52 "Warning unprocessed incoming lead is more than 5 day old.\n"
53 "Name: [[object.name ]]\n"
54 "ID: [[object.id ]]\n"
55 "Description: [[object.description]]\n"
56 "            "
57 msgstr ""
58
59 #. module: crm
60 #: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
61 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
62 msgid "Action"
63 msgstr "Action"
64
65 #. module: crm
66 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
67 msgid "Set team to Sales Department"
68 msgstr ""
69
70 #. module: crm
71 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
72 msgid "Select Opportunities"
73 msgstr "Välj affärsmöjligheter"
74
75 #. module: crm
76 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
77 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
78 msgid "Manage Fund Raising"
79 msgstr ""
80
81 #. module: crm
82 #: view:crm.lead.report:0
83 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
84 msgid "Delay to close"
85 msgstr "Stängledtid"
86
87 #. module: crm
88 #: view:crm.lead:0
89 msgid "Available for mass mailing"
90 msgstr ""
91
92 #. module: crm
93 #: view:crm.case.stage:0
94 #: field:crm.case.stage,name:0
95 msgid "Stage Name"
96 msgstr "Stegnamn"
97
98 #. module: crm
99 #: view:crm.lead:0
100 #: field:crm.lead,user_id:0
101 #: view:crm.lead.report:0
102 #: view:crm.phonecall.report:0
103 msgid "Salesperson"
104 msgstr ""
105
106 #. module: crm
107 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
108 msgid "CRM Lead Analysis"
109 msgstr "Kundämnesanalys"
110
111 #. module: crm
112 #: view:crm.lead.report:0
113 #: view:crm.phonecall.report:0
114 #: field:crm.phonecall.report,day:0
115 msgid "Day"
116 msgstr "Dag"
117
118 #. module: crm
119 #: view:crm.lead:0
120 msgid "Company Name"
121 msgstr ""
122
123 #. module: crm
124 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
125 msgid "Training"
126 msgstr ""
127
128 #. module: crm
129 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
130 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
131 msgid "Sales Tags"
132 msgstr ""
133
134 #. module: crm
135 #: view:crm.lead.report:0
136 msgid "Exp. Closing"
137 msgstr "Förv stängning"
138
139 #. module: crm
140 #: view:crm.phonecall:0
141 msgid "Cancel Call"
142 msgstr ""
143
144 #. module: crm
145 #: help:crm.lead.report,creation_day:0
146 msgid "Creation day"
147 msgstr "Registreringsdag"
148
149 #. module: crm
150 #: field:crm.segmentation.line,name:0
151 msgid "Rule Name"
152 msgstr "Rule Name"
153
154 #. module: crm
155 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:282
156 #, python-format
157 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
158 msgstr ""
159
160 #. module: crm
161 #: view:crm.case.resource.type:0
162 #: view:crm.lead:0
163 #: field:crm.lead,type_id:0
164 #: view:crm.lead.report:0
165 #: field:crm.lead.report,type_id:0
166 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
167 msgid "Campaign"
168 msgstr "Kampanj"
169
170 #. module: crm
171 #: view:crm.lead:0
172 msgid "Search Opportunities"
173 msgstr "Sök affärsmöjligheter"
174
175 #. module: crm
176 #: help:crm.lead.report,deadline_month:0
177 msgid "Expected closing month"
178 msgstr "Förväntad klarmånad"
179
180 #. module: crm
181 #: help:crm.case.section,message_summary:0
182 #: help:crm.lead,message_summary:0
183 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
184 msgid ""
185 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
186 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
187 msgstr ""
188
189 #. module: crm
190 #: code:addons/crm/crm_lead.py:637
191 #: code:addons/crm/crm_lead.py:758
192 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:282
193 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:92
194 #, python-format
195 msgid "Warning!"
196 msgstr "Varning!"
197
198 #. module: crm
199 #: view:crm.lead:0
200 #: field:crm.lead,partner_id:0
201 #: view:crm.lead.report:0
202 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
203 #: field:crm.opportunity2phonecall,partner_id:0
204 #: view:crm.phonecall:0
205 #: view:crm.phonecall.report:0
206 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
207 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
208 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
209 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
210 msgid "Partner"
211 msgstr "Företag"
212
213 #. module: crm
214 #: view:crm.phonecall:0
215 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
216 msgid "Schedule Other Call"
217 msgstr "Schemalägg nytt samtal"
218
219 #. module: crm
220 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:211
221 #: view:crm.phonecall:0
222 #, python-format
223 msgid "Phone Call"
224 msgstr "Telefonsamtal"
225
226 #. module: crm
227 #: field:crm.lead,opt_out:0
228 msgid "Opt-Out"
229 msgstr "Undantagen"
230
231 #. module: crm
232 #: view:crm.lead:0
233 msgid "Opportunities that are assigned to me"
234 msgstr ""
235
236 #. module: crm
237 #: field:res.partner,meeting_count:0
238 msgid "# Meetings"
239 msgstr ""
240
241 #. module: crm
242 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
243 msgid "Reminder to User"
244 msgstr ""
245
246 #. module: crm
247 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
248 msgid "Criteria"
249 msgstr "Villkor"
250
251 #. module: crm
252 #: view:crm.lead:0
253 msgid "Assigned to My Team(s)"
254 msgstr ""
255
256 #. module: crm
257 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
258 msgid "Merge opportunities"
259 msgstr ""
260
261 #. module: crm
262 #: view:crm.lead.report:0
263 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
264 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
265 msgid "Leads Analysis"
266 msgstr "Kundämnesanalys"
267
268 #. module: crm
269 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
270 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
271 msgid "Campaigns"
272 msgstr "Kampanjer"
273
274 #. module: crm
275 #: view:crm.lead:0
276 #: field:crm.lead,state_id:0
277 msgid "State"
278 msgstr "Status"
279
280 #. module: crm
281 #: view:crm.lead:0
282 #: field:crm.lead,categ_ids:0
283 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
284 msgid "Categories"
285 msgstr "Kategorier"
286
287 #. module: crm
288 #: view:crm.segmentation:0
289 msgid "Segmentation Test"
290 msgstr "Segmentation Test"
291
292 #. module: crm
293 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
294 msgid "Prospect Partner"
295 msgstr "Samarbetspartner"
296
297 #. module: crm
298 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1018
299 #, python-format
300 msgid "No Subject"
301 msgstr "Ingen rubrik"
302
303 #. module: crm
304 #: field:crm.lead,contact_name:0
305 msgid "Contact Name"
306 msgstr "Kontaktnamn"
307
308 #. module: crm
309 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
310 msgid ""
311 "The partner category that will be added to partners that match the "
312 "segmentation criterions after computation."
313 msgstr ""
314 "Partnerkategorin som kommer läggas till partners som matchar "
315 "segmentkriterierna efter beräkning."
316
317 #. module: crm
318 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
319 msgid ""
320 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
321 "                Click to define a new customer segmentation.\n"
322 "              </p><p>\n"
323 "                Create specific categories which you can assign to your\n"
324 "                contacts to better manage your interactions with them. The\n"
325 "                segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
326 "                according to criteria you set.\n"
327 "              </p>\n"
328 "            "
329 msgstr ""
330
331 #. module: crm
332 #: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0
333 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
334 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
335 msgid "Contact"
336 msgstr "Kontakt"
337
338 #. module: crm
339 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
340 msgid ""
341 "When escalating to this team override the salesman with the team leader."
342 msgstr ""
343
344 #. module: crm
345 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
346 msgid "Opportunity Meeting"
347 msgstr "Tillfälle möte"
348
349 #. module: crm
350 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
351 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
352 msgid "Number of Days to close the case"
353 msgstr "Antal dagar att behandla ärendet"
354
355 #. module: crm
356 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
357 msgid "When a real project/opportunity is detected"
358 msgstr "När ett riktigt projekt/prospekt är funnet"
359
360 #. module: crm
361 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
362 msgid "Leads and Opportunities"
363 msgstr "Kundämnen och affärsmöjligheter"
364
365 #. module: crm
366 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
367 msgid ""
368 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
369 "                Click to create an opportunity related to this customer.\n"
370 "              </p><p>\n"
371 "                Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
372 "follow\n"
373 "                up potential sales and better forecast your future "
374 "revenues.\n"
375 "              </p><p>\n"
376 "                You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
377 "                opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
378 "                documents, track all discussions, and much more.\n"
379 "              </p>\n"
380 "            "
381 msgstr ""
382
383 #. module: crm
384 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
385 #: view:crm.lead:0
386 msgid "Dead"
387 msgstr ""
388
389 #. module: crm
390 #: field:crm.case.section,message_unread:0
391 #: view:crm.lead:0
392 #: field:crm.lead,message_unread:0
393 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
394 msgid "Unread Messages"
395 msgstr ""
396
397 #. module: crm
398 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
399 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
400 msgid "Segmentation"
401 msgstr "Segmentation"
402
403 #. module: crm
404 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
405 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
406 #: selection:crm.partner.binding,action:0
407 msgid "Link to an existing customer"
408 msgstr ""
409
410 #. module: crm
411 #: field:crm.lead,write_date:0
412 msgid "Update Date"
413 msgstr "Uppdateringsdatum"
414
415 #. module: crm
416 #: field:crm.case.section,user_id:0
417 msgid "Team Leader"
418 msgstr "Gruppledare"
419
420 #. module: crm
421 #: help:crm.case.stage,probability:0
422 msgid ""
423 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
424 "stage to be a success"
425 msgstr "Procentsatsen anger sannolikheten för framgång i detta steg"
426
427 #. module: crm
428 #: view:crm.lead:0
429 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
430 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
431 #: view:crm.phonecall.report:0
432 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
433 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
434 msgid "Category"
435 msgstr "Kategori"
436
437 #. module: crm
438 #: view:crm.lead.report:0
439 msgid "#Opportunities"
440 msgstr "# Affärsmöjligheter"
441
442 #. module: crm
443 #: code:addons/crm/crm_lead.py:637
444 #, python-format
445 msgid ""
446 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
447 msgstr ""
448
449 #. module: crm
450 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
451 msgid "Partner Contact Email"
452 msgstr "Företagskontakt e-post"
453
454 #. module: crm
455 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
456 msgid ""
457 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
458 "                Click to define a new sales team.\n"
459 "              </p><p>\n"
460 "                Use sales team to organize your different salespersons or\n"
461 "                departments into separate teams. Each team will work in\n"
462 "                its own list of opportunities.\n"
463 "              </p>\n"
464 "            "
465 msgstr ""
466
467 #. module: crm
468 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
469 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
470 msgstr "Normalt eller telefonmöte för möjligheten"
471
472 #. module: crm
473 #: field:crm.lead,state:0
474 #: field:crm.lead.report,state:0
475 #: field:crm.phonecall,state:0
476 #: view:crm.phonecall.report:0
477 #: field:crm.phonecall.report,state:0
478 msgid "Status"
479 msgstr "Status"
480
481 #. module: crm
482 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
483 msgid "Create Opportunity"
484 msgstr "Skapa affärstillfälle"
485
486 #. module: crm
487 #: view:sale.config.settings:0
488 msgid "Configure"
489 msgstr ""
490
491 #. module: crm
492 #: view:crm.lead:0
493 msgid "Escalate"
494 msgstr "Eskalera"
495
496 #. module: crm
497 #: view:crm.lead:0
498 msgid "Mailings"
499 msgstr "Epost-korrespondens"
500
501 #. module: crm
502 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
503 msgid "Stage changed"
504 msgstr ""
505
506 #. module: crm
507 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
508 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
509 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
510 msgid "June"
511 msgstr "juni"
512
513 #. module: crm
514 #: selection:crm.segmentation,state:0
515 msgid "Not Running"
516 msgstr "Ej pågående"
517
518 #. module: crm
519 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
520 msgid "Planned Revenue"
521 msgstr "Planned Revenue"
522
523 #. module: crm
524 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
525 #, python-format
526 msgid "Customer Email"
527 msgstr ""
528
529 #. module: crm
530 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
531 msgid "Expected Revenue"
532 msgstr "Förväntad intäkt"
533
534 #. module: crm
535 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
536 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
537 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
538 msgid "October"
539 msgstr "oktober"
540
541 #. module: crm
542 #: view:crm.phonecall:0
543 msgid "Reset to Todo"
544 msgstr "Återställd till att göra"
545
546 #. module: crm
547 #: help:crm.phonecall,state:0
548 msgid ""
549 "The status is set to 'Todo', when a case is created.                         "
550 "       If the case is in progress the status is set to 'Open'.               "
551 "                 When the call is over, the status is set to 'Held'.         "
552 "                       If the call needs to be done then the status is set "
553 "to 'Not Held'."
554 msgstr ""
555
556 #. module: crm
557 #: field:crm.case.section,message_summary:0
558 #: field:crm.lead,message_summary:0
559 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
560 msgid "Summary"
561 msgstr "Summering"
562
563 #. module: crm
564 #: view:crm.merge.opportunity:0
565 msgid "Merge"
566 msgstr ""
567
568 #. module: crm
569 #: view:crm.case.categ:0
570 msgid "Case Category"
571 msgstr "Ärendekategori"
572
573 #. module: crm
574 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
575 msgid "Partner Contact Name"
576 msgstr "Företagskontaktnamn"
577
578 #. module: crm
579 #: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
580 msgid ""
581 "Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
582 "+object.partner_id.name or '']]"
583 msgstr ""
584
585 #. module: crm
586 #: code:addons/crm/crm_lead.py:759
587 #, python-format
588 msgid ""
589 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
590 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
591 msgstr ""
592
593 #. module: crm
594 #: view:crm.phonecall.report:0
595 msgid "#Phone calls"
596 msgstr "# Telefonsamtal"
597
598 #. module: crm
599 #: sql_constraint:crm.case.section:0
600 msgid "The code of the sales team must be unique !"
601 msgstr "Koden för säljlaget måste vara unikt!"
602
603 #. module: crm
604 #: help:crm.lead,email_from:0
605 msgid "Email address of the contact"
606 msgstr ""
607
608 #. module: crm
609 #: selection:crm.case.stage,state:0
610 #: view:crm.lead:0
611 #: selection:crm.lead,state:0
612 msgid "In Progress"
613 msgstr "Pågår"
614
615 #. module: crm
616 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
617 msgid ""
618 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
619 "            Click to add a new category.\n"
620 "          </p><p>\n"
621 "            Create specific phone call categories to better define the type "
622 "of\n"
623 "            calls tracked in the system.\n"
624 "          </p>\n"
625 "        "
626 msgstr ""
627
628 #. module: crm
629 #: help:crm.case.section,reply_to:0
630 msgid ""
631 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
632 "cases in this sales team"
633 msgstr ""
634 "E-postadressen läggs i \"Reply-To\" på alla e-postmeddelanden som skickas av "
635 "OpenERP för säljlagets ärenden."
636
637 #. module: crm
638 #: field:crm.lead.report,creation_month:0
639 msgid "Creation Month"
640 msgstr "Registeringsmånad"
641
642 #. module: crm
643 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
644 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_resource_calendar_form
645 msgid "Working Time"
646 msgstr "Arbetstid"
647
648 #. module: crm
649 #: view:crm.segmentation.line:0
650 msgid "Partner Segmentation Lines"
651 msgstr "Företagssegmenteringsrad"
652
653 #. module: crm
654 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
655 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
656 msgid "Phone Calls Analysis"
657 msgstr "Samtalsstatistik"
658
659 #. module: crm
660 #: view:crm.lead:0
661 msgid "Leads Form"
662 msgstr "Kundämnesformulär"
663
664 #. module: crm
665 #: view:crm.segmentation:0
666 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
667 msgid "Partner Segmentation"
668 msgstr "Företagssegmentering"
669
670 #. module: crm
671 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1064
672 #, python-format
673 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
674 msgstr ""
675
676 #. module: crm
677 #: field:crm.lead,company_currency:0
678 msgid "Currency"
679 msgstr ""
680
681 #. module: crm
682 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
683 msgid "Probable Revenue"
684 msgstr "Förväntad intäkt"
685
686 #. module: crm
687 #: help:crm.lead.report,creation_month:0
688 msgid "Creation month"
689 msgstr "Registreringsmånad"
690
691 #. module: crm
692 #: help:crm.segmentation,name:0
693 msgid "The name of the segmentation."
694 msgstr "The name of the segmentation."
695
696 #. module: crm
697 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
698 msgid "Leads from USA"
699 msgstr ""
700
701 #. module: crm
702 #: sql_constraint:crm.lead:0
703 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
704 msgstr ""
705
706 #. module: crm
707 #: view:crm.lead:0
708 msgid "Leads Generation"
709 msgstr "Skapa kundämnen"
710
711 #. module: crm
712 #: view:board.board:0
713 msgid "Statistics Dashboard"
714 msgstr "Statistikinfopanel"
715
716 #. module: crm
717 #: code:addons/crm/crm_lead.py:877
718 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
719 #: selection:crm.case.stage,type:0
720 #: view:crm.lead:0
721 #: selection:crm.lead,type:0
722 #: view:crm.lead.report:0
723 #: selection:crm.lead.report,type:0
724 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
725 #: field:res.partner,opportunity_count:0
726 #, python-format
727 msgid "Opportunity"
728 msgstr "Tillfälle"
729
730 #. module: crm
731 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
732 msgid "Television"
733 msgstr "TV"
734
735 #. module: crm
736 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
737 msgid "Convert to opportunities"
738 msgstr ""
739
740 #. module: crm
741 #: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
742 msgid "sale.config.settings"
743 msgstr ""
744
745 #. module: crm
746 #: view:crm.segmentation:0
747 msgid "Stop Process"
748 msgstr "Stop Process"
749
750 #. module: crm
751 #: field:crm.case.section,alias_id:0
752 msgid "Alias"
753 msgstr ""
754
755 #. module: crm
756 #: view:crm.phonecall:0
757 msgid "Search Phonecalls"
758 msgstr "Sök telefonsamtal"
759
760 #. module: crm
761 #: view:crm.lead.report:0
762 msgid ""
763 "Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage"
764 msgstr ""
765
766 #. module: crm
767 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
768 msgid "Value"
769 msgstr "Värde"
770
771 #. module: crm
772 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
773 msgid "Event Type"
774 msgstr "Händelsetyp"
775
776 #. module: crm
777 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
778 msgid "Exclusive"
779 msgstr "Exclusive"
780
781 #. module: crm
782 #: code:addons/crm/crm_lead.py:597
783 #, python-format
784 msgid "From %s : %s"
785 msgstr "Från %s: %s"
786
787 #. module: crm
788 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
789 msgid "Convert to Opportunities"
790 msgstr ""
791
792 #. module: crm
793 #: view:crm.lead:0
794 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
795 msgstr ""
796
797 #. module: crm
798 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
799 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
800 #: view:crm.merge.opportunity:0
801 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
802 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
803 msgid "or"
804 msgstr ""
805
806 #. module: crm
807 #: field:crm.lead.report,create_date:0
808 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
809 msgid "Create Date"
810 msgstr "Skapat datum"
811
812 #. module: crm
813 #: field:crm.lead,ref2:0
814 msgid "Reference 2"
815 msgstr "Referens 2"
816
817 #. module: crm
818 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
819 msgid ""
820 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
821 "stage to the selected sales teams."
822 msgstr ""
823
824 #. module: crm
825 #: view:crm.case.stage:0
826 #: field:crm.case.stage,requirements:0
827 msgid "Requirements"
828 msgstr "Krav"
829
830 #. module: crm
831 #: field:crm.lead,zip:0
832 msgid "Zip"
833 msgstr "Postnummer"
834
835 #. module: crm
836 #: view:crm.phonecall:0
837 msgid "Unassigned Phonecalls"
838 msgstr "Icke tilldelade samtal"
839
840 #. module: crm
841 #: view:crm.lead:0
842 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
843 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
844 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
845 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
846 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
847 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
848 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
849 #: view:res.partner:0
850 msgid "Opportunities"
851 msgstr "Affärsmöjligheter"
852
853 #. module: crm
854 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
855 msgid "Partner Category"
856 msgstr "Företagskategori"
857
858 #. module: crm
859 #: field:crm.lead,probability:0
860 msgid "Success Rate (%)"
861 msgstr ""
862
863 #. module: crm
864 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
865 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
866 msgstr "Use The Sales Purchase Rules"
867
868 #. module: crm
869 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
870 msgid "Outbound"
871 msgstr "Utgående"
872
873 #. module: crm
874 #: view:crm.lead:0
875 msgid "Leads that are assigned to me"
876 msgstr ""
877
878 #. module: crm
879 #: view:crm.lead:0
880 msgid "Mark Won"
881 msgstr "Märk vinst"
882
883 #. module: crm
884 #: field:crm.case.stage,probability:0
885 msgid "Probability (%)"
886 msgstr "Sannolikhet (%)"
887
888 #. module: crm
889 #: view:crm.lead:0
890 msgid "Mark Lost"
891 msgstr "Märk förlorad"
892
893 #. module: crm
894 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
895 msgid "Draft Leads"
896 msgstr ""
897
898 #. module: crm
899 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
900 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
901 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
902 msgid "March"
903 msgstr "mars"
904
905 #. module: crm
906 #: view:crm.lead:0
907 msgid "Send Email"
908 msgstr ""
909
910 #. module: crm
911 #: help:crm.case.section,message_unread:0
912 #: help:crm.lead,message_unread:0
913 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
914 msgid "If checked new messages require your attention."
915 msgstr ""
916
917 #. module: crm
918 #: field:crm.lead,day_open:0
919 msgid "Days to Open"
920 msgstr "Dagar för att öppna"
921
922 #. module: crm
923 #: view:crm.lead:0
924 msgid "ZIP"
925 msgstr ""
926
927 #. module: crm
928 #: field:crm.lead,mobile:0
929 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
930 msgid "Mobile"
931 msgstr "Mobil"
932
933 #. module: crm
934 #: field:crm.lead,ref:0
935 msgid "Reference"
936 msgstr "Referens"
937
938 #. module: crm
939 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
940 msgid "Used to compute open days"
941 msgstr "Används för att beräkna antal öppna dagar"
942
943 #. module: crm
944 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
945 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_partner
946 #: view:res.partner:0
947 #: field:res.partner,meeting_ids:0
948 msgid "Meetings"
949 msgstr "Möten"
950
951 #. module: crm
952 #: field:crm.lead,date_action_next:0
953 #: field:crm.lead,title_action:0
954 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
955 msgid "Next Action"
956 msgstr "Nästa åtgärd"
957
958 #. module: crm
959 #: code:addons/crm/crm_lead.py:777
960 #, python-format
961 msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>."
962 msgstr ""
963
964 #. module: crm
965 #: selection:crm.lead.report,state:0
966 #: selection:crm.phonecall,state:0
967 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
968 msgid "Draft"
969 msgstr "Draft"
970
971 #. module: crm
972 #: view:crm.segmentation:0
973 msgid "Partner Segmentations"
974 msgstr "Företagssegmentering"
975
976 #. module: crm
977 #: view:crm.lead.report:0
978 msgid "Show only opportunity"
979 msgstr "Visa endast affärsmöjligheter"
980
981 #. module: crm
982 #: field:crm.lead,name:0
983 msgid "Subject"
984 msgstr "Ämne"
985
986 #. module: crm
987 #: view:crm.lead:0
988 msgid "Show Sales Team"
989 msgstr "Visa säljlag"
990
991 #. module: crm
992 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
993 msgid ""
994 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
995 "                    This installs the module crm_claim."
996 msgstr ""
997
998 #. module: crm
999 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
1000 #: view:crm.lead:0
1001 msgid "Won"
1002 msgstr "Vunnit"
1003
1004 #. module: crm
1005 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1006 msgid "Overpassed Deadline"
1007 msgstr "Passerad tidsfrist"
1008
1009 #. module: crm
1010 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1011 msgid "Sales Department"
1012 msgstr "Försäljningsavdelning"
1013
1014 #. module: crm
1015 #: field:crm.case.stage,type:0
1016 #: field:crm.lead,type:0
1017 #: field:crm.lead.report,type:0
1018 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1019 msgid "Type"
1020 msgstr "Typ"
1021
1022 #. module: crm
1023 #: view:crm.segmentation:0
1024 msgid "Compute Segmentation"
1025 msgstr "Compute Segmentation"
1026
1027 #. module: crm
1028 #: selection:crm.lead,priority:0
1029 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1030 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1031 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1032 msgid "Lowest"
1033 msgstr "Lowest"
1034
1035 #. module: crm
1036 #: field:crm.lead,create_date:0
1037 #: view:crm.phonecall:0
1038 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1039 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1040 msgid "Creation Date"
1041 msgstr "Skapad datum"
1042
1043 #. module: crm
1044 #: help:crm.lead,opt_out:0
1045 msgid ""
1046 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
1047 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
1048 "users to filter the leads when performing mass mailing."
1049 msgstr ""
1050
1051 #. module: crm
1052 #: code:addons/crm/crm_lead.py:712
1053 #, python-format
1054 msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. module: crm
1058 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1059 msgid "Purchase Amount"
1060 msgstr "Purchase Amount"
1061
1062 #. module: crm
1063 #: view:crm.phonecall.report:0
1064 msgid "Year of call"
1065 msgstr "År för samtal"
1066
1067 #. module: crm
1068 #: view:crm.lead:0
1069 msgid "Open Leads"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. module: crm
1073 #: view:crm.case.stage:0
1074 #: view:crm.lead:0
1075 #: field:crm.lead,stage_id:0
1076 #: view:crm.lead.report:0
1077 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1078 msgid "Stage"
1079 msgstr "Steg"
1080
1081 #. module: crm
1082 #: view:crm.phonecall.report:0
1083 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. module: crm
1087 #: field:crm.lead,user_login:0
1088 msgid "User Login"
1089 msgstr "Användarinloggning"
1090
1091 #. module: crm
1092 #: view:crm.lead:0
1093 msgid "No salesperson"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. module: crm
1097 #: view:crm.phonecall.report:0
1098 msgid "Phone calls which are in pending state"
1099 msgstr "Pågående samtal"
1100
1101 #. module: crm
1102 #: view:crm.case.section:0
1103 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1104 #: view:crm.case.stage:0
1105 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1106 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1107 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1108 msgid "Stages"
1109 msgstr "Steg"
1110
1111 #. module: crm
1112 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1113 msgid ""
1114 "Allows you to communicate with Customer,  process Customer query, and "
1115 "provide better help and support. This installs the module crm_helpdesk."
1116 msgstr ""
1117
1118 #. module: crm
1119 #: view:crm.lead:0
1120 msgid "Delete"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. module: crm
1124 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1125 msgid "Opportunity created"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. module: crm
1129 #: view:crm.lead:0
1130 msgid "í"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. module: crm
1134 #: view:crm.phonecall:0
1135 msgid "Description..."
1136 msgstr ""
1137
1138 #. module: crm
1139 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1140 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1141 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1142 msgid "September"
1143 msgstr "september"
1144
1145 #. module: crm
1146 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
1147 msgid ""
1148 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1149 "          Click to create a new opportunity.\n"
1150 "          </p><p>\n"
1151 "          OpenERP helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
1152 "          up potential sales and better forecast your future revenues.\n"
1153 "          </p><p>\n"
1154 "          You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
1155 "          opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
1156 "          documents, track all discussions, and much more.\n"
1157 "          </p>\n"
1158 "        "
1159 msgstr ""
1160
1161 #. module: crm
1162 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1163 msgid "Max Partner ID processed"
1164 msgstr "Max Partner ID processed"
1165
1166 #. module: crm
1167 #: help:crm.case.stage,on_change:0
1168 msgid ""
1169 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
1170 "opportunity."
1171 msgstr ""
1172 "Genom att sätta affärsmöjligheten i detta steg ändras sannolikheten "
1173 "automatiskt."
1174
1175 #. module: crm
1176 #: view:crm.lead:0
1177 msgid "oe_kanban_text_red"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. module: crm
1181 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
1182 msgid "Payment Modes"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. module: crm
1186 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1187 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1188 msgid "Opening Date"
1189 msgstr "Öppningsdatum"
1190
1191 #. module: crm
1192 #: help:crm.phonecall,duration:0
1193 msgid "Duration in Minutes"
1194 msgstr "Varaktighet i minuter"
1195
1196 #. module: crm
1197 #: field:crm.case.channel,name:0
1198 msgid "Channel Name"
1199 msgstr "Kanalnamn"
1200
1201 #. module: crm
1202 #: help:crm.lead.report,deadline_day:0
1203 msgid "Expected closing day"
1204 msgstr "Förväntad stängningsdag"
1205
1206 #. module: crm
1207 #: help:crm.case.section,active:0
1208 msgid ""
1209 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1210 "without removing it."
1211 msgstr ""
1212 "Om det aktiva fältet är sant, kan du gömma säljlaget utan att radera det."
1213
1214 #. module: crm
1215 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1216 msgid ""
1217 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1218 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1219 msgstr ""
1220 "Om du markerar detta fält kommer detta skede föreslås som standard på varje "
1221 "säljlag. Befintliga lag kommer inte att få denna status."
1222
1223 #. module: crm
1224 #: help:crm.case.stage,type:0
1225 msgid ""
1226 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
1227 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
1228 msgstr ""
1229
1230 #. module: crm
1231 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1232 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1233 msgid "Lead Created"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. module: crm
1237 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1238 msgid ""
1239 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1240 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1241 msgstr ""
1242 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1243 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1244
1245 #. module: crm
1246 #: field:crm.segmentation,state:0
1247 msgid "Execution Status"
1248 msgstr "Execution Status"
1249
1250 #. module: crm
1251 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1252 msgid "Log call"
1253 msgstr "Logga samtal"
1254
1255 #. module: crm
1256 #: field:crm.lead,day_close:0
1257 msgid "Days to Close"
1258 msgstr "Dagar i behandling"
1259
1260 #. module: crm
1261 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1075
1262 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1263 #, python-format
1264 msgid "unknown"
1265 msgstr "okänd"
1266
1267 #. module: crm
1268 #: field:crm.case.section,message_is_follower:0
1269 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1270 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1271 msgid "Is a Follower"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. module: crm
1275 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1276 #: view:crm.phonecall:0
1277 #: field:crm.phonecall,date:0
1278 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1279 msgid "Date"
1280 msgstr "Datum"
1281
1282 #. module: crm
1283 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4
1284 msgid "Online Support"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. module: crm
1288 #: view:crm.lead.report:0
1289 #: view:crm.phonecall.report:0
1290 msgid "Extended Filters..."
1291 msgstr "Utökat filter..."
1292
1293 #. module: crm
1294 #: view:crm.phonecall.report:0
1295 msgid "Phone calls which are in closed state"
1296 msgstr "Samtal i status stängd"
1297
1298 #. module: crm
1299 #: view:crm.phonecall.report:0
1300 msgid "Search"
1301 msgstr "Sök"
1302
1303 #. module: crm
1304 #: help:crm.lead,state:0
1305 msgid ""
1306 "The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
1307 "progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
1308 "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is  set to "
1309 "'Pending'."
1310 msgstr ""
1311
1312 #. module: crm
1313 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1
1314 msgid "Sales Marketing Department"
1315 msgstr "Marknadsavdelning"
1316
1317 #. module: crm
1318 #: code:addons/crm/crm_lead.py:582
1319 #, python-format
1320 msgid "Merged lead"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. module: crm
1324 #: help:crm.lead,section_id:0
1325 msgid ""
1326 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
1327 msgstr "När e-post skickas hämtas avsändaradressen från säljlaget"
1328
1329 #. module: crm
1330 #: view:crm.phonecall:0
1331 msgid ""
1332 "Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current "
1333 "user as team leader"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. module: crm
1337 #: code:addons/crm/crm_lead.py:578
1338 #, python-format
1339 msgid "Merged opportunities"
1340 msgstr "Sammanslagna affärsmöjligheter"
1341
1342 #. module: crm
1343 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
1344 msgid "Consulting"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. module: crm
1348 #: field:crm.case.section,code:0
1349 msgid "Code"
1350 msgstr "Kod"
1351
1352 #. module: crm
1353 #: view:sale.config.settings:0
1354 msgid "Features"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. module: crm
1358 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1359 msgid "Child Teams"
1360 msgstr "Underliggande lag"
1361
1362 #. module: crm
1363 #: view:crm.phonecall.report:0
1364 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
1365 msgstr "Preleminära eller öppna samtal"
1366
1367 #. module: crm
1368 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
1369 msgid "Salesmen"
1370 msgstr ""
1371
1372 #. module: crm
1373 #: view:crm.lead:0
1374 msgid "References"
1375 msgstr "Referenser"
1376
1377 #. module: crm
1378 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1379 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1380 #: view:crm.merge.opportunity:0
1381 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1382 #: view:crm.phonecall:0
1383 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1384 msgid "Cancel"
1385 msgstr "Avbryt"
1386
1387 #. module: crm
1388 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1389 msgid "Information"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. module: crm
1393 #: view:crm.lead.report:0
1394 msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
1395 msgstr "Vilande kundämnen/affärsmöjligheter"
1396
1397 #. module: crm
1398 #: view:crm.phonecall:0
1399 msgid "To Do"
1400 msgstr "Att göra"
1401
1402 #. module: crm
1403 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
1404 msgid "Opportunity lost"
1405 msgstr ""
1406
1407 #. module: crm
1408 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1409 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1410 #: field:crm.partner.binding,action:0
1411 msgid "Related Customer"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. module: crm
1415 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
1416 msgid "Other"
1417 msgstr "Övrigt"
1418
1419 #. module: crm
1420 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1421 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1422 msgid "Lead/Opportunity"
1423 msgstr "Kundämnen/affärsmöjligheter"
1424
1425 #. module: crm
1426 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1427 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1428 msgid "Merge leads/opportunities"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: crm
1432 #: help:crm.case.stage,sequence:0
1433 msgid "Used to order stages. Lower is better."
1434 msgstr ""
1435
1436 #. module: crm
1437 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1438 msgid "Phonecall Categories"
1439 msgstr "Samtalskategorier"
1440
1441 #. module: crm
1442 #: view:crm.lead.report:0
1443 msgid "Leads/Opportunities which are in open state"
1444 msgstr "Öppna kundämnen/affärsmöjligheter"
1445
1446 #. module: crm
1447 #: view:crm.lead:0
1448 msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. module: crm
1452 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
1453 msgid "Stage Changed"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. module: crm
1457 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
1458 msgid "Sections"
1459 msgstr "Sektioner"
1460
1461 #. module: crm
1462 #: constraint:crm.case.section:0
1463 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1464 msgstr "Fel ! Du kan inte skapa rekursiva säljlag"
1465
1466 #. module: crm
1467 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
1468 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1469 msgid "Log a call"
1470 msgstr "Logga ett samtal"
1471
1472 #. module: crm
1473 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1474 msgid "Sale Amount"
1475 msgstr "Försäljningomsättning"
1476
1477 #. module: crm
1478 #: view:crm.phonecall.report:0
1479 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1480 msgid "Phone calls"
1481 msgstr "Telefonsamtal"
1482
1483 #. module: crm
1484 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1485 msgid ""
1486 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1487 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1488 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1489 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1490 "teams of the sales pipeline."
1491 msgstr ""
1492 "Affärsmöjlighetsanalysen ger dig en omedelbar bild av dina aktuella "
1493 "affärsmöjligheter som exempelvis förväntad intäkt, planerade kostnader, "
1494 "missade tidsfrister och antal kontakter per affärsmöjlighet. Rapporten "
1495 "används främst av försäljningschefen för periodisk utvärdering tillsammans "
1496 "med säljlag och försäljningsprocessen."
1497
1498 #. module: crm
1499 #: field:crm.case.categ,name:0
1500 #: field:crm.payment.mode,name:0
1501 #: field:crm.segmentation,name:0
1502 msgid "Name"
1503 msgstr "Namn"
1504
1505 #. module: crm
1506 #: view:crm.lead.report:0
1507 msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. module: crm
1511 #: view:crm.lead.report:0
1512 msgid "My Case(s)"
1513 msgstr "Mina ärenden"
1514
1515 #. module: crm
1516 #: help:crm.case.section,message_ids:0
1517 #: help:crm.lead,message_ids:0
1518 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1519 msgid "Messages and communication history"
1520 msgstr ""
1521
1522 #. module: crm
1523 #: view:crm.lead:0
1524 msgid "Show Countries"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. module: crm
1528 #: view:crm.phonecall.report:0
1529 msgid "Date of call"
1530 msgstr "Samtalsdatum"
1531
1532 #. module: crm
1533 #: view:crm.lead:0
1534 #: view:crm.phonecall:0
1535 msgid "Creation"
1536 msgstr "Skapa"
1537
1538 #. module: crm
1539 #: selection:crm.lead,priority:0
1540 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1541 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1542 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1543 msgid "High"
1544 msgstr "Hög"
1545
1546 #. module: crm
1547 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1548 msgid "Convert to prospect to business partner"
1549 msgstr "Konvertera affärsmöjlighet till företag"
1550
1551 #. module: crm
1552 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
1553 msgid "CRM Payment Mode"
1554 msgstr ""
1555
1556 #. module: crm
1557 #: view:crm.lead.report:0
1558 msgid "Leads/Opportunities which are in done state"
1559 msgstr "Klara kundämnen/affärsmöjligheter"
1560
1561 #. module: crm
1562 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1563 msgid "Delay to Close"
1564 msgstr "Avslutsledtid"
1565
1566 #. module: crm
1567 #: view:crm.lead:0
1568 #: view:crm.lead.report:0
1569 #: view:crm.phonecall:0
1570 #: view:crm.phonecall.report:0
1571 msgid "Group By..."
1572 msgstr "Gruppera på..."
1573
1574 #. module: crm
1575 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
1576 msgid "${object.name}"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. module: crm
1580 #: view:crm.merge.opportunity:0
1581 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. module: crm
1585 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1586 msgid "Parent Team"
1587 msgstr "Förälderlag"
1588
1589 #. module: crm
1590 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1591 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1592 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1593 msgid "Do not link to a customer"
1594 msgstr ""
1595
1596 #. module: crm
1597 #: field:crm.lead,date_action:0
1598 msgid "Next Action Date"
1599 msgstr "Nästa datum för åtgärd"
1600
1601 #. module: crm
1602 #: help:crm.case.stage,state:0
1603 msgid ""
1604 "The status of your document will automatically change regarding the selected "
1605 "stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
1606 "document reaches this stage, it is automatically closed."
1607 msgstr ""
1608
1609 #. module: crm
1610 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1611 msgid "Assign opportunities to"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. module: crm
1615 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1616 msgid "Inbound"
1617 msgstr "Inkommande"
1618
1619 #. module: crm
1620 #: view:crm.phonecall.report:0
1621 msgid "Month of call"
1622 msgstr "Samtalets månad"
1623
1624 #. module: crm
1625 #: view:crm.lead:0
1626 msgid "Describe the lead..."
1627 msgstr ""
1628
1629 #. module: crm
1630 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:292
1631 #, python-format
1632 msgid "Partner has been <b>created</b>."
1633 msgstr ""
1634
1635 #. module: crm
1636 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1637 msgid "Manage Customer Claims"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. module: crm
1641 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1642 msgid ""
1643 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1644 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1645 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1646 msgstr ""
1647
1648 #. module: crm
1649 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
1650 msgid "Services"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. module: crm
1654 #: selection:crm.lead,priority:0
1655 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1656 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1657 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1658 msgid "Highest"
1659 msgstr "Highest"
1660
1661 #. module: crm
1662 #: help:crm.lead.report,creation_year:0
1663 msgid "Creation year"
1664 msgstr "Registeringsår"
1665
1666 #. module: crm
1667 #: view:crm.case.section:0
1668 #: field:crm.lead,description:0
1669 msgid "Notes"
1670 msgstr "Anteckningar"
1671
1672 #. module: crm
1673 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1674 msgid "Call Description"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. module: crm
1678 #: field:crm.lead,partner_name:0
1679 msgid "Customer Name"
1680 msgstr "Kundnamn"
1681
1682 #. module: crm
1683 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1684 msgid "Reply-To"
1685 msgstr "Reply-To"
1686
1687 #. module: crm
1688 #: view:crm.lead:0
1689 msgid "Display"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. module: crm
1693 #: view:board.board:0
1694 msgid "Opportunities by Stage"
1695 msgstr "Affärsmöjligheter per steg"
1696
1697 #. module: crm
1698 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1699 msgid "Prospect is converting to business partner"
1700 msgstr "Kundämne konverteras till kund"
1701
1702 #. module: crm
1703 #: view:crm.case.channel:0
1704 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_channel_action
1705 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel
1706 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel
1707 msgid "Channels"
1708 msgstr "Kanaler"
1709
1710 #. module: crm
1711 #: view:crm.phonecall:0
1712 #: selection:crm.phonecall,state:0
1713 #: view:crm.phonecall.report:0
1714 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1715 msgid "Held"
1716 msgstr "Kvarhållen"
1717
1718 #. module: crm
1719 #: view:crm.lead:0
1720 msgid "Extra Info"
1721 msgstr "Tilläggsinformation"
1722
1723 #. module: crm
1724 #: view:crm.lead:0
1725 msgid "Fund Raising"
1726 msgstr ""
1727
1728 #. module: crm
1729 #: view:crm.lead:0
1730 msgid "Edit..."
1731 msgstr ""
1732
1733 #. module: crm
1734 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
1735 msgid "Google Adwords"
1736 msgstr "Google Adwords"
1737
1738 #. module: crm
1739 #: view:crm.case.section:0
1740 msgid "Select Stages for this Sales Team"
1741 msgstr ""
1742
1743 #. module: crm
1744 #: view:crm.lead:0
1745 #: field:crm.lead,priority:0
1746 #: view:crm.lead.report:0
1747 #: field:crm.lead.report,priority:0
1748 #: field:crm.phonecall,priority:0
1749 #: view:crm.phonecall.report:0
1750 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
1751 msgid "Priority"
1752 msgstr "Prioritet"
1753
1754 #. module: crm
1755 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1756 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1757 msgstr "Kundämne till affärsmöjlighet"
1758
1759 #. module: crm
1760 #: help:crm.lead,partner_id:0
1761 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1762 msgstr ""
1763
1764 #. module: crm
1765 #: field:crm.lead,payment_mode:0
1766 #: view:crm.payment.mode:0
1767 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
1768 msgid "Payment Mode"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. module: crm
1772 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1773 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1774 msgstr "Kundämnen till affärsmöjlighet i mängd"
1775
1776 #. module: crm
1777 #: view:sale.config.settings:0
1778 msgid "On Mail Server"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. module: crm
1782 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
1783 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
1784 msgid "CRM"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. module: crm
1788 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1789 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1790 msgid "Contacts Segmentation"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. module: crm
1794 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
1795 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
1796 msgstr "Planera ett vanligt eller telefonmöte"
1797
1798 #. module: crm
1799 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
1800 msgid "Telesales"
1801 msgstr "Telefonförsäljning"
1802
1803 #. module: crm
1804 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
1805 msgid "Segmentation line"
1806 msgstr "Segmentation line"
1807
1808 #. module: crm
1809 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1810 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1811 msgid "Planned Date"
1812 msgstr "Planerat datum"
1813
1814 #. module: crm
1815 #: view:crm.lead:0
1816 msgid "Expected Revenues"
1817 msgstr "Förväntad intäkt"
1818
1819 #. module: crm
1820 #: view:crm.lead:0
1821 msgid "Referrer"
1822 msgstr "Hänvisad från"
1823
1824 #. module: crm
1825 #: help:crm.lead,type:0
1826 #: help:crm.lead.report,type:0
1827 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
1828 msgstr "Typ är använd för att skilja kundämnen från affärsmöjligheter"
1829
1830 #. module: crm
1831 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1832 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1833 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1834 msgid "July"
1835 msgstr "juli"
1836
1837 #. module: crm
1838 #: view:crm.lead:0
1839 msgid "Lead / Customer"
1840 msgstr "Kundämne / kund"
1841
1842 #. module: crm
1843 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2
1844 msgid "Support Department"
1845 msgstr ""
1846
1847 #. module: crm
1848 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1078
1849 #, python-format
1850 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. module: crm
1854 #: view:crm.lead.report:0
1855 msgid "Show only lead"
1856 msgstr "Visa endast kundämnen"
1857
1858 #. module: crm
1859 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
1860 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
1861 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
1862 msgid "Sales Teams"
1863 msgstr "Säljlag"
1864
1865 #. module: crm
1866 #: field:crm.case.stage,case_default:0
1867 msgid "Default to New Sales Team"
1868 msgstr ""
1869
1870 #. module: crm
1871 #: view:crm.lead:0
1872 msgid "Team"
1873 msgstr "Lag"
1874
1875 #. module: crm
1876 #: view:crm.lead.report:0
1877 msgid "Leads/Opportunities which are in New state"
1878 msgstr "Nya  kundämnen / affärsmöjligheter"
1879
1880 #. module: crm
1881 #: selection:crm.phonecall,state:0
1882 #: view:crm.phonecall.report:0
1883 msgid "Not Held"
1884 msgstr "Inte hållet"
1885
1886 #. module: crm
1887 #: field:crm.lead.report,probability:0
1888 msgid "Probability"
1889 msgstr "Sannolikhet"
1890
1891 #. module: crm
1892 #: view:crm.lead.report:0
1893 #: view:crm.phonecall.report:0
1894 #: field:crm.phonecall.report,month:0
1895 msgid "Month"
1896 msgstr "Månad"
1897
1898 #. module: crm
1899 #: view:crm.lead:0
1900 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1901 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1902 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
1903 msgid "Leads"
1904 msgstr "Kundämnen"
1905
1906 #. module: crm
1907 #: code:addons/crm/crm_lead.py:576
1908 #, python-format
1909 msgid "Merged leads"
1910 msgstr ""
1911
1912 #. module: crm
1913 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1914 msgid "Design"
1915 msgstr ""
1916
1917 #. module: crm
1918 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
1919 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
1920 msgid "Merge with existing opportunities"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. module: crm
1924 #: view:crm.phonecall.report:0
1925 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1926 msgid "Todo"
1927 msgstr "Att göra"
1928
1929 #. module: crm
1930 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
1931 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity
1932 msgid "Lead to Opportunity"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. module: crm
1936 #: field:crm.lead,user_email:0
1937 msgid "User Email"
1938 msgstr "Användarens e-post"
1939
1940 #. module: crm
1941 #: help:crm.lead,partner_name:0
1942 msgid ""
1943 "The name of the future partner company that will be created while converting "
1944 "the lead into opportunity"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. module: crm
1948 #: field:crm.opportunity2phonecall,note:0
1949 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
1950 msgid "Note"
1951 msgstr "Note"
1952
1953 #. module: crm
1954 #: selection:crm.lead,priority:0
1955 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1956 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1957 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1958 msgid "Low"
1959 msgstr "Låg"
1960
1961 #. module: crm
1962 #: selection:crm.case.stage,state:0
1963 #: field:crm.lead,date_closed:0
1964 #: selection:crm.lead,state:0
1965 #: view:crm.lead.report:0
1966 #: selection:crm.lead.report,state:0
1967 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
1968 msgid "Closed"
1969 msgstr "Stängd"
1970
1971 #. module: crm
1972 #: view:crm.lead:0
1973 msgid "Open Opportunities"
1974 msgstr "Öppna affärsmöjligheter"
1975
1976 #. module: crm
1977 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
1978 msgid "Email Campaign - Services"
1979 msgstr ""
1980
1981 #. module: crm
1982 #: selection:crm.case.stage,state:0
1983 #: selection:crm.lead,state:0
1984 #: view:crm.lead.report:0
1985 #: selection:crm.lead.report,state:0
1986 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1987 msgid "Pending"
1988 msgstr "Väntande"
1989
1990 #. module: crm
1991 #: view:crm.lead:0
1992 msgid "Assigned to Me"
1993 msgstr ""
1994
1995 #. module: crm
1996 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
1997 msgid "Prospect Opportunity"
1998 msgstr "Söka affärsmöjligheter"
1999
2000 #. module: crm
2001 #: field:crm.lead,email_cc:0
2002 msgid "Global CC"
2003 msgstr "Global kopia"
2004
2005 #. module: crm
2006 #: view:crm.phonecall:0
2007 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2008 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2009 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2010 msgid "Phone Calls"
2011 msgstr "Telefonsamtal"
2012
2013 #. module: crm
2014 #: view:crm.case.stage:0
2015 msgid "Stage Search"
2016 msgstr "Lägessökning"
2017
2018 #. module: crm
2019 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2020 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2021 msgid "Number of Days to open the case"
2022 msgstr "Antal dagar för att öppna ärendet"
2023
2024 #. module: crm
2025 #: field:crm.lead,phone:0
2026 #: field:crm.opportunity2phonecall,phone:0
2027 #: view:crm.phonecall:0
2028 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2029 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2030 msgid "Phone"
2031 msgstr "Telefon"
2032
2033 #. module: crm
2034 #: field:crm.case.channel,active:0
2035 #: field:crm.case.section,active:0
2036 #: field:crm.lead,active:0
2037 #: field:crm.phonecall,active:0
2038 msgid "Active"
2039 msgstr "Aktiv"
2040
2041 #. module: crm
2042 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2043 msgid "Mandatory Expression"
2044 msgstr "Mandatory Expression"
2045
2046 #. module: crm
2047 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2048 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2049 #: selection:crm.partner.binding,action:0
2050 msgid "Create a new customer"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. module: crm
2054 #: field:crm.lead.report,deadline_day:0
2055 msgid "Exp. Closing Day"
2056 msgstr "Förv avslutsdag"
2057
2058 #. module: crm
2059 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2060 msgid "Software"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. module: crm
2064 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
2065 msgid "Reassign Escalated"
2066 msgstr "Återta eskalerat ärende"
2067
2068 #. module: crm
2069 #: view:crm.lead.report:0
2070 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2071 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2072 msgid "Opportunities Analysis"
2073 msgstr "Affärsmöjlighetsanalys"
2074
2075 #. module: crm
2076 #: view:crm.lead:0
2077 msgid "Misc"
2078 msgstr "Övrigt"
2079
2080 #. module: crm
2081 #: view:crm.lead:0
2082 #: view:crm.lead.report:0
2083 #: selection:crm.lead.report,state:0
2084 msgid "Open"
2085 msgstr "Öppna"
2086
2087 #. module: crm
2088 #: view:crm.lead:0
2089 #: field:crm.lead,city:0
2090 msgid "City"
2091 msgstr "Stad"
2092
2093 #. module: crm
2094 #: selection:crm.case.stage,type:0
2095 msgid "Both"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. module: crm
2099 #: view:crm.phonecall:0
2100 msgid "Call Done"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. module: crm
2104 #: view:crm.phonecall:0
2105 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2106 msgid "Responsible"
2107 msgstr "Ansvarig"
2108
2109 #. module: crm
2110 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3
2111 msgid "Direct Marketing"
2112 msgstr ""
2113
2114 #. module: crm
2115 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2116 msgid "Product"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. module: crm
2120 #: field:crm.lead.report,creation_year:0
2121 msgid "Creation Year"
2122 msgstr "Registreringsår"
2123
2124 #. module: crm
2125 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
2126 msgid "Conversion Options"
2127 msgstr ""
2128
2129 #. module: crm
2130 #: view:crm.case.section:0
2131 msgid ""
2132 "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
2133 "of this team."
2134 msgstr ""
2135
2136 #. module: crm
2137 #: view:crm.lead:0
2138 msgid "Address"
2139 msgstr ""
2140
2141 #. module: crm
2142 #: view:crm.lead:0
2143 msgid "Leads that are assigned to any sales teams I am member of"
2144 msgstr ""
2145
2146 #. module: crm
2147 #: help:crm.case.section,alias_id:0
2148 msgid ""
2149 "The email address associated with this team. New emails received will "
2150 "automatically create new leads assigned to the team."
2151 msgstr ""
2152
2153 #. module: crm
2154 #: view:crm.lead:0
2155 msgid "Search Leads"
2156 msgstr "Sök kundämne"
2157
2158 #. module: crm
2159 #: view:crm.lead.report:0
2160 #: view:crm.phonecall.report:0
2161 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2162 msgid "Delay to open"
2163 msgstr "Öppningsledtid"
2164
2165 #. module: crm
2166 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2167 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2168 msgid "Scheduled Calls"
2169 msgstr "Planera samtal"
2170
2171 #. module: crm
2172 #: field:crm.lead,id:0
2173 msgid "ID"
2174 msgstr "ID"
2175
2176 #. module: crm
2177 #: help:crm.lead,type_id:0
2178 msgid ""
2179 "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
2180 "this contact come from?"
2181 msgstr ""
2182 "Från vilken kampanj (seminarium, marknadsföringskampanj, massutskick, ...) "
2183 "kommer denna kontakt från?"
2184
2185 #. module: crm
2186 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2187 msgid "Attendee information"
2188 msgstr "Deltagarinformation"
2189
2190 #. module: crm
2191 #: view:crm.segmentation:0
2192 msgid "Continue Process"
2193 msgstr "Continue Process"
2194
2195 #. module: crm
2196 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
2197 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
2198 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
2199 msgid "Convert to opportunity"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. module: crm
2203 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2204 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2205 msgid "Assign To"
2206 msgstr "Tilldela till"
2207
2208 #. module: crm
2209 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2210 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2211 msgid "Last Action"
2212 msgstr "Last Action"
2213
2214 #. module: crm
2215 #: field:crm.phonecall,duration:0
2216 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2217 msgid "Duration"
2218 msgstr "Varaktighet"
2219
2220 #. module: crm
2221 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2222 msgid ""
2223 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2224 "            Click to schedule a call \n"
2225 "          </p><p>\n"
2226 "            OpenERP allows you to easily define all the calls to be done\n"
2227 "            by your sales team and follow up based on their summary.\n"
2228 "          </p><p>  \n"
2229 "            You can use the import feature to massively import a new list "
2230 "of\n"
2231 "            prospects to qualify.\n"
2232 "          </p>\n"
2233 "        "
2234 msgstr ""
2235
2236 #. module: crm
2237 #: help:crm.case.stage,fold:0
2238 msgid ""
2239 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
2240 "there are no records in that stage to display."
2241 msgstr ""
2242
2243 #. module: crm
2244 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2245 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2246 msgid "# of Cases"
2247 msgstr "# Ärenden"
2248
2249 #. module: crm
2250 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2251 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2252 msgstr "Säljlag som detta ärende tillhör"
2253
2254 #. module: crm
2255 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2256 msgid "Banner Ads"
2257 msgstr ""
2258
2259 #. module: crm
2260 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
2261 msgid "Leads/Opportunities"
2262 msgstr ""
2263
2264 #. module: crm
2265 #: field:crm.lead,fax:0
2266 msgid "Fax"
2267 msgstr "Fax"
2268
2269 #. module: crm
2270 #: field:crm.lead,company_id:0
2271 #: view:crm.lead.report:0
2272 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2273 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2274 #: view:crm.phonecall.report:0
2275 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2276 msgid "Company"
2277 msgstr "Företag"
2278
2279 #. module: crm
2280 #: selection:crm.segmentation,state:0
2281 msgid "Running"
2282 msgstr "Pågående"
2283
2284 #. module: crm
2285 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
2286 msgid "Lead converted into an opportunity"
2287 msgstr ""
2288
2289 #. module: crm
2290 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2291 msgid "Opportunity won"
2292 msgstr ""
2293
2294 #. module: crm
2295 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2296 msgid "Object Name"
2297 msgstr "Objektnamn"
2298
2299 #. module: crm
2300 #: view:crm.phonecall:0
2301 msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
2302 msgstr ""
2303
2304 #. module: crm
2305 #: view:crm.lead:0
2306 msgid "Reset"
2307 msgstr ""
2308
2309 #. module: crm
2310 #: view:sale.config.settings:0
2311 msgid "After-Sale Services"
2312 msgstr ""
2313
2314 #. module: crm
2315 #: field:crm.case.section,message_ids:0
2316 #: field:crm.lead,message_ids:0
2317 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2318 msgid "Messages"
2319 msgstr "Meddelanden"
2320
2321 #. module: crm
2322 #: help:crm.lead,channel_id:0
2323 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
2324 msgstr "Kommunikationskanal (e-post, möte, telefon,...)"
2325
2326 #. module: crm
2327 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2328 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2329 msgid "Call summary"
2330 msgstr "Samtalsinformation"
2331
2332 #. module: crm
2333 #: selection:crm.case.stage,state:0
2334 #: selection:crm.lead,state:0
2335 #: selection:crm.lead.report,state:0
2336 #: selection:crm.phonecall,state:0
2337 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2338 msgid "Cancelled"
2339 msgstr "Avbruten"
2340
2341 #. module: crm
2342 #: view:crm.lead:0
2343 msgid "Street..."
2344 msgstr ""
2345
2346 #. module: crm
2347 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2348 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2349 msgid "Close Date"
2350 msgstr "Avslutsdatum"
2351
2352 #. module: crm
2353 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2354 msgid ""
2355 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2356 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2357 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2358 "the report."
2359 msgstr ""
2360 "Från denna rapport går det att utläsa dina säljlags effektivitet, baserat på "
2361 "deras telefonsamtal. Du kan gruppera eller filtrera på en mängd kriterier "
2362 "och borra i materialet genom att skapa fler grupper."
2363
2364 #. module: crm
2365 #: field:crm.case.stage,fold:0
2366 msgid "Fold by Default"
2367 msgstr ""
2368
2369 #. module: crm
2370 #: field:crm.case.stage,state:0
2371 msgid "Related Status"
2372 msgstr ""
2373
2374 #. module: crm
2375 #: field:crm.phonecall,name:0
2376 msgid "Call Summary"
2377 msgstr "Samtalsinformation"
2378
2379 #. module: crm
2380 #: field:crm.lead,color:0
2381 msgid "Color Index"
2382 msgstr "Färgindex"
2383
2384 #. module: crm
2385 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2386 msgid "Operator"
2387 msgstr "Operator"
2388
2389 #. module: crm
2390 #: view:crm.lead:0
2391 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
2392 msgid "Schedule/Log Call"
2393 msgstr "Planera/logga samtal"
2394
2395 #. module: crm
2396 #: view:crm.merge.opportunity:0
2397 msgid "Select Leads/Opportunities"
2398 msgstr ""
2399
2400 #. module: crm
2401 #: selection:crm.phonecall,state:0
2402 msgid "Confirmed"
2403 msgstr "Bekräftad"
2404
2405 #. module: crm
2406 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
2407 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
2408 msgstr ""
2409
2410 #. module: crm
2411 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user
2412 msgid "Planned Revenue By User and Stage"
2413 msgstr "Förväntad intäkt per användare och steg"
2414
2415 #. module: crm
2416 #: view:crm.phonecall:0
2417 msgid "Confirm"
2418 msgstr "Bekräfta"
2419
2420 #. module: crm
2421 #: view:crm.lead:0
2422 msgid "Unread messages"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. module: crm
2426 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2427 msgid "Section"
2428 msgstr "Section"
2429
2430 #. module: crm
2431 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2432 msgid "Optional Expression"
2433 msgstr "Optional Expression"
2434
2435 #. module: crm
2436 #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
2437 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
2438 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
2439 msgid "Followers"
2440 msgstr ""
2441
2442 #. module: crm
2443 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2444 msgid ""
2445 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2446 "            Click to create an unqualified lead.\n"
2447 "          </p><p>\n"
2448 "            Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
2449 "            opportunity or a customer. It can be a business card you "
2450 "received,\n"
2451 "            a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
2452 "            prospects you import, etc.\n"
2453 "          </p><p>\n"
2454 "            Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
2455 "            opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
2456 "          </p>\n"
2457 "        "
2458 msgstr ""
2459
2460 #. module: crm
2461 #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
2462 msgid "Create leads from incoming mails"
2463 msgstr ""
2464
2465 #. module: crm
2466 #: view:crm.lead:0
2467 #: field:crm.lead,email_from:0
2468 #: field:crm.phonecall,email_from:0
2469 msgid "Email"
2470 msgstr "E-post"
2471
2472 #. module: crm
2473 #: view:crm.case.channel:0
2474 #: view:crm.lead:0
2475 #: field:crm.lead,channel_id:0
2476 #: view:crm.lead.report:0
2477 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
2478 msgid "Channel"
2479 msgstr "Kanal"
2480
2481 #. module: crm
2482 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2483 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2484 msgid "Schedule Call"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. module: crm
2488 #: view:crm.lead.report:0
2489 #: view:crm.phonecall.report:0
2490 msgid "My Sales Team(s)"
2491 msgstr "Mina säljlag"
2492
2493 #. module: crm
2494 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
2495 msgid ""
2496 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
2497 "criterions.                        \n"
2498 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
2499 "segmentation criterions"
2500 msgstr ""
2501 "Kontrollera om kategorin är begränsad till företag som matchar "
2502 "segmenteringskriterierna. Om markerad, ta bort kategorin från företag som "
2503 "inte matchar segmenteringskriterierna"
2504
2505 #. module: crm
2506 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
2507 msgid "Creating business opportunities from Leads"
2508 msgstr "Skapa affärsmöjligheter från kundämnen"
2509
2510 #. module: crm
2511 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2512 msgid "Email Campaign - Products"
2513 msgstr ""
2514
2515 #. module: crm
2516 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
2517 msgid ""
2518 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2519 "            Click to log the summary of a phone call. \n"
2520 "          </p><p>\n"
2521 "            OpenERP allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
2522 "            history of the communication with a customer or to inform "
2523 "another\n"
2524 "            team member.\n"
2525 "          </p><p>\n"
2526 "            In order to follow up on the call, you can trigger a request "
2527 "for\n"
2528 "            another call, a meeting or an opportunity.\n"
2529 "          </p>\n"
2530 "        "
2531 msgstr ""
2532
2533 #. module: crm
2534 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
2535 msgid "Very first contact with new prospect"
2536 msgstr "Förstakontakt med prospekt"
2537
2538 #. module: crm
2539 #: view:res.partner:0
2540 msgid "Calls"
2541 msgstr ""
2542
2543 #. module: crm
2544 #: view:crm.lead:0
2545 msgid "Cancel Case"
2546 msgstr ""
2547
2548 #. module: crm
2549 #: field:crm.case.stage,on_change:0
2550 msgid "Change Probability Automatically"
2551 msgstr "Ändra sannolikhet automatiskt"
2552
2553 #. module: crm
2554 #: view:crm.phonecall.report:0
2555 msgid "My Phone Calls"
2556 msgstr ""
2557
2558 #. module: crm
2559 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2560 msgid "Qualification"
2561 msgstr "Kvalificering"
2562
2563 #. module: crm
2564 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
2565 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
2566 msgid "Conversion Action"
2567 msgstr ""
2568
2569 #. module: crm
2570 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2571 msgid ""
2572 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2573 "                Click to define a new sales tag.\n"
2574 "              </p><p>\n"
2575 "                Create specific tags that fit your company's activities\n"
2576 "                to better classify and analyse your leads and "
2577 "opportunities.\n"
2578 "                Such categories could for instance reflect your product\n"
2579 "                structure or the different types of sales you do.\n"
2580 "              </p>\n"
2581 "            "
2582 msgstr ""
2583
2584 #. module: crm
2585 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2586 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2587 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2588 msgid "August"
2589 msgstr "augusti"
2590
2591 #. module: crm
2592 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2593 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2594 msgid "Opportunity Lost"
2595 msgstr ""
2596
2597 #. module: crm
2598 #: field:crm.lead.report,deadline_month:0
2599 msgid "Exp. Closing Month"
2600 msgstr "Förv avslutningsmånad"
2601
2602 #. module: crm
2603 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2604 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2605 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2606 msgid "December"
2607 msgstr "december"
2608
2609 #. module: crm
2610 #: view:crm.phonecall:0
2611 msgid "Date of Call"
2612 msgstr "Samtalsdatum"
2613
2614 #. module: crm
2615 #: view:crm.lead:0
2616 #: field:crm.lead,date_deadline:0
2617 msgid "Expected Closing"
2618 msgstr "Förväntat avslut"
2619
2620 #. module: crm
2621 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
2622 msgid "Opportunity to Phonecall"
2623 msgstr "Affärsmöjlighet till samtal"
2624
2625 #. module: crm
2626 #: view:crm.segmentation:0
2627 msgid "Sales Purchase"
2628 msgstr "Försäljning inköp"
2629
2630 #. module: crm
2631 #: view:crm.lead:0
2632 msgid "Schedule Meeting"
2633 msgstr "Planera möte"
2634
2635 #. module: crm
2636 #: field:crm.lead.report,deadline_year:0
2637 msgid "Ex. Closing Year"
2638 msgstr "Förv avslutsår"
2639
2640 #. module: crm
2641 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
2642 msgid "Open Sale Menu"
2643 msgstr ""
2644
2645 #. module: crm
2646 #: field:crm.lead,date_open:0
2647 #: field:crm.phonecall,date_open:0
2648 msgid "Opened"
2649 msgstr "Öppnade"
2650
2651 #. module: crm
2652 #: view:crm.case.section:0
2653 #: field:crm.case.section,member_ids:0
2654 msgid "Team Members"
2655 msgstr "Lagmedlemmar"
2656
2657 #. module: crm
2658 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2659 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2660 msgid "Schedule/Log a Call"
2661 msgstr ""
2662
2663 #. module: crm
2664 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2665 msgid "Planned Costs"
2666 msgstr "Planerade kostnader"
2667
2668 #. module: crm
2669 #: help:crm.lead,date_deadline:0
2670 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
2671 msgstr ""
2672
2673 #. module: crm
2674 #: help:crm.lead,email_cc:0
2675 msgid ""
2676 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
2677 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
2678 "addresses with a comma"
2679 msgstr ""
2680 "Dessa e-postadresser läggs till kopie-fältet på alla inkommande och utgående "
2681 "meddelanden för denna post innan de skickas. Separera flera adresser med "
2682 "komma."
2683
2684 #. module: crm
2685 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
2686 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
2687 msgid "Logged Calls"
2688 msgstr "Loggade samtal"
2689
2690 #. module: crm
2691 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2692 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2693 msgid "Opportunity Won"
2694 msgstr ""
2695
2696 #. module: crm
2697 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
2698 msgid "Cases by Sales Team"
2699 msgstr "Ärenden per säljlag"
2700
2701 #. module: crm
2702 #: view:crm.lead:0
2703 #: view:crm.phonecall:0
2704 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
2705 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
2706 msgid "Meeting"
2707 msgstr "Möte"
2708
2709 #. module: crm
2710 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
2711 msgid "Category of Case"
2712 msgstr "Ärendekategori"
2713
2714 #. module: crm
2715 #: view:board.board:0
2716 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
2717 msgstr "Föväntad intäkt per steg och användare"
2718
2719 #. module: crm
2720 #: selection:crm.lead,priority:0
2721 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2722 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2723 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2724 msgid "Normal"
2725 msgstr "Normal"
2726
2727 #. module: crm
2728 #: field:crm.lead,street2:0
2729 msgid "Street2"
2730 msgstr "Gata 2"
2731
2732 #. module: crm
2733 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
2734 msgid "Manage Helpdesk and Support"
2735 msgstr ""
2736
2737 #. module: crm
2738 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
2739 msgid "Delay to Open"
2740 msgstr "Öppningsledtid"
2741
2742 #. module: crm
2743 #: field:crm.lead.report,user_id:0
2744 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
2745 msgid "User"
2746 msgstr "Användare"
2747
2748 #. module: crm
2749 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2750 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2751 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2752 msgid "November"
2753 msgstr "november"
2754
2755 #. module: crm
2756 #: view:crm.lead.report:0
2757 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage
2758 msgid "Opportunities By Stage"
2759 msgstr "Affärsmöjligheter per steg"
2760
2761 #. module: crm
2762 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2763 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2764 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2765 msgid "January"
2766 msgstr "januari"
2767
2768 #. module: crm
2769 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
2770 msgid "Contract"
2771 msgstr "Kontrakt"
2772
2773 #. module: crm
2774 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
2775 msgid "Twitter Ads"
2776 msgstr "Twitterannonser"
2777
2778 #. module: crm
2779 #: field:crm.lead.report,creation_day:0
2780 msgid "Creation Day"
2781 msgstr "Registreringsdag"
2782
2783 #. module: crm
2784 #: view:crm.lead.report:0
2785 msgid "Planned Revenues"
2786 msgstr "Planerade intäkter"
2787
2788 #. module: crm
2789 #: help:crm.lead.report,deadline_year:0
2790 msgid "Expected closing year"
2791 msgstr "Förväntad avslutsår"
2792
2793 #. module: crm
2794 #: view:crm.lead:0
2795 msgid "e.g. Call for proposal"
2796 msgstr ""
2797
2798 #. module: crm
2799 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2800 msgid "Stage of case"
2801 msgstr "Ärendesteg"
2802
2803 #. module: crm
2804 #: code:addons/crm/crm_lead.py:582
2805 #, python-format
2806 msgid "Merged opportunity"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. module: crm
2810 #: view:crm.lead:0
2811 msgid "Unassigned"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. module: crm
2815 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
2816 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2817 msgid "Schedule a call"
2818 msgstr "Planera samtal"
2819
2820 #. module: crm
2821 #: view:crm.lead:0
2822 msgid "Categorization"
2823 msgstr "Kategorisering"
2824
2825 #. module: crm
2826 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2827 msgid "Log Call"
2828 msgstr "Logga samtal"
2829
2830 #. module: crm
2831 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
2832 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
2833 msgstr ""
2834
2835 #. module: crm
2836 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
2837 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2838 msgid "Phonecall"
2839 msgstr "Telefonsamtal"
2840
2841 #. module: crm
2842 #: view:crm.phonecall.report:0
2843 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. module: crm
2847 #: view:crm.lead:0
2848 msgid "at"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. module: crm
2852 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
2853 #: selection:crm.case.stage,state:0
2854 #: view:crm.lead:0
2855 #: selection:crm.lead,state:0
2856 #: view:crm.lead.report:0
2857 msgid "New"
2858 msgstr "Ny"
2859
2860 #. module: crm
2861 #: field:crm.lead,function:0
2862 msgid "Function"
2863 msgstr "Funktion"
2864
2865 #. module: crm
2866 #: field:crm.case.section,note:0
2867 #: field:crm.phonecall,description:0
2868 #: view:crm.segmentation:0
2869 #: field:crm.segmentation,description:0
2870 msgid "Description"
2871 msgstr "Beskrivning"
2872
2873 #. module: crm
2874 #: field:crm.case.categ,section_id:0
2875 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
2876 #: view:crm.case.section:0
2877 #: field:crm.case.section,name:0
2878 #: field:crm.lead,section_id:0
2879 #: view:crm.lead.report:0
2880 #: field:crm.lead.report,section_id:0
2881 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
2882 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
2883 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
2884 #: view:crm.phonecall:0
2885 #: field:crm.phonecall,section_id:0
2886 #: view:crm.phonecall.report:0
2887 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
2888 #: field:res.partner,section_id:0
2889 msgid "Sales Team"
2890 msgstr "Säljlag"
2891
2892 #. module: crm
2893 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2894 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2895 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2896 msgid "May"
2897 msgstr "maj"
2898
2899 #. module: crm
2900 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_channel_action
2901 msgid ""
2902 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2903 "                Click to define a new channel.\n"
2904 "              </p><p>\n"
2905 "                Use channels to track the soure of your leads and "
2906 "opportunities. Channels\n"
2907 "                are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
2908 "                related to marketing efforts.\n"
2909 "              </p><p>\n"
2910 "                Some examples of channels: company website, phone call\n"
2911 "                campaign, reseller, etc.\n"
2912 "              </p>\n"
2913 "            "
2914 msgstr ""
2915
2916 #. module: crm
2917 #: view:crm.lead:0
2918 msgid "Internal Notes"
2919 msgstr ""
2920
2921 #. module: crm
2922 #: view:crm.lead:0
2923 msgid "New Opportunities"
2924 msgstr "Nya affärsmöjligheter"
2925
2926 #. module: crm
2927 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2928 msgid "Mandatory / Optional"
2929 msgstr "Mandatory / Optional"
2930
2931 #. module: crm
2932 #: field:crm.lead,street:0
2933 msgid "Street"
2934 msgstr "Gata/Box"
2935
2936 #. module: crm
2937 #: field:crm.lead,referred:0
2938 msgid "Referred By"
2939 msgstr "Hänvisad av"
2940
2941 #. module: crm
2942 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1066
2943 #, python-format
2944 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
2945 msgstr ""
2946
2947 #. module: crm
2948 #: field:crm.case.section,working_hours:0
2949 msgid "Working Hours"
2950 msgstr "Arbetstimmar"
2951
2952 #. module: crm
2953 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1002
2954 #: view:crm.lead:0
2955 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
2956 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
2957 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
2958 #, python-format
2959 msgid "Customer"
2960 msgstr "Kund"
2961
2962 #. module: crm
2963 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2964 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2965 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2966 msgid "February"
2967 msgstr "februari"
2968
2969 #. module: crm
2970 #: view:crm.phonecall:0
2971 msgid "Schedule a Meeting"
2972 msgstr "Planera möte"
2973
2974 #. module: crm
2975 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead8
2976 #: view:crm.lead:0
2977 msgid "Lost"
2978 msgstr "Förlorade"
2979
2980 #. module: crm
2981 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:92
2982 #, python-format
2983 msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities."
2984 msgstr ""
2985
2986 #. module: crm
2987 #: view:crm.lead:0
2988 #: field:crm.lead,country_id:0
2989 #: view:crm.lead.report:0
2990 #: field:crm.lead.report,country_id:0
2991 msgid "Country"
2992 msgstr "Land"
2993
2994 #. module: crm
2995 #: view:crm.lead:0
2996 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2997 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
2998 #: view:crm.phonecall:0
2999 msgid "Convert to Opportunity"
3000 msgstr "Konvertera till affärsmöjlighet"
3001
3002 #. module: crm
3003 #: help:crm.phonecall,email_from:0
3004 msgid "These people will receive email."
3005 msgstr "De här personerna kommer att ta emot e-post."
3006
3007 #. module: crm
3008 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3009 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3010 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3011 msgid "April"
3012 msgstr "april"
3013
3014 #. module: crm
3015 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3016 msgid "Campaign Name"
3017 msgstr "Kampanjnamn"
3018
3019 #. module: crm
3020 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3021 msgid "Phone calls by user and section"
3022 msgstr "Telefonsamtal per användate och sektion"
3023
3024 #. module: crm
3025 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
3026 msgid "Negotiation"
3027 msgstr "Förhandling"
3028
3029 #. module: crm
3030 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3031 msgid "Phonecall To Phonecall"
3032 msgstr "Telefonsamtal till telefonsamtal"
3033
3034 #. module: crm
3035 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3036 msgid "Sequence"
3037 msgstr "Sequence"
3038
3039 #. module: crm
3040 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3041 msgid "Control Variable"
3042 msgstr "Control Variable"
3043
3044 #. module: crm
3045 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3046 msgid "Proposition"
3047 msgstr "Offert"
3048
3049 #. module: crm
3050 #: view:crm.phonecall:0
3051 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3052 msgid "Phonecalls"
3053 msgstr "Telefonsamtal"
3054
3055 #. module: crm
3056 #: view:crm.lead.report:0
3057 #: view:crm.phonecall.report:0
3058 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3059 msgid "Year"
3060 msgstr "År"
3061
3062 #. module: crm
3063 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3064 msgid "Newsletter"
3065 msgstr "nyhetsbrev"
3066
3067 #. module: crm
3068 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
3069 msgid "Opportunity Stage Changed"
3070 msgstr ""
3071
3072 #. module: crm
3073 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
3074 msgid ""
3075 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3076 "                Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
3077 "              </p><p>\n"
3078 "                Stages will allow salespersons to easily track how a "
3079 "specific\n"
3080 "                lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
3081 "              </p>\n"
3082 "            "
3083 msgstr ""
3084
3085 #, python-format
3086 #~ msgid "Warning !"
3087 #~ msgstr "Varning !"
3088
3089 #~ msgid "Segmentation Description"
3090 #~ msgstr "Segmentation Description"
3091
3092 #~ msgid "Included Answers :"
3093 #~ msgstr "Inkluderade svar :"
3094
3095 #~ msgid "Send Mail"
3096 #~ msgstr "Skicka e-post"
3097
3098 #~ msgid "Profiling"
3099 #~ msgstr "Profilering"
3100
3101 #~ msgid "New Leads"
3102 #~ msgstr "Nya kundämnen"
3103
3104 #~ msgid "Unassigned Leads"
3105 #~ msgstr "Kunsämnen utan ansvarig"
3106
3107 #~ msgid ""
3108 #~ "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
3109 #~ "unsubscribed to a campaign."
3110 #~ msgstr ""
3111 #~ "Om undantagen är ikryssad, så har denna kontakt avböjt att ta emot e-post "
3112 #~ "eller avsagt sig deltagande i någon kampanj"
3113
3114 #~ msgid "Profiling Options"
3115 #~ msgstr "Profileringstillägg"
3116
3117 #~ msgid "Excluded Answers :"
3118 #~ msgstr "Exkluderade svar:"
3119
3120 #~ msgid "Unassigned Opportunities"
3121 #~ msgstr "Affärsmöjligheter utan handläggare"
3122
3123 #~ msgid "Create date"
3124 #~ msgstr "Registreringsdatum"
3125
3126 #~ msgid "Exp.Closing"
3127 #~ msgstr "Förv avslut"