1 # Slovak translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 20:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
21 #: view:crm.lead.report:0
27 #: selection:crm.lead,type:0
28 #: selection:crm.lead.report,type:0
33 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
35 msgstr "Potrebné služby"
38 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
43 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
44 msgid "Schedule a PhoneCall"
45 msgstr "Naplánovať telefónny hovor"
48 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
50 msgstr "Etapa udalosti"
58 #: field:crm.lead,title:0
63 #: field:crm.meeting,show_as:0
68 #: field:crm.meeting,day:0
69 #: selection:crm.meeting,select1:0
75 #: view:crm.phonecall:0
80 #: view:crm.merge.opportunity:0
81 msgid "Select Opportunities"
82 msgstr "Vyberte príležitosti"
86 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
87 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
88 #: view:crm.send.mail:0
93 #: view:crm.lead.report:0
94 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
95 msgid "Delay to close"
100 msgid "Previous Stage"
101 msgstr "Predchádzajúca etapa"
104 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
106 msgid "Can not add note!"
107 msgstr "Nemôžete pridávať poznámky!"
110 #: field:crm.case.stage,name:0
115 #: view:crm.lead.report:0
116 #: field:crm.lead.report,day:0
117 #: view:crm.phonecall.report:0
118 #: field:crm.phonecall.report,day:0
123 #: sql_constraint:crm.case.section:0
124 msgid "The code of the sales team must be unique !"
125 msgstr "Kód predajného tímu musí byť jedinečný!"
128 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:95
130 msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
131 msgstr "Iniciatíva '%s' bola zmenená na príležitosť."
134 #: code:addons/crm/crm_lead.py:228
136 msgid "The lead '%s' has been closed."
137 msgstr "Iniciatíva '%s' bola uzatvorená."
140 #: selection:crm.meeting,freq:0
142 msgstr "Bez opakovania"
145 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
146 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
147 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:55
148 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:52
154 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
159 #: field:crm.segmentation.line,name:0
161 msgstr "Názov pravidla"
164 #: view:crm.case.resource.type:0
166 #: field:crm.lead,type_id:0
167 #: view:crm.lead.report:0
168 #: field:crm.lead.report,type_id:0
169 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
174 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
175 msgid "Do not create a partner"
176 msgstr "Nevytvárať partnera"
180 msgid "Search Opportunities"
181 msgstr "Vyhľadanie príležitostí"
184 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
187 "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
191 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
192 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
198 #: view:crm.lead.report:0
199 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
200 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
201 msgid "Opportunities Analysis"
202 msgstr "Analýza príležitostí"
205 #: field:crm.lead,partner_id:0
206 #: view:crm.lead.report:0
207 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
208 #: field:crm.lead2opportunity,partner_id:0
209 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
210 #: field:crm.lead2partner,partner_id:0
211 #: view:crm.meeting:0
212 #: field:crm.meeting,partner_id:0
213 #: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0
214 #: view:crm.phonecall:0
215 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
216 #: view:crm.phonecall.report:0
217 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
218 #: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0
219 #: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0
220 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
221 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
226 #: field:crm.meeting,organizer:0
227 #: field:crm.meeting,organizer_id:0
232 #: view:crm.phonecall:0
233 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
234 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
235 #: view:res.partner:0
236 msgid "Schedule Other Call"
237 msgstr "Naplánovať ostatné hovory"
240 #: help:crm.meeting,edit_all:0
241 msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
242 msgstr "Upraviť všetky výskyty opakovaného stretnutia."
245 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:134
246 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_phonecall.py:89
247 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
248 #: view:crm.phonecall:0
249 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
250 #: view:res.partner:0
256 #: field:crm.lead,optout:0
261 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108
263 msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
264 msgstr "Príležitosť '%s' bola označená ako stratená."
267 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
269 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
270 "for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
271 "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
277 msgid "Send New Email"
278 msgstr "Poslať nový Email"
281 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
286 #: view:crm.segmentation:0
287 msgid "Excluded Answers :"
291 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
296 #: view:crm.merge.opportunity:0
301 #: view:crm.lead.report:0
302 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
303 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
304 msgid "Leads Analysis"
305 msgstr "Analýza iniciatív"
308 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
310 "If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the "
311 "communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected "
314 "Ak vyberiete sa spojiť s existujúcou príležitosťou, detaily iniciatívy "
315 "(spolu s históriou komunikácie) budú spojené s existujúcou príležitosťou "
316 "vybraného partnera."
319 #: selection:crm.meeting,class:0
324 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
325 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
330 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
331 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
332 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
337 #: selection:crm.meeting,end_type:0
342 #: help:crm.lead,optout:0
344 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
345 "unsubscribed to a campaign."
347 "Ak je vybrané nezasielať, tak tento kontakt odmietol prijímať e-maily alebo "
348 "sa odhlásil z kampaní."
351 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
352 msgid "Prospect Partner"
356 #: field:crm.lead,contact_name:0
358 msgstr "Názov kontaktu"
361 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
362 #: selection:crm.lead2partner,action:0
363 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
364 msgid "Link to an existing partner"
365 msgstr "Link na existujúceho partnera"
369 #: view:crm.meeting:0
370 #: field:crm.phonecall,partner_contact:0
375 #: view:crm.installer:0
376 msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
380 #: field:crm.case.stage,on_change:0
381 msgid "Change Probability Automatically"
385 #: field:base.action.rule,regex_history:0
386 msgid "Regular Expression on Case History"
390 #: code:addons/crm/crm_lead.py:209
392 msgid "The lead '%s' has been opened."
393 msgstr "Iniciatíva '%s' bola otvorená."
396 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
397 msgid "Opportunity Meeting"
401 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
402 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
403 msgid "Number of Days to close the case"
404 msgstr "Počet dní na uzatvorenie udalosti"
407 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
408 msgid "When a real project/opportunity is detected"
412 #: field:crm.installer,crm_fundraising:0
417 #: view:res.partner:0
418 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
419 msgid "Leads and Opportunities"
420 msgstr "Iniciatívy a príležitosti"
423 #: view:crm.send.mail:0
429 msgid "Communication"
433 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
434 msgid "Change Responsible"
435 msgstr "Zmena zodpovednosti"
438 #: field:crm.merge.opportunity,state:0
440 msgstr "Nastaviť stav"
443 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
445 "Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman "
446 "can record the information about the call in the form view. This information "
447 "will be stored in the partner form to trace every contact you have with a "
448 "customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by "
453 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
454 msgid "Convert/Merge Opportunity"
455 msgstr "Zmeniť / zlúčiť príležitosť"
458 #: field:crm.lead,write_date:0
460 msgstr "Dátum aktualizácie"
463 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
464 #: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
465 msgid "Select Action"
466 msgstr "Vybrať akciu"
469 #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
471 #: field:crm.lead,categ_id:0
472 #: view:crm.lead.report:0
473 #: field:crm.lead.report,categ_id:0
474 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
475 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
476 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
477 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
482 #: view:crm.lead.report:0
483 msgid "#Opportunities"
484 msgstr "#Príležitostí"
487 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
492 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
497 #: view:crm.meeting:0
502 #: view:crm.lead.report:0
503 msgid "Opportunity Analysis"
504 msgstr "Analýzy príležitosti"
507 #: help:crm.meeting,location:0
508 msgid "Location of Event"
509 msgstr "Miesto konania"
512 #: field:crm.meeting,rrule:0
513 msgid "Recurrent Rule"
514 msgstr "Opakujúce sa pravidlá"
517 #: help:crm.installer,fetchmail:0
518 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
519 msgstr "Umožňuje prijímať e-maily z POP/IMAP servera."
522 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
523 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
524 msgstr "Štandartné alebo telefonické stretnutie pre obchodnú príležitosť"
527 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
528 msgid "Very first contact with new prospect"
529 msgstr "Úplne prvý kontakt s novou perspektívou"
532 #: code:addons/crm/crm_lead.py:278
533 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:197
534 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:231
535 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:299
536 #: view:crm.lead2opportunity:0
537 #: view:crm.partner2opportunity:0
538 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity
539 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity
540 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
542 msgid "Create Opportunity"
543 msgstr "Vytvoriť príležitosť"
546 #: view:crm.installer:0
551 #: code:addons/crm/crm.py:378
553 #: view:res.partner:0
559 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
560 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
561 msgstr "Zákaznícke & dodávateľske riadenie vzťahov"
564 #: selection:crm.lead.report,month:0
565 #: selection:crm.meeting,month_list:0
566 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
571 #: selection:crm.segmentation,state:0
576 #: view:crm.send.mail:0
577 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
578 msgid "Reply to last Mail"
579 msgstr "Odpoveď na posledný email"
582 #: field:crm.lead,email:0
587 #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
592 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
593 msgid "crm.send.mail.attachment"
594 msgstr "crm.send.mail.attachment"
597 #: selection:crm.lead.report,month:0
598 #: selection:crm.meeting,month_list:0
599 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
604 #: view:crm.segmentation:0
605 msgid "Included Answers :"
606 msgstr "Zahrnuté odpovede:"
609 #: help:crm.meeting,email_from:0
610 #: help:crm.phonecall,email_from:0
611 msgid "These people will receive email."
612 msgstr "Títo ľudia budú prijímať e-maily."
615 #: view:crm.meeting:0
616 #: field:crm.meeting,name:0
621 #: view:crm.segmentation:0
622 msgid "State of Mind Computation"
626 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
628 "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
629 "team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
633 #: help:crm.installer,outlook:0
634 #: help:crm.installer,thunderbird:0
636 "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to "
637 "any existing one in OpenERP or create a new one."
641 #: view:crm.case.categ:0
642 msgid "Case Category"
643 msgstr "Kategória udalosti"
646 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
648 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
649 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
653 #: selection:crm.meeting,end_type:0
655 msgstr "Dátum ukončenia"
658 #: constraint:base.action.rule:0
659 msgid "Error: The mail is not well formated"
660 msgstr "Chyba: Email nie je dobre formátovaný"
663 #: view:crm.segmentation:0
664 msgid "Profiling Options"
665 msgstr "Možnosti profilovania"
668 #: view:crm.phonecall.report:0
670 msgstr "#Telefónnych hovorov"
673 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
675 "The partner category that will be added to partners that match the "
676 "segmentation criterions after computation."
681 msgid "Communication history"
682 msgstr "História komunikácie"
685 #: help:crm.phonecall,canal_id:0
687 "The channels represent the different communication "
688 "modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can "
689 "indicate the canall which is this opportunity source."
693 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
695 msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
696 msgstr "Stretnutie '%s' bolo potvrdené."
699 #: field:crm.case.section,user_id:0
700 msgid "Responsible User"
701 msgstr "Zodpovedná osoba"
704 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
706 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
707 msgstr "Partner je už definovaný v tomto telefónnom hovore."
710 #: help:crm.case.section,reply_to:0
712 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
713 "cases in this sales team"
718 msgid "Current Activity"
719 msgstr "Aktuálna aktivita"
722 #: help:crm.meeting,exrule:0
724 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
729 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
731 msgstr "Pracovný čas"
734 #: view:crm.segmentation.line:0
735 msgid "Partner Segmentation Lines"
736 msgstr "Riadky segmentácie partnera"
740 #: view:crm.meeting:0
745 #: help:crm.installer,crm_caldav:0
747 "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
750 "Vám pomôže zosynchronizovať kalendár stretnutí s ostatnými kalendármi a "
751 "mobilných telefónov."
754 #: selection:crm.meeting,freq:0
759 #: help:crm.installer,crm_claim:0
761 "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
762 "preventive actions."
768 msgstr "Formulár iniciatívy"
771 #: view:crm.segmentation:0
772 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
773 msgid "Partner Segmentation"
774 msgstr "Segmentácia partnera"
777 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
779 "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
780 "with other applications such as the employee holidays or the business "
781 "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
782 "using the caldav interface.\n"
787 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
788 msgid "Probable Revenue"
789 msgstr "Pravdepodobné príjmy"
792 #: help:crm.segmentation,name:0
793 msgid "The name of the segmentation."
794 msgstr "Názov segmentácie."
797 #: field:crm.case.stage,probability:0
798 #: field:crm.lead,probability:0
799 msgid "Probability (%)"
800 msgstr "Pravdepodobnosť (%)"
804 msgid "Leads Generation"
808 #: view:board.board:0
809 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
810 msgid "Statistics Dashboard"
811 msgstr "Nástenka štatistík"
814 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:88
815 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:98
816 #: code:addons/crm/wizard/crm_partner_to_opportunity.py:101
817 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:117
819 #: selection:crm.lead,type:0
820 #: selection:crm.lead.report,type:0
821 #: field:crm.lead2opportunity,name:0
822 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
823 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
829 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
834 #: field:crm.installer,crm_caldav:0
835 msgid "Calendar Synchronizing"
836 msgstr "Synchronizácia kalendára"
839 #: view:crm.segmentation:0
841 msgstr "Zastavenie procesu"
844 #: view:crm.phonecall:0
845 msgid "Search Phonecalls"
846 msgstr "Vyhľadávanie telefonických hovorov"
849 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
850 #: view:crm.lead2partner:0
851 #: view:crm.phonecall2partner:0
856 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
857 msgid "Days per Periode"
858 msgstr "Dní za obdobie"
861 #: field:crm.meeting,byday:0
866 #: field:base.action.rule,act_section_id:0
868 msgstr "Nastaviť tím"
871 #: view:calendar.attendee:0
872 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
874 msgstr "Typ udalosti"
877 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
878 msgid "crm.installer"
879 msgstr "crm.installer"
882 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
887 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
889 msgid "The opportunity '%s' has been won."
890 msgstr "Príležitosť '%s' bola získaná."
893 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
894 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
898 #: field:crm.lead.report,create_date:0
899 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
901 msgstr "Dátum vytvorenia"
904 #: field:crm.lead,ref2:0
906 msgstr "Referencie 2"
909 #: view:crm.segmentation:0
910 msgid "Sales Purchase"
914 #: view:crm.case.stage:0
915 #: field:crm.case.stage,requirements:0
920 #: help:crm.meeting,exdate:0
922 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
923 "calendar component."
927 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
928 msgid "Convert To Opportunity "
929 msgstr "Zmeniť na príležitosť "
932 #: help:crm.case.stage,sequence:0
933 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
938 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
939 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
940 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
941 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
942 msgid "Opportunities"
943 msgstr "Príležitosti"
946 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
947 msgid "Partner Category"
948 msgstr "Kategória partnera"
951 #: view:crm.add.note:0
952 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
954 msgstr "Pridať poznámku"
957 #: field:crm.lead,is_supplier_add:0
962 #: help:crm.send.mail,reply_to:0
963 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
972 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
973 msgid "Purchase Amount"
982 #: selection:crm.lead.report,month:0
983 #: selection:crm.meeting,month_list:0
984 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
989 #: code:addons/crm/crm_lead.py:230
991 msgid "The opportunity '%s' has been closed."
992 msgstr "Príležitosť '%s' bola uzavretá."
995 #: field:crm.lead,day_open:0
997 msgstr "Dni do otvorenia"
1000 #: view:crm.meeting:0
1001 msgid "Show time as"
1002 msgstr "Zobraziť čas ako"
1005 #: code:addons/crm/crm_lead.py:264
1006 #: view:crm.phonecall2partner:0
1008 msgid "Create Partner"
1009 msgstr "Vytvoriť partnera"
1012 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1017 #: field:crm.lead,mobile:0
1018 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1023 #: field:crm.meeting,end_type:0
1024 msgid "Way to end reccurency"
1025 msgstr "Spôsob ukončenia"
1028 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
1031 "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
1037 msgstr "Nasledujúca etapa"
1040 #: view:board.board:0
1042 msgstr "Moje stretnutia"
1045 #: field:crm.lead,ref:0
1050 #: field:crm.lead,optin:0
1055 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208
1056 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:185
1057 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:55
1058 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:137
1059 #: view:crm.meeting:0
1060 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
1061 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet
1062 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
1063 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_meeting_sale
1064 #: view:res.partner:0
1065 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1071 #: view:crm.meeting:0
1072 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1076 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1077 #: field:crm.lead,title_action:0
1078 #: field:crm.meeting,date_action_next:0
1079 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1081 msgstr "Ďalšie akcie"
1084 #: field:crm.meeting,end_date:0
1085 msgid "Repeat Until"
1086 msgstr "Opakovať do"
1089 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1091 msgstr "Konečný termín"
1094 #: help:crm.meeting,active:0
1096 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
1097 "event alarm information without removing it."
1101 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
1103 msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
1104 msgstr "Uzavretý / Zrušený telefónny hovor nemožno zmeniť na príležitosť"
1107 #: view:crm.segmentation:0
1108 msgid "Partner Segmentations"
1109 msgstr "Segmentácie partnera"
1112 #: view:crm.meeting:0
1113 #: field:crm.meeting,user_id:0
1114 #: view:crm.phonecall:0
1115 #: field:crm.phonecall,user_id:0
1116 #: view:res.partner:0
1118 msgstr "Zodpovedná osoba"
1121 #: view:res.partner:0
1131 #: view:crm.meeting:0
1132 #: field:crm.send.mail,email_from:0
1137 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1138 #: view:res.partner:0
1148 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1149 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5
1155 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1156 msgid "Overpassed Deadline"
1160 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1161 msgid "Sales Department"
1165 #: field:crm.send.mail,html:0
1166 msgid "HTML formatting?"
1167 msgstr "HTML formátovanie?"
1170 #: field:crm.case.stage,type:0
1171 #: field:crm.lead,type:0
1172 #: field:crm.lead.report,type:0
1173 #: view:crm.meeting:0
1174 #: view:crm.phonecall:0
1175 #: view:crm.phonecall.report:0
1176 #: view:res.partner:0
1181 #: view:crm.segmentation:0
1182 msgid "Compute Segmentation"
1186 #: selection:crm.lead,priority:0
1187 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1188 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1189 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1194 #: view:crm.add.note:0
1195 #: view:crm.send.mail:0
1196 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
1201 #: selection:crm.lead.report,month:0
1202 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1203 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1209 #: field:crm.lead,create_date:0
1210 #: field:crm.lead.report,creation_date:0
1211 #: field:crm.meeting,create_date:0
1212 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1213 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1214 msgid "Creation Date"
1215 msgstr "Dátum vytvorenia"
1218 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1219 msgid "Need a Website Design"
1223 #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
1224 msgid "Recurrent ID"
1225 msgstr "ID opakovania"
1229 #: view:crm.meeting:0
1230 #: field:crm.send.mail,subject:0
1231 #: view:res.partner:0
1236 #: field:crm.meeting,tu:0
1241 #: code:addons/crm/crm_lead.py:300
1242 #: view:crm.case.stage:0
1244 #: field:crm.lead,stage_id:0
1245 #: view:crm.lead.report:0
1246 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1253 msgid "History Information"
1254 msgstr "Informácie o histórii"
1257 #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1258 msgid "Mail to Partner"
1259 msgstr "Mail na partnera"
1264 msgstr "Korešpondencia"
1267 #: field:crm.meeting,class:0
1269 msgstr "Označiť ako"
1272 #: field:crm.meeting,count:0
1277 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
1278 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
1282 #: view:base.action.rule:0
1283 msgid "Condition Case Fields"
1287 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
1289 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
1290 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
1291 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
1292 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
1293 "assignment, resolution and notification.\n"
1295 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
1297 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
1299 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
1302 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
1304 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
1305 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
1306 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
1310 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
1311 "between mails and OpenERP.\n"
1312 "Create dashboard for CRM that includes:\n"
1313 " * My Leads (list)\n"
1314 " * Leads by Stage (graph)\n"
1315 " * My Meetings (list)\n"
1316 " * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
1317 " * My Cases (list)\n"
1318 " * Jobs Tracking (graph)\n"
1322 #: view:crm.case.section:0
1323 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1324 #: view:crm.case.stage:0
1325 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1326 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1327 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_stage_act
1328 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1329 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act
1334 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1335 #: field:crm.lead2opportunity,planned_revenue:0
1336 #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
1337 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
1338 msgid "Expected Revenue"
1339 msgstr "Očakávaný príjem"
1342 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
1344 "Create specific phone call categories to better define the type of calls "
1345 "tracked in the system."
1347 "Vytvorí osobitnú kategóriu telefonátu pre lepšie definovanie typu hovorov "
1348 "sledovaných v systéme."
1351 #: selection:crm.lead.report,month:0
1352 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1353 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1358 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1359 msgid "Max Partner ID processed"
1363 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
1364 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
1365 msgid "Phone Calls Analysis"
1366 msgstr "Analýzy telefónnych hovorov"
1369 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1370 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1371 msgid "Opening Date"
1372 msgstr "Dátum otvorenia"
1375 #: help:crm.phonecall,duration:0
1376 msgid "Duration in Minutes"
1377 msgstr "Doba trvania v minútach"
1380 #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
1381 msgid "Manages a Helpdesk service."
1385 #: field:crm.partner2opportunity,name:0
1386 msgid "Opportunity Name"
1387 msgstr "Názov príležitosti"
1390 #: help:crm.case.section,active:0
1392 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1393 "without removing it."
1397 #: view:crm.lead.report:0
1398 #: view:crm.phonecall.report:0
1403 #: field:crm.meeting,edit_all:0
1405 msgstr "Upraviť všetko"
1408 #: field:crm.meeting,fr:0
1413 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1418 #: field:crm.meeting,write_date:0
1423 #: view:crm.meeting:0
1424 msgid "End of recurrency"
1425 msgstr "Koniec opakovania"
1428 #: view:crm.meeting:0
1430 msgstr "Pripomienka"
1433 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1435 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1436 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1440 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1441 #: view:crm.lead2partner:0
1442 #: view:crm.phonecall:0
1443 #: view:crm.phonecall2partner:0
1444 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
1445 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
1446 #: view:res.partner:0
1447 msgid "Create a Partner"
1448 msgstr "Vytvoriť partnera"
1451 #: field:crm.segmentation,state:0
1452 msgid "Execution Status"
1456 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1461 #: field:crm.lead,day_close:0
1462 msgid "Days to Close"
1463 msgstr "Dni do uzatvorenia"
1466 #: field:crm.add.note,attachment_ids:0
1467 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1468 #: field:crm.send.mail,attachment_ids:0
1473 #: field:crm.lead,id:0
1474 #: field:crm.meeting,id:0
1475 #: field:crm.phonecall,id:0
1480 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
1481 msgid "Partner To Opportunity"
1482 msgstr "Partner pre príležitosť"
1485 #: view:crm.meeting:0
1486 #: field:crm.meeting,date:0
1487 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1488 #: view:crm.phonecall:0
1489 #: field:crm.phonecall,date:0
1490 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1491 #: view:res.partner:0
1497 #: view:crm.lead.report:0
1498 #: view:crm.meeting:0
1499 #: view:crm.phonecall.report:0
1500 msgid "Extended Filters..."
1501 msgstr "Rozšírené filtre..."
1504 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1505 msgid "Opportunity Summary"
1506 msgstr "Zhrnutie príležitosti"
1509 #: view:crm.phonecall.report:0
1514 #: view:board.board:0
1515 msgid "Opportunities by Categories"
1516 msgstr "Príležitosti podľa katogórie"
1519 #: view:crm.meeting:0
1520 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1521 msgstr "Vyberte deň v mesiaci, kedy sa opakuje stretnutie"
1524 #: view:crm.segmentation:0
1525 msgid "Segmentation Description"
1526 msgstr "Opis segmentácie"
1530 #: view:res.partner:0
1535 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
1537 "Create specific partner categories which you can assign to your partners to "
1538 "better manage your interactions with them. The segmentation tool is able to "
1539 "assign categories to partners according to criteria you set."
1543 #: field:crm.case.section,code:0
1548 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1550 msgstr "Podriadené tímy"
1554 #: field:crm.lead,state:0
1555 #: view:crm.lead.report:0
1556 #: field:crm.lead.report,state:0
1557 #: view:crm.meeting:0
1558 #: field:crm.meeting,state:0
1559 #: field:crm.phonecall,state:0
1560 #: view:crm.phonecall.report:0
1561 #: field:crm.phonecall.report,state:0
1566 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
1571 #: field:crm.meeting,freq:0
1578 msgstr "Ďalšie zdroje"
1581 #: code:addons/crm/crm.py:392
1583 #: view:crm.lead2opportunity:0
1584 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1585 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1586 #: view:crm.lead2partner:0
1587 #: view:crm.phonecall:0
1588 #: view:crm.phonecall2partner:0
1589 #: view:res.partner:0
1595 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
1600 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1601 msgid "Merge two Opportunities"
1602 msgstr "Zlúčiť dve príležitosti"
1605 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1606 msgid "Fix amout of times"
1607 msgstr "Určiť počet intervalov"
1611 #: view:crm.meeting:0
1612 #: view:crm.phonecall:0
1617 #: field:crm.meeting,exrule:0
1618 msgid "Exception Rule"
1622 #: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1623 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1627 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1628 msgid "Phonecall Categories"
1629 msgstr "Kategórie telefónnych hovorov"
1632 #: view:crm.meeting:0
1633 msgid "Invite People"
1634 msgstr "Pozvaní ľudia"
1637 #: constraint:crm.case.section:0
1638 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1639 msgstr "Chyba! Nemôžete vytvoriť rekurzívny predajný tím."
1642 #: view:crm.meeting:0
1643 msgid "Search Meetings"
1644 msgstr "Vyhľadanie stretnutí"
1647 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1649 msgstr "Predajná suma"
1652 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
1654 msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly."
1656 "Nie je možné odoslať poštu. Skontrolujte prosím, či je SMTP správne "
1660 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1665 #: selection:crm.meeting,state:0
1667 msgstr "Nepotvrdené"
1670 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1672 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1673 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1674 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1675 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1676 "teams of the sales pipeline."
1680 #: field:crm.case.categ,name:0
1681 #: field:crm.installer,name:0
1682 #: field:crm.lead,name:0
1683 #: field:crm.segmentation,name:0
1684 #: field:crm.send.mail.attachment,name:0
1689 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1690 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1692 msgstr "Pripomenutie"
1695 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
1697 "Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better "
1698 "organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a "
1699 "specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
1703 #: view:crm.lead.report:0
1704 #: view:crm.phonecall.report:0
1706 msgstr "Moja udalosť"
1709 #: field:crm.lead,birthdate:0
1711 msgstr "Dátum narodenia"
1714 #: view:crm.meeting:0
1719 #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0
1724 #: help:crm.lead,section_id:0
1726 "Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-"
1727 "mail address for the mail gateway."
1732 #: view:crm.phonecall:0
1737 #: selection:crm.lead,priority:0
1738 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1739 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1740 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1745 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1746 msgid "Convert to prospect to business partner"
1750 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
1755 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
1757 "With Meeting Invitations you can create and manage the meeting invitations "
1758 "sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP "
1759 "users, but also external parties, such as a customer."
1763 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1768 #: selection:crm.meeting,byday:0
1773 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1778 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1779 msgid "Delay to Close"
1783 #: field:crm.meeting,we:0
1788 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1789 msgid "Potential Reseller"
1793 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
1794 msgid "Planned Revenue"
1795 msgstr "Plánované príjmy"
1799 #: view:crm.lead.report:0
1800 #: view:crm.meeting:0
1801 #: view:crm.phonecall:0
1802 #: view:crm.phonecall.report:0
1804 msgstr "Zoskupiť podľa..."
1807 #: help:crm.lead,partner_id:0
1808 msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
1812 #: view:crm.meeting:0
1813 msgid "Invitation details"
1814 msgstr "Detaily pozvánky"
1817 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1822 #: field:crm.lead,date_action:0
1823 msgid "Next Action Date"
1824 msgstr "Ďalší dátum s akciou"
1827 #: selection:crm.segmentation,state:0
1832 #: selection:crm.meeting,freq:0
1837 #: field:crm.lead,zip:0
1842 #: code:addons/crm/crm_lead.py:213
1844 msgid "The case '%s' has been opened."
1845 msgstr "Udalosť '%s' bola otvorená."
1848 #: view:crm.installer:0
1853 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1854 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1855 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1857 msgstr "Prichádzajúce"
1860 #: help:crm.case.stage,probability:0
1862 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
1863 "stage to be a success"
1867 #: view:crm.phonecall.report:0
1868 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1870 msgstr "Telefónne hovory"
1874 msgid "Communication History"
1875 msgstr "História komunikácie"
1878 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1883 #: view:crm.installer:0
1884 msgid "Synchronization"
1885 msgstr "Synchronizácia"
1888 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
1889 msgid "Allow Delete"
1890 msgstr "Povoliť odstránenie"
1893 #: field:crm.meeting,mo:0
1898 #: selection:crm.lead,priority:0
1899 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1900 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1901 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1906 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1908 "The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
1909 "call you get will appear on the partner form to trace every contact you have "
1910 "with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for "
1911 "another call, a meeting or an opportunity."
1915 #: help:crm.meeting,recurrency:0
1916 msgid "Recurrent Meeting"
1917 msgstr "Opakované stretnutie"
1920 #: view:crm.case.section:0
1922 #: field:crm.lead,description:0
1927 #: selection:crm.meeting,freq:0
1932 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
1938 #: view:crm.lead.report:0
1939 msgid "Opportunity by Categories"
1940 msgstr "Príležitosťi podľa kategórie"
1944 #: field:crm.lead,partner_name:0
1945 msgid "Customer Name"
1946 msgstr "Meno zákazníka"
1949 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
1950 msgid "Phonecall To Opportunity"
1951 msgstr "Telefónny hovor na príležitosť"
1954 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1956 msgstr "Odpoveď-pre"
1959 #: view:crm.case.section:0
1960 msgid "Select stages for this Sales Team"
1961 msgstr "Vyberte etapu pre tento obchodný tím"
1964 #: view:board.board:0
1965 msgid "Opportunities by Stage"
1966 msgstr "Príležitostí podľa etapy"
1969 #: view:crm.meeting:0
1970 msgid "Recurrency Option"
1971 msgstr "Voľby opakovania"
1974 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1975 msgid "Prospect is converting to business partner"
1979 #: view:crm.lead2opportunity:0
1980 #: view:crm.partner2opportunity:0
1981 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
1982 msgid "Convert To Opportunity"
1983 msgstr "Zmeniť na príležitosť"
1986 #: view:crm.phonecall:0
1987 #: view:crm.phonecall.report:0
1988 #: view:res.partner:0
1994 #: view:crm.phonecall:0
1995 #: view:res.partner:0
1996 msgid "Reset to Draft"
1997 msgstr "Reset pre návrh"
2002 msgstr "Ďalšie informácie"
2005 #: view:crm.merge.opportunity:0
2006 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
2007 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
2008 msgid "Merge Opportunities"
2009 msgstr "Zlúčenie príležitostí"
2012 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
2013 msgid "Google Adwords"
2014 msgstr "Google Adwords"
2017 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2018 msgid "crm.phonecall"
2019 msgstr "crm.phonecall"
2022 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2023 msgid "Mail Campaign 2"
2024 msgstr "Emailová kampaň 2"
2027 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
2028 msgid "Mail Campaign 1"
2042 #: code:addons/crm/crm.py:492
2049 #: field:crm.lead,priority:0
2050 #: view:crm.lead.report:0
2051 #: field:crm.lead.report,priority:0
2052 #: field:crm.phonecall,priority:0
2053 #: view:crm.phonecall.report:0
2054 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2059 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
2060 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
2064 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
2065 msgid "Lead To Opportunity Partner"
2069 #: field:crm.meeting,location:0
2079 #: selection:crm.meeting,freq:0
2084 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2085 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2086 msgstr "Naplánovať normálne alebo telefonické stretnutie"
2089 #: code:addons/crm/crm.py:375
2095 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
2097 "Create different meeting categories to better organize and classify your "
2102 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2103 msgid "Segmentation line"
2104 msgstr "Riadky segmentácie"
2107 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2108 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2109 msgid "Planned Date"
2110 msgstr "Plánovaný dátum"
2113 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2119 msgid "Expected Revenues"
2120 msgstr "Očakávané príjmy"
2123 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2124 msgid "Google Adwords 2"
2125 msgstr "Google Adwords 2"
2128 #: help:crm.lead,type:0
2129 #: help:crm.lead.report,type:0
2130 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2134 #: view:crm.phonecall2partner:0
2135 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?"
2137 "Ste si istí, že chcete vytvoriť partnera na základe tohto telefónneho hovoru?"
2140 #: selection:crm.lead.report,month:0
2141 #: selection:crm.meeting,month_list:0
2142 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2147 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
2149 "Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments "
2150 "into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, "
2151 "sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. "
2152 "The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered "
2153 "according to his team."
2157 #: help:crm.meeting,count:0
2158 msgid "Repeat x times"
2162 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
2163 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2164 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
2169 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
2170 msgid "Lead to Partner"
2171 msgstr "Iniciatíva na partnera"
2174 #: view:crm.segmentation:0
2175 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2176 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2177 msgid "Segmentation"
2178 msgstr "Segmentácia"
2186 #: field:crm.installer,outlook:0
2191 #: view:crm.phonecall:0
2192 #: view:crm.phonecall.report:0
2193 #: view:res.partner:0
2198 #: field:crm.lead.report,probability:0
2203 #: view:crm.lead.report:0
2204 #: field:crm.lead.report,month:0
2205 #: field:crm.meeting,month_list:0
2206 #: view:crm.phonecall.report:0
2207 #: field:crm.phonecall.report,month:0
2213 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
2214 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2215 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2220 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2222 "Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a "
2223 "prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is "
2224 "usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be "
2225 "converted into a business opportunity, while creating the related partner "
2226 "for further detailed tracking of any linked activities. You can import a "
2227 "database of prospects, keep track of your business cards or integrate your "
2228 "website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the "
2229 "email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets "
2230 "the history of the conversation with the prospect."
2232 "Iniciatívy umožňujú spravovať a monitorovať všetky prvé kontakty so "
2233 "zákazníkom alebo partnerom, ktorý prejavuje záujem o Vaše produkty alebo "
2234 "služby. Iniciatíva je zvyčajne prvým krokom v predajnom cykle. Iniciatíva "
2235 "môže byť transformovaná na obchodnú príležitosť a pri vytváraní súvisiaceho "
2236 "partnera aj pre ďalšie podrobné monitorovanie všetkých súvisiacich činností. "
2237 "Môžete importovať databázu perspektív, sledovať vaše vizitky alebo "
2238 "integrovať na svoje webové stránky kontaktný formulár s OpenERP "
2239 "iniciatívami. K iniciatívam je možné pripojiť cez e-mailovú bránu: nové e-"
2240 "maily ktoré vytvárajú iniciatívy a každý z nich automaticky dostane históriu "
2241 "konverzácie s perspektívou uzatvorenia obchodu."
2244 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2245 #: selection:crm.lead2partner,action:0
2246 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
2247 msgid "Create a new partner"
2248 msgstr "Vytvoriť nového partnera"
2251 #: view:crm.meeting:0
2252 #: view:res.partner:0
2254 msgstr "Počiatočný dátum"
2257 #: selection:crm.phonecall,state:0
2258 #: view:crm.phonecall.report:0
2263 #: view:crm.meeting:0
2268 #: view:crm.meeting:0
2273 #: help:crm.lead,optin:0
2274 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
2276 "Ak je vybrané zasielanie, tak tento kontakt prijal zasielanie e-mailov."
2279 #: view:crm.meeting:0
2280 msgid "Reset to Unconfirmed"
2284 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:40
2285 #: view:crm.add.note:0
2291 #: constraint:res.users:0
2292 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
2296 #: selection:crm.lead,priority:0
2297 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2298 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2299 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2304 #: selection:crm.add.note,state:0
2305 #: field:crm.lead,date_closed:0
2306 #: selection:crm.lead,state:0
2307 #: view:crm.lead.report:0
2308 #: selection:crm.lead.report,state:0
2309 #: field:crm.meeting,date_closed:0
2310 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2311 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2312 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2313 #: selection:crm.send.mail,state:0
2318 #: view:crm.installer:0
2323 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2324 msgid "Internal Meeting"
2325 msgstr "Interné stretnutie"
2328 #: code:addons/crm/crm.py:411
2329 #: selection:crm.add.note,state:0
2331 #: selection:crm.lead,state:0
2332 #: view:crm.lead.report:0
2333 #: selection:crm.lead.report,state:0
2334 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2335 #: selection:crm.phonecall,state:0
2336 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2337 #: selection:crm.send.mail,state:0
2343 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2344 msgid "Customer Meeting"
2345 msgstr "Stretnutie so zákazníkom"
2349 #: field:crm.lead,email_cc:0
2354 #: view:crm.phonecall:0
2355 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2356 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2357 #: view:res.partner:0
2359 msgstr "Telefónne hovory"
2362 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2363 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2364 msgid "Number of Days to open the case"
2365 msgstr "Počet dní na otvorenie prípadu"
2368 #: field:crm.lead,phone:0
2369 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2374 #: field:crm.case.section,active:0
2375 #: field:crm.lead,active:0
2376 #: view:crm.lead.report:0
2377 #: field:crm.meeting,active:0
2378 #: field:crm.phonecall,active:0
2383 #: code:addons/crm/crm_lead.py:306
2385 msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
2386 msgstr "Etapa príležitosti '%s' bola zmenená na '%s'."
2389 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2390 msgid "Mandatory Expression"
2394 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2399 #: view:crm.meeting:0
2404 #: field:crm.send.mail,email_cc:0
2409 #: view:crm.send.mail:0
2410 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail
2412 msgstr "Poslať e-mail"
2415 #: selection:crm.meeting,freq:0
2420 #: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0
2422 "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales "
2427 #: help:crm.installer,crm_fundraising:0
2428 msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
2432 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2433 #: field:crm.lead2partner,action:0
2434 #: field:crm.phonecall2partner,action:0
2439 #: field:crm.installer,crm_claim:0
2444 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2445 msgid "Decrease (0>1)"
2446 msgstr "Pokles (0>1)"
2449 #: view:crm.add.note:0
2451 #: view:crm.send.mail:0
2456 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
2461 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
2462 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
2463 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
2465 msgid "Can not send mail!"
2466 msgstr "Nie je možné odoslať e-mail!"
2474 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2475 #: view:crm.meeting:0
2480 #: view:crm.meeting:0
2481 #: selection:crm.meeting,state:0
2482 #: selection:crm.phonecall,state:0
2487 #: help:crm.meeting,interval:0
2488 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2489 msgstr "Zopakovať každých (dní / týždeň / mesiac / rok)"
2492 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2493 msgid "Max Interval"
2494 msgstr "Max interval"
2497 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2498 msgid "_Schedule Call"
2499 msgstr "_Schedule Call"
2502 #: code:addons/crm/crm.py:326
2503 #: selection:crm.add.note,state:0
2505 #: selection:crm.lead,state:0
2506 #: selection:crm.lead.report,state:0
2507 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2508 #: view:crm.phonecall:0
2509 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2510 #: selection:crm.send.mail,state:0
2511 #: view:res.partner:0
2517 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2522 #: field:crm.lead,city:0
2527 #: selection:crm.meeting,show_as:0
2529 msgstr "Zaneprázdnený"
2532 #: field:crm.meeting,interval:0
2533 msgid "Repeat every"
2534 msgstr "Opakovať každých"
2537 #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
2542 #: field:crm.meeting,recurrency:0
2547 #: code:addons/crm/crm.py:397
2549 msgid "The case '%s' has been cancelled."
2550 msgstr "Udalosť '%s' bola zrušená."
2553 #: field:crm.installer,sale_crm:0
2554 msgid "Opportunity to Quotation"
2558 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
2559 msgid "Send new email"
2560 msgstr "Odoslať nový email"
2563 #: view:board.board:0
2564 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
2565 msgid "My Open Opportunities"
2566 msgstr "Moje otvorené príležitosti"
2569 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
2570 msgid "CRM - Statistics Dashboard"
2571 msgstr "CRM - nástenka štatistík"
2574 #: help:crm.meeting,rrule:0
2576 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
2577 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
2578 " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2582 #: field:crm.lead,job_id:0
2587 #: field:base.action.rule,trg_max_history:0
2588 msgid "Maximum Communication History"
2589 msgstr "Maximálna história komunikácie"
2592 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2593 #: view:crm.lead2partner:0
2594 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2596 "Ste si istí, že chcete vytvoriť partnera založeného na tejto iniciatíve?"
2599 #: view:crm.meeting:0
2600 #: field:crm.meeting,categ_id:0
2601 msgid "Meeting Type"
2602 msgstr "Typ stretnutia"
2605 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:314
2607 msgid "Merge with Existing Opportunity"
2608 msgstr "Spojenie s existujúcou príležitosťou"
2611 #: help:crm.lead,state:0
2612 #: help:crm.phonecall,state:0
2614 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
2616 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
2618 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
2620 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2624 #: view:crm.meeting:0
2625 #: view:res.partner:0
2627 msgstr "Dátum ukončenia"
2630 #: selection:crm.meeting,byday:0
2635 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2637 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2642 #: view:board.board:0
2643 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
2644 msgstr "Moje získané/stratené za posledný rok"
2647 #: field:crm.installer,thunderbird:0
2652 #: view:crm.lead.report:0
2658 msgid "Search Leads"
2659 msgstr "Vyhľadanie iniciatív"
2662 #: view:crm.lead.report:0
2663 #: view:crm.phonecall.report:0
2664 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2665 msgid "Delay to open"
2669 #: view:crm.meeting:0
2670 msgid "Recurrency period"
2671 msgstr "Obdobie opakovania"
2674 #: field:crm.meeting,week_list:0
2684 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
2685 msgid "Lead To Opportunity"
2689 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2690 msgid "Attendee information"
2694 #: view:crm.segmentation:0
2695 msgid "Segmentation Test"
2699 #: view:crm.segmentation:0
2700 msgid "Continue Process"
2704 #: view:crm.installer:0
2705 msgid "Configure Your CRM Application"
2709 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
2710 msgid "Phonecall to Partner"
2714 #: help:crm.lead,partner_name:0
2716 "The name of the future partner that will be created while converting the "
2719 "Meno budúceho partnera, ktorý bude vytvorený pri prevode na príležitosť"
2722 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2723 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2728 #: field:crm.add.note,state:0
2729 #: field:crm.send.mail,state:0
2730 msgid "Set New State To"
2731 msgstr "Nastaviť nový stav pre"
2734 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2735 #: field:crm.meeting,date_action_last:0
2736 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2738 msgstr "Posledná akcia"
2741 #: field:crm.meeting,duration:0
2742 #: field:crm.phonecall,duration:0
2743 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2748 #: field:crm.send.mail,reply_to:0
2753 #: view:board.board:0
2754 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
2755 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm
2756 msgid "Sales Dashboard"
2757 msgstr "Nástenka obchodu"
2760 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
2762 msgid "A partner is already defined on this lead."
2766 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2767 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2772 #: help:crm.meeting,section_id:0
2773 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2774 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2778 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2783 #: selection:crm.meeting,byday:0
2788 #: selection:crm.add.note,state:0
2789 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2790 #: selection:crm.send.mail,state:0
2795 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
2796 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
2797 msgid "Partners Segmentation"
2801 #: field:crm.lead,fax:0
2806 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
2808 "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by "
2809 "creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up "
2810 "potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, "
2811 "expected closing date, communication history and much more can be stored. "
2812 "Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create "
2813 "opportunities, each of them automatically gets the history of the "
2814 "conversation with the customer.\n"
2816 "You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
2817 "opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
2818 "all customer related activities, and much more."
2822 #: view:crm.meeting:0
2827 #: field:crm.lead,company_id:0
2828 #: view:crm.lead.report:0
2829 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2830 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2831 #: view:crm.phonecall.report:0
2832 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2837 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2842 #: field:crm.meeting,allday:0
2847 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2848 msgid "Mandatory / Optional"
2849 msgstr "Povinné / voliteľné"
2852 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
2853 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
2854 msgid "Meeting Invitations"
2858 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2863 #: help:crm.lead,email_from:0
2864 msgid "E-mail address of the contact"
2868 #: field:crm.lead,referred:0
2874 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
2875 msgid "Add Internal Note"
2876 msgstr "Pridať internú poznámka"
2879 #: code:addons/crm/crm_lead.py:304
2881 msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
2885 #: selection:crm.meeting,byday:0
2890 #: field:crm.lead,message_ids:0
2891 #: field:crm.meeting,message_ids:0
2892 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2897 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2898 msgid "Change Probability on next and previous stages."
2902 #: code:addons/crm/crm.py:455
2903 #: code:addons/crm/crm.py:457
2904 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:66
2905 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
2911 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2912 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2913 msgid "Call summary"
2914 msgstr "Súhrn hovoru"
2917 #: selection:crm.add.note,state:0
2918 #: selection:crm.lead,state:0
2919 #: selection:crm.lead.report,state:0
2920 #: selection:crm.meeting,state:0
2921 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2922 #: selection:crm.phonecall,state:0
2923 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2924 #: selection:crm.send.mail,state:0
2929 #: field:crm.add.note,body:0
2934 #: view:board.board:0
2935 msgid "My Planned Revenues by Stage"
2939 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2940 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2942 msgstr "Dátum uzavretia"
2945 #: view:crm.lead.report:0
2946 #: view:crm.phonecall.report:0
2956 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2958 "Create specific categories that fit your company's activities to better "
2959 "classify and analyse your leads and opportunities. Such categories could for "
2960 "instance reflect your product structure or the different types of sales you "
2965 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2967 "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
2968 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
2972 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2974 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2975 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2976 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2981 #: view:crm.case.section:0
2986 #: help:crm.lead,user_id:0
2987 msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
2991 #: view:crm.lead.report:0
2996 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
3002 #: field:crm.phonecall,name:0
3003 #: view:res.partner:0
3004 msgid "Call Summary"
3005 msgstr "Súhrn hovoru"
3008 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
3013 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3014 msgid "Phonecall To Phonecall"
3019 msgid "Schedule/Log Call"
3020 msgstr "Rozpis / hovorov"
3023 #: field:crm.installer,fetchmail:0
3024 msgid "Fetch Emails"
3028 #: selection:crm.meeting,state:0
3033 #: help:crm.send.mail,email_cc:0
3035 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
3036 "CC list, edit the global CC field of this case"
3040 #: view:crm.meeting:0
3045 #: field:crm.meeting,su:0
3050 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
3056 msgid "Total of Planned Revenue"
3060 #: code:addons/crm/crm.py:375
3063 "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-"
3068 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3069 msgid "Optional Expression"
3070 msgstr "Voliteľný výraz"
3073 #: selection:crm.meeting,select1:0
3074 msgid "Day of month"
3078 #: field:crm.lead2opportunity,probability:0
3079 msgid "Success Rate (%)"
3080 msgstr "Úspešnosť (%)"
3083 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3084 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity1
3089 #: view:crm.meeting:0
3095 #: field:crm.lead,email_from:0
3096 #: field:crm.meeting,email_from:0
3097 #: field:crm.phonecall,email_from:0
3103 #: field:crm.lead,channel_id:0
3104 #: view:crm.lead.report:0
3105 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
3106 #: field:crm.phonecall,canal_id:0
3111 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
3112 msgid "Schedule Call"
3113 msgstr "Plán hovorov"
3116 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
3117 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
3119 msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
3120 msgstr "Uzavretú / Zrušenú iniciatívu nie je možné zmeniť na príležitosť"
3123 #: view:crm.segmentation:0
3125 msgstr "Profilovanie"
3128 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
3130 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
3132 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
3133 "segmentation criterions"
3137 #: field:crm.meeting,exdate:0
3138 msgid "Exception Date/Times"
3142 #: selection:crm.meeting,class:0
3143 msgid "Confidential"
3147 #: help:crm.meeting,date_deadline:0
3149 "Deadline Date is automatically computed from Start "
3154 #: field:crm.lead,state_id:0
3159 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3160 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3161 msgstr "Vytváranie obchodných príležitostí z iniciatívy"
3164 #: help:crm.send.mail,html:0
3165 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
3166 msgstr "Vyberte túto možnosť ak chcete odoslať e-mail v HTML formáte."
3169 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
3170 msgid "Need Information"
3174 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3175 msgid "Prospect Opportunity"
3179 #: view:crm.installer:0
3180 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
3181 msgid "CRM Application Configuration"
3185 #: field:base.action.rule,act_categ_id:0
3186 msgid "Set Category to"
3190 #: view:crm.case.section:0
3191 msgid "Configuration"
3192 msgstr "Konfigurácia"
3195 #: field:crm.meeting,th:0
3200 #: view:crm.add.note:0
3201 #: view:crm.merge.opportunity:0
3202 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
3203 #: view:crm.partner2opportunity:0
3204 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
3205 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
3206 #: view:crm.send.mail:0
3211 #: view:crm.lead.report:0
3212 #: view:crm.phonecall.report:0
3217 #: help:crm.installer,sale_crm:0
3218 msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
3222 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
3227 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
3228 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2
3229 msgid "Qualification"
3233 #: view:crm.case.stage:0
3234 msgid "Stage Definition"
3235 msgstr "Definícia etapy"
3238 #: selection:crm.meeting,byday:0
3243 #: selection:crm.lead.report,month:0
3244 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3245 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3250 #: field:crm.installer,config_logo:0
3255 #: view:base.action.rule:0
3256 msgid "Condition on Communication History"
3260 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3262 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3263 "for this segmentation. \n"
3264 "It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too "
3266 "so we suppose that his state of mind has decreased because he probably "
3267 "bought goods to another supplier. \n"
3268 "Use this functionality for recurring businesses."
3272 #: view:crm.send.mail:0
3274 msgstr "_Send Reply"
3277 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
3282 #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0
3283 #: field:crm.lead2partner,msg:0
3284 #: view:crm.send.mail:0
3289 #: field:crm.meeting,sa:0
3295 #: field:crm.lead,user_id:0
3296 #: view:crm.lead.report:0
3297 #: view:crm.phonecall.report:0
3302 #: field:crm.lead,date_deadline:0
3303 msgid "Expected Closing"
3307 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
3308 msgid "Opportunity to Phonecall"
3312 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
3313 msgid "Allows to delete non draft cases"
3318 msgid "Schedule Meeting"
3319 msgstr "Naplánovať stretnutie"
3323 msgid "Partner Name"
3324 msgstr "Meno partnera"
3327 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3328 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3329 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3331 msgstr "Odchádzajúce"
3334 #: field:crm.lead,date_open:0
3335 #: field:crm.phonecall,date_open:0
3340 #: view:crm.case.section:0
3341 #: field:crm.case.section,member_ids:0
3342 msgid "Team Members"
3347 #: field:crm.lead,job_ids:0
3348 #: view:crm.meeting:0
3349 #: view:crm.phonecall:0
3350 #: view:res.partner:0
3355 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
3356 msgid "Interest in Computer"
3360 #: view:crm.meeting:0
3361 msgid "Invitation Detail"
3362 msgstr "Detail pozvánky"
3365 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
3366 msgid "Default (0=None)"
3367 msgstr "Predvolené (0=žiadne)"
3370 #: help:crm.lead,email_cc:0
3372 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3373 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3374 "addresses with a comma"
3378 #: constraint:res.partner:0
3379 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3383 #: field:crm.partner2opportunity,probability:0
3384 #: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
3385 msgid "Success Probability"
3389 #: code:addons/crm/crm.py:426
3390 #: selection:crm.add.note,state:0
3391 #: selection:crm.lead,state:0
3392 #: selection:crm.lead.report,state:0
3393 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
3394 #: selection:crm.phonecall,state:0
3395 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3396 #: selection:crm.send.mail,state:0
3402 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3403 msgid "Cases by Sales Team"
3407 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
3412 #: view:crm.meeting:0
3413 #: view:crm.phonecall:0
3414 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
3415 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
3416 #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting
3421 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
3422 msgid "Category of Case"
3427 #: view:crm.phonecall:0
3432 #: view:board.board:0
3433 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
3438 msgid "Communication & History"
3439 msgstr "Komunikácia a história"
3442 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
3443 msgid "CRM Lead Report"
3447 #: field:crm.installer,progress:0
3448 msgid "Configuration Progress"
3452 #: selection:crm.lead,priority:0
3453 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3454 #: selection:crm.phonecall,priority:0
3455 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
3460 #: field:crm.lead,street2:0
3465 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
3466 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
3467 msgid "Meeting Categories"
3471 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3472 #: view:crm.lead2partner:0
3473 #: view:crm.phonecall2partner:0
3474 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3478 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
3479 msgid "Delay to Open"
3483 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3484 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3489 #: selection:crm.lead.report,month:0
3490 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3491 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3496 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
3498 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
3502 #: view:crm.lead.report:0
3503 msgid "Opportunities By Stage"
3504 msgstr "Príležitosti podľa etapy"
3507 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3508 msgid "Schedule Phone Call"
3509 msgstr "Naplánovať hovor"
3512 #: selection:crm.lead.report,month:0
3513 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3514 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3519 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act
3521 "Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
3522 "pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow "
3523 "them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales "
3528 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3533 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
3538 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
3539 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
3540 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
3541 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
3547 #: view:crm.lead.report:0
3548 msgid "Planned Revenues"
3552 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3553 msgid "Need Consulting"
3557 #: constraint:crm.segmentation:0
3558 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
3559 msgstr "Chyba! Nemôžete vytvárať rekurzívne profily."
3562 #: code:addons/crm/crm_lead.py:232
3564 msgid "The case '%s' has been closed."
3565 msgstr "Udalosť '%s' bola uzavretá."
3568 #: field:crm.lead,partner_address_id:0
3569 #: field:crm.meeting,partner_address_id:0
3570 #: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
3571 msgid "Partner Contact"
3572 msgstr "Kontakt partnera"
3575 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
3576 msgid "Recurrent ID date"
3580 #: sql_constraint:res.users:0
3581 msgid "You can not have two users with the same login !"
3585 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
3587 msgid "Merged into Opportunity: %s"
3591 #: code:addons/crm/crm.py:347
3593 #: view:res.partner:0
3600 #: view:crm.phonecall:0
3601 #: view:res.partner:0
3602 msgid "Categorization"
3603 msgstr "Kategorizácia"
3606 #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
3607 msgid "Action Rules"
3611 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
3616 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
3618 msgstr "Telefónny hovor"
3621 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3626 #: view:crm.meeting:0
3627 #: field:crm.send.mail,email_to:0
3632 #: selection:crm.meeting,class:0
3637 #: field:crm.lead,function:0
3642 #: view:crm.add.note:0
3647 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
3648 msgid "State of Mind"
3652 #: field:crm.case.section,note:0
3653 #: view:crm.meeting:0
3654 #: field:crm.meeting,description:0
3655 #: view:crm.phonecall:0
3656 #: field:crm.phonecall,description:0
3657 #: field:crm.segmentation,description:0
3658 #: view:res.partner:0
3663 #: field:base.action.rule,trg_section_id:0
3664 #: field:crm.case.categ,section_id:0
3665 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
3666 #: view:crm.case.section:0
3667 #: field:crm.case.section,name:0
3668 #: field:crm.lead,section_id:0
3669 #: view:crm.lead.report:0
3670 #: field:crm.lead.report,section_id:0
3671 #: field:crm.meeting,section_id:0
3672 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3673 #: view:crm.phonecall:0
3674 #: field:crm.phonecall,section_id:0
3675 #: view:crm.phonecall.report:0
3676 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3677 #: field:res.partner,section_id:0
3678 #: field:res.users,context_section_id:0
3683 #: selection:crm.lead.report,month:0
3684 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3685 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3690 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
3691 msgid "Interest in Accessories"
3695 #: code:addons/crm/crm_lead.py:211
3697 msgid "The opportunity '%s' has been opened."
3701 #: field:crm.lead.report,email:0
3706 #: field:crm.lead,street:0
3711 #: view:crm.lead.report:0
3712 msgid "Opportunities by User and Team"
3716 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3717 msgid "Working Hours"
3722 #: field:crm.lead,is_customer_add:0
3727 #: selection:crm.lead.report,month:0
3728 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3729 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3734 #: view:crm.phonecall:0
3735 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3736 #: view:res.partner:0
3737 msgid "Schedule a Meeting"
3738 msgstr "Naplánovať stretnutie"
3741 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3742 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6
3748 #: field:crm.lead,country_id:0
3749 #: view:crm.lead.report:0
3750 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3756 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3757 #: view:crm.phonecall:0
3758 #: view:res.partner:0
3759 msgid "Convert to Opportunity"
3760 msgstr "Zmeniť na príležitosť"
3763 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3768 #: selection:crm.lead.report,month:0
3769 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3770 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3775 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3776 msgid "Campaign Name"
3780 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3781 msgid "Phone calls by user and section"
3782 msgstr "Telefónne hovory podľa užívateľa a sekcie"
3785 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3786 msgid "Merge with existing Opportunity"
3787 msgstr "Spojiť s existujúcou príležitosťou"
3790 #: field:crm.meeting,select1:0
3795 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3796 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4
3806 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3807 #: field:crm.meeting,sequence:0
3812 #: field:crm.send.mail,body:0
3813 msgid "Message Body"
3817 #: view:crm.meeting:0
3822 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3823 msgid "Control Variable"
3824 msgstr "Variabilné ovládanie"
3827 #: selection:crm.meeting,byday:0
3832 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3833 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
3838 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3840 msgstr "Telefónne hovory"
3843 #: view:crm.lead.report:0
3844 #: field:crm.lead.report,name:0
3845 #: view:crm.phonecall.report:0
3846 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3851 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3855 #~ msgid "Version 4.2"
3856 #~ msgstr "Verzia 4.2"
3858 #~ msgid "Version 4.4"
3859 #~ msgstr "Verzia 4.4"
3862 #~ "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
3863 #~ "with other applications such as the employee holidays or the business "
3864 #~ "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
3865 #~ "using the caldav interface."
3867 #~ "Kalendár stretnutí je zdieľaný medzi predajné tímy a plne integrovaný s "
3868 #~ "ďalšími aplikáciami. Napríklad s dovolenkou zamestnanca alebo obchodnej "
3869 #~ "príležitosti. Môžete tiež synchronizovať vaše stretnutia v mobilnom telefóne "
3870 #~ "s využitím protokolu CalDAV."
3873 #~ "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
3874 #~ "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
3875 #~ "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
3876 #~ "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
3877 #~ "assignment, resolution and notification.\n"
3879 #~ "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
3881 #~ "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
3883 #~ "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
3886 #~ "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
3888 #~ "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
3889 #~ "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
3890 #~ "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
3894 #~ "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
3895 #~ "between mails and OpenERP. \n"
3896 #~ "Create dashboard for CRM that includes:\n"
3897 #~ " * My Leads (list)\n"
3898 #~ " * Leads by Stage (graph)\n"
3899 #~ " * My Meetings (list)\n"
3900 #~ " * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
3901 #~ " * My Cases (list)\n"
3902 #~ " * Jobs Tracking (graph)\n"
3904 #~ "OpenERP systém Customer Relationship Management\n"
3905 #~ "umožňuje skupine ľudí inteligentne a efektívne riadiť\n"
3906 #~ "príležitosti, stretnutia, telefónne hovori atď..\n"
3907 #~ "Spravujú kľúčové úlohy ako je komunikácia, identifikácia, stanovenie "
3909 #~ "priradenia, riešenia a oznámenia.\n"
3911 #~ "OpenERP zaisťuje, že všetky udalosti sú úspešne monitorované podľa "
3912 #~ "používateľov, zákazníkov a\n"
3913 #~ "dodávateľov. Je možné automaticky posielať upomienky, eskalovať žiadosti, "
3915 #~ "špecifické metódy a množstvo ďalších akcií na základe svojich vlastných "
3916 #~ "pravidiel v podnikaní.\n"
3918 #~ "Najlepšou vecou v tomto systéme je, že používatelia nemusia nič robiť\n"
3919 #~ "špeciálne. Stačí len poslať e-mailom ako žiadosť na tracker. OpenERP im \n"
3920 #~ "len poďakuje za ich správu a automaticky presmeruje na\n"
3921 #~ "vhodný personál. Takto budete uistení, že všetky budúce korešpondencie sa "
3922 #~ "dostanú na správne\n"
3925 #~ "CRM modul má e-mailová brána pre synchronizáciu\n"
3926 #~ "medzi mailami a OpenERP.\n"
3928 #~ "Vytvorená nástenka pre CRM obsahuje:\n"
3929 #~ "* Môj iniciatívy (zoznam)\n"
3930 #~ "* Iniciatívy podľa etáp (graf)\n"
3931 #~ "* Moje stretnutia (zoznam)\n"
3932 #~ "* Predaj podľa etáp (graf)\n"
3933 #~ "* Moje udalosti (zoznam)\n"
3934 #~ "* Sledovanie prác (graf)\n"