1 # Slovak translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-03 20:34+0000\n"
12 "Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-04 06:04+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14738)\n"
21 #: view:crm.lead.report:0
27 #: selection:crm.lead,type:0
28 #: view:crm.lead.report:0
29 #: selection:crm.lead.report,type:0
34 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
36 msgstr "Potrebné služby"
39 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
44 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
45 msgid "Schedule a PhoneCall"
46 msgstr "Naplánovať telefónny hovor"
49 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
51 msgstr "Etapa udalosti"
59 #: field:crm.lead,title:0
64 #: field:crm.meeting,show_as:0
69 #: field:crm.meeting,day:0
70 #: selection:crm.meeting,select1:0
76 #: view:crm.phonecall:0
81 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
82 #: view:crm.merge.opportunity:0
83 msgid "Select Opportunities"
84 msgstr "Vyberte príležitosti"
88 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
89 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
94 #: view:crm.lead.report:0
95 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
96 msgid "Delay to close"
101 msgid "Previous Stage"
102 msgstr "Predchádzajúca etapa"
105 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:28
107 msgid "Can not add note!"
108 msgstr "Nemôžete pridávať poznámky!"
111 #: field:crm.case.stage,name:0
116 #: view:crm.lead.report:0
117 #: view:crm.phonecall.report:0
118 #: field:crm.phonecall.report,day:0
123 #: sql_constraint:crm.case.section:0
124 msgid "The code of the sales team must be unique !"
125 msgstr "Kód predajného tímu musí byť jedinečný!"
128 #: code:addons/crm/crm_lead.py:551
130 msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
131 msgstr "Iniciatíva '%s' bola zmenená na príležitosť."
134 #: code:addons/crm/crm_lead.py:294
136 msgid "The lead '%s' has been closed."
137 msgstr "Iniciatíva '%s' bola uzatvorená."
140 #: selection:crm.meeting,freq:0
142 msgstr "Bez opakovania"
145 #: code:addons/crm/crm_lead.py:491
146 #: code:addons/crm/crm_lead.py:826
147 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:104
148 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:47
154 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
159 #: field:crm.segmentation.line,name:0
161 msgstr "Názov pravidla"
164 #: view:crm.case.resource.type:0
166 #: field:crm.lead,type_id:0
167 #: view:crm.lead.report:0
168 #: field:crm.lead.report,type_id:0
169 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
174 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
175 msgid "Do not create a partner"
176 msgstr "Nevytvárať partnera"
180 msgid "Search Opportunities"
181 msgstr "Vyhľadanie príležitostí"
184 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
187 "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
191 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
192 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
198 #: view:crm.lead.report:0
199 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
200 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
201 msgid "Opportunities Analysis"
202 msgstr "Analýza príležitostí"
206 #: field:crm.lead,partner_id:0
207 #: view:crm.lead.report:0
208 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
209 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
210 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
211 #: field:crm.lead2partner,partner_id:0
212 #: view:crm.meeting:0
213 #: field:crm.meeting,partner_id:0
214 #: field:crm.opportunity2phonecall,partner_id:0
215 #: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0
216 #: view:crm.phonecall:0
217 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
218 #: view:crm.phonecall.report:0
219 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
220 #: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0
221 #: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0
222 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
223 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
224 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
229 #: field:crm.meeting,organizer:0
230 #: field:crm.meeting,organizer_id:0
235 #: view:crm.phonecall:0
236 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
237 msgid "Schedule Other Call"
238 msgstr "Naplánovať ostatné hovory"
241 #: help:crm.meeting,edit_all:0
242 msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
243 msgstr "Upraviť všetky výskyty opakovaného stretnutia."
246 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:216
247 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
248 #: view:crm.phonecall:0
249 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
255 #: field:crm.lead,optout:0
260 #: code:addons/crm/crm_lead.py:323
262 msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
263 msgstr "Príležitosť '%s' bola označená ako stratená."
266 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
268 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
269 "for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
270 "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
276 msgid "Send New Email"
277 msgstr "Poslať nový Email"
280 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
285 #: view:crm.segmentation:0
286 msgid "Excluded Answers :"
290 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
295 #: view:crm.merge.opportunity:0
300 #: view:crm.lead.report:0
301 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
302 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
303 msgid "Leads Analysis"
304 msgstr "Analýza iniciatív"
307 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
309 "If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the "
310 "communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected "
313 "Ak vyberiete sa spojiť s existujúcou príležitosťou, detaily iniciatívy "
314 "(spolu s históriou komunikácie) budú spojené s existujúcou príležitosťou "
315 "vybraného partnera."
318 #: selection:crm.meeting,class:0
323 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
324 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
329 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
330 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
331 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
336 #: selection:crm.meeting,end_type:0
341 #: help:crm.lead,optout:0
343 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
344 "unsubscribed to a campaign."
346 "Ak je vybrané nezasielať, tak tento kontakt odmietol prijímať e-maily alebo "
347 "sa odhlásil z kampaní."
350 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
351 msgid "Prospect Partner"
352 msgstr "Potenciálny partner"
355 #: field:crm.lead,contact_name:0
357 msgstr "Názov kontaktu"
360 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
361 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
362 #: selection:crm.lead2partner,action:0
363 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
364 msgid "Link to an existing partner"
365 msgstr "Link na existujúceho partnera"
369 #: field:crm.lead,contact_id:0
370 #: view:crm.meeting:0
371 #: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0
372 #: field:crm.phonecall,partner_contact:0
373 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
378 #: view:crm.installer:0
379 msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
383 #: field:crm.case.stage,on_change:0
384 msgid "Change Probability Automatically"
388 #: field:base.action.rule,regex_history:0
389 msgid "Regular Expression on Case History"
393 #: code:addons/crm/crm_lead.py:274
395 msgid "The lead '%s' has been opened."
396 msgstr "Iniciatíva '%s' bola otvorená."
399 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
400 msgid "Opportunity Meeting"
401 msgstr "Stretnutie príležitosti"
404 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
405 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
406 msgid "Number of Days to close the case"
407 msgstr "Počet dní na uzatvorenie udalosti"
410 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
411 msgid "When a real project/opportunity is detected"
415 #: field:crm.installer,crm_fundraising:0
420 #: view:res.partner:0
421 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
422 msgid "Leads and Opportunities"
423 msgstr "Iniciatívy a príležitosti"
426 #: view:crm.send.mail:0
432 msgid "Communication"
436 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
437 msgid "Change Responsible"
438 msgstr "Zmena zodpovednosti"
441 #: field:crm.merge.opportunity,state:0
443 msgstr "Nastaviť stav"
446 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
448 "Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman "
449 "can record the information about the call in the form view. This information "
450 "will be stored in the partner form to trace every contact you have with a "
451 "customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by "
456 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
457 msgid "Convert/Merge Opportunity"
458 msgstr "Zmeniť / zlúčiť príležitosť"
461 #: field:crm.lead,write_date:0
463 msgstr "Dátum aktualizácie"
466 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
467 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
468 msgid "Select Action"
469 msgstr "Vybrať akciu"
472 #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
474 #: field:crm.lead,categ_id:0
475 #: view:crm.lead.report:0
476 #: field:crm.lead.report,categ_id:0
477 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
478 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
479 #: view:crm.phonecall.report:0
480 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
481 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
486 #: view:crm.lead.report:0
487 msgid "#Opportunities"
488 msgstr "#Príležitostí"
491 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
496 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
501 #: view:crm.meeting:0
506 #: view:crm.lead.report:0
507 msgid "Opportunity Analysis"
508 msgstr "Analýzy príležitosti"
511 #: help:crm.meeting,location:0
512 msgid "Location of Event"
513 msgstr "Miesto konania"
516 #: field:crm.meeting,rrule:0
517 msgid "Recurrent Rule"
518 msgstr "Opakujúce sa pravidlá"
521 #: help:crm.installer,fetchmail:0
522 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
523 msgstr "Umožňuje prijímať e-maily z POP/IMAP servera."
526 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
527 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
528 msgstr "Štandartné alebo telefonické stretnutie pre obchodnú príležitosť"
531 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
532 msgid "Very first contact with new prospect"
533 msgstr "Úplne prvý kontakt s novou perspektívou"
536 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
537 #: view:crm.partner2opportunity:0
538 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity
539 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
540 msgid "Create Opportunity"
541 msgstr "Vytvoriť príležitosť"
544 #: view:crm.installer:0
549 #: code:addons/crm/crm.py:433
551 #: view:res.partner:0
557 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
558 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
559 msgstr "Zákaznícke & dodávateľske riadenie vzťahov"
562 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
563 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
564 #: selection:crm.meeting,month_list:0
565 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
570 #: selection:crm.segmentation,state:0
575 #: view:crm.send.mail:0
576 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
577 msgid "Reply to last Mail"
578 msgstr "Odpoveď na posledný email"
581 #: field:crm.lead,email:0
586 #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
591 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
592 msgid "crm.send.mail.attachment"
593 msgstr "crm.send.mail.attachment"
596 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
597 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
598 #: selection:crm.meeting,month_list:0
599 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
604 #: view:crm.segmentation:0
605 msgid "Included Answers :"
606 msgstr "Zahrnuté odpovede:"
609 #: help:crm.meeting,email_from:0
610 #: help:crm.phonecall,email_from:0
611 msgid "These people will receive email."
612 msgstr "Títo ľudia budú prijímať e-maily."
615 #: view:crm.meeting:0
616 #: field:crm.meeting,name:0
621 #: view:crm.segmentation:0
622 msgid "State of Mind Computation"
626 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
628 "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
629 "team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
633 #: help:crm.installer,outlook:0
634 #: help:crm.installer,thunderbird:0
636 "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to "
637 "any existing one in OpenERP or create a new one."
641 #: view:crm.case.categ:0
642 msgid "Case Category"
643 msgstr "Kategória udalosti"
646 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
648 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
649 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
653 #: selection:crm.meeting,end_type:0
655 msgstr "Dátum ukončenia"
658 #: constraint:base.action.rule:0
659 msgid "Error: The mail is not well formated"
660 msgstr "Chyba: Email nie je dobre formátovaný"
663 #: view:crm.segmentation:0
664 msgid "Profiling Options"
665 msgstr "Možnosti profilovania"
668 #: view:crm.phonecall.report:0
670 msgstr "#Telefónnych hovorov"
673 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
675 "The partner category that will be added to partners that match the "
676 "segmentation criterions after computation."
681 msgid "Communication history"
682 msgstr "História komunikácie"
685 #: help:crm.phonecall,canal_id:0
687 "The channels represent the different communication "
688 "modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can "
689 "indicate the canall which is this opportunity source."
693 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
695 msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
696 msgstr "Stretnutie '%s' bolo potvrdené."
699 #: field:crm.case.section,user_id:0
700 msgid "Responsible User"
701 msgstr "Zodpovedná osoba"
704 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
706 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
707 msgstr "Partner je už definovaný v tomto telefónnom hovore."
710 #: help:crm.case.section,reply_to:0
712 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
713 "cases in this sales team"
718 msgid "Current Activity"
719 msgstr "Aktuálna aktivita"
722 #: help:crm.meeting,exrule:0
724 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
729 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
730 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_resource_calendar_form
732 msgstr "Pracovný čas"
735 #: view:crm.segmentation.line:0
736 msgid "Partner Segmentation Lines"
737 msgstr "Riadky segmentácie partnera"
741 #: view:crm.meeting:0
746 #: help:crm.installer,crm_caldav:0
748 "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
751 "Vám pomôže zosynchronizovať kalendár stretnutí s ostatnými kalendármi a "
752 "mobilných telefónov."
755 #: selection:crm.meeting,freq:0
760 #: help:crm.installer,crm_claim:0
762 "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
763 "preventive actions."
769 msgstr "Formulár iniciatívy"
772 #: view:crm.segmentation:0
773 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
774 msgid "Partner Segmentation"
775 msgstr "Segmentácia partnera"
778 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
780 "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
781 "with other applications such as the employee holidays or the business "
782 "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
783 "using the caldav interface.\n"
788 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
789 msgid "Probable Revenue"
790 msgstr "Pravdepodobné príjmy"
793 #: help:crm.segmentation,name:0
794 msgid "The name of the segmentation."
795 msgstr "Názov segmentácie."
798 #: field:crm.case.stage,probability:0
799 #: field:crm.lead,probability:0
800 msgid "Probability (%)"
801 msgstr "Pravdepodobnosť (%)"
805 msgid "Leads Generation"
809 #: view:board.board:0
810 msgid "Statistics Dashboard"
811 msgstr "Nástenka štatistík"
814 #: code:addons/crm/crm_lead.py:716
816 #: selection:crm.lead,type:0
817 #: view:crm.lead.report:0
818 #: selection:crm.lead.report,type:0
819 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
825 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
830 #: field:crm.installer,crm_caldav:0
831 msgid "Calendar Synchronizing"
832 msgstr "Synchronizácia kalendára"
835 #: view:crm.segmentation:0
837 msgstr "Zastavenie procesu"
840 #: view:crm.phonecall:0
841 msgid "Search Phonecalls"
842 msgstr "Vyhľadávanie telefonických hovorov"
845 #: view:crm.lead2partner:0
846 #: view:crm.phonecall2partner:0
851 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
852 msgid "Days per Periode"
853 msgstr "Dní za obdobie"
856 #: field:crm.meeting,byday:0
861 #: field:base.action.rule,act_section_id:0
863 msgstr "Nastaviť tím"
866 #: view:calendar.attendee:0
867 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
869 msgstr "Typ udalosti"
872 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
873 msgid "crm.installer"
874 msgstr "crm.installer"
877 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
882 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
884 msgid "The opportunity '%s' has been won."
885 msgstr "Príležitosť '%s' bola získaná."
888 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
889 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
893 #: field:crm.lead.report,create_date:0
894 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
896 msgstr "Dátum vytvorenia"
899 #: field:crm.lead,ref2:0
901 msgstr "Referencie 2"
904 #: view:crm.segmentation:0
905 msgid "Sales Purchase"
909 #: view:crm.case.stage:0
910 #: field:crm.case.stage,requirements:0
915 #: help:crm.meeting,exdate:0
917 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
918 "calendar component."
922 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
923 msgid "Convert To Opportunity "
924 msgstr "Zmeniť na príležitosť "
927 #: help:crm.case.stage,sequence:0
928 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
933 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
934 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
935 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
936 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
937 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
938 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
939 msgid "Opportunities"
940 msgstr "Príležitosti"
943 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
944 msgid "Partner Category"
945 msgstr "Kategória partnera"
948 #: view:crm.add.note:0
949 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
951 msgstr "Pridať poznámku"
954 #: field:crm.lead,is_supplier_add:0
959 #: help:crm.send.mail,reply_to:0
960 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
969 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
970 msgid "Purchase Amount"
979 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
980 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
981 #: selection:crm.meeting,month_list:0
982 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
987 #: code:addons/crm/crm_lead.py:230
989 msgid "The opportunity '%s' has been closed."
990 msgstr "Príležitosť '%s' bola uzavretá."
993 #: field:crm.lead,day_open:0
995 msgstr "Dni do otvorenia"
998 #: view:crm.meeting:0
1000 msgstr "Zobraziť čas ako"
1003 #: view:crm.phonecall2partner:0
1004 msgid "Create Partner"
1005 msgstr "Vytvoriť partnera"
1008 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1013 #: field:crm.lead,mobile:0
1014 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1019 #: field:crm.meeting,end_type:0
1020 msgid "Way to end reccurency"
1021 msgstr "Spôsob ukončenia"
1024 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
1027 "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
1029 "Nie sú tu žiadne 'otvorené' alebo 'v riešení' príležitosti pre partnera '%s'."
1034 msgstr "Nasledujúca etapa"
1037 #: view:crm.meeting:0
1039 msgstr "Moje stretnutia"
1042 #: field:crm.lead,ref:0
1047 #: field:crm.lead,optin:0
1052 #: code:addons/crm/crm_lead.py:809
1053 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:295
1054 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:83
1055 #: view:crm.meeting:0
1056 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
1057 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet
1058 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
1059 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_meeting_sale
1060 #: view:res.partner:0
1061 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1067 #: view:crm.meeting:0
1068 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1069 msgstr "Vyberte si deň pre opakovanie stretnutia"
1072 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1073 #: field:crm.lead,title_action:0
1074 #: field:crm.meeting,date_action_next:0
1075 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1077 msgstr "Ďalšie akcie"
1080 #: field:crm.meeting,end_date:0
1081 msgid "Repeat Until"
1082 msgstr "Opakovať do"
1085 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1087 msgstr "Konečný termín"
1090 #: help:crm.meeting,active:0
1092 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
1093 "event alarm information without removing it."
1097 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
1099 msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
1100 msgstr "Uzavretý / Zrušený telefónny hovor nemožno zmeniť na príležitosť"
1103 #: view:crm.segmentation:0
1104 msgid "Partner Segmentations"
1105 msgstr "Segmentácie partnera"
1108 #: field:crm.meeting,user_id:0
1109 #: view:crm.phonecall:0
1110 #: field:crm.phonecall,user_id:0
1111 #: view:res.partner:0
1113 msgstr "Zodpovedná osoba"
1116 #: view:res.partner:0
1118 msgstr "Predchadzajúci"
1126 #: view:crm.meeting:0
1131 #: view:res.partner:0
1141 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1147 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1148 msgid "Overpassed Deadline"
1152 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1153 msgid "Sales Department"
1157 #: field:crm.send.mail,html:0
1158 msgid "HTML formatting?"
1159 msgstr "HTML formátovanie?"
1162 #: field:crm.lead,type:0
1163 #: field:crm.lead.report,type:0
1164 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1165 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1170 #: view:crm.segmentation:0
1171 msgid "Compute Segmentation"
1175 #: selection:crm.lead,priority:0
1176 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1177 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1178 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1183 #: view:crm.add.note:0
1184 #: view:crm.send.mail:0
1185 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
1190 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1191 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1192 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1193 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1198 #: field:crm.lead,create_date:0
1199 #: field:crm.meeting,create_date:0
1200 #: view:crm.phonecall:0
1201 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1202 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1203 msgid "Creation Date"
1204 msgstr "Dátum vytvorenia"
1207 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1208 msgid "Need a Website Design"
1212 #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
1213 msgid "Recurrent ID"
1214 msgstr "ID opakovania"
1218 #: view:crm.meeting:0
1219 #: view:res.partner:0
1224 #: field:crm.meeting,tu:0
1229 #: view:crm.case.stage:0
1231 #: field:crm.lead,stage_id:0
1232 #: view:crm.lead.report:0
1233 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1239 msgid "History Information"
1240 msgstr "Informácie o histórii"
1243 #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1244 msgid "Mail to Partner"
1245 msgstr "Mail na partnera"
1250 msgstr "Korešpondencia"
1253 #: field:crm.meeting,class:0
1255 msgstr "Označiť ako"
1258 #: field:crm.meeting,count:0
1263 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
1264 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
1268 #: view:base.action.rule:0
1269 msgid "Condition Case Fields"
1273 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
1275 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
1276 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
1277 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
1278 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
1279 "assignment, resolution and notification.\n"
1281 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
1283 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
1285 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
1288 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
1290 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
1291 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
1292 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
1296 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
1297 "between mails and OpenERP.\n"
1298 "Create dashboard for CRM that includes:\n"
1299 " * My Leads (list)\n"
1300 " * Leads by Stage (graph)\n"
1301 " * My Meetings (list)\n"
1302 " * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
1303 " * My Cases (list)\n"
1304 " * Jobs Tracking (graph)\n"
1306 "Všeobecné OpenERP Customer Relationship Management\n"
1307 "systém umožňuje skupine ľudí inteligentne a efektívne riadiť\n"
1308 "iniciatívy, príležitosti, stretnutia, tel.hovory atď.\n"
1309 "Má na starosti kľúčové úlohy ako je komunikácia, identifikácia, stanovenie "
1311 "zadania, riešenia a oznámenia.\n"
1313 "OpenERP zaisťuje, že všetky prípady sú sledované podľa používateľov, "
1315 "dodávateľov. Je možné automaticky posielať upomienky, eskalovať žiadosť, "
1317 "špecifické metódy a mnoho ďalších činností na základe vlastných podnikových "
1320 "Najväčšia vec ktorá v tomto systéme je, že používateľ nemusí nič robiť\n"
1321 "zvláštne. Môže len poslať e-mailom pre spustenie žiadosti. OpenERP\n"
1322 "poďakuje za správu a automaticky presmeruje pre\n"
1323 "vhodných pracovníkov a môžete sa uistiť, že každá budúca korešpondenciu sa "
1324 "dostane na správne\n"
1327 "CRM modul e-mailovej brány pre synchronizáciu rozhrania\n"
1328 "medzi mailami a OpenERP.\n"
1329 "Vytvorená nástenka pre CRM obsahuje:\n"
1330 "* Moje iniciatívy (zoznam)\n"
1331 "* Iniciatívy podľa etáp (graf)\n"
1332 "* Moje stretnutie (zoznam)\n"
1333 "* Predajné kanály podľa etáp (graf)\n"
1334 "* Moje prípady (zoznam)\n"
1335 "* Sledovanie prác (graf)\n"
1338 #: view:crm.case.section:0
1339 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1340 #: view:crm.case.stage:0
1341 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1342 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1343 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1348 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1349 #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
1350 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
1351 msgid "Expected Revenue"
1352 msgstr "Očakávaný príjem"
1355 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
1357 "Create specific phone call categories to better define the type of calls "
1358 "tracked in the system."
1360 "Vytvorí osobitnú kategóriu telefonátu pre lepšie definovanie typu hovorov "
1361 "sledovaných v systéme."
1364 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1365 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1366 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1367 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1372 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1373 msgid "Max Partner ID processed"
1377 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
1378 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
1379 msgid "Phone Calls Analysis"
1380 msgstr "Analýzy telefónnych hovorov"
1383 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1384 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1385 msgid "Opening Date"
1386 msgstr "Dátum otvorenia"
1389 #: help:crm.phonecall,duration:0
1390 msgid "Duration in Minutes"
1391 msgstr "Doba trvania v minútach"
1394 #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
1395 msgid "Manages a Helpdesk service."
1399 #: field:crm.partner2opportunity,name:0
1400 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1401 msgid "Opportunity Name"
1402 msgstr "Názov príležitosti"
1405 #: help:crm.case.section,active:0
1407 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1408 "without removing it."
1412 #: view:crm.lead.report:0
1413 #: view:crm.phonecall.report:0
1418 #: field:crm.meeting,edit_all:0
1420 msgstr "Upraviť všetko"
1423 #: field:crm.meeting,fr:0
1428 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1433 #: field:crm.meeting,write_date:0
1438 #: view:crm.meeting:0
1439 msgid "End of recurrency"
1440 msgstr "Koniec opakovania"
1443 #: view:crm.meeting:0
1445 msgstr "Pripomienka"
1448 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1450 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1451 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1455 #: view:crm.lead2partner:0
1456 #: view:crm.phonecall:0
1457 #: view:crm.phonecall2partner:0
1458 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
1459 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
1460 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
1461 msgid "Create a Partner"
1462 msgstr "Vytvoriť partnera"
1465 #: field:crm.segmentation,state:0
1466 msgid "Execution Status"
1470 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1475 #: field:crm.lead,day_close:0
1476 msgid "Days to Close"
1477 msgstr "Dni do uzatvorenia"
1480 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1485 #: field:crm.lead,id:0
1486 #: field:crm.meeting,id:0
1487 #: field:crm.phonecall,id:0
1492 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
1493 msgid "Partner To Opportunity"
1494 msgstr "Partner pre príležitosť"
1497 #: field:crm.meeting,date:0
1498 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1499 #: view:crm.phonecall:0
1500 #: field:crm.phonecall,date:0
1501 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1502 #: view:res.partner:0
1507 #: view:crm.lead.report:0
1508 #: view:crm.phonecall.report:0
1509 msgid "Extended Filters..."
1510 msgstr "Rozšírené filtre..."
1513 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1514 msgid "Opportunity Summary"
1515 msgstr "Zhrnutie príležitosti"
1518 #: view:crm.phonecall.report:0
1523 #: view:board.board:0
1524 msgid "Opportunities by Categories"
1525 msgstr "Príležitosti podľa katogórie"
1528 #: view:crm.meeting:0
1529 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1530 msgstr "Vyberte deň v mesiaci, kedy sa opakuje stretnutie"
1533 #: view:crm.segmentation:0
1534 msgid "Segmentation Description"
1535 msgstr "Opis segmentácie"
1539 #: view:res.partner:0
1544 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
1546 "Create specific partner categories which you can assign to your partners to "
1547 "better manage your interactions with them. The segmentation tool is able to "
1548 "assign categories to partners according to criteria you set."
1552 #: field:crm.case.section,code:0
1557 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1559 msgstr "Podriadené tímy"
1563 #: field:crm.lead,state:0
1564 #: view:crm.lead.report:0
1565 #: field:crm.lead.report,state:0
1566 #: field:crm.meeting,state:0
1567 #: field:crm.phonecall,state:0
1568 #: view:crm.phonecall.report:0
1569 #: field:crm.phonecall.report,state:0
1574 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
1576 msgstr "Telefonický predaj"
1579 #: field:crm.meeting,freq:0
1586 msgstr "Ďalšie zdroje"
1589 #: code:addons/crm/crm.py:441
1591 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1592 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1593 #: view:crm.lead2partner:0
1594 #: view:crm.partner2opportunity:0
1595 #: view:crm.phonecall:0
1596 #: view:crm.phonecall2partner:0
1597 #: view:res.partner:0
1603 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
1608 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1609 msgid "Merge two Opportunities"
1610 msgstr "Zlúčiť dve príležitosti"
1613 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1614 msgid "Fix amout of times"
1615 msgstr "Určiť počet intervalov"
1619 #: view:crm.meeting:0
1620 #: view:crm.phonecall:0
1625 #: field:crm.meeting,exrule:0
1626 msgid "Exception Rule"
1630 #: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1631 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1635 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1636 msgid "Phonecall Categories"
1637 msgstr "Kategórie telefónnych hovorov"
1640 #: view:crm.meeting:0
1641 msgid "Invite People"
1642 msgstr "Pozvaní ľudia"
1645 #: constraint:crm.case.section:0
1646 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1647 msgstr "Chyba! Nemôžete vytvoriť rekurzívny predajný tím."
1650 #: view:crm.meeting:0
1651 msgid "Search Meetings"
1652 msgstr "Vyhľadanie stretnutí"
1655 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1657 msgstr "Predajná suma"
1660 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
1662 msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly."
1664 "Nie je možné odoslať poštu. Skontrolujte prosím, či je SMTP správne "
1668 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1673 #: selection:crm.meeting,state:0
1675 msgstr "Nepotvrdené"
1678 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1680 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1681 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1682 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1683 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1684 "teams of the sales pipeline."
1688 #: field:crm.case.categ,name:0
1689 #: field:crm.lead,name:0
1690 #: field:crm.segmentation,name:0
1695 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1696 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1698 msgstr "Pripomenutie"
1701 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
1703 "Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better "
1704 "organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a "
1705 "specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
1709 #: view:crm.lead.report:0
1710 #: view:crm.phonecall.report:0
1712 msgstr "Moja udalosť"
1715 #: field:crm.lead,birthdate:0
1717 msgstr "Dátum narodenia"
1720 #: view:crm.meeting:0
1725 #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0
1730 #: help:crm.lead,section_id:0
1732 "Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-"
1733 "mail address for the mail gateway."
1738 #: view:crm.phonecall:0
1743 #: selection:crm.lead,priority:0
1744 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1745 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1746 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1751 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1752 msgid "Convert to prospect to business partner"
1756 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
1761 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
1763 "With Meeting Invitations you can create and manage the meeting invitations "
1764 "sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP "
1765 "users, but also external parties, such as a customer."
1769 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1774 #: selection:crm.meeting,byday:0
1779 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1784 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1785 msgid "Delay to Close"
1789 #: field:crm.meeting,we:0
1794 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1795 msgid "Potential Reseller"
1799 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
1800 msgid "Planned Revenue"
1801 msgstr "Plánované príjmy"
1805 #: view:crm.lead.report:0
1806 #: view:crm.phonecall:0
1807 #: view:crm.phonecall.report:0
1809 msgstr "Zoskupiť podľa..."
1812 #: help:crm.lead,partner_id:0
1813 msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
1817 #: view:crm.meeting:0
1818 msgid "Invitation details"
1819 msgstr "Detaily pozvánky"
1822 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1827 #: field:crm.lead,date_action:0
1828 msgid "Next Action Date"
1829 msgstr "Ďalší dátum s akciou"
1832 #: selection:crm.segmentation,state:0
1837 #: selection:crm.meeting,freq:0
1842 #: field:crm.lead,zip:0
1847 #: code:addons/crm/crm_lead.py:278
1849 msgid "The case '%s' has been opened."
1850 msgstr "Udalosť '%s' bola otvorená."
1853 #: view:crm.installer:0
1858 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1860 msgstr "Prichádzajúce"
1863 #: help:crm.case.stage,probability:0
1865 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
1866 "stage to be a success"
1870 #: view:crm.phonecall.report:0
1871 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1873 msgstr "Telefónne hovory"
1877 msgid "Communication History"
1878 msgstr "História komunikácie"
1881 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1886 #: view:crm.installer:0
1887 msgid "Synchronization"
1888 msgstr "Synchronizácia"
1891 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
1892 msgid "Allow Delete"
1893 msgstr "Povoliť odstránenie"
1896 #: field:crm.meeting,mo:0
1901 #: selection:crm.lead,priority:0
1902 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1903 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1904 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1909 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1911 "The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
1912 "call you get will appear on the partner form to trace every contact you have "
1913 "with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for "
1914 "another call, a meeting or an opportunity."
1918 #: help:crm.meeting,recurrency:0
1919 msgid "Recurrent Meeting"
1920 msgstr "Opakované stretnutie"
1923 #: view:crm.case.section:0
1925 #: field:crm.lead,description:0
1926 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1931 #: selection:crm.meeting,freq:0
1936 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
1942 #: view:crm.lead.report:0
1943 msgid "Opportunity by Categories"
1944 msgstr "Príležitosťi podľa kategórie"
1948 #: field:crm.lead,partner_name:0
1949 msgid "Customer Name"
1950 msgstr "Meno zákazníka"
1953 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
1954 msgid "Phonecall To Opportunity"
1955 msgstr "Telefónny hovor na príležitosť"
1958 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1960 msgstr "Odpoveď-pre"
1963 #: view:crm.case.section:0
1964 msgid "Select stages for this Sales Team"
1965 msgstr "Vyberte etapu pre tento obchodný tím"
1968 #: view:board.board:0
1969 msgid "Opportunities by Stage"
1970 msgstr "Príležitostí podľa etapy"
1973 #: view:crm.meeting:0
1974 msgid "Recurrency Option"
1975 msgstr "Voľby opakovania"
1978 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1979 msgid "Prospect is converting to business partner"
1983 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
1984 msgid "Convert To Opportunity"
1985 msgstr "Zmeniť na príležitosť"
1988 #: view:crm.phonecall:0
1989 #: selection:crm.phonecall,state:0
1990 #: view:crm.phonecall.report:0
1991 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1992 #: view:res.partner:0
1998 msgid "Reset to Draft"
1999 msgstr "Reset pre návrh"
2004 msgstr "Ďalšie informácie"
2007 #: view:crm.merge.opportunity:0
2008 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
2009 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
2010 msgid "Merge Opportunities"
2011 msgstr "Zlúčenie príležitostí"
2014 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
2015 msgid "Google Adwords"
2016 msgstr "Google Adwords"
2019 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2020 msgid "crm.phonecall"
2021 msgstr "crm.phonecall"
2024 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2025 msgid "Mail Campaign 2"
2026 msgstr "Emailová kampaň 2"
2029 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
2030 msgid "Mail Campaign 1"
2044 #: code:addons/crm/crm.py:492
2051 #: field:crm.lead,priority:0
2052 #: view:crm.lead.report:0
2053 #: field:crm.lead.report,priority:0
2054 #: field:crm.phonecall,priority:0
2055 #: view:crm.phonecall.report:0
2056 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2061 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
2062 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
2066 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
2067 msgid "Lead To Opportunity Partner"
2071 #: field:crm.lead,location_id:0
2072 #: field:crm.meeting,location:0
2082 #: selection:crm.meeting,freq:0
2087 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2088 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2089 msgstr "Naplánovať normálne alebo telefonické stretnutie"
2092 #: code:addons/crm/crm.py:430
2098 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
2100 "Create different meeting categories to better organize and classify your "
2105 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2106 msgid "Segmentation line"
2107 msgstr "Riadky segmentácie"
2110 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2111 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2112 msgid "Planned Date"
2113 msgstr "Plánovaný dátum"
2116 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2122 msgid "Expected Revenues"
2123 msgstr "Očakávané príjmy"
2126 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2127 msgid "Google Adwords 2"
2128 msgstr "Google Adwords 2"
2131 #: help:crm.lead,type:0
2132 #: help:crm.lead.report,type:0
2133 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2137 #: view:crm.phonecall2partner:0
2138 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?"
2140 "Ste si istí, že chcete vytvoriť partnera na základe tohto telefónneho hovoru?"
2143 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2144 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2145 #: selection:crm.meeting,month_list:0
2146 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2151 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
2153 "Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments "
2154 "into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, "
2155 "sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. "
2156 "The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered "
2157 "according to his team."
2161 #: help:crm.meeting,count:0
2162 msgid "Repeat x times"
2166 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
2167 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2168 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
2170 msgstr "Obchodné tímy"
2173 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
2174 msgid "Lead to Partner"
2175 msgstr "Iniciatíva na partnera"
2178 #: view:crm.segmentation:0
2179 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2180 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2181 msgid "Segmentation"
2182 msgstr "Segmentácia"
2190 #: field:crm.installer,outlook:0
2195 #: view:crm.phonecall:0
2196 #: selection:crm.phonecall,state:0
2197 #: view:crm.phonecall.report:0
2198 #: view:res.partner:0
2203 #: field:crm.lead.report,probability:0
2208 #: view:crm.lead.report:0
2209 #: field:crm.meeting,month_list:0
2210 #: view:crm.phonecall.report:0
2211 #: field:crm.phonecall.report,month:0
2217 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
2218 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2219 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2224 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2226 "Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a "
2227 "prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is "
2228 "usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be "
2229 "converted into a business opportunity, while creating the related partner "
2230 "for further detailed tracking of any linked activities. You can import a "
2231 "database of prospects, keep track of your business cards or integrate your "
2232 "website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the "
2233 "email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets "
2234 "the history of the conversation with the prospect."
2236 "Iniciatívy umožňujú spravovať a monitorovať všetky prvé kontakty so "
2237 "zákazníkom alebo partnerom, ktorý prejavuje záujem o Vaše produkty alebo "
2238 "služby. Iniciatíva je zvyčajne prvým krokom v predajnom cykle. Iniciatíva "
2239 "môže byť transformovaná na obchodnú príležitosť a pri vytváraní súvisiaceho "
2240 "partnera aj pre ďalšie podrobné monitorovanie všetkých súvisiacich činností. "
2241 "Môžete importovať databázu perspektív, sledovať vaše vizitky alebo "
2242 "integrovať na svoje webové stránky kontaktný formulár s OpenERP "
2243 "iniciatívami. K iniciatívam je možné pripojiť cez e-mailovú bránu: nové e-"
2244 "maily ktoré vytvárajú iniciatívy a každý z nich automaticky dostane históriu "
2245 "konverzácie s perspektívou uzatvorenia obchodu."
2248 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2249 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2250 #: selection:crm.lead2partner,action:0
2251 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
2252 msgid "Create a new partner"
2253 msgstr "Vytvoriť nového partnera"
2256 #: view:crm.meeting:0
2257 #: view:res.partner:0
2259 msgstr "Počiatočný dátum"
2262 #: view:crm.phonecall:0
2263 #: selection:crm.phonecall,state:0
2264 #: view:crm.phonecall.report:0
2265 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2266 #: view:res.partner:0
2271 #: view:crm.meeting:0
2276 #: view:crm.meeting:0
2281 #: help:crm.lead,optin:0
2282 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
2284 "Ak je vybrané zasielanie, tak tento kontakt prijal zasielanie e-mailov."
2287 #: view:crm.meeting:0
2288 msgid "Reset to Unconfirmed"
2292 #: field:crm.opportunity2phonecall,note:0
2293 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
2298 #: constraint:res.users:0
2299 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
2303 #: selection:crm.lead,priority:0
2304 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2305 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2306 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2311 #: selection:crm.add.note,state:0
2312 #: field:crm.lead,date_closed:0
2313 #: selection:crm.lead,state:0
2314 #: view:crm.lead.report:0
2315 #: selection:crm.lead.report,state:0
2316 #: field:crm.meeting,date_closed:0
2317 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2322 #: view:crm.installer:0
2327 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2328 msgid "Internal Meeting"
2329 msgstr "Interné stretnutie"
2332 #: code:addons/crm/crm.py:454
2333 #: selection:crm.add.note,state:0
2335 #: selection:crm.lead,state:0
2336 #: view:crm.lead.report:0
2337 #: selection:crm.lead.report,state:0
2338 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2344 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2345 msgid "Customer Meeting"
2346 msgstr "Stretnutie so zákazníkom"
2349 #: field:crm.lead,email_cc:0
2354 #: view:crm.phonecall:0
2355 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2356 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2357 #: view:res.partner:0
2359 msgstr "Telefónne hovory"
2362 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2363 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2364 msgid "Number of Days to open the case"
2365 msgstr "Počet dní na otvorenie prípadu"
2368 #: field:crm.lead,phone:0
2369 #: field:crm.opportunity2phonecall,phone:0
2370 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2371 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2376 #: field:crm.case.channel,active:0
2377 #: field:crm.case.section,active:0
2378 #: field:crm.lead,active:0
2379 #: field:crm.meeting,active:0
2380 #: field:crm.phonecall,active:0
2385 #: code:addons/crm/crm_lead.py:847
2387 msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
2388 msgstr "Etapa príležitosti '%s' bola zmenená na '%s'."
2391 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2392 msgid "Mandatory Expression"
2396 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2401 #: view:crm.meeting:0
2406 #: field:crm.send.mail,email_cc:0
2411 #: view:crm.send.mail:0
2412 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail
2414 msgstr "Poslať e-mail"
2417 #: selection:crm.meeting,freq:0
2422 #: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0
2424 "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales "
2429 #: help:crm.installer,crm_fundraising:0
2430 msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
2434 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2435 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2436 #: field:crm.lead2partner,action:0
2437 #: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
2438 #: field:crm.phonecall2partner,action:0
2439 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
2444 #: field:crm.installer,crm_claim:0
2449 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2450 msgid "Decrease (0>1)"
2451 msgstr "Pokles (0>1)"
2454 #: view:crm.add.note:0
2456 #: view:crm.send.mail:0
2461 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
2466 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
2467 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
2468 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
2470 msgid "Can not send mail!"
2471 msgstr "Nie je možné odoslať e-mail!"
2479 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2480 #: view:crm.meeting:0
2485 #: view:crm.meeting:0
2486 #: selection:crm.meeting,state:0
2491 #: help:crm.meeting,interval:0
2492 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2493 msgstr "Zopakovať každých (dní / týždeň / mesiac / rok)"
2496 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2497 msgid "Max Interval"
2498 msgstr "Max interval"
2501 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2502 msgid "_Schedule Call"
2503 msgstr "_Schedule Call"
2506 #: code:addons/crm/crm.py:396
2508 #: view:crm.lead.report:0
2509 #: selection:crm.lead.report,state:0
2510 #: view:res.partner:0
2516 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2521 #: field:crm.lead,city:0
2526 #: selection:crm.meeting,show_as:0
2528 msgstr "Zaneprázdnený"
2531 #: field:crm.meeting,interval:0
2532 msgid "Repeat every"
2533 msgstr "Opakovať každých"
2536 #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
2541 #: field:crm.meeting,recurrency:0
2546 #: code:addons/crm/crm.py:446
2548 msgid "The case '%s' has been cancelled."
2549 msgstr "Udalosť '%s' bola zrušená."
2552 #: field:crm.installer,sale_crm:0
2553 msgid "Opportunity to Quotation"
2557 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
2558 msgid "Send new email"
2559 msgstr "Odoslať nový email"
2562 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
2563 msgid "My Open Opportunities"
2564 msgstr "Moje otvorené príležitosti"
2567 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
2568 msgid "CRM - Statistics Dashboard"
2569 msgstr "CRM - nástenka štatistík"
2572 #: help:crm.meeting,rrule:0
2574 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
2575 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
2576 " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2580 #: field:crm.lead,job_id:0
2585 #: field:base.action.rule,trg_max_history:0
2586 msgid "Maximum Communication History"
2587 msgstr "Maximálna história komunikácie"
2590 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2591 #: view:crm.lead2partner:0
2592 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2594 "Ste si istí, že chcete vytvoriť partnera založeného na tejto iniciatíve?"
2597 #: view:crm.meeting:0
2598 #: field:crm.meeting,categ_id:0
2599 msgid "Meeting Type"
2600 msgstr "Typ stretnutia"
2603 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:314
2605 msgid "Merge with Existing Opportunity"
2606 msgstr "Spojenie s existujúcou príležitosťou"
2609 #: help:crm.lead,state:0
2611 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
2613 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
2615 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
2617 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2621 #: view:crm.meeting:0
2622 #: view:res.partner:0
2624 msgstr "Dátum ukončenia"
2627 #: selection:crm.meeting,byday:0
2632 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2634 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2639 #: view:board.board:0
2640 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
2641 msgstr "Moje získané/stratené za posledný rok"
2644 #: field:crm.installer,thunderbird:0
2649 #: view:crm.lead.report:0
2655 msgid "Search Leads"
2656 msgstr "Vyhľadanie iniciatív"
2659 #: view:crm.lead.report:0
2660 #: view:crm.phonecall.report:0
2661 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2662 msgid "Delay to open"
2666 #: view:crm.meeting:0
2667 msgid "Recurrency period"
2668 msgstr "Obdobie opakovania"
2671 #: field:crm.meeting,week_list:0
2681 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
2682 msgid "Lead To Opportunity"
2686 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2687 msgid "Attendee information"
2691 #: view:crm.segmentation:0
2692 msgid "Segmentation Test"
2696 #: view:crm.segmentation:0
2697 msgid "Continue Process"
2701 #: view:crm.installer:0
2702 msgid "Configure Your CRM Application"
2706 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
2707 msgid "Phonecall to Partner"
2711 #: help:crm.lead,partner_name:0
2713 "The name of the future partner that will be created while converting the "
2716 "Meno budúceho partnera, ktorý bude vytvorený pri prevode na príležitosť"
2719 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2720 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2725 #: field:crm.add.note,state:0
2726 msgid "Set New State To"
2727 msgstr "Nastaviť nový stav pre"
2730 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2731 #: field:crm.meeting,date_action_last:0
2732 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2734 msgstr "Posledná akcia"
2737 #: field:crm.meeting,duration:0
2738 #: field:crm.phonecall,duration:0
2739 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2744 #: field:crm.send.mail,reply_to:0
2749 #: view:board.board:0
2750 msgid "Sales Dashboard"
2751 msgstr "Nástenka obchodu"
2754 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
2756 msgid "A partner is already defined on this lead."
2760 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2761 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2766 #: help:crm.meeting,section_id:0
2767 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2768 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2772 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2777 #: selection:crm.meeting,byday:0
2782 #: selection:crm.add.note,state:0
2787 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
2788 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
2789 msgid "Partners Segmentation"
2793 #: field:crm.lead,fax:0
2798 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
2800 "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by "
2801 "creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up "
2802 "potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, "
2803 "expected closing date, communication history and much more can be stored. "
2804 "Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create "
2805 "opportunities, each of them automatically gets the history of the "
2806 "conversation with the customer.\n"
2808 "You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
2809 "opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
2810 "all customer related activities, and much more."
2814 #: view:crm.meeting:0
2819 #: field:crm.lead,company_id:0
2820 #: view:crm.lead.report:0
2821 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2822 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2823 #: view:crm.phonecall.report:0
2824 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2829 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2834 #: field:crm.meeting,allday:0
2839 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2840 msgid "Mandatory / Optional"
2841 msgstr "Povinné / voliteľné"
2844 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
2845 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
2846 msgid "Meeting Invitations"
2850 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2855 #: help:crm.lead,email_from:0
2856 msgid "E-mail address of the contact"
2860 #: field:crm.lead,referred:0
2866 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
2867 msgid "Add Internal Note"
2868 msgstr "Pridať internú poznámka"
2871 #: code:addons/crm/crm_lead.py:845
2873 msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
2877 #: selection:crm.meeting,byday:0
2882 #: field:crm.lead,message_ids:0
2883 #: field:crm.meeting,message_ids:0
2884 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2889 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2890 msgid "Change Probability on next and previous stages."
2894 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:61
2900 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2901 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2902 msgid "Call summary"
2903 msgstr "Súhrn hovoru"
2906 #: selection:crm.add.note,state:0
2907 #: selection:crm.lead,state:0
2908 #: selection:crm.lead.report,state:0
2909 #: selection:crm.meeting,state:0
2910 #: selection:crm.phonecall,state:0
2911 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2916 #: field:crm.add.note,body:0
2921 #: view:board.board:0
2922 msgid "My Planned Revenues by Stage"
2926 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2927 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2929 msgstr "Dátum uzavretia"
2932 #: view:crm.lead.report:0
2933 #: view:crm.phonecall.report:0
2943 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2945 "Create specific categories that fit your company's activities to better "
2946 "classify and analyse your leads and opportunities. Such categories could for "
2947 "instance reflect your product structure or the different types of sales you "
2952 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2954 "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
2955 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
2959 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2961 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2962 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2963 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2968 #: view:crm.case.section:0
2973 #: help:crm.lead,user_id:0
2974 msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
2978 #: view:crm.lead.report:0
2983 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
2989 #: field:crm.phonecall,name:0
2990 #: view:res.partner:0
2991 msgid "Call Summary"
2992 msgstr "Súhrn hovoru"
2995 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
3000 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3001 msgid "Phonecall To Phonecall"
3006 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
3007 msgid "Schedule/Log Call"
3008 msgstr "Rozpis / hovorov"
3011 #: field:crm.installer,fetchmail:0
3012 msgid "Fetch Emails"
3016 #: selection:crm.meeting,state:0
3021 #: help:crm.send.mail,email_cc:0
3023 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
3024 "CC list, edit the global CC field of this case"
3028 #: view:crm.meeting:0
3033 #: field:crm.meeting,su:0
3038 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
3044 msgid "Total of Planned Revenue"
3048 #: code:addons/crm/crm.py:430
3051 "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-"
3056 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3057 msgid "Optional Expression"
3058 msgstr "Voliteľný výraz"
3061 #: selection:crm.meeting,select1:0
3062 msgid "Day of month"
3066 #: field:crm.lead2opportunity,probability:0
3067 msgid "Success Rate (%)"
3068 msgstr "Úspešnosť (%)"
3071 #: selection:crm.add.note,state:0
3072 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3074 #: selection:crm.lead,state:0
3075 #: view:crm.lead.report:0
3080 #: view:crm.meeting:0
3086 #: field:crm.lead,email_from:0
3087 #: field:crm.meeting,email_from:0
3088 #: field:crm.phonecall,email_from:0
3093 #: view:crm.case.channel:0
3095 #: field:crm.lead,channel_id:0
3096 #: view:crm.lead.report:0
3097 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
3102 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
3103 msgid "Schedule Call"
3104 msgstr "Plán hovorov"
3107 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
3108 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
3110 msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
3111 msgstr "Uzavretú / Zrušenú iniciatívu nie je možné zmeniť na príležitosť"
3114 #: view:crm.segmentation:0
3116 msgstr "Profilovanie"
3119 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
3121 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
3123 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
3124 "segmentation criterions"
3128 #: field:crm.meeting,exdate:0
3129 msgid "Exception Date/Times"
3133 #: selection:crm.meeting,class:0
3134 msgid "Confidential"
3138 #: help:crm.meeting,date_deadline:0
3140 "Deadline Date is automatically computed from Start "
3145 #: field:crm.lead,state_id:0
3150 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3151 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3152 msgstr "Vytváranie obchodných príležitostí z iniciatívy"
3155 #: help:crm.send.mail,html:0
3156 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
3157 msgstr "Vyberte túto možnosť ak chcete odoslať e-mail v HTML formáte."
3160 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
3161 msgid "Need Information"
3165 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3166 msgid "Prospect Opportunity"
3170 #: view:crm.installer:0
3171 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
3172 msgid "CRM Application Configuration"
3176 #: field:base.action.rule,act_categ_id:0
3177 msgid "Set Category to"
3181 #: view:crm.case.section:0
3182 msgid "Configuration"
3183 msgstr "Konfigurácia"
3186 #: field:crm.meeting,th:0
3191 #: view:crm.add.note:0
3192 #: view:crm.merge.opportunity:0
3193 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
3194 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
3195 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
3200 #: view:crm.lead.report:0
3201 #: view:crm.phonecall.report:0
3206 #: help:crm.installer,sale_crm:0
3207 msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
3211 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
3216 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
3217 msgid "Qualification"
3221 #: view:crm.case.stage:0
3222 msgid "Stage Definition"
3223 msgstr "Definícia etapy"
3226 #: selection:crm.meeting,byday:0
3231 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3232 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3233 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3234 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3239 #: field:crm.installer,config_logo:0
3244 #: view:base.action.rule:0
3245 msgid "Condition on Communication History"
3249 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3251 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3252 "for this segmentation. \n"
3253 "It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too "
3255 "so we suppose that his state of mind has decreased because he probably "
3256 "bought goods to another supplier. \n"
3257 "Use this functionality for recurring businesses."
3261 #: view:crm.send.mail:0
3263 msgstr "_Send Reply"
3266 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
3271 #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0
3272 #: field:crm.lead2partner,msg:0
3273 #: view:crm.send.mail:0
3278 #: field:crm.meeting,sa:0
3284 #: field:crm.lead,user_id:0
3285 #: view:crm.lead.report:0
3286 #: view:crm.phonecall.report:0
3292 #: field:crm.lead,date_deadline:0
3293 msgid "Expected Closing"
3297 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
3298 msgid "Opportunity to Phonecall"
3302 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
3303 msgid "Allows to delete non draft cases"
3308 msgid "Schedule Meeting"
3309 msgstr "Naplánovať stretnutie"
3313 msgid "Partner Name"
3314 msgstr "Meno partnera"
3317 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3319 msgstr "Odchádzajúce"
3322 #: field:crm.lead,date_open:0
3323 #: field:crm.phonecall,date_open:0
3328 #: view:crm.case.section:0
3329 #: field:crm.case.section,member_ids:0
3330 msgid "Team Members"
3335 #: view:crm.meeting:0
3336 #: view:crm.phonecall:0
3341 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
3342 msgid "Interest in Computer"
3346 #: view:crm.meeting:0
3347 msgid "Invitation Detail"
3348 msgstr "Detail pozvánky"
3351 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
3352 msgid "Default (0=None)"
3353 msgstr "Predvolené (0=žiadne)"
3356 #: help:crm.lead,email_cc:0
3358 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3359 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3360 "addresses with a comma"
3364 #: constraint:res.partner:0
3365 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3369 #: field:crm.partner2opportunity,probability:0
3370 #: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
3371 msgid "Success Probability"
3375 #: code:addons/crm/crm.py:466
3376 #: selection:crm.lead.report,state:0
3377 #: selection:crm.phonecall,state:0
3378 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3384 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3385 msgid "Cases by Sales Team"
3389 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
3394 #: view:crm.meeting:0
3395 #: view:crm.phonecall:0
3396 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
3397 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
3398 #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting
3403 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
3404 msgid "Category of Case"
3409 #: view:crm.phonecall:0
3414 #: view:board.board:0
3415 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
3420 msgid "Communication & History"
3421 msgstr "Komunikácia a história"
3424 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
3425 msgid "CRM Lead Report"
3429 #: field:crm.installer,progress:0
3430 msgid "Configuration Progress"
3434 #: selection:crm.lead,priority:0
3435 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3436 #: selection:crm.phonecall,priority:0
3437 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
3442 #: field:crm.lead,street2:0
3447 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
3448 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
3449 msgid "Meeting Categories"
3453 #: view:crm.phonecall2partner:0
3454 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3458 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
3459 msgid "Delay to Open"
3463 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3464 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3469 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3470 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3471 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3472 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3477 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
3479 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
3483 #: view:crm.lead.report:0
3484 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage
3485 msgid "Opportunities By Stage"
3486 msgstr "Príležitosti podľa etapy"
3489 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3490 msgid "Schedule Phone Call"
3491 msgstr "Naplánovať hovor"
3494 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3495 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3496 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3497 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3502 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act
3504 "Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
3505 "pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow "
3506 "them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales "
3511 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3516 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
3521 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:28
3527 #: view:crm.lead.report:0
3528 msgid "Planned Revenues"
3532 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3533 msgid "Need Consulting"
3537 #: constraint:crm.segmentation:0
3538 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
3539 msgstr "Chyba! Nemôžete vytvárať rekurzívne profily."
3542 #: code:addons/crm/crm_lead.py:296
3544 msgid "The case '%s' has been closed."
3545 msgstr "Udalosť '%s' bola uzavretá."
3548 #: field:crm.lead,partner_address_id:0
3549 #: field:crm.meeting,partner_address_id:0
3550 #: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
3551 msgid "Partner Contact"
3552 msgstr "Kontakt partnera"
3555 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
3556 msgid "Recurrent ID date"
3560 #: sql_constraint:res.users:0
3561 msgid "You can not have two users with the same login !"
3565 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
3567 msgid "Merged into Opportunity: %s"
3571 #: code:addons/crm/crm.py:409
3573 #: view:res.partner:0
3580 #: view:crm.phonecall:0
3581 msgid "Categorization"
3582 msgstr "Kategorizácia"
3585 #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
3586 msgid "Action Rules"
3590 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
3595 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
3597 msgstr "Telefónny hovor"
3600 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3605 #: view:crm.meeting:0
3610 #: selection:crm.meeting,class:0
3615 #: field:crm.lead,function:0
3620 #: view:crm.add.note:0
3625 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
3626 msgid "State of Mind"
3630 #: field:crm.case.section,note:0
3631 #: view:crm.meeting:0
3632 #: field:crm.meeting,description:0
3633 #: view:crm.phonecall:0
3634 #: field:crm.phonecall,description:0
3635 #: field:crm.segmentation,description:0
3640 #: field:base.action.rule,trg_section_id:0
3641 #: field:crm.case.categ,section_id:0
3642 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
3643 #: view:crm.case.section:0
3644 #: field:crm.case.section,name:0
3646 #: field:crm.lead,section_id:0
3647 #: view:crm.lead.report:0
3648 #: field:crm.lead.report,section_id:0
3649 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
3650 #: field:crm.meeting,section_id:0
3651 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3652 #: view:crm.phonecall:0
3653 #: field:crm.phonecall,section_id:0
3654 #: view:crm.phonecall.report:0
3655 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3656 #: field:res.partner,section_id:0
3657 #: field:res.users,context_section_id:0
3659 msgstr "Obchodný tím"
3662 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3663 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3664 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3665 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3670 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
3671 msgid "Interest in Accessories"
3675 #: code:addons/crm/crm_lead.py:276
3677 msgid "The opportunity '%s' has been opened."
3681 #: field:crm.lead.report,email:0
3686 #: field:crm.lead,street:0
3691 #: view:crm.lead.report:0
3692 msgid "Opportunities by User and Team"
3696 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3697 msgid "Working Hours"
3702 #: field:crm.lead,is_customer_add:0
3707 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3708 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3709 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3710 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3715 #: view:crm.phonecall:0
3716 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3717 msgid "Schedule a Meeting"
3718 msgstr "Naplánovať stretnutie"
3721 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3727 #: field:crm.lead,country_id:0
3728 #: view:crm.lead.report:0
3729 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3735 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3736 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
3737 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
3738 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
3739 #: view:crm.phonecall:0
3740 #: view:res.partner:0
3741 msgid "Convert to Opportunity"
3742 msgstr "Zmeniť na príležitosť"
3745 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3750 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3751 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3752 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3753 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3758 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3759 msgid "Campaign Name"
3763 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3764 msgid "Phone calls by user and section"
3765 msgstr "Telefónne hovory podľa užívateľa a sekcie"
3768 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
3769 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
3770 msgid "Merge with existing Opportunity"
3771 msgstr "Spojiť s existujúcou príležitosťou"
3774 #: field:crm.meeting,select1:0
3779 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3789 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3790 #: field:crm.meeting,sequence:0
3795 #: field:crm.send.mail,body:0
3796 msgid "Message Body"
3800 #: view:crm.meeting:0
3805 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3806 msgid "Control Variable"
3807 msgstr "Variabilné ovládanie"
3810 #: selection:crm.meeting,byday:0
3815 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3820 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3822 msgstr "Telefónne hovory"
3825 #: view:crm.lead.report:0
3826 #: view:crm.phonecall.report:0
3827 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3832 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8