1 # Slovak translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:09+0000\n"
12 "Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 04:59+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
21 #: view:crm.lead.report:0
27 #: selection:crm.lead,type:0
28 #: selection:crm.lead.report,type:0
33 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
35 msgstr "Potrebné služby"
38 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
43 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
44 msgid "Schedule a PhoneCall"
45 msgstr "Naplánovať telefónny hovor"
48 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
50 msgstr "Etapa udalosti"
58 #: field:crm.lead,title:0
63 #: field:crm.meeting,show_as:0
68 #: field:crm.meeting,day:0
69 #: selection:crm.meeting,select1:0
75 #: view:crm.phonecall:0
80 #: view:crm.merge.opportunity:0
81 msgid "Select Opportunities"
82 msgstr "Vyberte príležitosti"
86 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
87 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
88 #: view:crm.send.mail:0
93 #: view:crm.lead.report:0
94 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
95 msgid "Delay to close"
100 msgid "Previous Stage"
101 msgstr "Predchádzajúca etapa"
104 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
106 msgid "Can not add note!"
107 msgstr "Nemôžete pridávať poznámky!"
110 #: field:crm.case.stage,name:0
115 #: view:crm.lead.report:0
116 #: field:crm.lead.report,day:0
117 #: view:crm.phonecall.report:0
118 #: field:crm.phonecall.report,day:0
123 #: sql_constraint:crm.case.section:0
124 msgid "The code of the sales team must be unique !"
125 msgstr "Kód predajného tímu musí byť jedinečný!"
128 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:93
130 msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
131 msgstr "Iniciatíva '%s' bola zmenená na príležitosť."
134 #: code:addons/crm/crm_lead.py:228
136 msgid "The lead '%s' has been closed."
137 msgstr "Iniciatíva '%s' bola uzatvorená."
140 #: selection:crm.meeting,freq:0
142 msgstr "Bez opakovania"
145 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133
146 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:258
147 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:55
148 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:52
154 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
159 #: field:crm.segmentation.line,name:0
161 msgstr "Názov pravidla"
164 #: view:crm.case.resource.type:0
166 #: field:crm.lead,type_id:0
167 #: view:crm.lead.report:0
168 #: field:crm.lead.report,type_id:0
169 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
174 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
175 msgid "Do not create a partner"
176 msgstr "Nevytvárať partnera"
180 msgid "Search Opportunities"
181 msgstr "Vyhľadanie príležitostí"
184 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
187 "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
191 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
192 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
198 #: view:crm.lead.report:0
199 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
200 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
201 msgid "Opportunities Analysis"
202 msgstr "Analýza príležitostí"
205 #: field:crm.lead,partner_id:0
206 #: view:crm.lead.report:0
207 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
208 #: field:crm.lead2opportunity,partner_id:0
209 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
210 #: field:crm.lead2partner,partner_id:0
211 #: view:crm.meeting:0
212 #: field:crm.meeting,partner_id:0
213 #: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0
214 #: view:crm.phonecall:0
215 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
216 #: view:crm.phonecall.report:0
217 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
218 #: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0
219 #: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0
220 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
221 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
226 #: field:crm.meeting,organizer:0
227 #: field:crm.meeting,organizer_id:0
232 #: view:crm.phonecall:0
233 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
234 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
235 #: view:res.partner:0
236 msgid "Schedule Other Call"
237 msgstr "Naplánovať ostatné hovory"
240 #: help:crm.meeting,edit_all:0
241 msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
242 msgstr "Upraviť všetky výskyty opakovaného stretnutia."
245 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:134
246 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_phonecall.py:89
247 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
248 #: view:crm.phonecall:0
249 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
250 #: view:res.partner:0
256 #: field:crm.lead,optout:0
261 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108
263 msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
264 msgstr "Príležitosť '%s' bola označená ako stratená."
267 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
269 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
270 "for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
271 "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
277 msgid "Send New Email"
278 msgstr "Poslať nový Email"
281 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
286 #: view:crm.segmentation:0
287 msgid "Excluded Answers :"
291 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
296 #: view:crm.merge.opportunity:0
301 #: view:crm.lead.report:0
302 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
303 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
304 msgid "Leads Analysis"
305 msgstr "Analýza iniciatív"
308 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
310 "If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the "
311 "communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected "
314 "Ak vyberiete sa spojiť s existujúcou príležitosťou, detaily iniciatívy "
315 "(spolu s históriou komunikácie) budú spojené s existujúcou príležitosťou "
316 "vybraného partnera."
319 #: selection:crm.meeting,class:0
324 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
325 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
330 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
331 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
332 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
337 #: selection:crm.meeting,end_type:0
342 #: help:crm.lead,optout:0
344 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
345 "unsubscribed to a campaign."
347 "Ak je vybrané nezasielať, tak tento kontakt odmietol prijímať e-maily alebo "
348 "sa odhlásil z kampaní."
351 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
352 msgid "Prospect Partner"
356 #: field:crm.lead,contact_name:0
358 msgstr "Názov kontaktu"
361 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
362 #: selection:crm.lead2partner,action:0
363 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
364 msgid "Link to an existing partner"
365 msgstr "Link na existujúceho partnera"
369 #: view:crm.meeting:0
370 #: field:crm.phonecall,partner_contact:0
375 #: view:crm.installer:0
376 msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
380 #: field:crm.case.stage,on_change:0
381 msgid "Change Probability Automatically"
385 #: field:base.action.rule,regex_history:0
386 msgid "Regular Expression on Case History"
390 #: code:addons/crm/crm_lead.py:209
392 msgid "The lead '%s' has been opened."
393 msgstr "Iniciatíva '%s' bola otvorená."
396 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
397 msgid "Opportunity Meeting"
401 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
402 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
403 msgid "Number of Days to close the case"
404 msgstr "Počet dní na uzatvorenie udalosti"
407 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
408 msgid "When a real project/opportunity is detected"
412 #: field:crm.installer,crm_fundraising:0
417 #: view:res.partner:0
418 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
419 msgid "Leads and Opportunities"
420 msgstr "Iniciatívy a príležitosti"
423 #: view:crm.send.mail:0
429 msgid "Communication"
433 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
434 msgid "Change Responsible"
435 msgstr "Zmena zodpovednosti"
438 #: field:crm.merge.opportunity,state:0
440 msgstr "Nastaviť stav"
443 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
445 "Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman "
446 "can record the information about the call in the form view. This information "
447 "will be stored in the partner form to trace every contact you have with a "
448 "customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by "
453 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
454 msgid "Convert/Merge Opportunity"
455 msgstr "Zmeniť / zlúčiť príležitosť"
458 #: field:crm.lead,write_date:0
460 msgstr "Dátum aktualizácie"
463 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
464 #: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
465 msgid "Select Action"
466 msgstr "Vybrať akciu"
469 #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
471 #: field:crm.lead,categ_id:0
472 #: view:crm.lead.report:0
473 #: field:crm.lead.report,categ_id:0
474 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
475 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
476 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
477 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
482 #: view:crm.lead.report:0
483 msgid "#Opportunities"
484 msgstr "#Príležitostí"
487 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
492 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
497 #: view:crm.meeting:0
502 #: view:crm.lead.report:0
503 msgid "Opportunity Analysis"
504 msgstr "Analýzy príležitosti"
507 #: help:crm.meeting,location:0
508 msgid "Location of Event"
509 msgstr "Miesto konania"
512 #: field:crm.meeting,rrule:0
513 msgid "Recurrent Rule"
514 msgstr "Opakujúce sa pravidlá"
517 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
522 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
527 #: help:crm.installer,fetchmail:0
528 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
529 msgstr "Umožňuje prijímať e-maily z POP/IMAP servera."
532 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
533 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
534 msgstr "Štandartné alebo telefonické stretnutie pre obchodnú príležitosť"
537 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
538 msgid "Very first contact with new prospect"
539 msgstr "Úplne prvý kontakt s novou perspektívou"
542 #: code:addons/crm/crm_lead.py:278
543 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:195
544 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:229
545 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:297
546 #: view:crm.lead2opportunity:0
547 #: view:crm.partner2opportunity:0
548 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity
549 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity
550 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
552 msgid "Create Opportunity"
553 msgstr "Vytvoriť príležitosť"
556 #: view:crm.installer:0
561 #: code:addons/crm/crm.py:378
563 #: view:res.partner:0
569 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
570 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
571 msgstr "Zákaznícke & dodávateľske riadenie vzťahov"
574 #: selection:crm.lead.report,month:0
575 #: selection:crm.meeting,month_list:0
576 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
581 #: selection:crm.segmentation,state:0
586 #: view:crm.send.mail:0
587 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
588 msgid "Reply to last Mail"
589 msgstr "Odpoveď na posledný email"
592 #: field:crm.lead,email:0
597 #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
602 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
603 msgid "crm.send.mail.attachment"
604 msgstr "crm.send.mail.attachment"
607 #: selection:crm.lead.report,month:0
608 #: selection:crm.meeting,month_list:0
609 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
614 #: view:crm.segmentation:0
615 msgid "Included Answers :"
616 msgstr "Zahrnuté odpovede:"
619 #: help:crm.meeting,email_from:0
620 #: help:crm.phonecall,email_from:0
621 msgid "These people will receive email."
622 msgstr "Títo ľudia budú prijímať e-maily."
625 #: view:crm.meeting:0
626 #: field:crm.meeting,name:0
631 #: view:crm.segmentation:0
632 msgid "State of Mind Computation"
636 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
638 "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
639 "team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
643 #: help:crm.installer,outlook:0
644 #: help:crm.installer,thunderbird:0
646 "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to "
647 "any existing one in OpenERP or create a new one."
651 #: view:crm.case.categ:0
652 msgid "Case Category"
653 msgstr "Kategória udalosti"
656 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
658 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
659 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
663 #: selection:crm.meeting,end_type:0
665 msgstr "Dátum ukončenia"
668 #: constraint:base.action.rule:0
669 msgid "Error: The mail is not well formated"
670 msgstr "Chyba: Email nie je dobre formátovaný"
673 #: view:crm.segmentation:0
674 msgid "Profiling Options"
675 msgstr "Možnosti profilovania"
678 #: view:crm.phonecall.report:0
680 msgstr "#Telefónnych hovorov"
683 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
685 "The partner category that will be added to partners that match the "
686 "segmentation criterions after computation."
691 msgid "Communication history"
692 msgstr "História komunikácie"
695 #: help:crm.phonecall,canal_id:0
697 "The channels represent the different communication "
698 "modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can "
699 "indicate the canall which is this opportunity source."
703 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
705 msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
706 msgstr "Stretnutie '%s' bolo potvrdené."
709 #: field:crm.case.section,user_id:0
710 msgid "Responsible User"
711 msgstr "Zodpovedná osoba"
714 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
716 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
717 msgstr "Partner je už definovaný v tomto telefónnom hovore."
720 #: help:crm.case.section,reply_to:0
722 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
723 "cases in this sales team"
728 msgid "Current Activity"
729 msgstr "Aktuálna aktivita"
732 #: help:crm.meeting,exrule:0
734 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
739 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
741 msgstr "Pracovný čas"
744 #: view:crm.segmentation.line:0
745 msgid "Partner Segmentation Lines"
746 msgstr "Riadky segmentácie partnera"
750 #: view:crm.meeting:0
755 #: help:crm.installer,crm_caldav:0
757 "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
760 "Vám pomôže zosynchronizovať kalendár stretnutí s ostatnými kalendármi a "
761 "mobilných telefónov."
764 #: selection:crm.meeting,freq:0
769 #: help:crm.installer,crm_claim:0
771 "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
772 "preventive actions."
778 msgstr "Formulár iniciatívy"
781 #: view:crm.segmentation:0
782 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
783 msgid "Partner Segmentation"
784 msgstr "Segmentácia partnera"
787 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
788 msgid "Probable Revenue"
789 msgstr "Pravdepodobné príjmy"
792 #: help:crm.segmentation,name:0
793 msgid "The name of the segmentation."
794 msgstr "Názov segmentácie."
797 #: field:crm.case.stage,probability:0
798 #: field:crm.lead,probability:0
799 msgid "Probability (%)"
800 msgstr "Pravdepodobnosť (%)"
804 msgid "Leads Generation"
808 #: view:board.board:0
809 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
810 msgid "Statistics Dashboard"
811 msgstr "Nástenka štatistík"
814 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:86
815 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:96
816 #: code:addons/crm/wizard/crm_partner_to_opportunity.py:101
817 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:117
819 #: selection:crm.lead,type:0
820 #: selection:crm.lead.report,type:0
821 #: field:crm.lead2opportunity,name:0
822 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
823 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
829 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
834 #: field:crm.installer,crm_caldav:0
835 msgid "Calendar Synchronizing"
836 msgstr "Synchronizácia kalendára"
839 #: view:crm.segmentation:0
841 msgstr "Zastavenie procesu"
844 #: view:crm.phonecall:0
845 msgid "Search Phonecalls"
846 msgstr "Vyhľadávanie telefonických hovorov"
849 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
850 #: view:crm.lead2partner:0
851 #: view:crm.phonecall2partner:0
856 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
857 msgid "Days per Periode"
858 msgstr "Dní za obdobie"
861 #: field:crm.meeting,byday:0
866 #: field:base.action.rule,act_section_id:0
868 msgstr "Nastaviť tím"
871 #: view:calendar.attendee:0
872 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
874 msgstr "Typ udalosti"
877 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
878 msgid "crm.installer"
879 msgstr "crm.installer"
882 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
887 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
889 msgid "The opportunity '%s' has been won."
890 msgstr "Príležitosť '%s' bola získaná."
893 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
894 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
898 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
900 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
901 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
902 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
903 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
904 "assignment, resolution and notification.\n"
906 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
908 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
910 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
913 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
915 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
916 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
917 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
921 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
922 "between mails and OpenERP. \n"
923 "Create dashboard for CRM that includes:\n"
924 " * My Leads (list)\n"
925 " * Leads by Stage (graph)\n"
926 " * My Meetings (list)\n"
927 " * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
928 " * My Cases (list)\n"
929 " * Jobs Tracking (graph)\n"
931 "OpenERP systém Customer Relationship Management\n"
932 "umožňuje skupine ľudí inteligentne a efektívne riadiť\n"
933 "príležitosti, stretnutia, telefónne hovori atď..\n"
934 "Spravujú kľúčové úlohy ako je komunikácia, identifikácia, stanovenie "
936 "priradenia, riešenia a oznámenia.\n"
938 "OpenERP zaisťuje, že všetky udalosti sú úspešne monitorované podľa "
939 "používateľov, zákazníkov a\n"
940 "dodávateľov. Je možné automaticky posielať upomienky, eskalovať žiadosti, "
942 "špecifické metódy a množstvo ďalších akcií na základe svojich vlastných "
943 "pravidiel v podnikaní.\n"
945 "Najlepšou vecou v tomto systéme je, že používatelia nemusia nič robiť\n"
946 "špeciálne. Stačí len poslať e-mailom ako žiadosť na tracker. OpenERP im \n"
947 "len poďakuje za ich správu a automaticky presmeruje na\n"
948 "vhodný personál. Takto budete uistení, že všetky budúce korešpondencie sa "
949 "dostanú na správne\n"
952 "CRM modul má e-mailová brána pre synchronizáciu\n"
953 "medzi mailami a OpenERP.\n"
955 "Vytvorená nástenka pre CRM obsahuje:\n"
956 "* Môj iniciatívy (zoznam)\n"
957 "* Iniciatívy podľa etáp (graf)\n"
958 "* Moje stretnutia (zoznam)\n"
959 "* Predaj podľa etáp (graf)\n"
960 "* Moje udalosti (zoznam)\n"
961 "* Sledovanie prác (graf)\n"
964 #: field:crm.lead.report,create_date:0
965 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
967 msgstr "Dátum vytvorenia"
970 #: field:crm.lead,ref2:0
972 msgstr "Referencie 2"
975 #: view:crm.segmentation:0
976 msgid "Sales Purchase"
980 #: view:crm.case.stage:0
981 #: field:crm.case.stage,requirements:0
986 #: help:crm.meeting,exdate:0
988 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
989 "calendar component."
993 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
994 msgid "Convert To Opportunity "
995 msgstr "Zmeniť na príležitosť "
998 #: help:crm.case.stage,sequence:0
999 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
1004 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
1005 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
1006 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
1007 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
1008 msgid "Opportunities"
1009 msgstr "Príležitosti"
1012 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
1013 msgid "Partner Category"
1014 msgstr "Kategória partnera"
1017 #: view:crm.add.note:0
1018 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
1020 msgstr "Pridať poznámku"
1023 #: field:crm.lead,is_supplier_add:0
1028 #: help:crm.send.mail,reply_to:0
1029 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
1038 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1039 msgid "Purchase Amount"
1040 msgstr "Suma nákupu"
1048 #: selection:crm.lead.report,month:0
1049 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1050 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1055 #: code:addons/crm/crm_lead.py:230
1057 msgid "The opportunity '%s' has been closed."
1058 msgstr "Príležitosť '%s' bola uzavretá."
1061 #: field:crm.lead,day_open:0
1062 msgid "Days to Open"
1063 msgstr "Dni do otvorenia"
1066 #: view:crm.meeting:0
1067 msgid "Show time as"
1068 msgstr "Zobraziť čas ako"
1071 #: code:addons/crm/crm_lead.py:264
1072 #: view:crm.phonecall2partner:0
1074 msgid "Create Partner"
1075 msgstr "Vytvoriť partnera"
1078 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1083 #: field:crm.lead,mobile:0
1084 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1089 #: field:crm.meeting,end_type:0
1090 msgid "Way to end reccurency"
1091 msgstr "Spôsob ukončenia"
1094 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
1097 "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
1103 msgstr "Nasledujúca etapa"
1106 #: view:board.board:0
1108 msgstr "Moje stretnutia"
1111 #: field:crm.lead,ref:0
1116 #: field:crm.lead,optin:0
1121 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208
1122 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:184
1123 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:55
1124 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:137
1125 #: view:crm.meeting:0
1126 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
1127 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet
1128 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
1129 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_meeting_sale
1130 #: view:res.partner:0
1131 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1137 #: view:crm.meeting:0
1138 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1142 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1143 #: field:crm.lead,title_action:0
1144 #: field:crm.meeting,date_action_next:0
1145 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1147 msgstr "Ďalšie akcie"
1150 #: field:crm.meeting,end_date:0
1151 msgid "Repeat Until"
1152 msgstr "Opakovať do"
1155 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1157 msgstr "Konečný termín"
1160 #: help:crm.meeting,active:0
1162 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
1163 "event alarm information without removing it."
1167 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
1169 msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
1170 msgstr "Uzavretý / Zrušený telefónny hovor nemožno zmeniť na príležitosť"
1173 #: view:crm.segmentation:0
1174 msgid "Partner Segmentations"
1175 msgstr "Segmentácie partnera"
1178 #: view:crm.meeting:0
1179 #: field:crm.meeting,user_id:0
1180 #: view:crm.phonecall:0
1181 #: field:crm.phonecall,user_id:0
1182 #: view:res.partner:0
1184 msgstr "Zodpovedná osoba"
1187 #: view:res.partner:0
1197 #: view:crm.meeting:0
1198 #: field:crm.send.mail,email_from:0
1203 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1204 #: view:res.partner:0
1214 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1215 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5
1221 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1222 msgid "Overpassed Deadline"
1226 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1227 msgid "Sales Department"
1231 #: field:crm.send.mail,html:0
1232 msgid "HTML formatting?"
1233 msgstr "HTML formátovanie?"
1236 #: field:crm.case.stage,type:0
1237 #: field:crm.lead,type:0
1238 #: field:crm.lead.report,type:0
1239 #: view:crm.meeting:0
1240 #: view:crm.phonecall:0
1241 #: view:crm.phonecall.report:0
1242 #: view:res.partner:0
1247 #: view:crm.segmentation:0
1248 msgid "Compute Segmentation"
1252 #: selection:crm.lead,priority:0
1253 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1254 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1255 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1260 #: view:crm.add.note:0
1261 #: view:crm.send.mail:0
1262 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
1267 #: selection:crm.lead.report,month:0
1268 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1269 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1275 #: field:crm.lead,create_date:0
1276 #: field:crm.lead.report,creation_date:0
1277 #: field:crm.meeting,create_date:0
1278 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1279 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1280 msgid "Creation Date"
1281 msgstr "Dátum vytvorenia"
1284 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1285 msgid "Need a Website Design"
1289 #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
1290 msgid "Recurrent ID"
1291 msgstr "ID opakovania"
1295 #: view:crm.meeting:0
1296 #: field:crm.send.mail,subject:0
1297 #: view:res.partner:0
1302 #: field:crm.meeting,tu:0
1307 #: code:addons/crm/crm_lead.py:300
1308 #: view:crm.case.stage:0
1310 #: field:crm.lead,stage_id:0
1311 #: view:crm.lead.report:0
1312 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1319 msgid "History Information"
1320 msgstr "Informácie o histórii"
1323 #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1324 msgid "Mail to Partner"
1325 msgstr "Mail na partnera"
1330 msgstr "Korešpondencia"
1333 #: field:crm.meeting,class:0
1335 msgstr "Označiť ako"
1338 #: field:crm.meeting,count:0
1343 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
1344 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
1348 #: view:base.action.rule:0
1349 msgid "Condition Case Fields"
1353 #: view:crm.case.section:0
1354 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1355 #: view:crm.case.stage:0
1356 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1357 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1358 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_stage_act
1359 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1360 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act
1365 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1366 #: field:crm.lead2opportunity,planned_revenue:0
1367 #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
1368 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
1369 msgid "Expected Revenue"
1370 msgstr "Očakávaný príjem"
1373 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
1375 "Create specific phone call categories to better define the type of calls "
1376 "tracked in the system."
1378 "Vytvorí osobitnú kategóriu telefonátu pre lepšie definovanie typu hovorov "
1379 "sledovaných v systéme."
1382 #: selection:crm.lead.report,month:0
1383 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1384 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1389 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1390 msgid "Max Partner ID processed"
1394 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
1395 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
1396 msgid "Phone Calls Analysis"
1397 msgstr "Analýzy telefónnych hovorov"
1400 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1401 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1402 msgid "Opening Date"
1403 msgstr "Dátum otvorenia"
1406 #: help:crm.phonecall,duration:0
1407 msgid "Duration in Minutes"
1408 msgstr "Doba trvania v minútach"
1411 #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
1412 msgid "Manages a Helpdesk service."
1416 #: field:crm.partner2opportunity,name:0
1417 msgid "Opportunity Name"
1418 msgstr "Názov príležitosti"
1421 #: help:crm.case.section,active:0
1423 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1424 "without removing it."
1428 #: view:crm.lead.report:0
1429 #: view:crm.phonecall.report:0
1434 #: field:crm.meeting,edit_all:0
1436 msgstr "Upraviť všetko"
1439 #: field:crm.meeting,fr:0
1444 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1449 #: field:crm.meeting,write_date:0
1454 #: view:crm.meeting:0
1455 msgid "End of recurrency"
1456 msgstr "Koniec opakovania"
1459 #: view:crm.meeting:0
1461 msgstr "Pripomienka"
1464 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1466 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1467 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1471 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1472 #: view:crm.lead2partner:0
1473 #: view:crm.phonecall:0
1474 #: view:crm.phonecall2partner:0
1475 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
1476 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
1477 #: view:res.partner:0
1478 msgid "Create a Partner"
1479 msgstr "Vytvoriť partnera"
1482 #: field:crm.segmentation,state:0
1483 msgid "Execution Status"
1487 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1492 #: field:crm.lead,day_close:0
1493 msgid "Days to Close"
1494 msgstr "Dni do uzatvorenia"
1497 #: field:crm.add.note,attachment_ids:0
1498 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1499 #: field:crm.send.mail,attachment_ids:0
1504 #: field:crm.lead,id:0
1505 #: field:crm.meeting,id:0
1506 #: field:crm.phonecall,id:0
1511 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
1512 msgid "Partner To Opportunity"
1513 msgstr "Partner pre príležitosť"
1516 #: view:crm.meeting:0
1517 #: field:crm.meeting,date:0
1518 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1519 #: view:crm.phonecall:0
1520 #: field:crm.phonecall,date:0
1521 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1522 #: view:res.partner:0
1528 #: view:crm.lead.report:0
1529 #: view:crm.meeting:0
1530 #: view:crm.phonecall.report:0
1531 msgid "Extended Filters..."
1532 msgstr "Rozšírené filtre..."
1535 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1536 msgid "Opportunity Summary"
1537 msgstr "Zhrnutie príležitosti"
1540 #: view:crm.phonecall.report:0
1545 #: view:board.board:0
1546 msgid "Opportunities by Categories"
1547 msgstr "Príležitosti podľa katogórie"
1550 #: view:crm.meeting:0
1551 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1552 msgstr "Vyberte deň v mesiaci, kedy sa opakuje stretnutie"
1555 #: view:crm.segmentation:0
1556 msgid "Segmentation Description"
1557 msgstr "Opis segmentácie"
1561 #: view:res.partner:0
1566 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
1568 "Create specific partner categories which you can assign to your partners to "
1569 "better manage your interactions with them. The segmentation tool is able to "
1570 "assign categories to partners according to criteria you set."
1574 #: field:crm.case.section,code:0
1579 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1581 msgstr "Podriadené tímy"
1585 #: field:crm.lead,state:0
1586 #: view:crm.lead.report:0
1587 #: field:crm.lead.report,state:0
1588 #: view:crm.meeting:0
1589 #: field:crm.meeting,state:0
1590 #: field:crm.phonecall,state:0
1591 #: view:crm.phonecall.report:0
1592 #: field:crm.phonecall.report,state:0
1597 #: field:crm.meeting,freq:0
1604 msgstr "Ďalšie zdroje"
1607 #: code:addons/crm/crm.py:392
1609 #: view:crm.lead2opportunity:0
1610 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1611 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1612 #: view:crm.lead2partner:0
1613 #: view:crm.phonecall:0
1614 #: view:crm.phonecall2partner:0
1615 #: view:res.partner:0
1621 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
1626 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1627 msgid "Merge two Opportunities"
1628 msgstr "Zlúčiť dve príležitosti"
1631 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1632 msgid "Fix amout of times"
1633 msgstr "Určiť počet intervalov"
1637 #: view:crm.meeting:0
1638 #: view:crm.phonecall:0
1643 #: field:crm.meeting,exrule:0
1644 msgid "Exception Rule"
1648 #: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1649 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1653 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1654 msgid "Phonecall Categories"
1655 msgstr "Kategórie telefónnych hovorov"
1658 #: view:crm.meeting:0
1659 msgid "Invite People"
1660 msgstr "Pozvaní ľudia"
1663 #: constraint:crm.case.section:0
1664 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1665 msgstr "Chyba! Nemôžete vytvoriť rekurzívny predajný tím."
1668 #: view:crm.meeting:0
1669 msgid "Search Meetings"
1670 msgstr "Vyhľadanie stretnutí"
1673 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1675 msgstr "Predajná suma"
1678 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
1680 msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly."
1682 "Nie je možné odoslať poštu. Skontrolujte prosím, či je SMTP správne "
1686 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1691 #: selection:crm.meeting,state:0
1693 msgstr "Nepotvrdené"
1696 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1698 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1699 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1700 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1701 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1702 "teams of the sales pipeline."
1706 #: field:crm.case.categ,name:0
1707 #: field:crm.installer,name:0
1708 #: field:crm.lead,name:0
1709 #: field:crm.segmentation,name:0
1710 #: field:crm.send.mail.attachment,name:0
1715 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1716 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1718 msgstr "Pripomenutie"
1721 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
1723 "Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better "
1724 "organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a "
1725 "specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
1729 #: view:crm.lead.report:0
1730 #: view:crm.phonecall.report:0
1732 msgstr "Moja udalosť"
1735 #: field:crm.lead,birthdate:0
1737 msgstr "Dátum narodenia"
1740 #: view:crm.meeting:0
1745 #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0
1750 #: help:crm.lead,section_id:0
1752 "Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-"
1753 "mail address for the mail gateway."
1758 #: view:crm.phonecall:0
1763 #: selection:crm.lead,priority:0
1764 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1765 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1766 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1771 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1772 msgid "Convert to prospect to business partner"
1776 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
1781 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
1783 "With Meeting Invitations you can create and manage the meeting invitations "
1784 "sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP "
1785 "users, but also external parties, such as a customer."
1789 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1794 #: selection:crm.meeting,byday:0
1799 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1804 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1805 msgid "Delay to Close"
1809 #: field:crm.meeting,we:0
1814 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1815 msgid "Potential Reseller"
1819 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
1820 msgid "Planned Revenue"
1821 msgstr "Plánované príjmy"
1825 #: view:crm.lead.report:0
1826 #: view:crm.meeting:0
1827 #: view:crm.phonecall:0
1828 #: view:crm.phonecall.report:0
1830 msgstr "Zoskupiť podľa..."
1833 #: help:crm.lead,partner_id:0
1834 msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
1838 #: view:crm.meeting:0
1839 msgid "Invitation details"
1840 msgstr "Detaily pozvánky"
1843 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1848 #: field:crm.lead,date_action:0
1849 msgid "Next Action Date"
1850 msgstr "Ďalší dátum s akciou"
1853 #: selection:crm.segmentation,state:0
1858 #: selection:crm.meeting,freq:0
1863 #: field:crm.lead,zip:0
1868 #: code:addons/crm/crm_lead.py:213
1870 msgid "The case '%s' has been opened."
1871 msgstr "Udalosť '%s' bola otvorená."
1874 #: view:crm.installer:0
1879 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1880 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1881 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1883 msgstr "Prichádzajúce"
1886 #: help:crm.case.stage,probability:0
1888 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
1889 "stage to be a success"
1893 #: view:crm.phonecall.report:0
1894 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1896 msgstr "Telefónne hovory"
1900 msgid "Communication History"
1901 msgstr "História komunikácie"
1904 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1909 #: view:crm.installer:0
1910 msgid "Synchronization"
1911 msgstr "Synchronizácia"
1914 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
1915 msgid "Allow Delete"
1916 msgstr "Povoliť odstránenie"
1919 #: field:crm.meeting,mo:0
1924 #: selection:crm.lead,priority:0
1925 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1926 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1927 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1932 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1934 "The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
1935 "call you get will appear on the partner form to trace every contact you have "
1936 "with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for "
1937 "another call, a meeting or an opportunity."
1941 #: help:crm.meeting,recurrency:0
1942 msgid "Recurrent Meeting"
1943 msgstr "Opakované stretnutie"
1946 #: view:crm.case.section:0
1948 #: field:crm.lead,description:0
1953 #: selection:crm.meeting,freq:0
1958 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
1964 #: view:crm.lead.report:0
1965 msgid "Opportunity by Categories"
1966 msgstr "Príležitosťi podľa kategórie"
1970 #: field:crm.lead,partner_name:0
1971 msgid "Customer Name"
1972 msgstr "Meno zákazníka"
1975 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
1977 "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
1978 "with other applications such as the employee holidays or the business "
1979 "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
1980 "using the caldav interface."
1982 "Kalendár stretnutí je zdieľaný medzi predajné tímy a plne integrovaný s "
1983 "ďalšími aplikáciami. Napríklad s dovolenkou zamestnanca alebo obchodnej "
1984 "príležitosti. Môžete tiež synchronizovať vaše stretnutia v mobilnom telefóne "
1985 "s využitím protokolu CalDAV."
1988 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
1989 msgid "Phonecall To Opportunity"
1990 msgstr "Telefónny hovor na príležitosť"
1993 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1995 msgstr "Odpoveď-pre"
1998 #: view:crm.case.section:0
1999 msgid "Select stages for this Sales Team"
2000 msgstr "Vyberte etapu pre tento obchodný tím"
2003 #: view:board.board:0
2004 msgid "Opportunities by Stage"
2005 msgstr "Príležitostí podľa etapy"
2008 #: view:crm.meeting:0
2009 msgid "Recurrency Option"
2010 msgstr "Voľby opakovania"
2013 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
2014 msgid "Prospect is converting to business partner"
2018 #: view:crm.lead2opportunity:0
2019 #: view:crm.partner2opportunity:0
2020 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
2021 msgid "Convert To Opportunity"
2022 msgstr "Zmeniť na príležitosť"
2025 #: view:crm.phonecall:0
2026 #: view:crm.phonecall.report:0
2027 #: view:res.partner:0
2033 #: view:crm.phonecall:0
2034 #: view:res.partner:0
2035 msgid "Reset to Draft"
2036 msgstr "Reset pre návrh"
2041 msgstr "Ďalšie informácie"
2044 #: view:crm.merge.opportunity:0
2045 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
2046 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
2047 msgid "Merge Opportunities"
2048 msgstr "Zlúčenie príležitostí"
2051 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
2052 msgid "Google Adwords"
2053 msgstr "Google Adwords"
2056 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2057 msgid "crm.phonecall"
2058 msgstr "crm.phonecall"
2061 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2062 msgid "Mail Campaign 2"
2063 msgstr "Emailová kampaň 2"
2076 #: code:addons/crm/crm.py:492
2083 #: field:crm.lead,priority:0
2084 #: view:crm.lead.report:0
2085 #: field:crm.lead.report,priority:0
2086 #: field:crm.phonecall,priority:0
2087 #: view:crm.phonecall.report:0
2088 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2093 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
2094 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
2098 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
2099 msgid "Lead To Opportunity Partner"
2103 #: field:crm.meeting,location:0
2113 #: selection:crm.meeting,freq:0
2118 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2119 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2120 msgstr "Naplánovať normálne alebo telefonické stretnutie"
2123 #: code:addons/crm/crm.py:375
2129 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
2131 "Create different meeting categories to better organize and classify your "
2136 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2137 msgid "Segmentation line"
2138 msgstr "Riadky segmentácie"
2141 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2142 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2143 msgid "Planned Date"
2144 msgstr "Plánovaný dátum"
2147 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2153 msgid "Expected Revenues"
2154 msgstr "Očakávané príjmy"
2157 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2158 msgid "Google Adwords 2"
2159 msgstr "Google Adwords 2"
2162 #: help:crm.lead,type:0
2163 #: help:crm.lead.report,type:0
2164 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2168 #: view:crm.phonecall2partner:0
2169 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?"
2171 "Ste si istí, že chcete vytvoriť partnera na základe tohto telefónneho hovoru?"
2174 #: selection:crm.lead.report,month:0
2175 #: selection:crm.meeting,month_list:0
2176 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2181 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
2183 "Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments "
2184 "into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, "
2185 "sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. "
2186 "The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered "
2187 "according to his team."
2191 #: help:crm.meeting,count:0
2192 msgid "Repeat x times"
2196 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
2197 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2198 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
2203 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
2204 msgid "Lead to Partner"
2205 msgstr "Iniciatíva na partnera"
2208 #: view:crm.segmentation:0
2209 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2210 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2211 msgid "Segmentation"
2212 msgstr "Segmentácia"
2220 #: field:crm.installer,outlook:0
2225 #: view:crm.phonecall:0
2226 #: view:crm.phonecall.report:0
2227 #: view:res.partner:0
2232 #: field:crm.lead.report,probability:0
2237 #: view:crm.lead.report:0
2238 #: field:crm.lead.report,month:0
2239 #: field:crm.meeting,month_list:0
2240 #: view:crm.phonecall.report:0
2241 #: field:crm.phonecall.report,month:0
2247 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
2248 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2249 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2254 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2256 "Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a "
2257 "prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is "
2258 "usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be "
2259 "converted into a business opportunity, while creating the related partner "
2260 "for further detailed tracking of any linked activities. You can import a "
2261 "database of prospects, keep track of your business cards or integrate your "
2262 "website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the "
2263 "email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets "
2264 "the history of the conversation with the prospect."
2266 "Iniciatívy umožňujú spravovať a monitorovať všetky prvé kontakty so "
2267 "zákazníkom alebo partnerom, ktorý prejavuje záujem o Vaše produkty alebo "
2268 "služby. Iniciatíva je zvyčajne prvým krokom v predajnom cykle. Iniciatíva "
2269 "môže byť transformovaná na obchodnú príležitosť a pri vytváraní súvisiaceho "
2270 "partnera aj pre ďalšie podrobné monitorovanie všetkých súvisiacich činností. "
2271 "Môžete importovať databázu perspektív, sledovať vaše vizitky alebo "
2272 "integrovať na svoje webové stránky kontaktný formulár s OpenERP "
2273 "iniciatívami. K iniciatívam je možné pripojiť cez e-mailovú bránu: nové e-"
2274 "maily ktoré vytvárajú iniciatívy a každý z nich automaticky dostane históriu "
2275 "konverzácie s perspektívou uzatvorenia obchodu."
2278 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2279 #: selection:crm.lead2partner,action:0
2280 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
2281 msgid "Create a new partner"
2282 msgstr "Vytvoriť nového partnera"
2285 #: view:crm.meeting:0
2286 #: view:res.partner:0
2288 msgstr "Počiatočný dátum"
2291 #: selection:crm.phonecall,state:0
2292 #: view:crm.phonecall.report:0
2297 #: view:crm.meeting:0
2302 #: view:crm.meeting:0
2307 #: help:crm.lead,optin:0
2308 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
2310 "Ak je vybrané zasielanie, tak tento kontakt prijal zasielanie e-mailov."
2313 #: view:crm.meeting:0
2314 msgid "Reset to Unconfirmed"
2318 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:40
2319 #: view:crm.add.note:0
2325 #: constraint:res.users:0
2326 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
2330 #: selection:crm.lead,priority:0
2331 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2332 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2333 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2338 #: selection:crm.add.note,state:0
2339 #: field:crm.lead,date_closed:0
2340 #: selection:crm.lead,state:0
2341 #: view:crm.lead.report:0
2342 #: selection:crm.lead.report,state:0
2343 #: field:crm.meeting,date_closed:0
2344 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2345 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2346 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2347 #: selection:crm.send.mail,state:0
2352 #: view:crm.installer:0
2357 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2358 msgid "Internal Meeting"
2359 msgstr "Interné stretnutie"
2362 #: code:addons/crm/crm.py:411
2363 #: selection:crm.add.note,state:0
2365 #: selection:crm.lead,state:0
2366 #: view:crm.lead.report:0
2367 #: selection:crm.lead.report,state:0
2368 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2369 #: selection:crm.phonecall,state:0
2370 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2371 #: selection:crm.send.mail,state:0
2377 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2378 msgid "Customer Meeting"
2379 msgstr "Stretnutie so zákazníkom"
2383 #: field:crm.lead,email_cc:0
2388 #: view:crm.phonecall:0
2389 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2390 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2391 #: view:res.partner:0
2393 msgstr "Telefónne hovory"
2396 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2397 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2398 msgid "Number of Days to open the case"
2399 msgstr "Počet dní na otvorenie prípadu"
2402 #: field:crm.lead,phone:0
2403 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2408 #: field:crm.case.section,active:0
2409 #: field:crm.lead,active:0
2410 #: view:crm.lead.report:0
2411 #: field:crm.meeting,active:0
2412 #: field:crm.phonecall,active:0
2417 #: code:addons/crm/crm_lead.py:306
2419 msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
2420 msgstr "Etapa príležitosti '%s' bola zmenená na '%s'."
2423 #: code:addons/crm/crm_lead.py:282
2425 msgid "Changed Stage to: %s"
2429 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2430 msgid "Mandatory Expression"
2434 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2439 #: view:crm.meeting:0
2444 #: field:crm.send.mail,email_cc:0
2449 #: view:crm.send.mail:0
2450 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail
2452 msgstr "Poslať e-mail"
2455 #: selection:crm.meeting,freq:0
2460 #: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0
2462 "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales "
2467 #: help:crm.installer,crm_fundraising:0
2468 msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
2472 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2473 #: field:crm.lead2partner,action:0
2474 #: field:crm.phonecall2partner,action:0
2479 #: field:crm.installer,crm_claim:0
2484 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2485 msgid "Decrease (0>1)"
2486 msgstr "Pokles (0>1)"
2489 #: view:crm.add.note:0
2491 #: view:crm.send.mail:0
2496 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
2501 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
2502 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
2503 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
2505 msgid "Can not send mail!"
2506 msgstr "Nie je možné odoslať e-mail!"
2514 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2515 #: view:crm.meeting:0
2520 #: view:crm.meeting:0
2521 #: selection:crm.meeting,state:0
2522 #: selection:crm.phonecall,state:0
2527 #: help:crm.meeting,interval:0
2528 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2529 msgstr "Zopakovať každých (dní / týždeň / mesiac / rok)"
2532 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2533 msgid "Max Interval"
2534 msgstr "Max interval"
2537 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2538 msgid "_Schedule Call"
2539 msgstr "_Schedule Call"
2542 #: code:addons/crm/crm.py:326
2543 #: selection:crm.add.note,state:0
2545 #: selection:crm.lead,state:0
2546 #: selection:crm.lead.report,state:0
2547 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2548 #: view:crm.phonecall:0
2549 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2550 #: selection:crm.send.mail,state:0
2551 #: view:res.partner:0
2557 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2562 #: field:crm.lead,city:0
2567 #: selection:crm.meeting,show_as:0
2569 msgstr "Zaneprázdnený"
2572 #: field:crm.meeting,interval:0
2573 msgid "Repeat every"
2574 msgstr "Opakovať každých"
2577 #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
2582 #: field:crm.meeting,recurrency:0
2587 #: code:addons/crm/crm.py:397
2589 msgid "The case '%s' has been cancelled."
2590 msgstr "Udalosť '%s' bola zrušená."
2593 #: field:crm.installer,sale_crm:0
2594 msgid "Opportunity to Quotation"
2598 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
2599 msgid "Send new email"
2600 msgstr "Odoslať nový email"
2603 #: view:board.board:0
2604 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
2605 msgid "My Open Opportunities"
2606 msgstr "Moje otvorené príležitosti"
2609 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
2610 msgid "CRM - Statistics Dashboard"
2611 msgstr "CRM - nástenka štatistík"
2614 #: help:crm.meeting,rrule:0
2616 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
2617 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
2618 " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2622 #: field:crm.lead,job_id:0
2627 #: field:base.action.rule,trg_max_history:0
2628 msgid "Maximum Communication History"
2629 msgstr "Maximálna história komunikácie"
2632 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2633 #: view:crm.lead2partner:0
2634 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2636 "Ste si istí, že chcete vytvoriť partnera založeného na tejto iniciatíve?"
2639 #: view:crm.meeting:0
2640 #: field:crm.meeting,categ_id:0
2641 msgid "Meeting Type"
2642 msgstr "Typ stretnutia"
2645 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:312
2647 msgid "Merge with Existing Opportunity"
2648 msgstr "Spojenie s existujúcou príležitosťou"
2651 #: help:crm.lead,state:0
2652 #: help:crm.phonecall,state:0
2654 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
2656 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
2658 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
2660 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2664 #: view:crm.meeting:0
2665 #: view:res.partner:0
2667 msgstr "Dátum ukončenia"
2670 #: selection:crm.meeting,byday:0
2675 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2677 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2682 #: view:board.board:0
2683 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
2684 msgstr "Moje získané/stratené za posledný rok"
2687 #: field:crm.installer,thunderbird:0
2692 #: view:crm.lead.report:0
2698 msgid "Search Leads"
2699 msgstr "Vyhľadanie iniciatív"
2702 #: view:crm.lead.report:0
2703 #: view:crm.phonecall.report:0
2704 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2705 msgid "Delay to open"
2709 #: view:crm.meeting:0
2710 msgid "Recurrency period"
2711 msgstr "Obdobie opakovania"
2714 #: field:crm.meeting,week_list:0
2724 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
2725 msgid "Lead To Opportunity"
2729 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2730 msgid "Attendee information"
2734 #: view:crm.segmentation:0
2735 msgid "Segmentation Test"
2739 #: view:crm.segmentation:0
2740 msgid "Continue Process"
2744 #: view:crm.installer:0
2745 msgid "Configure Your CRM Application"
2749 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
2750 msgid "Phonecall to Partner"
2754 #: help:crm.lead,partner_name:0
2756 "The name of the future partner that will be created while converting the "
2759 "Meno budúceho partnera, ktorý bude vytvorený pri prevode na príležitosť"
2762 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2763 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2768 #: field:crm.add.note,state:0
2769 #: field:crm.send.mail,state:0
2770 msgid "Set New State To"
2771 msgstr "Nastaviť nový stav pre"
2774 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2775 #: field:crm.meeting,date_action_last:0
2776 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2778 msgstr "Posledná akcia"
2781 #: field:crm.meeting,duration:0
2782 #: field:crm.phonecall,duration:0
2783 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2788 #: field:crm.send.mail,reply_to:0
2793 #: view:board.board:0
2794 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
2795 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm
2796 msgid "Sales Dashboard"
2797 msgstr "Nástenka obchodu"
2800 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
2802 msgid "A partner is already defined on this lead."
2806 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2807 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2812 #: help:crm.meeting,section_id:0
2813 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2814 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2818 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2823 #: selection:crm.meeting,byday:0
2828 #: selection:crm.add.note,state:0
2829 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2830 #: selection:crm.send.mail,state:0
2835 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
2836 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
2837 msgid "Partners Segmentation"
2841 #: field:crm.lead,fax:0
2846 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
2848 "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by "
2849 "creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up "
2850 "potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, "
2851 "expected closing date, communication history and much more can be stored. "
2852 "Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create "
2853 "opportunities, each of them automatically gets the history of the "
2854 "conversation with the customer.\n"
2856 "You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
2857 "opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
2858 "all customer related activities, and much more."
2862 #: view:crm.meeting:0
2867 #: field:crm.lead,company_id:0
2868 #: view:crm.lead.report:0
2869 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2870 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2871 #: view:crm.phonecall.report:0
2872 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2877 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2882 #: field:crm.meeting,allday:0
2887 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2888 msgid "Mandatory / Optional"
2889 msgstr "Povinné / voliteľné"
2892 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
2893 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
2894 msgid "Meeting Invitations"
2898 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2903 #: help:crm.lead,email_from:0
2904 msgid "E-mail address of the contact"
2908 #: field:crm.lead,referred:0
2914 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
2915 msgid "Add Internal Note"
2916 msgstr "Pridať internú poznámka"
2919 #: code:addons/crm/crm_lead.py:304
2921 msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
2925 #: selection:crm.meeting,byday:0
2930 #: field:crm.lead,message_ids:0
2931 #: field:crm.meeting,message_ids:0
2932 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2937 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2938 msgid "Change Probability on next and previous stages."
2942 #: code:addons/crm/crm.py:455
2943 #: code:addons/crm/crm.py:457
2944 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:66
2945 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
2951 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2952 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2953 msgid "Call summary"
2954 msgstr "Súhrn hovoru"
2957 #: selection:crm.add.note,state:0
2958 #: selection:crm.lead,state:0
2959 #: selection:crm.lead.report,state:0
2960 #: selection:crm.meeting,state:0
2961 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2962 #: selection:crm.phonecall,state:0
2963 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2964 #: selection:crm.send.mail,state:0
2969 #: field:crm.add.note,body:0
2974 #: view:board.board:0
2975 msgid "My Planned Revenues by Stage"
2979 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2980 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2982 msgstr "Dátum uzavretia"
2985 #: view:crm.lead.report:0
2986 #: view:crm.phonecall.report:0
2996 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2998 "Create specific categories that fit your company's activities to better "
2999 "classify and analyse your leads and opportunities. Such categories could for "
3000 "instance reflect your product structure or the different types of sales you "
3005 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
3007 "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
3008 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
3012 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
3014 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
3015 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
3016 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
3021 #: view:crm.case.section:0
3026 #: help:crm.lead,user_id:0
3027 msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
3031 #: view:crm.lead.report:0
3036 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
3042 #: field:crm.phonecall,name:0
3043 #: view:res.partner:0
3044 msgid "Call Summary"
3045 msgstr "Súhrn hovoru"
3048 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
3053 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3054 msgid "Phonecall To Phonecall"
3059 msgid "Schedule/Log Call"
3060 msgstr "Rozpis / hovorov"
3063 #: field:crm.installer,fetchmail:0
3064 msgid "Fetch Emails"
3068 #: selection:crm.meeting,state:0
3073 #: help:crm.send.mail,email_cc:0
3075 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
3076 "CC list, edit the global CC field of this case"
3080 #: view:crm.meeting:0
3085 #: field:crm.meeting,su:0
3090 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
3096 msgid "Total of Planned Revenue"
3100 #: code:addons/crm/crm.py:375
3103 "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-"
3108 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3109 msgid "Optional Expression"
3110 msgstr "Voliteľný výraz"
3113 #: selection:crm.meeting,select1:0
3114 msgid "Day of month"
3118 #: field:crm.lead2opportunity,probability:0
3119 msgid "Success Rate (%)"
3120 msgstr "Úspešnosť (%)"
3123 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3124 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity1
3129 #: view:crm.meeting:0
3135 #: field:crm.lead,email_from:0
3136 #: field:crm.meeting,email_from:0
3137 #: field:crm.phonecall,email_from:0
3143 #: field:crm.lead,channel_id:0
3144 #: view:crm.lead.report:0
3145 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
3146 #: field:crm.phonecall,canal_id:0
3151 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
3152 msgid "Schedule Call"
3153 msgstr "Plán hovorov"
3156 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133
3157 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:258
3159 msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
3160 msgstr "Uzavretú / Zrušenú iniciatívu nie je možné zmeniť na príležitosť"
3163 #: view:crm.segmentation:0
3165 msgstr "Profilovanie"
3168 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
3170 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
3172 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
3173 "segmentation criterions"
3177 #: field:crm.meeting,exdate:0
3178 msgid "Exception Date/Times"
3182 #: selection:crm.meeting,class:0
3183 msgid "Confidential"
3187 #: help:crm.meeting,date_deadline:0
3189 "Deadline Date is automatically computed from Start "
3194 #: field:crm.lead,state_id:0
3199 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3200 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3201 msgstr "Vytváranie obchodných príležitostí z iniciatívy"
3204 #: help:crm.send.mail,html:0
3205 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
3206 msgstr "Vyberte túto možnosť ak chcete odoslať e-mail v HTML formáte."
3209 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
3210 msgid "Need Information"
3214 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3215 msgid "Prospect Opportunity"
3219 #: view:crm.installer:0
3220 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
3221 msgid "CRM Application Configuration"
3225 #: field:base.action.rule,act_categ_id:0
3226 msgid "Set Category to"
3230 #: view:crm.case.section:0
3231 msgid "Configuration"
3232 msgstr "Konfigurácia"
3235 #: field:crm.meeting,th:0
3240 #: view:crm.add.note:0
3241 #: view:crm.merge.opportunity:0
3242 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
3243 #: view:crm.partner2opportunity:0
3244 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
3245 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
3246 #: view:crm.send.mail:0
3251 #: view:crm.lead.report:0
3252 #: view:crm.phonecall.report:0
3257 #: help:crm.installer,sale_crm:0
3258 msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
3262 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
3267 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
3268 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2
3269 msgid "Qualification"
3273 #: view:crm.case.stage:0
3274 msgid "Stage Definition"
3275 msgstr "Definícia etapy"
3278 #: selection:crm.meeting,byday:0
3283 #: selection:crm.lead.report,month:0
3284 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3285 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3290 #: field:crm.installer,config_logo:0
3295 #: view:base.action.rule:0
3296 msgid "Condition on Communication History"
3300 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3302 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3303 "for this segmentation. \n"
3304 "It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too "
3306 "so we suppose that his state of mind has decreased because he probably "
3307 "bought goods to another supplier. \n"
3308 "Use this functionality for recurring businesses."
3312 #: view:crm.send.mail:0
3314 msgstr "_Send Reply"
3317 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
3322 #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0
3323 #: field:crm.lead2partner,msg:0
3324 #: view:crm.send.mail:0
3329 #: field:crm.meeting,sa:0
3335 #: field:crm.lead,user_id:0
3336 #: view:crm.lead.report:0
3337 #: view:crm.phonecall.report:0
3342 #: field:crm.lead,date_deadline:0
3343 msgid "Expected Closing"
3347 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
3348 msgid "Opportunity to Phonecall"
3352 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
3353 msgid "Allows to delete non draft cases"
3358 msgid "Schedule Meeting"
3359 msgstr "Naplánovať stretnutie"
3363 msgid "Partner Name"
3364 msgstr "Meno partnera"
3367 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3368 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3369 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3371 msgstr "Odchádzajúce"
3374 #: field:crm.lead,date_open:0
3375 #: field:crm.phonecall,date_open:0
3380 #: view:crm.case.section:0
3381 #: field:crm.case.section,member_ids:0
3382 msgid "Team Members"
3387 #: field:crm.lead,job_ids:0
3388 #: view:crm.meeting:0
3389 #: view:crm.phonecall:0
3390 #: view:res.partner:0
3395 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
3396 msgid "Interest in Computer"
3400 #: view:crm.meeting:0
3401 msgid "Invitation Detail"
3402 msgstr "Detail pozvánky"
3405 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
3406 msgid "Default (0=None)"
3407 msgstr "Predvolené (0=žiadne)"
3410 #: help:crm.lead,email_cc:0
3412 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3413 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3414 "addresses with a comma"
3418 #: constraint:res.partner:0
3419 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3423 #: field:crm.partner2opportunity,probability:0
3424 #: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
3425 msgid "Success Probability"
3429 #: code:addons/crm/crm.py:426
3430 #: selection:crm.add.note,state:0
3431 #: selection:crm.lead,state:0
3432 #: selection:crm.lead.report,state:0
3433 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
3434 #: selection:crm.phonecall,state:0
3435 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3436 #: selection:crm.send.mail,state:0
3442 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3443 msgid "Cases by Sales Team"
3447 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
3452 #: view:crm.meeting:0
3453 #: view:crm.phonecall:0
3454 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
3455 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
3456 #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting
3461 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
3462 msgid "Category of Case"
3467 #: view:crm.phonecall:0
3472 #: view:board.board:0
3473 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
3478 msgid "Communication & History"
3479 msgstr "Komunikácia a história"
3482 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
3483 msgid "CRM Lead Report"
3487 #: field:crm.installer,progress:0
3488 msgid "Configuration Progress"
3492 #: selection:crm.lead,priority:0
3493 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3494 #: selection:crm.phonecall,priority:0
3495 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
3500 #: field:crm.lead,street2:0
3505 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
3506 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
3507 msgid "Meeting Categories"
3511 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3512 #: view:crm.lead2partner:0
3513 #: view:crm.phonecall2partner:0
3514 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3518 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
3519 msgid "Delay to Open"
3523 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3524 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3529 #: selection:crm.lead.report,month:0
3530 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3531 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3536 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
3538 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
3542 #: view:crm.lead.report:0
3543 msgid "Opportunities By Stage"
3544 msgstr "Príležitosti podľa etapy"
3547 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3548 msgid "Schedule Phone Call"
3549 msgstr "Naplánovať hovor"
3552 #: selection:crm.lead.report,month:0
3553 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3554 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3559 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act
3561 "Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
3562 "pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow "
3563 "them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales "
3568 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3573 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
3578 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
3579 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
3580 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
3581 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
3587 #: view:crm.lead.report:0
3588 msgid "Planned Revenues"
3592 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3593 msgid "Need Consulting"
3597 #: constraint:crm.segmentation:0
3598 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
3599 msgstr "Chyba! Nemôžete vytvárať rekurzívne profily."
3602 #: code:addons/crm/crm_lead.py:232
3604 msgid "The case '%s' has been closed."
3605 msgstr "Udalosť '%s' bola uzavretá."
3608 #: field:crm.lead,partner_address_id:0
3609 #: field:crm.meeting,partner_address_id:0
3610 #: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
3611 msgid "Partner Contact"
3612 msgstr "Kontakt partnera"
3615 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
3616 msgid "Recurrent ID date"
3620 #: sql_constraint:res.users:0
3621 msgid "You can not have two users with the same login !"
3625 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
3627 msgid "Merged into Opportunity: %s"
3631 #: code:addons/crm/crm.py:347
3633 #: view:res.partner:0
3640 #: view:crm.phonecall:0
3641 #: view:res.partner:0
3642 msgid "Categorization"
3643 msgstr "Kategorizácia"
3646 #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
3647 msgid "Action Rules"
3651 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
3656 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
3658 msgstr "Telefónny hovor"
3661 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3666 #: view:crm.meeting:0
3667 #: field:crm.send.mail,email_to:0
3672 #: selection:crm.meeting,class:0
3677 #: field:crm.lead,function:0
3682 #: view:crm.add.note:0
3687 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
3688 msgid "State of Mind"
3692 #: field:crm.case.section,note:0
3693 #: view:crm.meeting:0
3694 #: field:crm.meeting,description:0
3695 #: view:crm.phonecall:0
3696 #: field:crm.phonecall,description:0
3697 #: field:crm.segmentation,description:0
3698 #: view:res.partner:0
3703 #: field:base.action.rule,trg_section_id:0
3704 #: field:crm.case.categ,section_id:0
3705 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
3706 #: view:crm.case.section:0
3707 #: field:crm.case.section,name:0
3708 #: field:crm.lead,section_id:0
3709 #: view:crm.lead.report:0
3710 #: field:crm.lead.report,section_id:0
3711 #: field:crm.meeting,section_id:0
3712 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3713 #: view:crm.phonecall:0
3714 #: field:crm.phonecall,section_id:0
3715 #: view:crm.phonecall.report:0
3716 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3717 #: field:res.partner,section_id:0
3718 #: field:res.users,context_section_id:0
3723 #: selection:crm.lead.report,month:0
3724 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3725 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3730 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
3731 msgid "Interest in Accessories"
3735 #: code:addons/crm/crm_lead.py:211
3737 msgid "The opportunity '%s' has been opened."
3741 #: field:crm.lead.report,email:0
3746 #: field:crm.lead,street:0
3751 #: view:crm.lead.report:0
3752 msgid "Opportunities by User and Team"
3756 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3757 msgid "Working Hours"
3762 #: field:crm.lead,is_customer_add:0
3767 #: selection:crm.lead.report,month:0
3768 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3769 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3774 #: view:crm.phonecall:0
3775 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3776 #: view:res.partner:0
3777 msgid "Schedule a Meeting"
3778 msgstr "Naplánovať stretnutie"
3781 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3782 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6
3788 #: field:crm.lead,country_id:0
3789 #: view:crm.lead.report:0
3790 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3796 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3797 #: view:crm.phonecall:0
3798 #: view:res.partner:0
3799 msgid "Convert to Opportunity"
3800 msgstr "Zmeniť na príležitosť"
3803 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3808 #: selection:crm.lead.report,month:0
3809 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3810 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3815 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3816 msgid "Campaign Name"
3820 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3821 msgid "Phone calls by user and section"
3822 msgstr "Telefónne hovory podľa užívateľa a sekcie"
3825 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3826 msgid "Merge with existing Opportunity"
3827 msgstr "Spojiť s existujúcou príležitosťou"
3830 #: field:crm.meeting,select1:0
3835 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3836 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4
3846 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3847 #: field:crm.meeting,sequence:0
3852 #: field:crm.send.mail,body:0
3853 msgid "Message Body"
3857 #: view:crm.meeting:0
3862 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3863 msgid "Control Variable"
3864 msgstr "Variabilné ovládanie"
3867 #: selection:crm.meeting,byday:0
3872 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3873 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
3878 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3880 msgstr "Telefónne hovory"
3883 #: view:crm.lead.report:0
3884 #: field:crm.lead.report,name:0
3885 #: view:crm.phonecall.report:0
3886 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3891 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3895 #~ msgid "Base Information"
3896 #~ msgstr "Základné informácie"
3898 #~ msgid "All Cases"
3899 #~ msgstr "Všetky prípady"
3901 #~ msgid "Add Last Mail for Replying"
3902 #~ msgstr "Pridať posledný email pre odpoveď"
3904 #~ msgid "My Draft "
3905 #~ msgstr "Môj návrh "
3907 #~ msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu."
3908 #~ msgstr "tento sprievodca vytvorí všetky pod-ponuky, z vybranej ponuky."
3910 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
3911 #~ msgstr "Neplatný názov modelu v akcii definície."
3913 #~ msgid "All Open "
3914 #~ msgstr "Všetky otvoriť "
3916 #~ msgid "Planned costs"
3917 #~ msgstr "Plánované náklady"
3922 #~ msgid "CRM & SRM"
3923 #~ msgstr "CRM & SRM"
3925 #~ msgid "%(case_user)s = Responsible name"
3926 #~ msgstr "%(case_user)s = Zodpovedný"
3931 #~ msgid "%(case_description)s = Case description"
3932 #~ msgstr "%(case_description)s = Opis prípadu"
3934 #~ msgid "Set state to"
3935 #~ msgstr "Nastavenie štátu"
3937 #~ msgid "Create menu Entries"
3938 #~ msgstr "Vytvorenie ponuky príspevkov"
3940 #~ msgid "Planned Costs"
3941 #~ msgstr "Plánované náklady"
3943 #~ msgid "Case Category Name"
3944 #~ msgstr "Názov kategórie prípadu"
3949 #~ msgid "Maximim Priority"
3950 #~ msgstr "Maximum priority"
3952 #~ msgid "All Unclosed and Unassigned "
3953 #~ msgstr "Všetky neuzatvorené a nezaradené "
3958 #~ msgid "Partner Events"
3959 #~ msgstr "Akcie partnera"
3961 #~ msgid "Estimates"
3964 #~ msgid "Category of case"
3965 #~ msgstr "Kategória prípadu"
3967 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
3968 #~ msgstr "Neplatný súbor XML pre zobrazenie architektúry!"
3971 #~ msgstr "Moje otvorené "
3973 #~ msgid "Select Views (empty for default)"
3974 #~ msgstr "Vyberte zobrazenie (ponechajte prázdne pre predvolené)"
3976 #~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
3977 #~ msgstr "Špeciálne kľúčové slová pre použitie v obsahu"
3979 #~ msgid "Your action"
3980 #~ msgstr "Vaše akcie"
3982 #~ msgid "My Histories"
3983 #~ msgstr "Moje histórie"
3985 #~ msgid "Case section"
3986 #~ msgstr "Sekcia prípadu"
3988 #~ msgid "All Draft "
3989 #~ msgstr "Všetky návrhy "
3992 #~ msgstr "Moje prípady"
3994 #~ msgid "%(partner_email)s = Partner email"
3995 #~ msgstr "%(partner_email)s = Email partnera"
3997 #~ msgid "Fields to Change"
3998 #~ msgstr "Polia pre zmenu"
4000 #~ msgid "Last Action Date"
4001 #~ msgstr "Dátum poslednej akcia"
4003 #~ msgid "Remind with attachment"
4004 #~ msgstr "Pripomenúť s prílohou"
4006 #~ msgid "Open cases"
4007 #~ msgstr "Otvorené prípady"
4009 #~ msgid "All Late "
4010 #~ msgstr "Všetky posledné "
4012 #~ msgid "My Open Cases"
4013 #~ msgstr "Moje otvorené prípady"
4015 #~ msgid "My Unclosed "
4016 #~ msgstr "Moje neuzatvorené "
4019 #~ msgstr "Moje posladné "
4022 #~ msgstr "Nový formulár"
4024 #~ msgid "Delay type"
4025 #~ msgstr "Typ meškania"
4027 #~ msgid "My Pending "
4028 #~ msgstr "Moje čakajúce "
4030 #~ msgid "Call Object Method"
4031 #~ msgstr "Volanie metódy objektu"
4033 #~ msgid "Case Section"
4034 #~ msgstr "Sekcia prípadu"
4036 #~ msgid "%(email_from)s = Partner email"
4037 #~ msgstr "%(email_from)s = Email partnera"
4039 #~ msgid "Mail to responsible"
4040 #~ msgstr "Email pre zodpovednú osobu"
4043 #~ msgstr "Pravidlá"
4049 #~ msgstr "Kalendár"
4051 #~ msgid "%(partner)s = Partner name"
4052 #~ msgstr "%(partner)s = Názov partnera"
4054 #~ msgid "Calendar View"
4055 #~ msgstr "Zobraziť kalendár"
4060 #~ msgid "Open Cases"
4061 #~ msgstr "Otvorené prípady"
4063 #~ msgid "Conditions"
4064 #~ msgstr "Podmienky"
4066 #~ msgid "Minimum Priority"
4067 #~ msgstr "Minimálna priorita"
4069 #~ msgid "Case History"
4070 #~ msgstr "História prípadu"
4072 #~ msgid "All Unassigned "
4073 #~ msgstr "Všetky nezaradené "
4075 #~ msgid "Don't Create"
4076 #~ msgstr "Nevytvorené"
4078 #~ msgid "Base Menu Name"
4079 #~ msgstr "Názov základnej ponuky"
4081 #~ msgid "All Unclosed "
4082 #~ msgstr "Všetky neuzatvorené "
4084 #~ msgid "Created Menus"
4085 #~ msgstr "Vytvorenie ponúk"
4087 #~ msgid "Business Opportunities"
4088 #~ msgstr "Obchodné príležitosti"
4090 #~ msgid "Mail to partner"
4091 #~ msgstr "Email na partnera"
4093 #~ msgid "Partner Email"
4094 #~ msgstr "Email partnera"
4096 #~ msgid "Section Code"
4097 #~ msgstr "Kód sekcie"
4099 #~ msgid "General Description"
4100 #~ msgstr "Všeobecný opis"
4102 #~ msgid "Tree View"
4103 #~ msgstr "Stromové zobrazenie"
4106 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4108 #~ "Názov objektu musí začínať x_ a nesmie obsahovať žiadne špeciálne znaky!"
4110 #~ msgid "All Pending "
4111 #~ msgstr "Všetky čakajúce "
4113 #~ msgid "Set priority to"
4114 #~ msgstr "Nastavenie priority pre"
4116 #~ msgid "All Canceled "
4117 #~ msgstr "Všetky zrušené "
4119 #~ msgid "Mail body"
4120 #~ msgstr "Obsah správy"
4122 #~ msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration"
4123 #~ msgstr "Dátum ukončenia sa automaticky počíta od dátumu začatia + Dĺžka"
4125 #~ msgid "Case Rule"
4126 #~ msgstr "Pravidlo prípadu"
4128 #~ msgid "Segmentations"
4129 #~ msgstr "Segmentácie"
4131 #~ msgid "E-Mail Actions"
4132 #~ msgstr "E-Mail akcie"
4140 #~ msgid "All Histories"
4141 #~ msgstr "Celá história"
4143 #~ msgid "Logs History"
4144 #~ msgstr "História logovania"
4146 #~ msgid "Form View"
4147 #~ msgstr "Zobrazenie formulára"
4149 #~ msgid "Planned revenue"
4150 #~ msgstr "Plánované príjmy"
4152 #~ msgid "My Canceled "
4153 #~ msgstr "Moje zrušené "
4155 #~ msgid "Latest E-Mail"
4156 #~ msgstr "Posledný E-Mail"
4158 #~ msgid "crm.case.section.open"
4159 #~ msgstr "crm.case.section.open"
4164 #~ msgid "%(case_subject)s = Case subject"
4165 #~ msgstr "%(case_subject)s = Predmet udalosti"
4167 #~ msgid "Parent Section"
4168 #~ msgstr "Nadradená sekcia"
4171 #~ msgstr "Vytvorené"
4173 #~ msgid "User Responsible"
4174 #~ msgstr "Zodpovedná osoba"
4176 #~ msgid "%(case_user_email)s = Responsible email"
4177 #~ msgstr "%(case_user_email)s = Email zodpovednej osoby"
4182 #~ msgid "Action Information"
4183 #~ msgstr "Informácie o akcii"
4185 #~ msgid "Child Sections"
4186 #~ msgstr "Odvodené sekcie"
4189 #~ msgstr "Všeobecné"
4191 #~ msgid "Conditions on Case Fields"
4192 #~ msgstr "Podmienky pre polia prípadu"
4194 #~ msgid "Case history"
4195 #~ msgstr "História prípadu"
4197 #~ msgid "Create menus for a case section"
4198 #~ msgstr "Vytvoriť menu pre sekciu prípadov"
4200 #~ msgid "Case Communication History"
4201 #~ msgstr "História komunikácie v prípadoch"
4203 #~ msgid "Cases Histories"
4204 #~ msgstr "História prípadov"
4206 #~ msgid "Case State"
4207 #~ msgstr "Status prípadu"
4209 #~ msgid "Create Menus For Cases"
4210 #~ msgstr "Vytvorenie menu pre prípad"
4212 #~ msgid "%(case_id)s = Case ID"
4213 #~ msgstr "%(case_id)s = ID prípadu"
4219 #~ msgid "Cases by section"
4220 #~ msgstr "Prípady podľa sekcie"
4222 #~ msgid "Case Description"
4223 #~ msgstr "Opis prípadu"
4225 #~ msgid "Case logs"
4226 #~ msgstr "Logy prípadov"
4231 #~ msgid "Cases by section and category2"
4232 #~ msgstr "Prípady podľa sekcie a kategórie 2"
4240 #~ msgid "Human Resources"
4241 #~ msgstr "Ľudské zdroje"
4243 #~ msgid "Cases by Opportunities, Category and Type"
4244 #~ msgstr "Prípady podľa príležitosti, kategórie a typu"
4249 #~ msgid "Proposed Salary"
4250 #~ msgstr "Navrh mzdy"
4253 #~ msgid "Please specify user's email address !"
4254 #~ msgstr "Prosím, zadajte e-mailovú adresu!"
4256 #~ msgid "Duration (Hours)"
4257 #~ msgstr "Trvanie (hodín)"
4259 #~ msgid "Cases by Section and Stage"
4260 #~ msgstr "Prípady podľa sekcie a etapy"
4262 #~ msgid "Mail to these emails"
4263 #~ msgstr "Mail na tieto e-maily"
4265 #~ msgid "Cases by section and stage"
4266 #~ msgstr "Prípady podľa sekcie a etapy"
4268 #~ msgid "Appreciation"
4269 #~ msgstr "Ocenenie"
4271 #~ msgid "Second Interview"
4272 #~ msgstr "Druhý rozhovor"
4274 #~ msgid "Subscribe to a Remote calendar"
4275 #~ msgstr "Prihlásiť sa do vzdialeného kalendára"
4277 #~ msgid "Description Information"
4278 #~ msgstr "Opis Informácie"
4280 #~ msgid "Next Interview"
4281 #~ msgstr "Ďalší rozhovor"
4283 #~ msgid "Email Add CC"
4284 #~ msgstr "Email pridať kópu"
4286 #~ msgid "Confirm Meeting"
4287 #~ msgstr "Potvrdiť stretnutie"
4289 #~ msgid "Existing Customer"
4290 #~ msgstr "Existujúci zákazník"
4295 #~ msgid "Cases by Section, Category and Stage"
4296 #~ msgstr "Udalosti podľa sekcie, kategórie a etapy"
4298 #~ msgid "Meetings Tree"
4299 #~ msgstr "Stromová štruktúra stretnutí"
4301 #~ msgid "Allows to show calendar"
4302 #~ msgstr "Umožňuje zobraziť kalendár"
4304 #~ msgid "New Business"
4305 #~ msgstr "Nový obchod/príležitosť"
4307 #~ msgid "Value Proposition"
4308 #~ msgstr "Navrhnutá hodnota"
4310 #~ msgid "Refused by Company"
4311 #~ msgstr "Zamietnuté podľa firmy"
4314 #~ msgstr "Pridať kópiu"
4316 #~ msgid "All Meetings"
4317 #~ msgstr "Všetky stretnutia"
4319 #~ msgid "Contract Proposed"
4320 #~ msgstr "Navrhovaná zmluva"
4322 #~ msgid "Related Cases"
4323 #~ msgstr "Relevantné prípady"
4328 #~ msgid "Policy Claims"
4329 #~ msgstr "Politika/Pravidlá pohľadávok"
4331 #~ msgid "Phone Call Description"
4332 #~ msgstr "Opis telefonického hovoru"
4334 #~ msgid "Assigned to"
4335 #~ msgstr "Priradené k"
4337 #~ msgid "Contract Signed"
4338 #~ msgstr "Podpísaná zmluva"
4340 #~ msgid "Date of Claim"
4341 #~ msgstr "Dátum pohľadávky"
4343 #~ msgid "Cases by Opportunities and Stage"
4344 #~ msgstr "Udalosti podľa príležitosti a etapy"
4346 #~ msgid "All Leads"
4347 #~ msgstr "Všetky prvé kontakty"
4349 #~ msgid "Save in .ics format"
4350 #~ msgstr "Uložiť vo formáte .ics"
4352 #~ msgid "Factual Claims"
4353 #~ msgstr "Reálne pohľadávky"
4363 #~ msgstr "Prepínač"
4365 #~ msgid "crm.opportunity.assign_wizard"
4366 #~ msgstr "crm.opportunity.assign_wizard"
4368 #~ msgid "Search Histories"
4369 #~ msgstr "Vyhľadanie histórie"