1 # Serbian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
21 #: view:crm.lead.report:0
27 #: selection:crm.lead,type:0
28 #: selection:crm.lead.report,type:0
33 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
35 msgstr "Potrebne Usluge"
38 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
43 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
44 msgid "Schedule a PhoneCall"
45 msgstr "Zakazi Telefonski poziv"
48 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
58 #: field:crm.lead,title:0
63 #: field:crm.meeting,show_as:0
68 #: field:crm.meeting,day:0
69 #: selection:crm.meeting,select1:0
71 msgstr "Datum u Mesecu"
75 #: view:crm.phonecall:0
80 #: view:crm.merge.opportunity:0
81 msgid "Select Opportunities"
82 msgstr "Izaberi Priliku"
86 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
87 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
88 #: view:crm.send.mail:0
93 #: view:crm.lead.report:0
94 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
95 msgid "Delay to close"
96 msgstr "Kasnjenje pre zatvaranja"
100 msgid "Previous Stage"
101 msgstr "Prethodni nivo"
104 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
106 msgid "Can not add note!"
107 msgstr "Ne mogu dodati napomenu!"
110 #: field:crm.case.stage,name:0
115 #: view:crm.lead.report:0
116 #: field:crm.lead.report,day:0
117 #: view:crm.phonecall.report:0
118 #: field:crm.phonecall.report,day:0
123 #: sql_constraint:crm.case.section:0
124 msgid "The code of the sales team must be unique !"
128 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:95
130 msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
134 #: code:addons/crm/crm_lead.py:228
136 msgid "The lead '%s' has been closed."
137 msgstr "Trag '%s' je zatvoren."
140 #: selection:crm.meeting,freq:0
142 msgstr "Nema ponavljanja"
145 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
146 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
147 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:55
148 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:52
151 msgstr "Upozorenje !"
154 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
159 #: field:crm.segmentation.line,name:0
164 #: view:crm.case.resource.type:0
166 #: field:crm.lead,type_id:0
167 #: view:crm.lead.report:0
168 #: field:crm.lead.report,type_id:0
169 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
174 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
175 msgid "Do not create a partner"
176 msgstr "Nemoj kreirati Partnera"
180 msgid "Search Opportunities"
181 msgstr "Pretraga Prilika"
184 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
187 "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
189 "Prilika mora imati pridodatog Partnera pre nego se pridoda ostalim Prilikama."
192 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
193 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
199 #: view:crm.lead.report:0
200 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
201 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
202 msgid "Opportunities Analysis"
203 msgstr "Analiza Prilika"
206 #: field:crm.lead,partner_id:0
207 #: view:crm.lead.report:0
208 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
209 #: field:crm.lead2opportunity,partner_id:0
210 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
211 #: field:crm.lead2partner,partner_id:0
212 #: view:crm.meeting:0
213 #: field:crm.meeting,partner_id:0
214 #: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0
215 #: view:crm.phonecall:0
216 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
217 #: view:crm.phonecall.report:0
218 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
219 #: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0
220 #: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0
221 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
222 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
227 #: field:crm.meeting,organizer:0
228 #: field:crm.meeting,organizer_id:0
233 #: view:crm.phonecall:0
234 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
235 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
236 #: view:res.partner:0
237 msgid "Schedule Other Call"
238 msgstr "Zakazi ostale Pozive"
241 #: help:crm.meeting,edit_all:0
242 msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
246 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:134
247 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_phonecall.py:89
248 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
249 #: view:crm.phonecall:0
250 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
251 #: view:res.partner:0
254 msgstr "Telefonski Poziv"
257 #: field:crm.lead,optout:0
262 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108
264 msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
265 msgstr "Prilika '%s' je obelezena kao izgubljena."
268 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
270 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
271 "for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
272 "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
278 msgid "Send New Email"
279 msgstr "Posalji Novi Email"
282 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
287 #: view:crm.segmentation:0
288 msgid "Excluded Answers :"
289 msgstr "Iskljuceni Odgovori :"
292 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
297 #: view:crm.merge.opportunity:0
302 #: view:crm.lead.report:0
303 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
304 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
305 msgid "Leads Analysis"
306 msgstr "Analiza Tragova"
309 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
311 "If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the "
312 "communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected "
315 "Ako selektujes spajanje sa postojecim MPrilikama, detalji tragova( sa "
316 "istorijom komunikacije) ce biti ijedinjeni sa postojecim Prilikama "
317 "Selektovanog Partnera"
320 #: selection:crm.meeting,class:0
325 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
326 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
331 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
332 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
333 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
338 #: selection:crm.meeting,end_type:0
343 #: help:crm.lead,optout:0
345 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
346 "unsubscribed to a campaign."
348 "Ako je opt-out cekiran, ovaj kontakt je odbio da prima Emailove ili se "
349 "ispisao iz Kampanje"
352 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
353 msgid "Prospect Partner"
354 msgstr "Prospekt Partnera"
357 #: field:crm.lead,contact_name:0
359 msgstr "Ime Kontakta"
362 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
363 #: selection:crm.lead2partner,action:0
364 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
365 msgid "Link to an existing partner"
366 msgstr "Veza ka postojecem partneru"
370 #: view:crm.meeting:0
371 #: field:crm.phonecall,partner_contact:0
376 #: view:crm.installer:0
377 msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
381 #: field:crm.case.stage,on_change:0
382 msgid "Change Probability Automatically"
383 msgstr "Automatski promeni verovatnocu"
386 #: field:base.action.rule,regex_history:0
387 msgid "Regular Expression on Case History"
388 msgstr "Regularna ekspresija u slucaju istorije"
391 #: code:addons/crm/crm_lead.py:209
393 msgid "The lead '%s' has been opened."
394 msgstr "Trag '%s' je otvoren."
397 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
398 msgid "Opportunity Meeting"
399 msgstr "Mogucnost sastanka"
402 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
403 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
404 msgid "Number of Days to close the case"
405 msgstr "Broj dana do zatvaranja slucaja"
408 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
409 msgid "When a real project/opportunity is detected"
410 msgstr "Kada je stvarni projekat/prilika otkrivena"
413 #: field:crm.installer,crm_fundraising:0
415 msgstr "Prikupljanje sredstava"
418 #: view:res.partner:0
419 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
420 msgid "Leads and Opportunities"
421 msgstr "Tragovi i Prilike"
424 #: view:crm.send.mail:0
430 msgid "Communication"
431 msgstr "Komunikacija"
434 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
435 msgid "Change Responsible"
436 msgstr "Promeni Odgovornost"
439 #: field:crm.merge.opportunity,state:0
441 msgstr "Postavi Stanje Na"
444 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
446 "Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman "
447 "can record the information about the call in the form view. This information "
448 "will be stored in the partner form to trace every contact you have with a "
449 "customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by "
454 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
455 msgid "Convert/Merge Opportunity"
456 msgstr "Konvertuj/Spoji Prilike"
459 #: field:crm.lead,write_date:0
461 msgstr "Obnovi Datum"
464 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
465 #: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
466 msgid "Select Action"
467 msgstr "Selektuj Akciju"
470 #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
472 #: field:crm.lead,categ_id:0
473 #: view:crm.lead.report:0
474 #: field:crm.lead.report,categ_id:0
475 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
476 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
477 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
478 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
483 #: view:crm.lead.report:0
484 msgid "#Opportunities"
488 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
493 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
498 #: view:crm.meeting:0
503 #: view:crm.lead.report:0
504 msgid "Opportunity Analysis"
505 msgstr "Analiza Prilika"
508 #: help:crm.meeting,location:0
509 msgid "Location of Event"
510 msgstr "Lokacija Dogadjaja"
513 #: field:crm.meeting,rrule:0
514 msgid "Recurrent Rule"
515 msgstr "Ponavljanje pravila"
518 #: help:crm.installer,fetchmail:0
519 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
520 msgstr "Omogucava ti da primas Emailove sa POP/IMAP servera"
523 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
524 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
525 msgstr "Normalan ili telefonski sastanak u vezi Prilika"
528 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
529 msgid "Very first contact with new prospect"
530 msgstr "Prvi kontakt sa novim prospektom"
533 #: code:addons/crm/crm_lead.py:278
534 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:197
535 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:231
536 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:299
537 #: view:crm.lead2opportunity:0
538 #: view:crm.partner2opportunity:0
539 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity
540 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity
541 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
543 msgid "Create Opportunity"
544 msgstr "Kreiraj Priliku"
547 #: view:crm.installer:0
552 #: code:addons/crm/crm.py:378
554 #: view:res.partner:0
560 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
561 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
562 msgstr "Upravljanje Odnosima Potrosac & Dobavljac"
565 #: selection:crm.lead.report,month:0
566 #: selection:crm.meeting,month_list:0
567 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
572 #: selection:crm.segmentation,state:0
577 #: view:crm.send.mail:0
578 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
579 msgid "Reply to last Mail"
580 msgstr "Odgovor na poslednji Email"
583 #: field:crm.lead,email:0
588 #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
593 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
594 msgid "crm.send.mail.attachment"
595 msgstr "crm.send.mail.attachment"
598 #: selection:crm.lead.report,month:0
599 #: selection:crm.meeting,month_list:0
600 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
605 #: view:crm.segmentation:0
606 msgid "Included Answers :"
607 msgstr "Ukljuceni Odgovori"
610 #: help:crm.meeting,email_from:0
611 #: help:crm.phonecall,email_from:0
612 msgid "These people will receive email."
613 msgstr "Ovi ce ljudi primiti Email."
616 #: view:crm.meeting:0
617 #: field:crm.meeting,name:0
622 #: view:crm.segmentation:0
623 msgid "State of Mind Computation"
624 msgstr "Proracun Stanja Svesti"
627 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
629 "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
630 "team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
632 "Cekiraj ovde ako to zelis pri eskalaciji, odgovornost ove prodajnog tima "
633 "automatski postaje odgovornost Tragova/Prilika ."
636 #: help:crm.installer,outlook:0
637 #: help:crm.installer,thunderbird:0
639 "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to "
640 "any existing one in OpenERP or create a new one."
642 "Omogucava vam da linkujete svoje Emailove OpenERP dokumentima. Mozete ih "
643 "dodati bilo kojem postojecem OpenERP dokumentu ili da kreirate novi."
646 #: view:crm.case.categ:0
647 msgid "Case Category"
648 msgstr "Kategorija Slucaja"
651 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
653 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
654 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
656 "Podrazumevano stanje svesti za period predvidja \" Maksimalni interval' "
657 "kalkulacije. Ovo je podrazumevano startno stanje svesti ukoliko partner "
661 #: selection:crm.meeting,end_type:0
666 #: constraint:base.action.rule:0
667 msgid "Error: The mail is not well formated"
671 #: view:crm.segmentation:0
672 msgid "Profiling Options"
673 msgstr "Opcije Profiliranja"
676 #: view:crm.phonecall.report:0
681 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
683 "The partner category that will be added to partners that match the "
684 "segmentation criterions after computation."
686 "Partnerova kategorija koja ce biti pridodata partnerima koji se podudaraju u "
687 "segmentacionim kriterijumima nakon poredjenja."
691 msgid "Communication history"
692 msgstr "Istorija Komunikacije"
695 #: help:crm.phonecall,canal_id:0
697 "The channels represent the different communication "
698 "modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can "
699 "indicate the canall which is this opportunity source."
701 "Kanali reprezentuju razlicite vidove komunikacijskih modova dostupnih Kupcu. "
702 "Sa svakom komercijalnom Prilikom, mozes da indiciras kanal koji ce biti "
706 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
708 msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
709 msgstr "Sastanak '%s' je potvrdjen"
712 #: field:crm.case.section,user_id:0
713 msgid "Responsible User"
714 msgstr "Odgovorni Korisnik"
717 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
719 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
720 msgstr "Partner je vec definisan za ovaj TelPoziv"
723 #: help:crm.case.section,reply_to:0
725 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
726 "cases in this sales team"
728 "Ova Email Adresa stavlja' Odgovor za' svim Emailovima posaltim od strane "
729 "OpenERP-a a vezano za slucaje ovog prodajnog Tima."
733 msgid "Current Activity"
734 msgstr "Trenutna Aktivnost"
737 #: help:crm.meeting,exrule:0
739 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
742 "Definise pravilo ponavljajuceg obrasca za vreme koje je iskljuceno iz "
743 "pravila ponavljanja."
746 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
751 #: view:crm.segmentation.line:0
752 msgid "Partner Segmentation Lines"
753 msgstr "Partnerove segmentne linije"
757 #: view:crm.meeting:0
762 #: help:crm.installer,crm_caldav:0
764 "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
767 "Pomaze ti da sinhronizujes sastanke sa ostalim klijentima iz kalendara i "
771 #: selection:crm.meeting,freq:0
776 #: help:crm.installer,crm_claim:0
778 "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
779 "preventive actions."
781 "Uredjuje dobavljaceva i potrosaceva potrazivanja, ukljucujuci tvoje ispravke "
782 "ili preventivne akcije."
787 msgstr "Forma Tragova"
790 #: view:crm.segmentation:0
791 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
792 msgid "Partner Segmentation"
793 msgstr "Partnerova segmentacije"
796 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
798 "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
799 "with other applications such as the employee holidays or the business "
800 "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
801 "using the caldav interface.\n"
806 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
807 msgid "Probable Revenue"
808 msgstr "Moguci Prihod"
811 #: help:crm.segmentation,name:0
812 msgid "The name of the segmentation."
813 msgstr "Ime segmentacije"
816 #: field:crm.case.stage,probability:0
817 #: field:crm.lead,probability:0
818 msgid "Probability (%)"
819 msgstr "Mogucnost (%)"
823 msgid "Leads Generation"
824 msgstr "Generisanje Tragova"
827 #: view:board.board:0
828 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
829 msgid "Statistics Dashboard"
830 msgstr "Glavna Tabla Statistike"
833 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:88
834 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:98
835 #: code:addons/crm/wizard/crm_partner_to_opportunity.py:101
836 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:117
838 #: selection:crm.lead,type:0
839 #: selection:crm.lead.report,type:0
840 #: field:crm.lead2opportunity,name:0
841 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
842 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
848 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
853 #: field:crm.installer,crm_caldav:0
854 msgid "Calendar Synchronizing"
855 msgstr "Sinhronizacija Kalendara"
858 #: view:crm.segmentation:0
860 msgstr "zaustavi Proces"
863 #: view:crm.phonecall:0
864 msgid "Search Phonecalls"
865 msgstr "Pretrazi Telefonske pozive"
868 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
869 #: view:crm.lead2partner:0
870 #: view:crm.phonecall2partner:0
875 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
876 msgid "Days per Periode"
877 msgstr "Dana po Periodu"
880 #: field:crm.meeting,byday:0
885 #: field:base.action.rule,act_section_id:0
887 msgstr "Postavi Tim na"
890 #: view:calendar.attendee:0
891 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
893 msgstr "Tip Dogadjaja"
896 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
897 msgid "crm.installer"
898 msgstr "crm.installer"
901 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
906 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
908 msgid "The opportunity '%s' has been won."
909 msgstr "Prilika '%s' je pobedila"
912 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
913 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
914 msgstr "Postavi Alarm na vreme, pre nego se dogadjaj desi"
917 #: field:crm.lead.report,create_date:0
918 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
920 msgstr "Kreiraj Datum"
923 #: field:crm.lead,ref2:0
928 #: view:crm.segmentation:0
929 msgid "Sales Purchase"
930 msgstr "Prodaja Kupovina"
933 #: view:crm.case.stage:0
934 #: field:crm.case.stage,requirements:0
939 #: help:crm.meeting,exdate:0
941 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
942 "calendar component."
944 "Ova osobina definise listu /datumavremena izuzetaka za ponavljanje stavke "
948 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
949 msgid "Convert To Opportunity "
950 msgstr "Konvertuj u Priliku "
953 #: help:crm.case.stage,sequence:0
954 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
955 msgstr "Daje redosled sekvenci pri prikazu liste NIvoa slucajeva"
959 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
960 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
961 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
962 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
963 msgid "Opportunities"
967 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
968 msgid "Partner Category"
969 msgstr "Kategorija Partnera"
972 #: view:crm.add.note:0
973 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
975 msgstr "Dodaj Napomenu"
978 #: field:crm.lead,is_supplier_add:0
983 #: help:crm.send.mail,reply_to:0
984 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
985 msgstr "Odgovori Timu prodaje definisanom za ovaj slucaj"
990 msgstr "Markiraj Dobitak"
993 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
994 msgid "Purchase Amount"
995 msgstr "Iznos Kupovine"
1000 msgstr "Markiraj Gubitak"
1003 #: selection:crm.lead.report,month:0
1004 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1005 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1010 #: code:addons/crm/crm_lead.py:230
1012 msgid "The opportunity '%s' has been closed."
1013 msgstr "Prilika '%s' je zatvorena."
1016 #: field:crm.lead,day_open:0
1017 msgid "Days to Open"
1018 msgstr "Dana do Otvaranja"
1021 #: view:crm.meeting:0
1022 msgid "Show time as"
1023 msgstr "Prikazi vreme kao"
1026 #: code:addons/crm/crm_lead.py:264
1027 #: view:crm.phonecall2partner:0
1029 msgid "Create Partner"
1030 msgstr "Kreiraj Partnera"
1033 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1038 #: field:crm.lead,mobile:0
1039 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1044 #: field:crm.meeting,end_type:0
1045 msgid "Way to end reccurency"
1049 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
1052 "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
1054 "Nema drugih \" Otvorenih\" ili \" Nastupajucih) Prilika za partnera '%s'."
1059 msgstr "Sledeci Nivo"
1062 #: view:board.board:0
1064 msgstr "Moji Sastanci"
1067 #: field:crm.lead,ref:0
1072 #: field:crm.lead,optin:0
1077 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208
1078 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:185
1079 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:55
1080 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:137
1081 #: view:crm.meeting:0
1082 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
1083 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet
1084 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
1085 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_meeting_sale
1086 #: view:res.partner:0
1087 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1093 #: view:crm.meeting:0
1094 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1098 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1099 #: field:crm.lead,title_action:0
1100 #: field:crm.meeting,date_action_next:0
1101 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1103 msgstr "Sledeca Akcija"
1106 #: field:crm.meeting,end_date:0
1107 msgid "Repeat Until"
1108 msgstr "Ponovljaj sve dok"
1111 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1113 msgstr "Krajnji Rok"
1116 #: help:crm.meeting,active:0
1118 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
1119 "event alarm information without removing it."
1123 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
1125 msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
1129 #: view:crm.segmentation:0
1130 msgid "Partner Segmentations"
1131 msgstr "Segmentacija Partnera"
1134 #: view:crm.meeting:0
1135 #: field:crm.meeting,user_id:0
1136 #: view:crm.phonecall:0
1137 #: field:crm.phonecall,user_id:0
1138 #: view:res.partner:0
1143 #: view:res.partner:0
1153 #: view:crm.meeting:0
1154 #: field:crm.send.mail,email_from:0
1159 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1160 #: view:res.partner:0
1170 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1171 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5
1177 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1178 msgid "Overpassed Deadline"
1179 msgstr "Proslo Krajnji Rok"
1182 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1183 msgid "Sales Department"
1184 msgstr "Odelenje Prodaje"
1187 #: field:crm.send.mail,html:0
1188 msgid "HTML formatting?"
1189 msgstr "HTML Formatiranje?"
1192 #: field:crm.case.stage,type:0
1193 #: field:crm.lead,type:0
1194 #: field:crm.lead.report,type:0
1195 #: view:crm.meeting:0
1196 #: view:crm.phonecall:0
1197 #: view:crm.phonecall.report:0
1198 #: view:res.partner:0
1203 #: view:crm.segmentation:0
1204 msgid "Compute Segmentation"
1205 msgstr "Izracunaj Segmentaciju"
1208 #: selection:crm.lead,priority:0
1209 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1210 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1211 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1216 #: view:crm.add.note:0
1217 #: view:crm.send.mail:0
1218 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
1223 #: selection:crm.lead.report,month:0
1224 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1225 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1231 #: field:crm.lead,create_date:0
1232 #: field:crm.lead.report,creation_date:0
1233 #: field:crm.meeting,create_date:0
1234 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1235 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1236 msgid "Creation Date"
1237 msgstr "Datum Kreiranja"
1240 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1241 msgid "Need a Website Design"
1242 msgstr "Potreban Web Sajt Dizajn"
1245 #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
1246 msgid "Recurrent ID"
1247 msgstr "Ponavljajuci ID"
1251 #: view:crm.meeting:0
1252 #: field:crm.send.mail,subject:0
1253 #: view:res.partner:0
1258 #: field:crm.meeting,tu:0
1263 #: code:addons/crm/crm_lead.py:300
1264 #: view:crm.case.stage:0
1266 #: field:crm.lead,stage_id:0
1267 #: view:crm.lead.report:0
1268 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1275 msgid "History Information"
1276 msgstr "Informacije Istorije"
1279 #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1280 msgid "Mail to Partner"
1281 msgstr "Posalji Mail Partneru"
1289 #: field:crm.meeting,class:0
1294 #: field:crm.meeting,count:0
1299 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
1300 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
1301 msgstr "Neka se dogadjaj aotomatski ponavlja po tom intervalu"
1304 #: view:base.action.rule:0
1305 msgid "Condition Case Fields"
1306 msgstr "Slucaj Uslova Polja"
1309 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
1311 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
1312 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
1313 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
1314 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
1315 "assignment, resolution and notification.\n"
1317 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
1319 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
1321 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
1324 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
1326 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
1327 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
1328 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
1332 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
1333 "between mails and OpenERP.\n"
1334 "Create dashboard for CRM that includes:\n"
1335 " * My Leads (list)\n"
1336 " * Leads by Stage (graph)\n"
1337 " * My Meetings (list)\n"
1338 " * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
1339 " * My Cases (list)\n"
1340 " * Jobs Tracking (graph)\n"
1344 #: view:crm.case.section:0
1345 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1346 #: view:crm.case.stage:0
1347 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1348 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1349 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_stage_act
1350 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1351 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act
1356 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1357 #: field:crm.lead2opportunity,planned_revenue:0
1358 #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
1359 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
1360 msgid "Expected Revenue"
1361 msgstr "Ocekivani Prihod"
1364 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
1366 "Create specific phone call categories to better define the type of calls "
1367 "tracked in the system."
1371 #: selection:crm.lead.report,month:0
1372 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1373 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1378 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1379 msgid "Max Partner ID processed"
1380 msgstr "Maksimalno obradjeni ID Partnera"
1383 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
1384 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
1385 msgid "Phone Calls Analysis"
1386 msgstr "Analiza Tel Poziva"
1389 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1390 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1391 msgid "Opening Date"
1392 msgstr "Datum Otvaranja"
1395 #: help:crm.phonecall,duration:0
1396 msgid "Duration in Minutes"
1397 msgstr "Kasnjenje u Minutima"
1400 #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
1401 msgid "Manages a Helpdesk service."
1402 msgstr "Upravlja HelpDesk Servisom"
1405 #: field:crm.partner2opportunity,name:0
1406 msgid "Opportunity Name"
1407 msgstr "Ime Prilike"
1410 #: help:crm.case.section,active:0
1412 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1413 "without removing it."
1415 "Ako je ovo polje aktivno, omogucava ti da sakrijes prodajni tim bez "
1419 #: view:crm.lead.report:0
1420 #: view:crm.phonecall.report:0
1425 #: field:crm.meeting,edit_all:0
1430 #: field:crm.meeting,fr:0
1435 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1440 #: field:crm.meeting,write_date:0
1442 msgstr "Datum Upisa"
1445 #: view:crm.meeting:0
1446 msgid "End of recurrency"
1450 #: view:crm.meeting:0
1455 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1457 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1458 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1460 "Oznaci ako zelis koristiti ovaj Tab kao deo segmentacionog pravila. Ukoliko "
1461 "nije cekirano kriterijumi ispod ce biti ignorisani"
1464 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1465 #: view:crm.lead2partner:0
1466 #: view:crm.phonecall:0
1467 #: view:crm.phonecall2partner:0
1468 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
1469 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
1470 #: view:res.partner:0
1471 msgid "Create a Partner"
1472 msgstr "Kreiraj Partnera"
1475 #: field:crm.segmentation,state:0
1476 msgid "Execution Status"
1477 msgstr "Status Izvrsenja"
1480 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1485 #: field:crm.lead,day_close:0
1486 msgid "Days to Close"
1487 msgstr "Dana do Zatvaranja"
1490 #: field:crm.add.note,attachment_ids:0
1491 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1492 #: field:crm.send.mail,attachment_ids:0
1497 #: field:crm.lead,id:0
1498 #: field:crm.meeting,id:0
1499 #: field:crm.phonecall,id:0
1504 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
1505 msgid "Partner To Opportunity"
1506 msgstr "Partner kao Prilika"
1509 #: view:crm.meeting:0
1510 #: field:crm.meeting,date:0
1511 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1512 #: view:crm.phonecall:0
1513 #: field:crm.phonecall,date:0
1514 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1515 #: view:res.partner:0
1521 #: view:crm.lead.report:0
1522 #: view:crm.meeting:0
1523 #: view:crm.phonecall.report:0
1524 msgid "Extended Filters..."
1525 msgstr "Posebni Filteri..."
1528 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1529 msgid "Opportunity Summary"
1530 msgstr "Prilike Sumarno"
1533 #: view:crm.phonecall.report:0
1538 #: view:board.board:0
1539 msgid "Opportunities by Categories"
1543 #: view:crm.meeting:0
1544 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1548 #: view:crm.segmentation:0
1549 msgid "Segmentation Description"
1550 msgstr "Opis Segmentacije"
1554 #: view:res.partner:0
1559 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
1561 "Create specific partner categories which you can assign to your partners to "
1562 "better manage your interactions with them. The segmentation tool is able to "
1563 "assign categories to partners according to criteria you set."
1567 #: field:crm.case.section,code:0
1572 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1578 #: field:crm.lead,state:0
1579 #: view:crm.lead.report:0
1580 #: field:crm.lead.report,state:0
1581 #: view:crm.meeting:0
1582 #: field:crm.meeting,state:0
1583 #: field:crm.phonecall,state:0
1584 #: view:crm.phonecall.report:0
1585 #: field:crm.phonecall.report,state:0
1590 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
1592 msgstr "Teleprodaja"
1595 #: field:crm.meeting,freq:0
1597 msgstr "Frekvencija"
1605 #: code:addons/crm/crm.py:392
1607 #: view:crm.lead2opportunity:0
1608 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1609 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1610 #: view:crm.lead2partner:0
1611 #: view:crm.phonecall:0
1612 #: view:crm.phonecall2partner:0
1613 #: view:res.partner:0
1619 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
1624 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1625 msgid "Merge two Opportunities"
1626 msgstr "Ujedini dve Prilike"
1629 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1630 msgid "Fix amout of times"
1635 #: view:crm.meeting:0
1636 #: view:crm.phonecall:0
1641 #: field:crm.meeting,exrule:0
1642 msgid "Exception Rule"
1643 msgstr "Pravilo Izuzetka"
1646 #: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1647 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1648 msgstr "Oznaci ovo ukoliko zelis da Pravilo posalje Email Partneru."
1651 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1652 msgid "Phonecall Categories"
1653 msgstr "fonetske Kategorije"
1656 #: view:crm.meeting:0
1657 msgid "Invite People"
1658 msgstr "Pozovi Ljude"
1661 #: constraint:crm.case.section:0
1662 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1663 msgstr "Greska ! Ne mozes kreirati rekursivni Prodajni Tim."
1666 #: view:crm.meeting:0
1667 msgid "Search Meetings"
1668 msgstr "Pretraga Sastanaka"
1671 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1673 msgstr "Iznos Prodaje"
1676 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
1678 msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly."
1679 msgstr "Ne mkogu poslati poruku. Proveri da li je SMTP ispravno podesen."
1682 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1687 #: selection:crm.meeting,state:0
1689 msgstr "Nepotvrdjeno"
1692 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1694 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1695 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1696 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1697 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1698 "teams of the sales pipeline."
1702 #: field:crm.case.categ,name:0
1703 #: field:crm.installer,name:0
1704 #: field:crm.lead,name:0
1705 #: field:crm.segmentation,name:0
1706 #: field:crm.send.mail.attachment,name:0
1711 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1712 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1717 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
1719 "Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better "
1720 "organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a "
1721 "specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
1725 #: view:crm.lead.report:0
1726 #: view:crm.phonecall.report:0
1728 msgstr "Moj\\i slucaj(evi)"
1731 #: field:crm.lead,birthdate:0
1733 msgstr "Datum Rodjenja"
1736 #: view:crm.meeting:0
1741 #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0
1746 #: help:crm.lead,section_id:0
1748 "Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-"
1749 "mail address for the mail gateway."
1751 "Prodajni Tim kojem ovaj slucaj pripada. definise odgovorne korisnike i E-"
1752 "mail adrese za prosledjivanje."
1756 #: view:crm.phonecall:0
1761 #: selection:crm.lead,priority:0
1762 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1763 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1764 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1769 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1770 msgid "Convert to prospect to business partner"
1771 msgstr "Konvertuj u prospekat biznis Partnera"
1774 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
1779 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
1781 "With Meeting Invitations you can create and manage the meeting invitations "
1782 "sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP "
1783 "users, but also external parties, such as a customer."
1787 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1792 #: selection:crm.meeting,byday:0
1797 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1802 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1803 msgid "Delay to Close"
1804 msgstr "Kasnjenje do Zatvaranja"
1807 #: field:crm.meeting,we:0
1812 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1813 msgid "Potential Reseller"
1814 msgstr "Potencijalni Preprodavac"
1817 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
1818 msgid "Planned Revenue"
1819 msgstr "Planirani Prihod"
1823 #: view:crm.lead.report:0
1824 #: view:crm.meeting:0
1825 #: view:crm.phonecall:0
1826 #: view:crm.phonecall.report:0
1828 msgstr "grupirano po ..."
1831 #: help:crm.lead,partner_id:0
1832 msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
1833 msgstr "Opcioni linkovani partner, obicno nakon uvodne konverzacije"
1836 #: view:crm.meeting:0
1837 msgid "Invitation details"
1838 msgstr "Detalji Poziva"
1841 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1843 msgstr "Roditeljski Tim"
1846 #: field:crm.lead,date_action:0
1847 msgid "Next Action Date"
1848 msgstr "Datum sledece Akcije"
1851 #: selection:crm.segmentation,state:0
1856 #: selection:crm.meeting,freq:0
1861 #: field:crm.lead,zip:0
1863 msgstr "Postanski Br"
1866 #: code:addons/crm/crm_lead.py:213
1868 msgid "The case '%s' has been opened."
1869 msgstr "Slucaj '%s' je otvoren."
1872 #: view:crm.installer:0
1877 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1878 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1879 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1884 #: help:crm.case.stage,probability:0
1886 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
1887 "stage to be a success"
1889 "Ovaj procenat prikazuje podrazumevanu / prosecnu mogucnost da ovaj slucaj na "
1890 "ovom nivou bude uspesan"
1893 #: view:crm.phonecall.report:0
1894 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1900 msgid "Communication History"
1904 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1909 #: view:crm.installer:0
1910 msgid "Synchronization"
1911 msgstr "Sinhronizacija"
1914 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
1915 msgid "Allow Delete"
1916 msgstr "Omoguci Brisanje"
1919 #: field:crm.meeting,mo:0
1924 #: selection:crm.lead,priority:0
1925 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1926 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1927 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1932 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1934 "The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
1935 "call you get will appear on the partner form to trace every contact you have "
1936 "with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for "
1937 "another call, a meeting or an opportunity."
1941 #: help:crm.meeting,recurrency:0
1942 msgid "Recurrent Meeting"
1946 #: view:crm.case.section:0
1948 #: field:crm.lead,description:0
1953 #: selection:crm.meeting,freq:0
1958 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
1964 #: view:crm.lead.report:0
1965 msgid "Opportunity by Categories"
1966 msgstr "Prilike po Kategorijama"
1970 #: field:crm.lead,partner_name:0
1971 msgid "Customer Name"
1972 msgstr "Ime Klijenta"
1975 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
1976 msgid "Phonecall To Opportunity"
1977 msgstr "Tel poziv ka Prilici"
1980 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1985 #: view:crm.case.section:0
1986 msgid "Select stages for this Sales Team"
1987 msgstr "Izaberi nivoe za ovaj prodajni Tim"
1990 #: view:board.board:0
1991 msgid "Opportunities by Stage"
1995 #: view:crm.meeting:0
1996 msgid "Recurrency Option"
2000 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
2001 msgid "Prospect is converting to business partner"
2002 msgstr "Prospekt se koncertuje u Biznis Partnera"
2005 #: view:crm.lead2opportunity:0
2006 #: view:crm.partner2opportunity:0
2007 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
2008 msgid "Convert To Opportunity"
2009 msgstr "Konvertuj u Priliku"
2012 #: view:crm.phonecall:0
2013 #: view:crm.phonecall.report:0
2014 #: view:res.partner:0
2020 #: view:crm.phonecall:0
2021 #: view:res.partner:0
2022 msgid "Reset to Draft"
2023 msgstr "Ponovo postavi u Pripremu"
2028 msgstr "Dodatne Informacije"
2031 #: view:crm.merge.opportunity:0
2032 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
2033 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
2034 msgid "Merge Opportunities"
2035 msgstr "Sjedini Prilike"
2038 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
2039 msgid "Google Adwords"
2040 msgstr "Google Adwords"
2043 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2044 msgid "crm.phonecall"
2045 msgstr "crm.phonecall"
2048 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2049 msgid "Mail Campaign 2"
2050 msgstr "Email Kampanja 2"
2053 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
2054 msgid "Mail Campaign 1"
2055 msgstr "Email Kampanja 1"
2068 #: code:addons/crm/crm.py:492
2075 #: field:crm.lead,priority:0
2076 #: view:crm.lead.report:0
2077 #: field:crm.lead.report,priority:0
2078 #: field:crm.phonecall,priority:0
2079 #: view:crm.phonecall.report:0
2080 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2085 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
2086 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
2087 msgstr "Koristi KupoProdajna Pravila"
2090 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
2091 msgid "Lead To Opportunity Partner"
2092 msgstr "Tragovi ka Partneru Prilici"
2095 #: field:crm.meeting,location:0
2105 #: selection:crm.meeting,freq:0
2110 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2111 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2112 msgstr "Zakazi normalni Telefonski Sastanak"
2115 #: code:addons/crm/crm.py:375
2121 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
2123 "Create different meeting categories to better organize and classify your "
2128 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2129 msgid "Segmentation line"
2130 msgstr "Segmentaciona Linija"
2133 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2134 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2135 msgid "Planned Date"
2136 msgstr "PLanirani Datum"
2139 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2145 msgid "Expected Revenues"
2146 msgstr "Ocekivani Prihodi"
2149 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2150 msgid "Google Adwords 2"
2151 msgstr "Google Adwords 2"
2154 #: help:crm.lead,type:0
2155 #: help:crm.lead.report,type:0
2156 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2157 msgstr "Tip se koristi za razdvajanja Tragova od Prilika"
2160 #: view:crm.phonecall2partner:0
2161 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?"
2163 "Jesi li siguran da zelis da kreiras Partnera baziranog na ovom tel razgovoru"
2166 #: selection:crm.lead.report,month:0
2167 #: selection:crm.meeting,month_list:0
2168 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2173 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
2175 "Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments "
2176 "into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, "
2177 "sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. "
2178 "The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered "
2179 "according to his team."
2183 #: help:crm.meeting,count:0
2184 msgid "Repeat x times"
2188 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
2189 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2190 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
2192 msgstr "Prodajni Timovi"
2195 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
2196 msgid "Lead to Partner"
2197 msgstr "Trag ka Partneru"
2200 #: view:crm.segmentation:0
2201 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2202 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2203 msgid "Segmentation"
2204 msgstr "Segmentacija"
2212 #: field:crm.installer,outlook:0
2217 #: view:crm.phonecall:0
2218 #: view:crm.phonecall.report:0
2219 #: view:res.partner:0
2224 #: field:crm.lead.report,probability:0
2226 msgstr "Verovatnoca"
2229 #: view:crm.lead.report:0
2230 #: field:crm.lead.report,month:0
2231 #: field:crm.meeting,month_list:0
2232 #: view:crm.phonecall.report:0
2233 #: field:crm.phonecall.report,month:0
2239 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
2240 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2241 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2246 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2248 "Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a "
2249 "prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is "
2250 "usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be "
2251 "converted into a business opportunity, while creating the related partner "
2252 "for further detailed tracking of any linked activities. You can import a "
2253 "database of prospects, keep track of your business cards or integrate your "
2254 "website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the "
2255 "email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets "
2256 "the history of the conversation with the prospect."
2260 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2261 #: selection:crm.lead2partner,action:0
2262 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
2263 msgid "Create a new partner"
2264 msgstr "Kreiraj Novog Partnera"
2267 #: view:crm.meeting:0
2268 #: view:res.partner:0
2270 msgstr "Pocetni Datum"
2273 #: selection:crm.phonecall,state:0
2274 #: view:crm.phonecall.report:0
2279 #: view:crm.meeting:0
2284 #: view:crm.meeting:0
2289 #: help:crm.lead,optin:0
2290 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
2291 msgstr "ako je opt-in cekiran, ovaj kontakt je prihvatio da prima Emailove."
2294 #: view:crm.meeting:0
2295 msgid "Reset to Unconfirmed"
2296 msgstr "Postavi na Nepotvrdjeno"
2299 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:40
2300 #: view:crm.add.note:0
2306 #: constraint:res.users:0
2307 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
2311 #: selection:crm.lead,priority:0
2312 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2313 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2314 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2319 #: selection:crm.add.note,state:0
2320 #: field:crm.lead,date_closed:0
2321 #: selection:crm.lead,state:0
2322 #: view:crm.lead.report:0
2323 #: selection:crm.lead.report,state:0
2324 #: field:crm.meeting,date_closed:0
2325 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2326 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2327 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2328 #: selection:crm.send.mail,state:0
2333 #: view:crm.installer:0
2335 msgstr "Plug-In(dodatak)"
2338 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2339 msgid "Internal Meeting"
2340 msgstr "Interni Sastanak"
2343 #: code:addons/crm/crm.py:411
2344 #: selection:crm.add.note,state:0
2346 #: selection:crm.lead,state:0
2347 #: view:crm.lead.report:0
2348 #: selection:crm.lead.report,state:0
2349 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2350 #: selection:crm.phonecall,state:0
2351 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2352 #: selection:crm.send.mail,state:0
2358 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2359 msgid "Customer Meeting"
2360 msgstr "Sastanak Korisnika"
2364 #: field:crm.lead,email_cc:0
2366 msgstr "Globalno CC"
2369 #: view:crm.phonecall:0
2370 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2371 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2372 #: view:res.partner:0
2377 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2378 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2379 msgid "Number of Days to open the case"
2380 msgstr "Br Dana do otvaranja slucaja"
2383 #: field:crm.lead,phone:0
2384 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2389 #: field:crm.case.section,active:0
2390 #: field:crm.lead,active:0
2391 #: view:crm.lead.report:0
2392 #: field:crm.meeting,active:0
2393 #: field:crm.phonecall,active:0
2398 #: code:addons/crm/crm_lead.py:306
2400 msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
2404 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2405 msgid "Mandatory Expression"
2406 msgstr "Obavezni izraz"
2409 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2414 #: view:crm.meeting:0
2419 #: field:crm.send.mail,email_cc:0
2424 #: view:crm.send.mail:0
2425 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail
2427 msgstr "Posalji Email"
2430 #: selection:crm.meeting,freq:0
2435 #: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0
2437 "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales "
2440 "Pomaze vam da uredjujete wiki strane za Cesto Postavljana PItanja ( FAQ ) na "
2441 "Prodajnoj Aplikaciji"
2444 #: help:crm.installer,crm_fundraising:0
2445 msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
2447 "Ovo moze pomoci asociacijama u njihovom prikupljanju sredstava i pracenju."
2450 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2451 #: field:crm.lead2partner,action:0
2452 #: field:crm.phonecall2partner,action:0
2457 #: field:crm.installer,crm_claim:0
2459 msgstr "Potrazivanja"
2462 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2463 msgid "Decrease (0>1)"
2464 msgstr "Smanjenje (0>1)"
2467 #: view:crm.add.note:0
2469 #: view:crm.send.mail:0
2474 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
2479 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
2480 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
2481 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
2483 msgid "Can not send mail!"
2484 msgstr "Ne mozes posalti Email!"
2492 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2493 #: view:crm.meeting:0
2498 #: view:crm.meeting:0
2499 #: selection:crm.meeting,state:0
2500 #: selection:crm.phonecall,state:0
2505 #: help:crm.meeting,interval:0
2506 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2510 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2511 msgid "Max Interval"
2512 msgstr "Maks Interval"
2515 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2516 msgid "_Schedule Call"
2517 msgstr "_Zakazi Poziv"
2520 #: code:addons/crm/crm.py:326
2521 #: selection:crm.add.note,state:0
2523 #: selection:crm.lead,state:0
2524 #: selection:crm.lead.report,state:0
2525 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2526 #: view:crm.phonecall:0
2527 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2528 #: selection:crm.send.mail,state:0
2529 #: view:res.partner:0
2535 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2540 #: field:crm.lead,city:0
2545 #: selection:crm.meeting,show_as:0
2550 #: field:crm.meeting,interval:0
2551 msgid "Repeat every"
2555 #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
2560 #: field:crm.meeting,recurrency:0
2565 #: code:addons/crm/crm.py:397
2567 msgid "The case '%s' has been cancelled."
2568 msgstr "Slucaj '%s' je otkazan."
2571 #: field:crm.installer,sale_crm:0
2572 msgid "Opportunity to Quotation"
2573 msgstr "Prilika za Ponudu"
2576 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
2577 msgid "Send new email"
2578 msgstr "Posalji novi Email"
2581 #: view:board.board:0
2582 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
2583 msgid "My Open Opportunities"
2584 msgstr "Moje Otvorene Prilike"
2587 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
2588 msgid "CRM - Statistics Dashboard"
2589 msgstr "CRM- Tabla Statistike"
2592 #: help:crm.meeting,rrule:0
2594 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
2595 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
2596 " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2598 "Definise pravilo ili ponavlja obrazac za periodicne dogadjaje\n"
2599 "npr.: Svakog drugog meseca zadnje subote u mesecu za 10 dogadjaja: "
2600 "FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2603 #: field:crm.lead,job_id:0
2605 msgstr "Glavni Posao"
2608 #: field:base.action.rule,trg_max_history:0
2609 msgid "Maximum Communication History"
2610 msgstr "Maksimum komunikacione Istorije"
2613 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2614 #: view:crm.lead2partner:0
2615 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2616 msgstr "Jesi li siguran da zelis kreirati partnera baziranom na ovom tragu ?"
2619 #: view:crm.meeting:0
2620 #: field:crm.meeting,categ_id:0
2621 msgid "Meeting Type"
2622 msgstr "Tip Sastanka"
2625 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:314
2627 msgid "Merge with Existing Opportunity"
2628 msgstr "Spoji sa postojecim Prilikama"
2631 #: help:crm.lead,state:0
2632 #: help:crm.phonecall,state:0
2634 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
2636 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
2638 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
2640 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2642 "Stanje je postavljeno na 'U pripremi' kada je slucaj kreiran. "
2644 "Ako je slucaj u progresu stanje je postavljeno na 'Otvoreno'. "
2647 "Kada je slucaj zavrsen, stanje se postavlja na 'Zavrseno'. "
2649 "U slucaju da slucaj treba da se ponovo razmotri tada se stanje postavlja na "
2653 #: view:crm.meeting:0
2654 #: view:res.partner:0
2656 msgstr "Krajnji Datum"
2659 #: selection:crm.meeting,byday:0
2664 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2666 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2669 "Ovaj obracun je nacinjen nad svim dogadjajima koji su se desili tokom ovog "
2670 "intervala, poslednjih X perioda."
2673 #: view:board.board:0
2674 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
2675 msgstr "Moj PObednicki/Gubitnicki proslogodisnji skor"
2678 #: field:crm.installer,thunderbird:0
2680 msgstr "Thunderbird"
2683 #: view:crm.lead.report:0
2685 msgstr "# Email-ova"
2689 msgid "Search Leads"
2690 msgstr "Pretrazi Tragove"
2693 #: view:crm.lead.report:0
2694 #: view:crm.phonecall.report:0
2695 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2696 msgid "Delay to open"
2697 msgstr "Kasnjenje Otaranja"
2700 #: view:crm.meeting:0
2701 msgid "Recurrency period"
2705 #: field:crm.meeting,week_list:0
2707 msgstr "Dan u nedelji"
2715 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
2716 msgid "Lead To Opportunity"
2717 msgstr "Trag ka Prilici"
2720 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2721 msgid "Attendee information"
2722 msgstr "Informacije o Ucesnicima"
2725 #: view:crm.segmentation:0
2726 msgid "Segmentation Test"
2727 msgstr "Segmentacioni Test"
2730 #: view:crm.segmentation:0
2731 msgid "Continue Process"
2732 msgstr "Nastavi Proces"
2735 #: view:crm.installer:0
2736 msgid "Configure Your CRM Application"
2740 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
2741 msgid "Phonecall to Partner"
2742 msgstr "TelPOziv za Partnera"
2745 #: help:crm.lead,partner_name:0
2747 "The name of the future partner that will be created while converting the "
2752 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2753 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2758 #: field:crm.add.note,state:0
2759 #: field:crm.send.mail,state:0
2760 msgid "Set New State To"
2761 msgstr "Postavi Novo stanje NA"
2764 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2765 #: field:crm.meeting,date_action_last:0
2766 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2768 msgstr "Poslednja Akcija"
2771 #: field:crm.meeting,duration:0
2772 #: field:crm.phonecall,duration:0
2773 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2778 #: field:crm.send.mail,reply_to:0
2783 #: view:board.board:0
2784 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
2785 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm
2786 msgid "Sales Dashboard"
2787 msgstr "Glavna Tabla Prodaje"
2790 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
2792 msgid "A partner is already defined on this lead."
2793 msgstr "Partner je vec definisan u ovom tragu"
2796 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2797 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2799 msgstr "# Slucajeva"
2802 #: help:crm.meeting,section_id:0
2803 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2804 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2805 msgstr "Prodajni tim kojem pripada ovaj slucaj."
2808 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2813 #: selection:crm.meeting,byday:0
2818 #: selection:crm.add.note,state:0
2819 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2820 #: selection:crm.send.mail,state:0
2822 msgstr "Nepromenjen"
2825 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
2826 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
2827 msgid "Partners Segmentation"
2828 msgstr "Partnerova Segmentacija"
2831 #: field:crm.lead,fax:0
2836 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
2838 "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by "
2839 "creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up "
2840 "potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, "
2841 "expected closing date, communication history and much more can be stored. "
2842 "Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create "
2843 "opportunities, each of them automatically gets the history of the "
2844 "conversation with the customer.\n"
2846 "You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
2847 "opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
2848 "all customer related activities, and much more."
2852 #: view:crm.meeting:0
2857 #: field:crm.lead,company_id:0
2858 #: view:crm.lead.report:0
2859 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2860 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2861 #: view:crm.phonecall.report:0
2862 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2867 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2872 #: field:crm.meeting,allday:0
2877 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2878 msgid "Mandatory / Optional"
2879 msgstr "Obavezno / Opciono"
2882 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
2883 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
2884 msgid "Meeting Invitations"
2885 msgstr "pozivnice za Sastanak"
2888 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2890 msgstr "Ime Objekta"
2893 #: help:crm.lead,email_from:0
2894 msgid "E-mail address of the contact"
2895 msgstr "Email adresa Kontakta"
2898 #: field:crm.lead,referred:0
2900 msgstr "Prema preporuci"
2904 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
2905 msgid "Add Internal Note"
2906 msgstr "Dodaj Internu Napomenu"
2909 #: code:addons/crm/crm_lead.py:304
2911 msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
2915 #: selection:crm.meeting,byday:0
2920 #: field:crm.lead,message_ids:0
2921 #: field:crm.meeting,message_ids:0
2922 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2927 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2928 msgid "Change Probability on next and previous stages."
2929 msgstr "Promeni Mogucnost na sledecem i predhodnom nivou"
2932 #: code:addons/crm/crm.py:455
2933 #: code:addons/crm/crm.py:457
2934 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:66
2935 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
2941 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2942 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2943 msgid "Call summary"
2944 msgstr "Pozivi Sumarno"
2947 #: selection:crm.add.note,state:0
2948 #: selection:crm.lead,state:0
2949 #: selection:crm.lead.report,state:0
2950 #: selection:crm.meeting,state:0
2951 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2952 #: selection:crm.phonecall,state:0
2953 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2954 #: selection:crm.send.mail,state:0
2959 #: field:crm.add.note,body:0
2961 msgstr "Beleska sadrzaja"
2964 #: view:board.board:0
2965 msgid "My Planned Revenues by Stage"
2966 msgstr "Moji Planirani prihodi po Nivou"
2969 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2970 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2972 msgstr "Datum Zatvaranja"
2975 #: view:crm.lead.report:0
2976 #: view:crm.phonecall.report:0
2986 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2988 "Create specific categories that fit your company's activities to better "
2989 "classify and analyse your leads and opportunities. Such categories could for "
2990 "instance reflect your product structure or the different types of sales you "
2995 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2997 "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
2998 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
3000 "Ukoliko partner nije kupio( ili nabavio) tokom ovog perioda, umanju je se "
3001 "stanje svesti ovim faktorom. To je umnozavanje"
3004 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
3006 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
3007 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
3008 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
3013 #: view:crm.case.section:0
3015 msgstr "Mailgateway"
3018 #: help:crm.lead,user_id:0
3019 msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
3021 "Podrazumevano je da je Administrator Prodavac kada kreira novog Korisnika"
3024 #: view:crm.lead.report:0
3029 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
3035 #: field:crm.phonecall,name:0
3036 #: view:res.partner:0
3037 msgid "Call Summary"
3038 msgstr "Pozivi Sumarno"
3041 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
3046 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3047 msgid "Phonecall To Phonecall"
3048 msgstr "Tel Poziv za Tel Poziv"
3052 msgid "Schedule/Log Call"
3053 msgstr "zakazani / log Pozivi"
3056 #: field:crm.installer,fetchmail:0
3057 msgid "Fetch Emails"
3058 msgstr "Fetch Emailove"
3061 #: selection:crm.meeting,state:0
3066 #: help:crm.send.mail,email_cc:0
3068 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
3069 "CC list, edit the global CC field of this case"
3071 "Ove adrese ce primiti kopiju ovog maila. Da za stalno modifikujete CC listu, "
3072 "uredi globalno CC polje ovog slucaja."
3075 #: view:crm.meeting:0
3080 #: field:crm.meeting,su:0
3085 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
3091 msgid "Total of Planned Revenue"
3092 msgstr "Ukupno Planiranih Prihoda"
3095 #: code:addons/crm/crm.py:375
3098 "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-"
3101 "Ne mozes da uvecas, Vec si na najvisem nivou zahvaljujuci tvojoj kategoriji "
3105 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3106 msgid "Optional Expression"
3107 msgstr "Opcioni Izrazi"
3110 #: selection:crm.meeting,select1:0
3111 msgid "Day of month"
3112 msgstr "Dan u Mesecu"
3115 #: field:crm.lead2opportunity,probability:0
3116 msgid "Success Rate (%)"
3117 msgstr "Uspesnost (%)"
3120 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3121 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity1
3126 #: view:crm.meeting:0
3132 #: field:crm.lead,email_from:0
3133 #: field:crm.meeting,email_from:0
3134 #: field:crm.phonecall,email_from:0
3140 #: field:crm.lead,channel_id:0
3141 #: view:crm.lead.report:0
3142 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
3143 #: field:crm.phonecall,canal_id:0
3148 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
3149 msgid "Schedule Call"
3150 msgstr "Zakazi Poziv"
3153 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
3154 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
3156 msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
3160 #: view:crm.segmentation:0
3162 msgstr "Profilisanje"
3165 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
3167 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
3169 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
3170 "segmentation criterions"
3172 "Cekiraj ukoliko je kategorija limitirana na partnere koji imaju "
3173 "segmentacione kriterijume. "
3175 "Ukoliko cekiras, ukloni kategoriju iz partnera koji nemaju ove segmentacione "
3179 #: field:crm.meeting,exdate:0
3180 msgid "Exception Date/Times"
3181 msgstr "Datumi/Vremena Izuzeci"
3184 #: selection:crm.meeting,class:0
3185 msgid "Confidential"
3189 #: help:crm.meeting,date_deadline:0
3191 "Deadline Date is automatically computed from Start "
3194 "Datum Krajnjeg roka je automatski izracunat iz Pocetnog datuma + kasnjenje"
3197 #: field:crm.lead,state_id:0
3202 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3203 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3204 msgstr "Kreiranje biznis prilika iz Tragova"
3207 #: help:crm.send.mail,html:0
3208 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
3209 msgstr "Selektuj ovde ako zelis da posaljes HTML formatiran Email."
3212 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
3213 msgid "Need Information"
3214 msgstr "Trebaju Informacije"
3217 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3218 msgid "Prospect Opportunity"
3219 msgstr "Prospekt Prilika"
3222 #: view:crm.installer:0
3223 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
3224 msgid "CRM Application Configuration"
3225 msgstr "Podesavanje CRM Aplikacije"
3228 #: field:base.action.rule,act_categ_id:0
3229 msgid "Set Category to"
3230 msgstr "Postavi Kategoriju na"
3233 #: view:crm.case.section:0
3234 msgid "Configuration"
3235 msgstr "Podesavanje"
3238 #: field:crm.meeting,th:0
3243 #: view:crm.add.note:0
3244 #: view:crm.merge.opportunity:0
3245 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
3246 #: view:crm.partner2opportunity:0
3247 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
3248 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
3249 #: view:crm.send.mail:0
3254 #: view:crm.lead.report:0
3255 #: view:crm.phonecall.report:0
3260 #: help:crm.installer,sale_crm:0
3261 msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
3262 msgstr "Ovaj modul povezuje prodaju sa Slucajevima prilika u CRM"
3265 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
3270 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
3271 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2
3272 msgid "Qualification"
3273 msgstr "Kvalifikacija"
3276 #: view:crm.case.stage:0
3277 msgid "Stage Definition"
3278 msgstr "definicija NIvoa"
3281 #: selection:crm.meeting,byday:0
3286 #: selection:crm.lead.report,month:0
3287 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3288 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3293 #: field:crm.installer,config_logo:0
3298 #: view:base.action.rule:0
3299 msgid "Condition on Communication History"
3300 msgstr "Uslovi za istoriju komunikacije"
3303 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3305 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3306 "for this segmentation. \n"
3307 "It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too "
3309 "so we suppose that his state of mind has decreased because he probably "
3310 "bought goods to another supplier. \n"
3311 "Use this functionality for recurring businesses."
3313 "Period je prosecni broj dana izmedju dva ciklusa prodaje ili nabavke za ovu "
3315 "Uglavnom se koristi da se detektuje ukoliko partner niti prodaje niti kupuje "
3316 "duzi vremensi period. \n"
3317 "Tako da zakljucujemo i smanjujemo njegovo stanje svesti, zbog mogucnosti da "
3318 "nabavlja robu od nekog drugog dobavljaca. \n"
3319 "Koristite ovu funkcionalnost za ozivljavanje biznisa."
3322 #: view:crm.send.mail:0
3324 msgstr "_Posalji Odgovor"
3327 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
3329 msgstr "VremenskaZona"
3332 #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0
3333 #: field:crm.lead2partner,msg:0
3334 #: view:crm.send.mail:0
3339 #: field:crm.meeting,sa:0
3345 #: field:crm.lead,user_id:0
3346 #: view:crm.lead.report:0
3347 #: view:crm.phonecall.report:0
3352 #: field:crm.lead,date_deadline:0
3353 msgid "Expected Closing"
3354 msgstr "Ocekivano Zatvaranje"
3357 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
3358 msgid "Opportunity to Phonecall"
3359 msgstr "Prilika za Tel Razgovor"
3362 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
3363 msgid "Allows to delete non draft cases"
3364 msgstr "Omogucava da obrises slucajeve koji su van Pripreme"
3368 msgid "Schedule Meeting"
3369 msgstr "Zakazi Sastanak"
3373 msgid "Partner Name"
3374 msgstr "Ime Partnera"
3377 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3378 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3379 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3384 #: field:crm.lead,date_open:0
3385 #: field:crm.phonecall,date_open:0
3390 #: view:crm.case.section:0
3391 #: field:crm.case.section,member_ids:0
3392 msgid "Team Members"
3393 msgstr "Clanovi Tima"
3397 #: field:crm.lead,job_ids:0
3398 #: view:crm.meeting:0
3399 #: view:crm.phonecall:0
3400 #: view:res.partner:0
3405 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
3406 msgid "Interest in Computer"
3407 msgstr "Zainteresovan za racunare"
3410 #: view:crm.meeting:0
3411 msgid "Invitation Detail"
3412 msgstr "detalji Poziva"
3415 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
3416 msgid "Default (0=None)"
3417 msgstr "Podrazumevamo (0= None)"
3420 #: help:crm.lead,email_cc:0
3422 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3423 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3424 "addresses with a comma"
3426 "Ove ce Email adrese bti pridodane CC polju za sve odlazne i dolazne Emailove "
3427 "za ovaj zapis pre nego je poslat. Razdvoj vise Email adresa zarezom"
3430 #: constraint:res.partner:0
3431 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3435 #: field:crm.partner2opportunity,probability:0
3436 #: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
3437 msgid "Success Probability"
3438 msgstr "Mogucnost Uspesnosti"
3441 #: code:addons/crm/crm.py:426
3442 #: selection:crm.add.note,state:0
3443 #: selection:crm.lead,state:0
3444 #: selection:crm.lead.report,state:0
3445 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
3446 #: selection:crm.phonecall,state:0
3447 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3448 #: selection:crm.send.mail,state:0
3454 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3455 msgid "Cases by Sales Team"
3456 msgstr "Slucajevi po Prodajnim Timovima"
3459 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
3464 #: view:crm.meeting:0
3465 #: view:crm.phonecall:0
3466 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
3467 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
3468 #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting
3473 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
3474 msgid "Category of Case"
3475 msgstr "Kategorije Slucajeva"
3479 #: view:crm.phonecall:0
3484 #: view:board.board:0
3485 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
3486 msgstr "Planirani prihodi po Nivou i Korisniku"
3490 msgid "Communication & History"
3494 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
3495 msgid "CRM Lead Report"
3496 msgstr "Izvestaj CRM Tragova"
3499 #: field:crm.installer,progress:0
3500 msgid "Configuration Progress"
3501 msgstr "Proces Podesavanja"
3504 #: selection:crm.lead,priority:0
3505 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3506 #: selection:crm.phonecall,priority:0
3507 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
3512 #: field:crm.lead,street2:0
3517 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
3518 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
3519 msgid "Meeting Categories"
3520 msgstr "Kategorije Sastanaka"
3523 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3524 #: view:crm.lead2partner:0
3525 #: view:crm.phonecall2partner:0
3526 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3527 msgstr "Moras potvrditi da ovaj partner vec ne postoji."
3530 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
3531 msgid "Delay to Open"
3532 msgstr "Kasnjenje do Otvaranja"
3535 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3536 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3541 #: selection:crm.lead.report,month:0
3542 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3543 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3548 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
3550 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
3551 msgstr "NIje pronadjen Enmail ID za adresu Tvoje Kompanije"
3554 #: view:crm.lead.report:0
3555 msgid "Opportunities By Stage"
3556 msgstr "Prilike po NIvoima"
3559 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3560 msgid "Schedule Phone Call"
3561 msgstr "Zakazi Tel Poziv"
3564 #: selection:crm.lead.report,month:0
3565 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3566 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3571 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act
3573 "Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
3574 "pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow "
3575 "them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales "
3580 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3585 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
3587 msgstr "Twitter Ads"
3590 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
3591 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
3592 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
3593 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
3599 #: view:crm.lead.report:0
3600 msgid "Planned Revenues"
3601 msgstr "Planirani Prihodi"
3604 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3605 msgid "Need Consulting"
3606 msgstr "Potrebna Konsultacija"
3609 #: constraint:crm.segmentation:0
3610 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
3614 #: code:addons/crm/crm_lead.py:232
3616 msgid "The case '%s' has been closed."
3617 msgstr "Slucaj '%s' je zatvoren"
3620 #: field:crm.lead,partner_address_id:0
3621 #: field:crm.meeting,partner_address_id:0
3622 #: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
3623 msgid "Partner Contact"
3624 msgstr "Kontakt Partnera"
3627 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
3628 msgid "Recurrent ID date"
3629 msgstr "Ponovljeni ID Datum"
3632 #: sql_constraint:res.users:0
3633 msgid "You can not have two users with the same login !"
3637 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
3639 msgid "Merged into Opportunity: %s"
3640 msgstr "Spojeno sa Prilikom: %s"
3643 #: code:addons/crm/crm.py:347
3645 #: view:res.partner:0
3652 #: view:crm.phonecall:0
3653 #: view:res.partner:0
3654 msgid "Categorization"
3655 msgstr "Kategorizacija"
3658 #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
3659 msgid "Action Rules"
3660 msgstr "Pravila Akcije"
3663 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
3665 msgstr "Ponavljanje"
3668 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
3673 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3678 #: view:crm.meeting:0
3679 #: field:crm.send.mail,email_to:0
3684 #: selection:crm.meeting,class:0
3689 #: field:crm.lead,function:0
3694 #: view:crm.add.note:0
3699 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
3700 msgid "State of Mind"
3701 msgstr "Stanje Svesti"
3704 #: field:crm.case.section,note:0
3705 #: view:crm.meeting:0
3706 #: field:crm.meeting,description:0
3707 #: view:crm.phonecall:0
3708 #: field:crm.phonecall,description:0
3709 #: field:crm.segmentation,description:0
3710 #: view:res.partner:0
3715 #: field:base.action.rule,trg_section_id:0
3716 #: field:crm.case.categ,section_id:0
3717 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
3718 #: view:crm.case.section:0
3719 #: field:crm.case.section,name:0
3720 #: field:crm.lead,section_id:0
3721 #: view:crm.lead.report:0
3722 #: field:crm.lead.report,section_id:0
3723 #: field:crm.meeting,section_id:0
3724 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3725 #: view:crm.phonecall:0
3726 #: field:crm.phonecall,section_id:0
3727 #: view:crm.phonecall.report:0
3728 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3729 #: field:res.partner,section_id:0
3730 #: field:res.users,context_section_id:0
3732 msgstr "Prodajni Tim"
3735 #: selection:crm.lead.report,month:0
3736 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3737 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3742 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
3743 msgid "Interest in Accessories"
3744 msgstr "Interesuje se za Pribor"
3747 #: code:addons/crm/crm_lead.py:211
3749 msgid "The opportunity '%s' has been opened."
3750 msgstr "Prilika '%s' je otvorena."
3753 #: field:crm.lead.report,email:0
3758 #: field:crm.lead,street:0
3763 #: view:crm.lead.report:0
3764 msgid "Opportunities by User and Team"
3765 msgstr "Prilike po korisniku i Timu"
3768 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3769 msgid "Working Hours"
3770 msgstr "Radnih Sati"
3774 #: field:crm.lead,is_customer_add:0
3779 #: selection:crm.lead.report,month:0
3780 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3781 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3786 #: view:crm.phonecall:0
3787 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3788 #: view:res.partner:0
3789 msgid "Schedule a Meeting"
3790 msgstr "Zakazi Sastanak"
3793 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3794 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6
3800 #: field:crm.lead,country_id:0
3801 #: view:crm.lead.report:0
3802 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3808 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3809 #: view:crm.phonecall:0
3810 #: view:res.partner:0
3811 msgid "Convert to Opportunity"
3812 msgstr "Konvertuj u Priliku"
3815 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3820 #: selection:crm.lead.report,month:0
3821 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3822 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3827 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3828 msgid "Campaign Name"
3829 msgstr "Ime Kampanje"
3832 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3833 msgid "Phone calls by user and section"
3834 msgstr "TelPOzivi po Korisniku i sekciji"
3837 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3838 msgid "Merge with existing Opportunity"
3839 msgstr "Spoji sa postojecim Prilikama"
3842 #: field:crm.meeting,select1:0
3847 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3848 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4
3850 msgstr "Pregovaranje"
3855 msgstr "Exp.Closing"
3858 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3859 #: field:crm.meeting,sequence:0
3864 #: field:crm.send.mail,body:0
3865 msgid "Message Body"
3866 msgstr "sadrzaj Poruke"
3869 #: view:crm.meeting:0
3874 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3875 msgid "Control Variable"
3876 msgstr "Kontrolna Varijabila"
3879 #: selection:crm.meeting,byday:0
3884 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3885 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
3887 msgstr "Propozicija"
3890 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3895 #: view:crm.lead.report:0
3896 #: field:crm.lead.report,name:0
3897 #: view:crm.phonecall.report:0
3898 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3903 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3908 #~ "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
3909 #~ "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
3910 #~ "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
3911 #~ "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
3912 #~ "assignment, resolution and notification.\n"
3914 #~ "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
3916 #~ "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
3918 #~ "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
3921 #~ "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
3923 #~ "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
3924 #~ "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
3925 #~ "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
3929 #~ "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
3930 #~ "between mails and OpenERP. \n"
3931 #~ "Create dashboard for CRM that includes:\n"
3932 #~ " * My Leads (list)\n"
3933 #~ " * Leads by Stage (graph)\n"
3934 #~ " * My Meetings (list)\n"
3935 #~ " * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
3936 #~ " * My Cases (list)\n"
3937 #~ " * Jobs Tracking (graph)\n"
3939 #~ "Genericki OpenErp (CRM=Customer Relationship Managemen) Menadzment odnosa "
3940 #~ "sa Klijentima\n"
3941 #~ "omogucuje grupi ljudi da intuitivno i efikasno uredjuju potencijalne "
3942 #~ "klijente,, posl prilike, sastanke, tel pozive itd.\n"
3943 #~ "Uredjuje osnovne zadatke kao sto su komunikacija, identifikacija, "
3944 #~ "prioritizacija\n"
3945 #~ "zadatke, dogovore i obavestenja.\n"
3947 #~ "OpenERP osigurava da ce svi ovi slucajevi biti praceni od strane korisnika, "
3949 #~ "dobavljaca. Moze da automatski salje podsetnike, obradjuje zahteve, trigere( "
3951 #~ "specificne metode i mnogo drugih akcija baziranim na vasim sopstvenim "
3954 #~ "Najveca stvar vezana za ovaj sistem je ta da korisnik ne mora da radi nista "
3956 #~ "Moze da samo posalje Email po zahtevanu tracker-a( pratioca zbivanja). "
3958 #~ "preuzeti brigu o daljim porukama, automatski je prosledjujuci odgovarajucem "
3960 #~ "kao i da osigura da sva dalja prepiska ode na pravo mesto.\n"
3962 #~ "CRM modul ima Email izlaz za sinhronizaciju interfejsa izmedju\n"
3963 #~ "Emailova i OpenERP-a. \n"
3964 #~ "Kreira GlavnuTablu za CRM koja sadrzi:\n"
3965 #~ " * Moji Tragovi ( lista)\n"
3966 #~ " * Tragovi po Nivou ( Grafikon)\n"
3967 #~ " *Moji Sastanci( lista)\n"
3968 #~ " *Prodajna Mreza po Nivoima( grafikon)\n"
3969 #~ " *Moji Slucajevi ( lista)\n"
3970 #~ " *Pracenje Poslova(grafikon)\n"