da15f4f23d125ed3092184be49a1a12416ac6666
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / sk.po
1 # Slovak translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-14 12:09+0000\n"
12 "Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: crm
21 #: view:crm.case.rule:0
22 msgid "Delay After Trigger Date:"
23 msgstr ""
24
25 #. module: crm
26 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu7:0
27 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
28 msgid "My Draft "
29 msgstr "Môj návrh "
30
31 #. module: crm
32 #: view:crm.case:0
33 msgid "Add Last Mail for Replying"
34 msgstr "Pridať posledný email pre odpoveď"
35
36 #. module: crm
37 #: view:crm.segmentation:0
38 msgid "State of Mind Computation"
39 msgstr ""
40
41 #. module: crm
42 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act
43 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act
44 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_52
45 msgid "All Cases"
46 msgstr "Všetky prípady"
47
48 #. module: crm
49 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
50 msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu."
51 msgstr "tento sprievodca vytvorí všetky pod-ponuky, z vybranej ponuky."
52
53 #. module: crm
54 #: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0
55 msgid "Remind Partner"
56 msgstr ""
57
58 #. module: crm
59 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
60 msgid "Base Information"
61 msgstr "Základné informácie"
62
63 #. module: crm
64 #: field:crm.case.rule,trg_partner_categ_id:0
65 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
66 msgid "Partner Category"
67 msgstr "Kategória partnera"
68
69 #. module: crm
70 #: constraint:ir.actions.act_window:0
71 msgid "Invalid model name in the action definition."
72 msgstr "Neplatný názov modelu v akcii definície."
73
74 #. module: crm
75 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
76 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
77 msgstr ""
78
79 #. module: crm
80 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu13:0
81 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
82 msgid "All Open "
83 msgstr "Všetky otvoriť "
84
85 #. module: crm
86 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
87 msgid ""
88 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
89 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
90 msgstr ""
91
92 #. module: crm
93 #: selection:crm.segmentation,state:0
94 msgid "Running"
95 msgstr "Spustené"
96
97 #. module: crm
98 #: field:crm.case.history,email:0
99 msgid "Email"
100 msgstr "Email"
101
102 #. module: crm
103 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
104 msgid "Purchase Amount"
105 msgstr "Suma nákupu"
106
107 #. module: crm
108 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_case_section_menu
109 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_wizard_case_section_menu
110 msgid "Create menus for a case section"
111 msgstr "Vytvoriť menu pre sekciu prípadov"
112
113 #. module: crm
114 #: view:crm.case.rule:0
115 msgid "Template of Email to Send"
116 msgstr ""
117
118 #. module: crm
119 #: field:crm.case.rule,trg_state_to:0
120 msgid "Button Pressed"
121 msgstr ""
122
123 #. module: crm
124 #: view:crm.case:0
125 msgid "Planned costs"
126 msgstr "Plánované náklady"
127
128 #. module: crm
129 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm
130 msgid "CRM & SRM"
131 msgstr "CRM & SRM"
132
133 #. module: crm
134 #: view:crm.segmentation:0
135 msgid "Segmentation Description"
136 msgstr "Opis segmentácie"
137
138 #. module: crm
139 #: view:crm.case.rule:0
140 msgid "%(case_user)s = Responsible name"
141 msgstr "%(case_user)s = Zodpovedný"
142
143 #. module: crm
144 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
145 msgid "Allow Delete"
146 msgstr "Povoliť odstránenie"
147
148 #. module: crm
149 #: field:crm.case.rule,act_email_cc:0
150 msgid "Add watchers (Cc)"
151 msgstr ""
152
153 #. module: crm
154 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu1:0
155 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
156 msgid "My "
157 msgstr "Môj "
158
159 #. module: crm
160 #: view:crm.case:0
161 #: view:crm.case.history:0
162 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_51
163 msgid "Cases"
164 msgstr "Prípady"
165
166 #. module: crm
167 #: selection:crm.case,priority:0
168 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
169 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
170 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
171 msgid "Highest"
172 msgstr "Najvyššia"
173
174 #. module: crm
175 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
176 msgid "<"
177 msgstr "<"
178
179 #. module: crm
180 #: view:crm.case.rule:0
181 msgid "%(case_description)s = Case description"
182 msgstr "%(case_description)s = Opis prípadu"
183
184 #. module: crm
185 #: field:crm.case,email_cc:0
186 msgid "Watchers Emails"
187 msgstr ""
188
189 #. module: crm
190 #: wizard_button:crm.case.section.menu,design_menu,create:0
191 #: wizard_button:crm.case.section.menu,init,design_menu:0
192 msgid "Create menu Entries"
193 msgstr "Vytvorenie ponuky príspevkov"
194
195 #. module: crm
196 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
197 msgid "Days"
198 msgstr "Dni"
199
200 #. module: crm
201 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
202 msgid "Value"
203 msgstr "Hodnota"
204
205 #. module: crm
206 #: field:crm.case,planned_cost:0
207 msgid "Planned Costs"
208 msgstr "Plánované náklady"
209
210 #. module: crm
211 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_history
212 msgid "Case history"
213 msgstr "História prípadu"
214
215 #. module: crm
216 #: field:crm.case.rule,act_state:0
217 msgid "Set state to"
218 msgstr "Nastavenie štátu"
219
220 #. module: crm
221 #: field:crm.case.categ,name:0
222 msgid "Case Category Name"
223 msgstr "Názov kategórie prípadu"
224
225 #. module: crm
226 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
227 msgid "None"
228 msgstr "Žiadny"
229
230 #. module: crm
231 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
232 msgid "Max Interval"
233 msgstr "Max interval"
234
235 #. module: crm
236 #: field:crm.case.section,reply_to:0
237 msgid "Reply-To"
238 msgstr "Odpoveď-pre"
239
240 #. module: crm
241 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
242 msgid "Minutes"
243 msgstr "Minúty"
244
245 #. module: crm
246 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu16:0
247 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
248 msgid "All Unclosed and Unassigned "
249 msgstr "Všetky neuzatvorené a nezaradené "
250
251 #. module: crm
252 #: view:crm.case.rule:0
253 msgid "Note"
254 msgstr "Poznámka"
255
256 #. module: crm
257 #: field:crm.case.rule,name:0
258 #: field:crm.segmentation.line,name:0
259 msgid "Rule Name"
260 msgstr "Názov pravidla"
261
262 #. module: crm
263 #: help:crm.case.rule,act_remind_partner:0
264 msgid ""
265 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
266 msgstr ""
267
268 #. module: crm
269 #: field:crm.case.rule,trg_priority_to:0
270 msgid "Maximim Priority"
271 msgstr "Maximum priority"
272
273 #. module: crm
274 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu17:0
275 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
276 msgid "New "
277 msgstr "Nový "
278
279 #. module: crm
280 #: view:res.partner.events:0
281 msgid "Partner Events"
282 msgstr "Akcie partnera"
283
284 #. module: crm
285 #: view:crm.case.rule:0
286 msgid "Conditions on Case Fields"
287 msgstr "Podmienky pre polia prípadu"
288
289 #. module: crm
290 #: field:crm.case,date_action_next:0
291 msgid "Next Action"
292 msgstr "Ďalšie akcie"
293
294 #. module: crm
295 #: view:crm.case:0
296 msgid "Reset to Draft"
297 msgstr "Reset pre návrh"
298
299 #. module: crm
300 #: field:crm.case,date_deadline:0
301 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
302 msgid "Deadline"
303 msgstr "Konečný termín"
304
305 #. module: crm
306 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
307 msgid "Operator"
308 msgstr "Operátor"
309
310 #. module: crm
311 #: selection:crm.case,state:0
312 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
313 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
314 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
315 msgid "Draft"
316 msgstr "Návrh"
317
318 #. module: crm
319 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_log
320 msgid "Case Communication History"
321 msgstr "História komunikácie v prípadoch"
322
323 #. module: crm
324 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
325 msgid "Category of case"
326 msgstr "Kategória prípadu"
327
328 #. module: crm
329 #: view:crm.case:0
330 msgid "Estimates"
331 msgstr "Odhady"
332
333 #. module: crm
334 #: view:crm.case:0
335 msgid "Extra Info"
336 msgstr "Ďalšie informácie"
337
338 #. module: crm
339 #: view:crm.case.rule:0
340 msgid "%(case_subject)s = Case subject"
341 msgstr "%(case_subject)s = Predmet udalosti"
342
343 #. module: crm
344 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
345 msgid ""
346 "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n"
347 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
348 "leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n"
349 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
350 "assignment, resolution and notification.\n"
351 "\n"
352 "Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
353 "and\n"
354 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
355 "trigger\n"
356 "specific methods and lots of others actions based on your enterprise own "
357 "rules.\n"
358 "\n"
359 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
360 "anything\n"
361 "special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will "
362 "take\n"
363 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
364 "appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the "
365 "right\n"
366 "place.\n"
367 "\n"
368 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
369 "between mails and Open ERP."
370 msgstr ""
371
372 #. module: crm
373 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu5:0
374 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
375 msgid "My Open "
376 msgstr "Moje otvorené "
377
378 #. module: crm
379 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
380 msgid "Select Views (empty for default)"
381 msgstr "Vyberte zobrazenie (ponechajte prázdne pre predvolené)"
382
383 #. module: crm
384 #: field:crm.case.rule,trg_state_from:0
385 msgid "Case State"
386 msgstr "Status prípadu"
387
388 #. module: crm
389 #: field:crm.case,section_id:0
390 #: field:crm.case.log,section_id:0
391 #: field:crm.case.rule,trg_section_id:0
392 msgid "Section"
393 msgstr "Sekcia"
394
395 #. module: crm
396 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
397 msgid "Mail to these emails"
398 msgstr ""
399
400 #. module: crm
401 #: constraint:ir.ui.view:0
402 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
403 msgstr "Neplatný súbor XML pre zobrazenie architektúry!"
404
405 #. module: crm
406 #: view:crm.case.rule:0
407 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
408 msgstr "Špeciálne kľúčové slová pre použitie v obsahu"
409
410 #. module: crm
411 #: field:crm.case,priority:0
412 msgid "Priority"
413 msgstr "Priorita"
414
415 #. module: crm
416 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
417 msgid "Optional Expression"
418 msgstr "Voliteľný výraz"
419
420 #. module: crm
421 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history_my-act
422 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history_my-act
423 msgid "My Histories"
424 msgstr "Moje histórie"
425
426 #. module: crm
427 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
428 msgid "Criteria"
429 msgstr "Kritériá"
430
431 #. module: crm
432 #: field:crm.case,description:0
433 msgid "Your action"
434 msgstr "Vaše akcie"
435
436 #. module: crm
437 #: view:crm.segmentation:0
438 msgid "Excluded Answers :"
439 msgstr ""
440
441 #. module: crm
442 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
443 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
444 msgid "Sections"
445 msgstr "Sekcie"
446
447 #. module: crm
448 #: view:crm.case.section:0
449 msgid "Case section"
450 msgstr "Sekcia prípadu"
451
452 #. module: crm
453 #: field:crm.case,canal_id:0
454 #: field:crm.case.log,canal_id:0
455 msgid "Channel"
456 msgstr "Kanál"
457
458 #. module: crm
459 #: view:crm.segmentation:0
460 msgid "Compute Segmentation"
461 msgstr ""
462
463 #. module: crm
464 #: selection:crm.case,priority:0
465 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
466 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
467 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
468 msgid "Lowest"
469 msgstr "Najnižšia"
470
471 #. module: crm
472 #: view:crm.case.rule:0
473 msgid "E-Mail Reminders (includes the content of the case)"
474 msgstr ""
475
476 #. module: crm
477 #: view:crm.segmentation:0
478 msgid "Profiling"
479 msgstr "Profilovanie"
480
481 #. module: crm
482 #: view:crm.case.rule:0
483 msgid "Fields to Change"
484 msgstr "Polia pre zmenu"
485
486 #. module: crm
487 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act_main
488 msgid "Cases Histories"
489 msgstr "História prípadov"
490
491 #. module: crm
492 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_my
493 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_my
494 msgid "My cases"
495 msgstr "Moje prípady"
496
497 #. module: crm
498 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu15:0
499 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
500 msgid "All Draft "
501 msgstr "Všetky návrhy "
502
503 #. module: crm
504 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
505 msgid ""
506 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
507 "past X periods."
508 msgstr ""
509
510 #. module: crm
511 #: view:crm.case.rule:0
512 msgid "%(partner_email)s = Partner email"
513 msgstr "%(partner_email)s = Email partnera"
514
515 #. module: crm
516 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
517 msgid "Segmentation line"
518 msgstr "Riadky segmentácie"
519
520 #. module: crm
521 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
522 msgid "Last Action Date"
523 msgstr "Dátum poslednej akcia"
524
525 #. module: crm
526 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
527 msgid "Hours"
528 msgstr "Hodiny"
529
530 #. module: crm
531 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_my_open
532 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_my_open
533 msgid "My Open Cases"
534 msgstr "Moje otvorené prípady"
535
536 #. module: crm
537 #: field:crm.case.rule,act_remind_attach:0
538 msgid "Remind with attachment"
539 msgstr "Pripomenúť s prílohou"
540
541 #. module: crm
542 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu10:0
543 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
544 msgid "All Late "
545 msgstr "Všetky posledné "
546
547 #. module: crm
548 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu3:0
549 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
550 msgid "My Late "
551 msgstr "Moje posladné "
552
553 #. module: crm
554 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_configuration
555 msgid "Configuration"
556 msgstr "Konfigurácia"
557
558 #. module: crm
559 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_categ_crm_case_opened
560 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_section_crm_case_opened
561 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_2_crm_case_opened
562 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_canal_2_crm_case_opened
563 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_users_2_crm_case_opened
564 msgid "Open cases"
565 msgstr "Otvorené prípady"
566
567 #. module: crm
568 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ-act
569 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ-act
570 msgid "Categories"
571 msgstr "Kategórie"
572
573 #. module: crm
574 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu2:0
575 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
576 msgid "My Unclosed "
577 msgstr "Moje neuzatvorené "
578
579 #. module: crm
580 #: view:crm.case:0
581 msgid "Dates"
582 msgstr "Termíny"
583
584 #. module: crm
585 #: view:crm.segmentation:0
586 msgid "Segmentation Test"
587 msgstr ""
588
589 #. module: crm
590 #: field:crm.case,create_date:0
591 msgid "Created"
592 msgstr "Vytvorené"
593
594 #. module: crm
595 #: field:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
596 msgid "Delay type"
597 msgstr "Typ meškania"
598
599 #. module: crm
600 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
601 msgid "Mail to responsible"
602 msgstr "Email pre zodpovednú osobu"
603
604 #. module: crm
605 #: view:crm.segmentation:0
606 msgid "Profiling Options"
607 msgstr "Možnosti profilovania"
608
609 #. module: crm
610 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu6:0
611 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
612 msgid "My Pending "
613 msgstr "Moje čakajúce "
614
615 #. module: crm
616 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
617 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
618 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
619 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
620 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
621 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
622 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
623 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
624 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
625 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
626 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
627 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
628 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
629 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
630 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
631 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
632 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
633 msgid "New Form"
634 msgstr "Nový formulár"
635
636 #. module: crm
637 #: view:crm.segmentation:0
638 msgid "Partner Segmentations"
639 msgstr "Segmentácie partnera"
640
641 #. module: crm
642 #: view:crm.case:0
643 msgid "References"
644 msgstr "Ďalšie zdroje"
645
646 #. module: crm
647 #: field:crm.case.rule,act_user_id:0
648 msgid "Set responsible to"
649 msgstr ""
650
651 #. module: crm
652 #: view:crm.case.rule:0
653 msgid ""
654 "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
655 "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
656 msgstr ""
657
658 #. module: crm
659 #: field:crm.case,history_line:0
660 msgid "Communication"
661 msgstr "Komunikácia"
662
663 #. module: crm
664 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
665 msgid "Max Partner ID processed"
666 msgstr ""
667
668 #. module: crm
669 #: view:crm.case.rule:0
670 msgid "Condition on Communication History"
671 msgstr ""
672
673 #. module: crm
674 #: view:crm.case.rule:0
675 msgid "%(email_from)s = Partner email"
676 msgstr "%(email_from)s = Email partnera"
677
678 #. module: crm
679 #: field:crm.case.categ,section_id:0
680 #: view:crm.case.section:0
681 #: field:crm.case.section,name:0
682 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,section_id:0
683 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
684 msgid "Case Section"
685 msgstr "Sekcia prípadu"
686
687 #. module: crm
688 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_rule-act
689 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_rule-act
690 msgid "Rules"
691 msgstr "Pravidlá"
692
693 #. module: crm
694 #: field:crm.case.rule,act_method:0
695 msgid "Call Object Method"
696 msgstr "Volanie metódy objektu"
697
698 #. module: crm
699 #: view:crm.segmentation:0
700 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
701 msgid "Segmentation"
702 msgstr "Segmentácia"
703
704 #. module: crm
705 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
706 msgid "Days per Periode"
707 msgstr ""
708
709 #. module: crm
710 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
711 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
712 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
713 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
714 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
715 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
716 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
717 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
718 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
719 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
720 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
721 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
722 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
723 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
724 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
725 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
726 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
727 msgid "Calendar"
728 msgstr "Kalendár"
729
730 #. module: crm
731 #: field:crm.case,ref:0
732 msgid "Reference"
733 msgstr "Referencie"
734
735 #. module: crm
736 #: field:crm.case,ref2:0
737 msgid "Reference 2"
738 msgstr "Referencie 2"
739
740 #. module: crm
741 #: view:crm.segmentation:0
742 msgid "Sales Purchase"
743 msgstr ""
744
745 #. module: crm
746 #: field:crm.case,categ_id:0
747 #: field:crm.case.rule,trg_categ_id:0
748 msgid "Category"
749 msgstr "Kategória"
750
751 #. module: crm
752 #: field:crm.case.history,log_id:0
753 msgid "Log"
754 msgstr "Log"
755
756 #. module: crm
757 #: help:crm.case.rule,act_email_cc:0
758 msgid ""
759 "These people will receive a copy of the futur communication between partner "
760 "and users by email"
761 msgstr ""
762
763 #. module: crm
764 #: view:crm.case:0
765 msgid "Historize"
766 msgstr ""
767
768 #. module: crm
769 #: view:crm.case.rule:0
770 msgid "%(partner)s = Partner name"
771 msgstr "%(partner)s = Názov partnera"
772
773 #. module: crm
774 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
775 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
776 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
777 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
778 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
779 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
780 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
781 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
782 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
783 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
784 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
785 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
786 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
787 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
788 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
789 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
790 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
791 msgid "New With Calendar"
792 msgstr ""
793
794 #. module: crm
795 #: selection:crm.segmentation,state:0
796 msgid "Not Running"
797 msgstr "Nebeží"
798
799 #. module: crm
800 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
801 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
802 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
803 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
804 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
805 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
806 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
807 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
808 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
809 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
810 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
811 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
812 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
813 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
814 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
815 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
816 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
817 msgid "List With Calendar"
818 msgstr ""
819
820 #. module: crm
821 #: view:crm.case:0
822 msgid "Action Information"
823 msgstr "Informácie o akcii"
824
825 #. module: crm
826 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_calendar:0
827 msgid "Calendar View"
828 msgstr "Zobraziť kalendár"
829
830 #. module: crm
831 #: selection:crm.case,priority:0
832 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
833 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
834 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
835 msgid "Low"
836 msgstr "Nízka"
837
838 #. module: crm
839 #: field:crm.case,date_closed:0
840 msgid "Closed"
841 msgstr "Uzavreté"
842
843 #. module: crm
844 #: view:crm.case.rule:0
845 msgid "%(case_user_phone)s = Responsible phone"
846 msgstr ""
847
848 #. module: crm
849 #: field:crm.case.rule,trg_date_range:0
850 msgid "Delay after trigger date"
851 msgstr ""
852
853 #. module: crm
854 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
855 msgid ""
856 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
857 "checked, the criteria beneath will be ignored"
858 msgstr ""
859
860 #. module: crm
861 #: view:crm.case.rule:0
862 msgid "Conditions"
863 msgstr "Podmienky"
864
865 #. module: crm
866 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_open
867 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_open
868 msgid "Open Cases"
869 msgstr "Otvorené prípady"
870
871 #. module: crm
872 #: view:crm.case:0
873 #: selection:crm.case,state:0
874 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
875 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
876 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
877 msgid "Pending"
878 msgstr "Čaká sa"
879
880 #. module: crm
881 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
882 msgid ""
883 "You may want to create a new parent menu to put all the created menus in."
884 msgstr ""
885
886 #. module: crm
887 #: field:crm.case,state:0
888 msgid "Status"
889 msgstr "Status"
890
891 #. module: crm
892 #: field:crm.case.rule,act_remind_user:0
893 msgid "Remind responsible"
894 msgstr ""
895
896 #. module: crm
897 #: field:crm.case.rule,act_section_id:0
898 msgid "Set section to"
899 msgstr ""
900
901 #. module: crm
902 #: field:crm.segmentation,state:0
903 msgid "Execution Status"
904 msgstr ""
905
906 #. module: crm
907 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
908 msgid ""
909 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
910 "for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not "
911 "purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind "
912 "has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this "
913 "functionality for recurring businesses."
914 msgstr ""
915
916 #. module: crm
917 #: selection:crm.case,priority:0
918 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
919 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
920 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
921 msgid "Normal"
922 msgstr "Bežná"
923
924 #. module: crm
925 #: view:crm.case:0
926 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
927 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
928 msgid "Escalate"
929 msgstr "Eskalovať"
930
931 #. module: crm
932 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
933 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
934 msgstr "Zákaznícke & dodávateľske riadenie vzťahov"
935
936 #. module: crm
937 #: field:crm.case.rule,trg_priority_from:0
938 msgid "Minimum Priority"
939 msgstr "Minimálna priorita"
940
941 #. module: crm
942 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
943 msgid "Default (0=None)"
944 msgstr "Predvolené (0=žiadne)"
945
946 #. module: crm
947 #: view:crm.case.history:0
948 msgid "Case History"
949 msgstr "História prípadu"
950
951 #. module: crm
952 #: field:crm.case,planned_revenue:0
953 msgid "Planned Revenue"
954 msgstr "Plánované príjmy"
955
956 #. module: crm
957 #: field:crm.case,active:0
958 #: field:crm.case.rule,active:0
959 #: field:crm.case.section,active:0
960 msgid "Active"
961 msgstr "Aktívna"
962
963 #. module: crm
964 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu9:0
965 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
966 msgid "All Unassigned "
967 msgstr "Všetky nezaradené "
968
969 #. module: crm
970 #: help:crm.case.rule,act_remind_attach:0
971 msgid ""
972 "Check this if you want that all documents attached to the case be attached "
973 "to the reminder email sent."
974 msgstr ""
975
976 #. module: crm
977 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
978 msgid "Mandatory Expression"
979 msgstr ""
980
981 #. module: crm
982 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
983 msgid ">"
984 msgstr ">"
985
986 #. module: crm
987 #: field:crm.case.section,parent_id:0
988 msgid "Parent Section"
989 msgstr "Nadradená sekcia"
990
991 #. module: crm
992 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,menu_parent_id:0
993 msgid "Parent Menu"
994 msgstr ""
995
996 #. module: crm
997 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
998 msgid "Exclusive"
999 msgstr "Exkluzívny"
1000
1001 #. module: crm
1002 #: view:crm.segmentation:0
1003 msgid "Included Answers :"
1004 msgstr "Zahrnuté odpovede:"
1005
1006 #. module: crm
1007 #: view:crm.case.rule:0
1008 msgid "%(case_id)s = Case ID"
1009 msgstr "%(case_id)s = ID prípadu"
1010
1011 #. module: crm
1012 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1013 msgid "Creation Date"
1014 msgstr "Dátum vytvorenia"
1015
1016 #. module: crm
1017 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
1018 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
1019 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
1020 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
1021 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
1022 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
1023 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
1024 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
1025 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
1026 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
1027 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
1028 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
1029 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
1030 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
1031 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
1032 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
1033 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
1034 msgid "Don't Create"
1035 msgstr "Nevytvorené"
1036
1037 #. module: crm
1038 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,menu_name:0
1039 msgid "Base Menu Name"
1040 msgstr "Názov základnej ponuky"
1041
1042 #. module: crm
1043 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1044 msgid "Child Sections"
1045 msgstr "Odvodené sekcie"
1046
1047 #. module: crm
1048 #: field:crm.case,date:0
1049 #: field:crm.case.log,date:0
1050 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1051 msgid "Date"
1052 msgstr "Dátum"
1053
1054 #. module: crm
1055 #: wizard_view:crm.case.section.menu,design_menu:0
1056 msgid "Created Menus"
1057 msgstr "Vytvorenie ponúk"
1058
1059 #. module: crm
1060 #: field:crm.case.log,name:0
1061 msgid "Action"
1062 msgstr "Akcia"
1063
1064 #. module: crm
1065 #: view:crm.case.categ:0
1066 msgid "Case Category"
1067 msgstr "Kategória prípadu"
1068
1069 #. module: crm
1070 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
1071 msgid "Decrease (0>1)"
1072 msgstr "Pokles (0>1)"
1073
1074 #. module: crm
1075 #: view:crm.segmentation.line:0
1076 msgid "Partner Segmentation Lines"
1077 msgstr "Riadky segmentácie partnera"
1078
1079 #. module: crm
1080 #: view:crm.case:0
1081 msgid "History"
1082 msgstr "História"
1083
1084 #. module: crm
1085 #: field:crm.case,partner_address_id:0
1086 msgid "Partner Contact"
1087 msgstr "Kontakt partnera"
1088
1089 #. module: crm
1090 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu12:0
1091 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
1092 msgid "All Unclosed "
1093 msgstr "Všetky neuzatvorené "
1094
1095 #. module: crm
1096 #: field:crm.case.rule,sequence:0
1097 #: field:crm.case.section,sequence:0
1098 msgid "Sequence"
1099 msgstr "Poradie"
1100
1101 #. module: crm
1102 #: view:crm.case.rule:0
1103 msgid "%(case_user_email)s = Responsible email"
1104 msgstr "%(case_user_email)s = Email zodpovednej osoby"
1105
1106 #. module: crm
1107 #: view:crm.case:0
1108 msgid "General"
1109 msgstr "Všeobecné"
1110
1111 #. module: crm
1112 #: view:crm.case:0
1113 msgid "Send Reminder"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: crm
1117 #: view:crm.case.section:0
1118 msgid "Complete this if you use the mail gateway."
1119 msgstr ""
1120
1121 #. module: crm
1122 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
1123 msgid ""
1124 "The partner category that will be added to partners that match the "
1125 "segmentation criterions after computation."
1126 msgstr ""
1127
1128 #. module: crm
1129 #: view:crm.case:0
1130 msgid "Communication history"
1131 msgstr "História komunikácie"
1132
1133 #. module: crm
1134 #: view:crm.case:0
1135 #: selection:crm.case,state:0
1136 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
1137 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
1138 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
1139 #: wizard_button:crm.case.section.menu,design_menu,end:0
1140 #: wizard_button:crm.case.section.menu,init,end:0
1141 msgid "Cancel"
1142 msgstr "Zrušiť"
1143
1144 #. module: crm
1145 #: view:crm.case:0
1146 #: selection:crm.case,state:0
1147 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
1148 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
1149 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
1150 msgid "Close"
1151 msgstr "Zatvorené"
1152
1153 #. module: crm
1154 #: model:ir.actions.report.xml,name:crm.crm_business_opportunities_report
1155 msgid "Business Opportunities"
1156 msgstr "Obchodné príležitosti"
1157
1158 #. module: crm
1159 #: view:crm.case:0
1160 #: selection:crm.case,state:0
1161 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
1162 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
1163 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
1164 msgid "Open"
1165 msgstr "Otvoriť"
1166
1167 #. module: crm
1168 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_tree:0
1169 msgid "Tree View"
1170 msgstr "Stromové zobrazenie"
1171
1172 #. module: crm
1173 #: view:crm.case.rule:0
1174 msgid "Conditions on Case Partner"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. module: crm
1178 #: field:crm.case.section,code:0
1179 msgid "Section Code"
1180 msgstr "Kód sekcie"
1181
1182 #. module: crm
1183 #: field:crm.case.section,user_id:0
1184 msgid "Responsible User"
1185 msgstr "Zodpovedná osoba"
1186
1187 #. module: crm
1188 #: constraint:ir.model:0
1189 msgid ""
1190 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1191 msgstr ""
1192 "Názov objektu musí začínať x_ a nesmie obsahovať žiadne špeciálne znaky!"
1193
1194 #. module: crm
1195 #: view:res.partner.events:0
1196 msgid "General Description"
1197 msgstr "Všeobecný opis"
1198
1199 #. module: crm
1200 #: field:crm.case,user_id:0
1201 #: field:crm.case.rule,trg_user_id:0
1202 msgid "Responsible"
1203 msgstr "Zodpovedná osoba"
1204
1205 #. module: crm
1206 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
1207 msgid "Create Menus For Cases"
1208 msgstr "Vytvorenie menu pre prípad"
1209
1210 #. module: crm
1211 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0
1212 msgid "Mail to partner"
1213 msgstr "Email na partnera"
1214
1215 #. module: crm
1216 #: field:crm.case,email_from:0
1217 msgid "Partner Email"
1218 msgstr "Email partnera"
1219
1220 #. module: crm
1221 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu14:0
1222 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
1223 msgid "All Pending "
1224 msgstr "Všetky čakajúce "
1225
1226 #. module: crm
1227 #: view:crm.segmentation:0
1228 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
1229 msgid "Partner Segmentation"
1230 msgstr "Segmentácia partnera"
1231
1232 #. module: crm
1233 #: field:crm.case,som:0
1234 #: field:crm.case.log,som:0
1235 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1236 msgid "State of Mind"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. module: crm
1240 #: field:crm.case.rule,act_priority:0
1241 msgid "Set priority to"
1242 msgstr "Nastavenie priority pre"
1243
1244 #. module: crm
1245 #: field:crm.case,name:0
1246 #: field:crm.case.history,description:0
1247 #: field:crm.case.history,note:0
1248 #: field:crm.segmentation,description:0
1249 msgid "Description"
1250 msgstr "Opis"
1251
1252 #. module: crm
1253 #: field:crm.case.rule,trg_max_history:0
1254 msgid "Maximum Communication History"
1255 msgstr ""
1256
1257 #. module: crm
1258 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu11:0
1259 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
1260 msgid "All Canceled "
1261 msgstr "Všetky zrušené "
1262
1263 #. module: crm
1264 #: help:crm.segmentation,name:0
1265 msgid "The name of the segmentation."
1266 msgstr "Názov segmentácie."
1267
1268 #. module: crm
1269 #: field:crm.case.rule,act_mail_body:0
1270 msgid "Mail body"
1271 msgstr "Obsah správy"
1272
1273 #. module: crm
1274 #: help:crm.case.rule,act_remind_user:0
1275 msgid ""
1276 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
1277 msgstr ""
1278
1279 #. module: crm
1280 #: field:crm.case,probability:0
1281 #: field:crm.case.categ,probability:0
1282 msgid "Probability (%)"
1283 msgstr "Pravdepodobnosť (%)"
1284
1285 #. module: crm
1286 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
1287 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1288 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1289 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_53
1290 msgid "Segmentations"
1291 msgstr "Segmentácie"
1292
1293 #. module: crm
1294 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
1295 msgid "Mandatory / Optional"
1296 msgstr "Povinné / voliteľné"
1297
1298 #. module: crm
1299 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1300 msgid "Sale Amount"
1301 msgstr "Predajná suma"
1302
1303 #. module: crm
1304 #: help:crm.case.section,reply_to:0
1305 msgid ""
1306 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about "
1307 "cases in this section"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. module: crm
1311 #: view:crm.case.rule:0
1312 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_rule
1313 msgid "Case Rule"
1314 msgstr "Pravidlo prípadu"
1315
1316 #. module: crm
1317 #: help:crm.case,date_deadline:0
1318 msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration"
1319 msgstr "Dátum ukončenia sa automaticky počíta od dátumu začatia + Dĺžka"
1320
1321 #. module: crm
1322 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1323 msgid "="
1324 msgstr "="
1325
1326 #. module: crm
1327 #: field:crm.case.log,case_id:0
1328 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case
1329 #: model:res.request.link,name:crm.req_link_case
1330 msgid "Case"
1331 msgstr "Prípad"
1332
1333 #. module: crm
1334 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
1335 msgid "Months"
1336 msgstr "Mesiace"
1337
1338 #. module: crm
1339 #: view:crm.case.rule:0
1340 msgid "Conditions on Priority Range"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. module: crm
1344 #: field:crm.segmentation,name:0
1345 msgid "Name"
1346 msgstr "Názov"
1347
1348 #. module: crm
1349 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
1350 msgid ""
1351 "If the partner has not purchased (or buied) during a period, decrease the "
1352 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. module: crm
1356 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu8:0
1357 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
1358 msgid "All "
1359 msgstr "Všetko "
1360
1361 #. module: crm
1362 #: view:crm.case.rule:0
1363 msgid "E-Mail Actions"
1364 msgstr "E-Mail akcie"
1365
1366 #. module: crm
1367 #: view:crm.segmentation:0
1368 msgid "Stop Process"
1369 msgstr "Zastavenie procesu"
1370
1371 #. module: crm
1372 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
1373 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
1374 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
1375 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
1376 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
1377 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
1378 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
1379 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
1380 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
1381 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
1382 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
1383 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
1384 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
1385 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
1386 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
1387 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
1388 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
1389 msgid "List"
1390 msgstr "Zoznam"
1391
1392 #. module: crm
1393 #: view:crm.case:0
1394 msgid "Send Partner & Historize"
1395 msgstr ""
1396
1397 #. module: crm
1398 #: field:crm.case.log,user_id:0
1399 msgid "User Responsible"
1400 msgstr "Zodpovedná osoba"
1401
1402 #. module: crm
1403 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history-act
1404 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act
1405 msgid "All Histories"
1406 msgstr "Celá história"
1407
1408 #. module: crm
1409 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
1410 msgid "Allows to delete non draft cases"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. module: crm
1414 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu4:0
1415 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
1416 msgid "My Canceled "
1417 msgstr "Moje zrušené "
1418
1419 #. module: crm
1420 #: field:crm.case,email_last:0
1421 msgid "Latest E-Mail"
1422 msgstr "Posledný E-Mail"
1423
1424 #. module: crm
1425 #: view:crm.case.log:0
1426 msgid "Case logs"
1427 msgstr "Logy prípadov"
1428
1429 #. module: crm
1430 #: field:crm.case,id:0
1431 msgid "ID"
1432 msgstr "ID"
1433
1434 #. module: crm
1435 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
1436 msgid ""
1437 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
1438 "criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match "
1439 "segmentation criterions"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. module: crm
1443 #: field:crm.case,log_ids:0
1444 msgid "Logs History"
1445 msgstr "História logovania"
1446
1447 #. module: crm
1448 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_form:0
1449 msgid "Form View"
1450 msgstr "Zobrazenie formulára"
1451
1452 #. module: crm
1453 #: view:crm.case.rule:0
1454 msgid "Conditions on Timing"
1455 msgstr ""
1456
1457 #. module: crm
1458 #: view:crm.case:0
1459 msgid "Planned revenue"
1460 msgstr "Plánované príjmy"
1461
1462 #. module: crm
1463 #: view:crm.segmentation:0
1464 msgid "Continue Process"
1465 msgstr ""
1466
1467 #. module: crm
1468 #: view:crm.case.history:0
1469 msgid "Case Description"
1470 msgstr "Opis prípadu"
1471
1472 #. module: crm
1473 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
1474 msgid "Mail to watchers (Cc)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. module: crm
1478 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_open_act
1479 msgid "crm.case.section.open"
1480 msgstr "crm.case.section.open"
1481
1482 #. module: crm
1483 #: view:crm.case:0
1484 #: view:crm.case.rule:0
1485 msgid "Actions"
1486 msgstr "Akcie"
1487
1488 #. module: crm
1489 #: selection:crm.case,priority:0
1490 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
1491 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1492 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
1493 msgid "High"
1494 msgstr "Vysoká"
1495
1496 #. module: crm
1497 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
1498 msgid "Control Variable"
1499 msgstr "Variabilné ovládanie"
1500
1501 #. module: crm
1502 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
1503 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act_tree
1504 msgid "Cases by section"
1505 msgstr "Prípady podľa sekcie"
1506
1507 #. module: crm
1508 #: field:crm.case,date_action_last:0
1509 msgid "Last Action"
1510 msgstr "Posledná akcia"
1511
1512 #. module: crm
1513 #: field:crm.case,partner_id:0
1514 #: field:crm.case.rule,trg_partner_id:0
1515 msgid "Partner"
1516 msgstr "Partner"
1517
1518 #. module: crm
1519 #: view:crm.case.rule:0
1520 msgid "Conditions on States"
1521 msgstr ""
1522
1523 #. module: crm
1524 #: wizard_view:crm.case.section.menu,design_menu:0
1525 msgid "Update The Proposed Menus To Be Created"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. module: crm
1529 #: field:crm.case.rule,trg_date_type:0
1530 msgid "Trigger Date"
1531 msgstr ""