1 # Slovak translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-03 20:34+0000\n"
12 "Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:09+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
21 #: view:crm.lead.report:0
26 #: view:crm.lead:0 selection:crm.lead,type:0 view:crm.lead.report:0
27 #: selection:crm.lead.report,type:0
32 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
34 msgstr "Potrebné služby"
37 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
42 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
43 msgid "Schedule a PhoneCall"
44 msgstr "Naplánovať telefónny hovor"
47 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
49 msgstr "Etapa udalosti"
57 #: field:crm.lead,title:0
62 #: field:crm.meeting,show_as:0
67 #: field:crm.meeting,day:0 selection:crm.meeting,select1:0
72 #: view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0
77 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0 view:crm.merge.opportunity:0
78 msgid "Select Opportunities"
79 msgstr "Vyberte príležitosti"
82 #: view:crm.meeting:0 view:crm.phonecall2opportunity:0
83 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
88 #: view:crm.lead.report:0 field:crm.phonecall.report,delay_close:0
89 msgid "Delay to close"
94 msgid "Previous Stage"
95 msgstr "Predchádzajúca etapa"
98 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:28
100 msgid "Can not add note!"
101 msgstr "Nemôžete pridávať poznámky!"
104 #: field:crm.case.stage,name:0
109 #: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0
110 #: field:crm.phonecall.report,day:0
115 #: sql_constraint:crm.case.section:0
116 msgid "The code of the sales team must be unique !"
117 msgstr "Kód predajného tímu musí byť jedinečný!"
120 #: code:addons/crm/crm_lead.py:553
122 msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
123 msgstr "Iniciatíva '%s' bola zmenená na príležitosť."
126 #: code:addons/crm/crm_lead.py:294
128 msgid "The lead '%s' has been closed."
129 msgstr "Iniciatíva '%s' bola uzatvorená."
132 #: selection:crm.meeting,freq:0
134 msgstr "Bez opakovania"
137 #: code:addons/crm/crm_lead.py:491
138 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:104
139 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:47
145 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
150 #: field:crm.segmentation.line,name:0
152 msgstr "Názov pravidla"
155 #: view:crm.case.resource.type:0 view:crm.lead:0 field:crm.lead,type_id:0
156 #: view:crm.lead.report:0 field:crm.lead.report,type_id:0
157 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
162 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
163 msgid "Do not create a partner"
164 msgstr "Nevytvárať partnera"
168 msgid "Search Opportunities"
169 msgstr "Vyhľadanie príležitostí"
172 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
175 "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
179 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
180 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
186 #: view:crm.lead.report:0
187 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
188 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
189 msgid "Opportunities Analysis"
190 msgstr "Analýza príležitostí"
193 #: view:crm.lead:0 field:crm.lead,partner_id:0 view:crm.lead.report:0
194 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
195 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
196 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
197 #: field:crm.lead2partner,partner_id:0 view:crm.meeting:0
198 #: field:crm.meeting,partner_id:0 field:crm.opportunity2phonecall,partner_id:0
199 #: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0 view:crm.phonecall:0
200 #: field:crm.phonecall,partner_id:0 view:crm.phonecall.report:0
201 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
202 #: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0
203 #: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0
204 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
205 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
206 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
211 #: field:crm.meeting,organizer:0 field:crm.meeting,organizer_id:0
216 #: view:crm.phonecall:0
217 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
218 msgid "Schedule Other Call"
219 msgstr "Naplánovať ostatné hovory"
222 #: help:crm.meeting,edit_all:0
223 msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
224 msgstr "Upraviť všetky výskyty opakovaného stretnutia."
227 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:216
228 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3 view:crm.phonecall:0
234 #: field:crm.lead,optout:0
239 #: code:addons/crm/crm_lead.py:323
241 msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
242 msgstr "Príležitosť '%s' bola označená ako stratená."
245 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
247 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
248 "for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
249 "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
255 msgid "Send New Email"
256 msgstr "Poslať nový Email"
259 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
264 #: view:crm.segmentation:0
265 msgid "Excluded Answers :"
269 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
274 #: view:crm.merge.opportunity:0
279 #: view:crm.lead.report:0
280 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
281 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
282 msgid "Leads Analysis"
283 msgstr "Analýza iniciatív"
286 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
288 "If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the "
289 "communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected "
292 "Ak vyberiete sa spojiť s existujúcou príležitosťou, detaily iniciatívy "
293 "(spolu s históriou komunikácie) budú spojené s existujúcou príležitosťou "
294 "vybraného partnera."
297 #: selection:crm.meeting,class:0
302 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
303 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
308 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
309 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
310 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
315 #: selection:crm.meeting,end_type:0
320 #: help:crm.lead,optout:0
322 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
323 "unsubscribed to a campaign."
325 "Ak je vybrané nezasielať, tak tento kontakt odmietol prijímať e-maily alebo "
326 "sa odhlásil z kampaní."
329 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
330 msgid "Prospect Partner"
331 msgstr "Potenciálny partner"
334 #: field:crm.lead,contact_name:0
336 msgstr "Názov kontaktu"
339 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
340 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
341 #: selection:crm.lead2partner,action:0
342 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
343 msgid "Link to an existing partner"
344 msgstr "Link na existujúceho partnera"
347 #: view:crm.lead:0 field:crm.lead,contact_id:0 view:crm.meeting:0
348 #: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0
349 #: field:crm.phonecall,partner_contact:0
350 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
355 #: view:crm.installer:0
356 msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
360 #: field:crm.case.stage,on_change:0
361 msgid "Change Probability Automatically"
365 #: field:base.action.rule,regex_history:0
366 msgid "Regular Expression on Case History"
370 #: code:addons/crm/crm_lead.py:274
372 msgid "The lead '%s' has been opened."
373 msgstr "Iniciatíva '%s' bola otvorená."
376 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
377 msgid "Opportunity Meeting"
378 msgstr "Stretnutie príležitosti"
381 #: help:crm.lead.report,delay_close:0 help:crm.phonecall.report,delay_close:0
382 msgid "Number of Days to close the case"
383 msgstr "Počet dní na uzatvorenie udalosti"
386 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
387 msgid "When a real project/opportunity is detected"
391 #: field:crm.installer,crm_fundraising:0
396 #: view:res.partner:0 field:res.partner,opportunity_ids:0
397 msgid "Leads and Opportunities"
398 msgstr "Iniciatívy a príležitosti"
401 #: view:crm.send.mail:0
407 msgid "Communication"
411 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
412 msgid "Change Responsible"
413 msgstr "Zmena zodpovednosti"
416 #: field:crm.merge.opportunity,state:0
418 msgstr "Nastaviť stav"
421 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
423 "Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman "
424 "can record the information about the call in the form view. This information "
425 "will be stored in the partner form to trace every contact you have with a "
426 "customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by "
431 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
432 msgid "Convert/Merge Opportunity"
433 msgstr "Zmeniť / zlúčiť príležitosť"
436 #: field:crm.lead,write_date:0
438 msgstr "Dátum aktualizácie"
441 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
442 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
443 msgid "Select Action"
444 msgstr "Vybrať akciu"
447 #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0 view:crm.lead:0
448 #: field:crm.lead,categ_id:0 view:crm.lead.report:0
449 #: field:crm.lead.report,categ_id:0 field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
450 #: field:crm.phonecall,categ_id:0 view:crm.phonecall.report:0
451 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
452 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
457 #: view:crm.lead.report:0
458 msgid "#Opportunities"
459 msgstr "#Príležitostí"
462 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
467 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
472 #: view:crm.meeting:0
477 #: view:crm.lead.report:0
478 msgid "Opportunity Analysis"
479 msgstr "Analýzy príležitosti"
482 #: help:crm.meeting,location:0
483 msgid "Location of Event"
484 msgstr "Miesto konania"
487 #: field:crm.meeting,rrule:0
488 msgid "Recurrent Rule"
489 msgstr "Opakujúce sa pravidlá"
492 #: help:crm.installer,fetchmail:0
493 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
494 msgstr "Umožňuje prijímať e-maily z POP/IMAP servera."
497 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
498 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
499 msgstr "Štandartné alebo telefonické stretnutie pre obchodnú príležitosť"
502 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
503 msgid "Very first contact with new prospect"
504 msgstr "Úplne prvý kontakt s novou perspektívou"
507 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0 view:crm.partner2opportunity:0
508 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity
509 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
510 msgid "Create Opportunity"
511 msgstr "Vytvoriť príležitosť"
514 #: view:crm.installer:0
519 #: code:addons/crm/crm.py:433 view:crm.lead:0 view:res.partner:0
525 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
526 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
527 msgstr "Zákaznícke & dodávateľske riadenie vzťahov"
530 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
531 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
532 #: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0
537 #: selection:crm.segmentation,state:0
542 #: view:crm.send.mail:0
543 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
544 msgid "Reply to last Mail"
545 msgstr "Odpoveď na posledný email"
548 #: field:crm.lead,email:0
553 #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
558 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
559 msgid "crm.send.mail.attachment"
560 msgstr "crm.send.mail.attachment"
563 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
564 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
565 #: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0
570 #: view:crm.segmentation:0
571 msgid "Included Answers :"
572 msgstr "Zahrnuté odpovede:"
575 #: help:crm.meeting,email_from:0 help:crm.phonecall,email_from:0
576 msgid "These people will receive email."
577 msgstr "Títo ľudia budú prijímať e-maily."
580 #: view:crm.meeting:0 field:crm.meeting,name:0
585 #: view:crm.segmentation:0
586 msgid "State of Mind Computation"
590 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
592 "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
593 "team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
597 #: help:crm.installer,outlook:0
598 #: help:crm.installer,thunderbird:0
600 "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to "
601 "any existing one in OpenERP or create a new one."
605 #: view:crm.case.categ:0
606 msgid "Case Category"
607 msgstr "Kategória udalosti"
610 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
612 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
613 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
617 #: selection:crm.meeting,end_type:0
619 msgstr "Dátum ukončenia"
622 #: constraint:base.action.rule:0
623 msgid "Error: The mail is not well formated"
624 msgstr "Chyba: Email nie je dobre formátovaný"
627 #: view:crm.segmentation:0
628 msgid "Profiling Options"
629 msgstr "Možnosti profilovania"
632 #: view:crm.phonecall.report:0
634 msgstr "#Telefónnych hovorov"
637 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
639 "The partner category that will be added to partners that match the "
640 "segmentation criterions after computation."
645 msgid "Communication history"
646 msgstr "História komunikácie"
649 #: help:crm.phonecall,canal_id:0
651 "The channels represent the different communication "
652 "modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can "
653 "indicate the canall which is this opportunity source."
657 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
659 msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
660 msgstr "Stretnutie '%s' bolo potvrdené."
663 #: field:crm.case.section,user_id:0
664 msgid "Responsible User"
665 msgstr "Zodpovedná osoba"
668 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
670 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
671 msgstr "Partner je už definovaný v tomto telefónnom hovore."
674 #: help:crm.case.section,reply_to:0
676 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
677 "cases in this sales team"
682 msgid "Current Activity"
683 msgstr "Aktuálna aktivita"
686 #: help:crm.meeting,exrule:0
688 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
693 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
694 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_resource_calendar_form
696 msgstr "Pracovný čas"
699 #: view:crm.segmentation.line:0
700 msgid "Partner Segmentation Lines"
701 msgstr "Riadky segmentácie partnera"
704 #: view:crm.lead:0 view:crm.meeting:0
709 #: help:crm.installer,crm_caldav:0
711 "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
714 "Vám pomôže zosynchronizovať kalendár stretnutí s ostatnými kalendármi a "
715 "mobilných telefónov."
718 #: selection:crm.meeting,freq:0
723 #: help:crm.installer,crm_claim:0
725 "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
726 "preventive actions."
732 msgstr "Formulár iniciatívy"
735 #: view:crm.segmentation:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
736 msgid "Partner Segmentation"
737 msgstr "Segmentácia partnera"
740 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
742 "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
743 "with other applications such as the employee holidays or the business "
744 "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
745 "using the caldav interface.\n"
750 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
751 msgid "Probable Revenue"
752 msgstr "Pravdepodobné príjmy"
755 #: help:crm.segmentation,name:0
756 msgid "The name of the segmentation."
757 msgstr "Názov segmentácie."
760 #: field:crm.case.stage,probability:0 field:crm.lead,probability:0
761 msgid "Probability (%)"
762 msgstr "Pravdepodobnosť (%)"
766 msgid "Leads Generation"
770 #: view:board.board:0
771 msgid "Statistics Dashboard"
772 msgstr "Nástenka štatistík"
775 #: code:addons/crm/crm_lead.py:718 view:crm.lead:0 selection:crm.lead,type:0
776 #: view:crm.lead.report:0 selection:crm.lead.report,type:0
777 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
783 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
788 #: field:crm.installer,crm_caldav:0
789 msgid "Calendar Synchronizing"
790 msgstr "Synchronizácia kalendára"
793 #: view:crm.segmentation:0
795 msgstr "Zastavenie procesu"
798 #: view:crm.phonecall:0
799 msgid "Search Phonecalls"
800 msgstr "Vyhľadávanie telefonických hovorov"
803 #: view:crm.lead2partner:0 view:crm.phonecall2partner:0
808 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
809 msgid "Days per Periode"
810 msgstr "Dní za obdobie"
813 #: field:crm.meeting,byday:0
818 #: field:base.action.rule,act_section_id:0
820 msgstr "Nastaviť tím"
823 #: view:calendar.attendee:0 field:calendar.attendee,categ_id:0
825 msgstr "Typ udalosti"
828 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
829 msgid "crm.installer"
830 msgstr "crm.installer"
833 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
838 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
840 msgid "The opportunity '%s' has been won."
841 msgstr "Príležitosť '%s' bola získaná."
844 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
845 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
849 #: field:crm.lead.report,create_date:0
850 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
852 msgstr "Dátum vytvorenia"
855 #: field:crm.lead,ref2:0
857 msgstr "Referencie 2"
860 #: view:crm.segmentation:0
861 msgid "Sales Purchase"
865 #: view:crm.case.stage:0 field:crm.case.stage,requirements:0
870 #: help:crm.meeting,exdate:0
872 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
873 "calendar component."
877 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
878 msgid "Convert To Opportunity "
879 msgstr "Zmeniť na príležitosť "
882 #: help:crm.case.stage,sequence:0
883 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
887 #: view:crm.lead:0 field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
888 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
889 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
890 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
891 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
892 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
893 msgid "Opportunities"
894 msgstr "Príležitosti"
897 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
898 msgid "Partner Category"
899 msgstr "Kategória partnera"
902 #: view:crm.add.note:0
903 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
905 msgstr "Pridať poznámku"
908 #: field:crm.lead,is_supplier_add:0
913 #: help:crm.send.mail,reply_to:0
914 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
923 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
924 msgid "Purchase Amount"
933 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
934 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
935 #: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0
940 #: code:addons/crm/crm_lead.py:230
942 msgid "The opportunity '%s' has been closed."
943 msgstr "Príležitosť '%s' bola uzavretá."
946 #: field:crm.lead,day_open:0
948 msgstr "Dni do otvorenia"
951 #: view:crm.meeting:0
953 msgstr "Zobraziť čas ako"
956 #: view:crm.phonecall2partner:0
957 msgid "Create Partner"
958 msgstr "Vytvoriť partnera"
961 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
966 #: field:crm.lead,mobile:0 field:crm.phonecall,partner_mobile:0
971 #: field:crm.meeting,end_type:0
972 msgid "Way to end reccurency"
973 msgstr "Spôsob ukončenia"
976 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
979 "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
981 "Nie sú tu žiadne 'otvorené' alebo 'v riešení' príležitosti pre partnera '%s'."
986 msgstr "Nasledujúca etapa"
989 #: view:crm.meeting:0
991 msgstr "Moje stretnutia"
994 #: field:crm.lead,ref:0
999 #: field:crm.lead,optin:0
1004 #: code:addons/crm/crm_lead.py:814 code:addons/crm/crm_phonecall.py:296
1005 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:83 view:crm.meeting:0
1006 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
1007 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet
1008 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
1009 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_meeting_sale view:res.partner:0
1010 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1016 #: view:crm.meeting:0
1017 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1018 msgstr "Vyberte si deň pre opakovanie stretnutia"
1021 #: field:crm.lead,date_action_next:0 field:crm.lead,title_action:0
1022 #: field:crm.meeting,date_action_next:0 field:crm.phonecall,date_action_next:0
1024 msgstr "Ďalšie akcie"
1027 #: field:crm.meeting,end_date:0
1028 msgid "Repeat Until"
1029 msgstr "Opakovať do"
1032 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1034 msgstr "Konečný termín"
1037 #: help:crm.meeting,active:0
1039 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
1040 "event alarm information without removing it."
1044 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
1046 msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
1047 msgstr "Uzavretý / Zrušený telefónny hovor nemožno zmeniť na príležitosť"
1050 #: view:crm.segmentation:0
1051 msgid "Partner Segmentations"
1052 msgstr "Segmentácie partnera"
1055 #: field:crm.meeting,user_id:0 view:crm.phonecall:0
1056 #: field:crm.phonecall,user_id:0 view:res.partner:0
1058 msgstr "Zodpovedná osoba"
1061 #: view:res.partner:0
1063 msgstr "Predchadzajúci"
1071 #: view:crm.meeting:0
1076 #: view:res.partner:0
1086 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5 view:crm.lead:0
1091 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1092 msgid "Overpassed Deadline"
1096 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1097 msgid "Sales Department"
1101 #: field:crm.send.mail,html:0
1102 msgid "HTML formatting?"
1103 msgstr "HTML formátovanie?"
1106 #: field:crm.lead,type:0 field:crm.lead.report,type:0
1107 #: view:crm.opportunity2phonecall:0 view:crm.phonecall2phonecall:0
1112 #: view:crm.segmentation:0
1113 msgid "Compute Segmentation"
1117 #: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
1118 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1119 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1124 #: view:crm.add.note:0
1125 #: view:crm.send.mail:0
1126 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
1131 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1132 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1133 #: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0
1138 #: field:crm.lead,create_date:0 field:crm.meeting,create_date:0
1139 #: view:crm.phonecall:0 field:crm.phonecall,create_date:0
1140 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1141 msgid "Creation Date"
1142 msgstr "Dátum vytvorenia"
1145 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1146 msgid "Need a Website Design"
1150 #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
1151 msgid "Recurrent ID"
1152 msgstr "ID opakovania"
1155 #: view:crm.lead:0 view:crm.meeting:0 view:res.partner:0
1160 #: field:crm.meeting,tu:0
1165 #: view:crm.case.stage:0 view:crm.lead:0 field:crm.lead,stage_id:0
1166 #: view:crm.lead.report:0 field:crm.lead.report,stage_id:0
1172 msgid "History Information"
1173 msgstr "Informácie o histórii"
1176 #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1177 msgid "Mail to Partner"
1178 msgstr "Mail na partnera"
1183 msgstr "Korešpondencia"
1186 #: field:crm.meeting,class:0
1188 msgstr "Označiť ako"
1191 #: field:crm.meeting,count:0
1196 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
1197 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
1201 #: view:base.action.rule:0
1202 msgid "Condition Case Fields"
1206 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
1208 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
1209 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
1210 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
1211 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
1212 "assignment, resolution and notification.\n"
1214 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
1216 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
1218 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
1221 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
1223 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
1224 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
1225 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
1229 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
1230 "between mails and OpenERP.\n"
1231 "Create dashboard for CRM that includes:\n"
1232 " * My Leads (list)\n"
1233 " * Leads by Stage (graph)\n"
1234 " * My Meetings (list)\n"
1235 " * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
1236 " * My Cases (list)\n"
1237 " * Jobs Tracking (graph)\n"
1239 "Všeobecné OpenERP Customer Relationship Management\n"
1240 "systém umožňuje skupine ľudí inteligentne a efektívne riadiť\n"
1241 "iniciatívy, príležitosti, stretnutia, tel.hovory atď.\n"
1242 "Má na starosti kľúčové úlohy ako je komunikácia, identifikácia, stanovenie "
1244 "zadania, riešenia a oznámenia.\n"
1246 "OpenERP zaisťuje, že všetky prípady sú sledované podľa používateľov, "
1248 "dodávateľov. Je možné automaticky posielať upomienky, eskalovať žiadosť, "
1250 "špecifické metódy a mnoho ďalších činností na základe vlastných podnikových "
1253 "Najväčšia vec ktorá v tomto systéme je, že používateľ nemusí nič robiť\n"
1254 "zvláštne. Môže len poslať e-mailom pre spustenie žiadosti. OpenERP\n"
1255 "poďakuje za správu a automaticky presmeruje pre\n"
1256 "vhodných pracovníkov a môžete sa uistiť, že každá budúca korešpondenciu sa "
1257 "dostane na správne\n"
1260 "CRM modul e-mailovej brány pre synchronizáciu rozhrania\n"
1261 "medzi mailami a OpenERP.\n"
1262 "Vytvorená nástenka pre CRM obsahuje:\n"
1263 "* Moje iniciatívy (zoznam)\n"
1264 "* Iniciatívy podľa etáp (graf)\n"
1265 "* Moje stretnutie (zoznam)\n"
1266 "* Predajné kanály podľa etáp (graf)\n"
1267 "* Moje prípady (zoznam)\n"
1268 "* Sledovanie prác (graf)\n"
1271 #: view:crm.case.section:0 field:crm.case.section,stage_ids:0
1272 #: view:crm.case.stage:0
1273 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1274 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1275 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1280 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1281 #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
1282 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
1283 msgid "Expected Revenue"
1284 msgstr "Očakávaný príjem"
1287 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
1289 "Create specific phone call categories to better define the type of calls "
1290 "tracked in the system."
1292 "Vytvorí osobitnú kategóriu telefonátu pre lepšie definovanie typu hovorov "
1293 "sledovaných v systéme."
1296 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1297 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1298 #: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0
1303 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1304 msgid "Max Partner ID processed"
1308 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
1309 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
1310 msgid "Phone Calls Analysis"
1311 msgstr "Analýzy telefónnych hovorov"
1314 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1315 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1316 msgid "Opening Date"
1317 msgstr "Dátum otvorenia"
1320 #: help:crm.phonecall,duration:0
1321 msgid "Duration in Minutes"
1322 msgstr "Doba trvania v minútach"
1325 #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
1326 msgid "Manages a Helpdesk service."
1330 #: field:crm.partner2opportunity,name:0 field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1331 msgid "Opportunity Name"
1332 msgstr "Názov príležitosti"
1335 #: help:crm.case.section,active:0
1337 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1338 "without removing it."
1342 #: view:crm.lead.report:0
1343 #: view:crm.phonecall.report:0
1348 #: field:crm.meeting,edit_all:0
1350 msgstr "Upraviť všetko"
1353 #: field:crm.meeting,fr:0
1358 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1363 #: field:crm.meeting,write_date:0
1368 #: view:crm.meeting:0
1369 msgid "End of recurrency"
1370 msgstr "Koniec opakovania"
1373 #: view:crm.meeting:0
1375 msgstr "Pripomienka"
1378 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1380 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1381 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1385 #: view:crm.lead2partner:0 view:crm.phonecall:0 view:crm.phonecall2partner:0
1386 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
1387 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
1388 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
1389 msgid "Create a Partner"
1390 msgstr "Vytvoriť partnera"
1393 #: field:crm.segmentation,state:0
1394 msgid "Execution Status"
1398 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1403 #: field:crm.lead,day_close:0
1404 msgid "Days to Close"
1405 msgstr "Dni do uzatvorenia"
1408 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1413 #: field:crm.lead,id:0 field:crm.meeting,id:0 field:crm.phonecall,id:0
1418 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
1419 msgid "Partner To Opportunity"
1420 msgstr "Partner pre príležitosť"
1423 #: field:crm.meeting,date:0 field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1424 #: view:crm.phonecall:0 field:crm.phonecall,date:0
1425 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0 view:res.partner:0
1430 #: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0
1431 msgid "Extended Filters..."
1432 msgstr "Rozšírené filtre..."
1435 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1436 msgid "Opportunity Summary"
1437 msgstr "Zhrnutie príležitosti"
1440 #: view:crm.phonecall.report:0
1445 #: view:board.board:0
1446 msgid "Opportunities by Categories"
1447 msgstr "Príležitosti podľa katogórie"
1450 #: view:crm.meeting:0
1451 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1452 msgstr "Vyberte deň v mesiaci, kedy sa opakuje stretnutie"
1455 #: view:crm.segmentation:0
1456 msgid "Segmentation Description"
1457 msgstr "Opis segmentácie"
1460 #: view:crm.lead:0 view:res.partner:0
1465 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
1467 "Create specific partner categories which you can assign to your partners to "
1468 "better manage your interactions with them. The segmentation tool is able to "
1469 "assign categories to partners according to criteria you set."
1473 #: field:crm.case.section,code:0
1478 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1480 msgstr "Podriadené tímy"
1483 #: view:crm.lead:0 field:crm.lead,state:0 view:crm.lead.report:0
1484 #: field:crm.lead.report,state:0 field:crm.meeting,state:0
1485 #: field:crm.phonecall,state:0 view:crm.phonecall.report:0
1486 #: field:crm.phonecall.report,state:0
1491 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
1493 msgstr "Telefonický predaj"
1496 #: field:crm.meeting,freq:0
1503 msgstr "Ďalšie zdroje"
1506 #: code:addons/crm/crm.py:441 view:crm.lead:0
1507 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1508 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 view:crm.lead2partner:0
1509 #: view:crm.partner2opportunity:0 view:crm.phonecall:0
1510 #: view:crm.phonecall2partner:0 view:res.partner:0
1516 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
1521 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1522 msgid "Merge two Opportunities"
1523 msgstr "Zlúčiť dve príležitosti"
1526 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1527 msgid "Fix amout of times"
1528 msgstr "Určiť počet intervalov"
1532 #: view:crm.meeting:0
1533 #: view:crm.phonecall:0
1538 #: field:crm.meeting,exrule:0
1539 msgid "Exception Rule"
1543 #: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1544 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1548 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1549 msgid "Phonecall Categories"
1550 msgstr "Kategórie telefónnych hovorov"
1553 #: view:crm.meeting:0
1554 msgid "Invite People"
1555 msgstr "Pozvaní ľudia"
1558 #: constraint:crm.case.section:0
1559 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1560 msgstr "Chyba! Nemôžete vytvoriť rekurzívny predajný tím."
1563 #: view:crm.meeting:0
1564 msgid "Search Meetings"
1565 msgstr "Vyhľadanie stretnutí"
1568 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1570 msgstr "Predajná suma"
1573 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
1575 msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly."
1577 "Nie je možné odoslať poštu. Skontrolujte prosím, či je SMTP správne "
1581 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1586 #: selection:crm.meeting,state:0
1588 msgstr "Nepotvrdené"
1591 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1593 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1594 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1595 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1596 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1597 "teams of the sales pipeline."
1601 #: field:crm.case.categ,name:0 field:crm.lead,name:0
1602 #: field:crm.segmentation,name:0
1607 #: field:crm.meeting,alarm_id:0 field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1609 msgstr "Pripomenutie"
1612 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
1614 "Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better "
1615 "organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a "
1616 "specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
1620 #: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0
1622 msgstr "Moja udalosť"
1625 #: field:crm.lead,birthdate:0
1627 msgstr "Dátum narodenia"
1630 #: view:crm.meeting:0
1635 #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0
1640 #: help:crm.lead,section_id:0
1642 "Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-"
1643 "mail address for the mail gateway."
1647 #: view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0
1652 #: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
1653 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1654 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1659 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1660 msgid "Convert to prospect to business partner"
1664 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
1669 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
1671 "With Meeting Invitations you can create and manage the meeting invitations "
1672 "sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP "
1673 "users, but also external parties, such as a customer."
1677 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1682 #: selection:crm.meeting,byday:0
1687 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1692 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1693 msgid "Delay to Close"
1697 #: field:crm.meeting,we:0
1702 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1703 msgid "Potential Reseller"
1707 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
1708 msgid "Planned Revenue"
1709 msgstr "Plánované príjmy"
1712 #: view:crm.lead:0 view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall:0
1713 #: view:crm.phonecall.report:0
1715 msgstr "Zoskupiť podľa..."
1718 #: help:crm.lead,partner_id:0
1719 msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
1723 #: view:crm.meeting:0
1724 msgid "Invitation details"
1725 msgstr "Detaily pozvánky"
1728 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1733 #: field:crm.lead,date_action:0
1734 msgid "Next Action Date"
1735 msgstr "Ďalší dátum s akciou"
1738 #: selection:crm.segmentation,state:0
1743 #: selection:crm.meeting,freq:0
1748 #: field:crm.lead,zip:0
1753 #: code:addons/crm/crm_lead.py:278
1755 msgid "The case '%s' has been opened."
1756 msgstr "Udalosť '%s' bola otvorená."
1759 #: view:crm.installer:0
1764 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1766 msgstr "Prichádzajúce"
1769 #: help:crm.case.stage,probability:0
1771 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
1772 "stage to be a success"
1776 #: view:crm.phonecall.report:0
1777 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1779 msgstr "Telefónne hovory"
1783 msgid "Communication History"
1784 msgstr "História komunikácie"
1787 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1792 #: view:crm.installer:0
1793 msgid "Synchronization"
1794 msgstr "Synchronizácia"
1797 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
1798 msgid "Allow Delete"
1799 msgstr "Povoliť odstránenie"
1802 #: field:crm.meeting,mo:0
1807 #: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
1808 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1809 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1814 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1816 "The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
1817 "call you get will appear on the partner form to trace every contact you have "
1818 "with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for "
1819 "another call, a meeting or an opportunity."
1823 #: help:crm.meeting,recurrency:0
1824 msgid "Recurrent Meeting"
1825 msgstr "Opakované stretnutie"
1828 #: view:crm.case.section:0 view:crm.lead:0 field:crm.lead,description:0
1829 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1834 #: selection:crm.meeting,freq:0
1839 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
1844 #: view:crm.lead:0 view:crm.lead.report:0
1845 msgid "Opportunity by Categories"
1846 msgstr "Príležitosťi podľa kategórie"
1849 #: view:crm.lead:0 field:crm.lead,partner_name:0
1850 msgid "Customer Name"
1851 msgstr "Meno zákazníka"
1854 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
1855 msgid "Phonecall To Opportunity"
1856 msgstr "Telefónny hovor na príležitosť"
1859 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1861 msgstr "Odpoveď-pre"
1864 #: view:crm.case.section:0
1865 msgid "Select stages for this Sales Team"
1866 msgstr "Vyberte etapu pre tento obchodný tím"
1869 #: view:board.board:0
1870 msgid "Opportunities by Stage"
1871 msgstr "Príležitostí podľa etapy"
1874 #: view:crm.meeting:0
1875 msgid "Recurrency Option"
1876 msgstr "Voľby opakovania"
1879 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1880 msgid "Prospect is converting to business partner"
1884 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
1885 msgid "Convert To Opportunity"
1886 msgstr "Zmeniť na príležitosť"
1889 #: view:crm.phonecall:0 selection:crm.phonecall,state:0
1890 #: view:crm.phonecall.report:0 selection:crm.phonecall.report,state:0
1891 #: view:res.partner:0
1897 msgid "Reset to Draft"
1898 msgstr "Reset pre návrh"
1903 msgstr "Ďalšie informácie"
1906 #: view:crm.merge.opportunity:0
1907 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1908 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1909 msgid "Merge Opportunities"
1910 msgstr "Zlúčenie príležitostí"
1913 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
1914 msgid "Google Adwords"
1915 msgstr "Google Adwords"
1918 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
1919 msgid "crm.phonecall"
1920 msgstr "crm.phonecall"
1923 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
1924 msgid "Mail Campaign 2"
1925 msgstr "Emailová kampaň 2"
1928 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
1929 msgid "Mail Campaign 1"
1943 #: code:addons/crm/crm.py:492
1949 #: view:crm.lead:0 field:crm.lead,priority:0 view:crm.lead.report:0
1950 #: field:crm.lead.report,priority:0 field:crm.phonecall,priority:0
1951 #: view:crm.phonecall.report:0 field:crm.phonecall.report,priority:0
1956 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1957 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
1961 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1962 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1966 #: field:crm.lead,location_id:0 field:crm.meeting,location:0
1976 #: selection:crm.meeting,freq:0
1981 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
1982 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
1983 msgstr "Naplánovať normálne alebo telefonické stretnutie"
1986 #: code:addons/crm/crm.py:430
1992 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
1994 "Create different meeting categories to better organize and classify your "
1999 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2000 msgid "Segmentation line"
2001 msgstr "Riadky segmentácie"
2004 #: view:crm.opportunity2phonecall:0 view:crm.phonecall2phonecall:0
2005 msgid "Planned Date"
2006 msgstr "Plánovaný dátum"
2009 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2015 msgid "Expected Revenues"
2016 msgstr "Očakávané príjmy"
2019 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2020 msgid "Google Adwords 2"
2021 msgstr "Google Adwords 2"
2024 #: help:crm.lead,type:0 help:crm.lead.report,type:0
2025 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2029 #: view:crm.phonecall2partner:0
2030 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?"
2032 "Ste si istí, že chcete vytvoriť partnera na základe tohto telefónneho hovoru?"
2035 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2036 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2037 #: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0
2042 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
2044 "Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments "
2045 "into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, "
2046 "sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. "
2047 "The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered "
2048 "according to his team."
2052 #: help:crm.meeting,count:0
2053 msgid "Repeat x times"
2057 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
2058 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2059 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
2061 msgstr "Obchodné tímy"
2064 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
2065 msgid "Lead to Partner"
2066 msgstr "Iniciatíva na partnera"
2069 #: view:crm.segmentation:0 field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2070 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2071 msgid "Segmentation"
2072 msgstr "Segmentácia"
2080 #: field:crm.installer,outlook:0
2085 #: view:crm.phonecall:0 selection:crm.phonecall,state:0
2086 #: view:crm.phonecall.report:0 view:res.partner:0
2091 #: field:crm.lead.report,probability:0
2096 #: view:crm.lead.report:0 field:crm.meeting,month_list:0
2097 #: view:crm.phonecall.report:0 field:crm.phonecall.report,month:0
2103 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
2104 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2105 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2110 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2112 "Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a "
2113 "prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is "
2114 "usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be "
2115 "converted into a business opportunity, while creating the related partner "
2116 "for further detailed tracking of any linked activities. You can import a "
2117 "database of prospects, keep track of your business cards or integrate your "
2118 "website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the "
2119 "email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets "
2120 "the history of the conversation with the prospect."
2122 "Iniciatívy umožňujú spravovať a monitorovať všetky prvé kontakty so "
2123 "zákazníkom alebo partnerom, ktorý prejavuje záujem o Vaše produkty alebo "
2124 "služby. Iniciatíva je zvyčajne prvým krokom v predajnom cykle. Iniciatíva "
2125 "môže byť transformovaná na obchodnú príležitosť a pri vytváraní súvisiaceho "
2126 "partnera aj pre ďalšie podrobné monitorovanie všetkých súvisiacich činností. "
2127 "Môžete importovať databázu perspektív, sledovať vaše vizitky alebo "
2128 "integrovať na svoje webové stránky kontaktný formulár s OpenERP "
2129 "iniciatívami. K iniciatívam je možné pripojiť cez e-mailovú bránu: nové e-"
2130 "maily ktoré vytvárajú iniciatívy a každý z nich automaticky dostane históriu "
2131 "konverzácie s perspektívou uzatvorenia obchodu."
2134 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2135 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2136 #: selection:crm.lead2partner,action:0
2137 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
2138 msgid "Create a new partner"
2139 msgstr "Vytvoriť nového partnera"
2142 #: view:crm.meeting:0 view:res.partner:0
2144 msgstr "Počiatočný dátum"
2147 #: view:crm.phonecall:0 selection:crm.phonecall,state:0
2148 #: view:crm.phonecall.report:0 selection:crm.phonecall.report,state:0
2149 #: view:res.partner:0
2154 #: view:crm.meeting:0
2159 #: view:crm.meeting:0
2164 #: help:crm.lead,optin:0
2165 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
2167 "Ak je vybrané zasielanie, tak tento kontakt prijal zasielanie e-mailov."
2170 #: view:crm.meeting:0
2171 msgid "Reset to Unconfirmed"
2175 #: field:crm.opportunity2phonecall,note:0 field:crm.phonecall2phonecall,note:0
2180 #: constraint:res.users:0
2181 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
2185 #: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
2186 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2187 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2192 #: selection:crm.add.note,state:0 field:crm.lead,date_closed:0
2193 #: selection:crm.lead,state:0 view:crm.lead.report:0
2194 #: selection:crm.lead.report,state:0 field:crm.meeting,date_closed:0
2195 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2200 #: view:crm.installer:0
2205 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2206 msgid "Internal Meeting"
2207 msgstr "Interné stretnutie"
2210 #: code:addons/crm/crm.py:454 selection:crm.add.note,state:0 view:crm.lead:0
2211 #: selection:crm.lead,state:0 view:crm.lead.report:0
2212 #: selection:crm.lead.report,state:0 selection:crm.phonecall.report,state:0
2218 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2219 msgid "Customer Meeting"
2220 msgstr "Stretnutie so zákazníkom"
2223 #: field:crm.lead,email_cc:0
2228 #: view:crm.phonecall:0
2229 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2230 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2231 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall view:res.partner:0
2233 msgstr "Telefónne hovory"
2236 #: help:crm.lead.report,delay_open:0 help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2237 msgid "Number of Days to open the case"
2238 msgstr "Počet dní na otvorenie prípadu"
2241 #: field:crm.lead,phone:0 field:crm.opportunity2phonecall,phone:0
2242 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0 field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2247 #: field:crm.case.channel,active:0 field:crm.case.section,active:0
2248 #: field:crm.lead,active:0 field:crm.meeting,active:0
2249 #: field:crm.phonecall,active:0
2254 #: code:addons/crm/crm_lead.py:856
2256 msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
2257 msgstr "Etapa príležitosti '%s' bola zmenená na '%s'."
2260 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2261 msgid "Mandatory Expression"
2265 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2270 #: view:crm.meeting:0
2275 #: field:crm.send.mail,email_cc:0
2280 #: view:crm.send.mail:0
2281 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail
2283 msgstr "Poslať e-mail"
2286 #: selection:crm.meeting,freq:0
2291 #: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0
2293 "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales "
2298 #: help:crm.installer,crm_fundraising:0
2299 msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
2303 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2304 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2305 #: field:crm.lead2partner,action:0 field:crm.opportunity2phonecall,action:0
2306 #: field:crm.phonecall2partner,action:0 field:crm.phonecall2phonecall,action:0
2311 #: field:crm.installer,crm_claim:0
2316 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2317 msgid "Decrease (0>1)"
2318 msgstr "Pokles (0>1)"
2321 #: view:crm.add.note:0
2323 #: view:crm.send.mail:0
2328 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
2333 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
2334 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
2335 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
2337 msgid "Can not send mail!"
2338 msgstr "Nie je možné odoslať e-mail!"
2346 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 view:crm.meeting:0
2351 #: view:crm.meeting:0 selection:crm.meeting,state:0
2356 #: help:crm.meeting,interval:0
2357 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2358 msgstr "Zopakovať každých (dní / týždeň / mesiac / rok)"
2361 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2362 msgid "Max Interval"
2363 msgstr "Max interval"
2366 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2367 msgid "_Schedule Call"
2368 msgstr "_Schedule Call"
2371 #: code:addons/crm/crm.py:396 view:crm.lead:0 view:crm.lead.report:0
2372 #: selection:crm.lead.report,state:0 view:res.partner:0
2378 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2383 #: field:crm.lead,city:0
2388 #: selection:crm.meeting,show_as:0
2390 msgstr "Zaneprázdnený"
2393 #: field:crm.meeting,interval:0
2394 msgid "Repeat every"
2395 msgstr "Opakovať každých"
2398 #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
2403 #: field:crm.meeting,recurrency:0
2408 #: code:addons/crm/crm.py:446
2410 msgid "The case '%s' has been cancelled."
2411 msgstr "Udalosť '%s' bola zrušená."
2414 #: field:crm.installer,sale_crm:0
2415 msgid "Opportunity to Quotation"
2419 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
2420 msgid "Send new email"
2421 msgstr "Odoslať nový email"
2424 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
2425 msgid "My Open Opportunities"
2426 msgstr "Moje otvorené príležitosti"
2429 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
2430 msgid "CRM - Statistics Dashboard"
2431 msgstr "CRM - nástenka štatistík"
2434 #: help:crm.meeting,rrule:0
2436 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
2437 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
2438 " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2442 #: field:crm.lead,job_id:0
2447 #: field:base.action.rule,trg_max_history:0
2448 msgid "Maximum Communication History"
2449 msgstr "Maximálna história komunikácie"
2452 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2453 #: view:crm.lead2partner:0
2454 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2456 "Ste si istí, že chcete vytvoriť partnera založeného na tejto iniciatíve?"
2459 #: view:crm.meeting:0 field:crm.meeting,categ_id:0
2460 msgid "Meeting Type"
2461 msgstr "Typ stretnutia"
2464 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:314
2466 msgid "Merge with Existing Opportunity"
2467 msgstr "Spojenie s existujúcou príležitosťou"
2470 #: help:crm.lead,state:0
2472 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
2474 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
2476 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
2478 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2482 #: view:crm.meeting:0 view:res.partner:0
2484 msgstr "Dátum ukončenia"
2487 #: selection:crm.meeting,byday:0
2492 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2494 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2499 #: view:board.board:0
2500 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
2501 msgstr "Moje získané/stratené za posledný rok"
2504 #: field:crm.installer,thunderbird:0
2509 #: view:crm.lead.report:0
2515 msgid "Search Leads"
2516 msgstr "Vyhľadanie iniciatív"
2519 #: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0
2520 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2521 msgid "Delay to open"
2525 #: view:crm.meeting:0
2526 msgid "Recurrency period"
2527 msgstr "Obdobie opakovania"
2530 #: field:crm.meeting,week_list:0
2540 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
2541 msgid "Lead To Opportunity"
2545 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2546 msgid "Attendee information"
2550 #: view:crm.segmentation:0
2551 msgid "Segmentation Test"
2555 #: view:crm.segmentation:0
2556 msgid "Continue Process"
2560 #: view:crm.installer:0
2561 msgid "Configure Your CRM Application"
2565 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
2566 msgid "Phonecall to Partner"
2570 #: help:crm.lead,partner_name:0
2572 "The name of the future partner that will be created while converting the "
2575 "Meno budúceho partnera, ktorý bude vytvorený pri prevode na príležitosť"
2578 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2579 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2584 #: field:crm.add.note,state:0
2585 msgid "Set New State To"
2586 msgstr "Nastaviť nový stav pre"
2589 #: field:crm.lead,date_action_last:0 field:crm.meeting,date_action_last:0
2590 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2592 msgstr "Posledná akcia"
2595 #: field:crm.meeting,duration:0 field:crm.phonecall,duration:0
2596 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2601 #: field:crm.send.mail,reply_to:0
2606 #: view:board.board:0
2607 msgid "Sales Dashboard"
2608 msgstr "Nástenka obchodu"
2611 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
2613 msgid "A partner is already defined on this lead."
2617 #: field:crm.lead.report,nbr:0 field:crm.phonecall.report,nbr:0
2622 #: help:crm.meeting,section_id:0 help:crm.phonecall,section_id:0
2623 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2627 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2632 #: selection:crm.meeting,byday:0
2637 #: selection:crm.add.note,state:0
2642 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
2643 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
2644 msgid "Partners Segmentation"
2648 #: field:crm.lead,fax:0
2653 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
2655 "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by "
2656 "creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up "
2657 "potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, "
2658 "expected closing date, communication history and much more can be stored. "
2659 "Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create "
2660 "opportunities, each of them automatically gets the history of the "
2661 "conversation with the customer.\n"
2663 "You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
2664 "opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
2665 "all customer related activities, and much more."
2669 #: view:crm.meeting:0
2674 #: field:crm.lead,company_id:0 view:crm.lead.report:0
2675 #: field:crm.lead.report,company_id:0 field:crm.phonecall,company_id:0
2676 #: view:crm.phonecall.report:0 field:crm.phonecall.report,company_id:0
2681 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2686 #: field:crm.meeting,allday:0
2691 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2692 msgid "Mandatory / Optional"
2693 msgstr "Povinné / voliteľné"
2696 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
2697 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
2698 msgid "Meeting Invitations"
2702 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2707 #: help:crm.lead,email_from:0
2708 msgid "E-mail address of the contact"
2712 #: field:crm.lead,referred:0
2717 #: view:crm.lead:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
2718 msgid "Add Internal Note"
2719 msgstr "Pridať internú poznámka"
2722 #: code:addons/crm/crm_lead.py:853
2724 msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
2728 #: selection:crm.meeting,byday:0
2733 #: field:crm.lead,message_ids:0 field:crm.meeting,message_ids:0
2734 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2739 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2740 msgid "Change Probability on next and previous stages."
2744 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:61
2750 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0 field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2751 msgid "Call summary"
2752 msgstr "Súhrn hovoru"
2755 #: selection:crm.add.note,state:0 selection:crm.lead,state:0
2756 #: selection:crm.lead.report,state:0 selection:crm.meeting,state:0
2757 #: selection:crm.phonecall,state:0 selection:crm.phonecall.report,state:0
2762 #: field:crm.add.note,body:0
2767 #: view:board.board:0
2768 msgid "My Planned Revenues by Stage"
2772 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2773 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2775 msgstr "Dátum uzavretia"
2778 #: view:crm.lead.report:0
2779 #: view:crm.phonecall.report:0
2789 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2791 "Create specific categories that fit your company's activities to better "
2792 "classify and analyse your leads and opportunities. Such categories could for "
2793 "instance reflect your product structure or the different types of sales you "
2798 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2800 "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
2801 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
2805 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2807 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2808 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2809 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2814 #: view:crm.case.section:0
2819 #: help:crm.lead,user_id:0
2820 msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
2824 #: view:crm.lead.report:0
2829 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
2835 #: field:crm.phonecall,name:0 view:res.partner:0
2836 msgid "Call Summary"
2837 msgstr "Súhrn hovoru"
2840 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2845 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
2846 msgid "Phonecall To Phonecall"
2851 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
2852 msgid "Schedule/Log Call"
2853 msgstr "Rozpis / hovorov"
2856 #: field:crm.installer,fetchmail:0
2857 msgid "Fetch Emails"
2861 #: selection:crm.meeting,state:0
2866 #: help:crm.send.mail,email_cc:0
2868 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
2869 "CC list, edit the global CC field of this case"
2873 #: view:crm.meeting:0
2878 #: field:crm.meeting,su:0
2883 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2889 msgid "Total of Planned Revenue"
2893 #: code:addons/crm/crm.py:430
2896 "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-"
2901 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2902 msgid "Optional Expression"
2903 msgstr "Voliteľný výraz"
2906 #: selection:crm.meeting,select1:0
2907 msgid "Day of month"
2911 #: field:crm.lead2opportunity,probability:0
2912 msgid "Success Rate (%)"
2913 msgstr "Úspešnosť (%)"
2916 #: selection:crm.add.note,state:0 model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
2917 #: view:crm.lead:0 selection:crm.lead,state:0 view:crm.lead.report:0
2922 #: view:crm.meeting:0
2927 #: view:crm.lead:0 field:crm.lead,email_from:0 field:crm.meeting,email_from:0
2928 #: field:crm.phonecall,email_from:0
2933 #: view:crm.case.channel:0 view:crm.lead:0 field:crm.lead,channel_id:0
2934 #: view:crm.lead.report:0 field:crm.lead.report,channel_id:0
2939 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
2940 msgid "Schedule Call"
2941 msgstr "Plán hovorov"
2944 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
2945 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
2947 msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
2948 msgstr "Uzavretú / Zrušenú iniciatívu nie je možné zmeniť na príležitosť"
2951 #: view:crm.segmentation:0
2953 msgstr "Profilovanie"
2956 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
2958 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
2960 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
2961 "segmentation criterions"
2965 #: field:crm.meeting,exdate:0
2966 msgid "Exception Date/Times"
2970 #: selection:crm.meeting,class:0
2971 msgid "Confidential"
2975 #: help:crm.meeting,date_deadline:0
2977 "Deadline Date is automatically computed from Start "
2982 #: field:crm.lead,state_id:0
2987 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
2988 msgid "Creating business opportunities from Leads"
2989 msgstr "Vytváranie obchodných príležitostí z iniciatívy"
2992 #: help:crm.send.mail,html:0
2993 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
2994 msgstr "Vyberte túto možnosť ak chcete odoslať e-mail v HTML formáte."
2997 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
2998 msgid "Need Information"
3002 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3003 msgid "Prospect Opportunity"
3007 #: view:crm.installer:0
3008 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
3009 msgid "CRM Application Configuration"
3013 #: field:base.action.rule,act_categ_id:0
3014 msgid "Set Category to"
3018 #: view:crm.case.section:0
3019 msgid "Configuration"
3020 msgstr "Konfigurácia"
3023 #: field:crm.meeting,th:0
3028 #: view:crm.add.note:0 view:crm.merge.opportunity:0
3029 #: view:crm.opportunity2phonecall:0 view:crm.phonecall2opportunity:0
3030 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
3035 #: view:crm.lead.report:0
3036 #: view:crm.phonecall.report:0
3041 #: help:crm.installer,sale_crm:0
3042 msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
3046 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
3051 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
3052 msgid "Qualification"
3056 #: view:crm.case.stage:0
3057 msgid "Stage Definition"
3058 msgstr "Definícia etapy"
3061 #: selection:crm.meeting,byday:0
3066 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3067 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3068 #: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0
3073 #: field:crm.installer,config_logo:0
3078 #: view:base.action.rule:0
3079 msgid "Condition on Communication History"
3083 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3085 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3086 "for this segmentation. \n"
3087 "It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too "
3089 "so we suppose that his state of mind has decreased because he probably "
3090 "bought goods to another supplier. \n"
3091 "Use this functionality for recurring businesses."
3095 #: view:crm.send.mail:0
3097 msgstr "_Send Reply"
3100 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
3105 #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0
3106 #: field:crm.lead2partner,msg:0
3107 #: view:crm.send.mail:0
3112 #: field:crm.meeting,sa:0
3117 #: view:crm.lead:0 field:crm.lead,user_id:0 view:crm.lead.report:0
3118 #: view:crm.phonecall.report:0
3123 #: view:crm.lead:0 field:crm.lead,date_deadline:0
3124 msgid "Expected Closing"
3128 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
3129 msgid "Opportunity to Phonecall"
3133 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
3134 msgid "Allows to delete non draft cases"
3139 msgid "Schedule Meeting"
3140 msgstr "Naplánovať stretnutie"
3144 msgid "Partner Name"
3145 msgstr "Meno partnera"
3148 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3150 msgstr "Odchádzajúce"
3153 #: field:crm.lead,date_open:0 field:crm.phonecall,date_open:0
3158 #: view:crm.case.section:0 field:crm.case.section,member_ids:0
3159 msgid "Team Members"
3163 #: view:crm.lead:0 view:crm.meeting:0 view:crm.phonecall:0
3168 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
3169 msgid "Interest in Computer"
3173 #: view:crm.meeting:0
3174 msgid "Invitation Detail"
3175 msgstr "Detail pozvánky"
3178 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
3179 msgid "Default (0=None)"
3180 msgstr "Predvolené (0=žiadne)"
3183 #: help:crm.lead,email_cc:0
3185 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3186 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3187 "addresses with a comma"
3191 #: constraint:res.partner:0
3192 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3196 #: field:crm.partner2opportunity,probability:0
3197 #: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
3198 msgid "Success Probability"
3202 #: code:addons/crm/crm.py:466 selection:crm.lead.report,state:0
3203 #: selection:crm.phonecall,state:0 selection:crm.phonecall.report,state:0
3209 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3210 msgid "Cases by Sales Team"
3214 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
3219 #: view:crm.meeting:0 view:crm.phonecall:0
3220 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
3221 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
3222 #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting
3227 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
3228 msgid "Category of Case"
3232 #: view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0
3237 #: view:board.board:0
3238 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
3243 msgid "Communication & History"
3244 msgstr "Komunikácia a história"
3247 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
3248 msgid "CRM Lead Report"
3252 #: field:crm.installer,progress:0
3253 msgid "Configuration Progress"
3257 #: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
3258 #: selection:crm.phonecall,priority:0
3259 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
3264 #: field:crm.lead,street2:0
3269 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
3270 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
3271 msgid "Meeting Categories"
3275 #: view:crm.phonecall2partner:0
3276 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3280 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
3281 msgid "Delay to Open"
3285 #: field:crm.lead.report,user_id:0 field:crm.phonecall.report,user_id:0
3290 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3291 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3292 #: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0
3297 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
3299 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
3303 #: view:crm.lead.report:0
3304 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage
3305 msgid "Opportunities By Stage"
3306 msgstr "Príležitosti podľa etapy"
3309 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3310 msgid "Schedule Phone Call"
3311 msgstr "Naplánovať hovor"
3314 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3315 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3316 #: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0
3321 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act
3323 "Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
3324 "pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow "
3325 "them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales "
3330 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3335 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
3340 #: code:addons/crm/crm_lead.py:831 code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:28
3346 #: view:crm.lead.report:0
3347 msgid "Planned Revenues"
3351 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3352 msgid "Need Consulting"
3356 #: constraint:crm.segmentation:0
3357 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
3358 msgstr "Chyba! Nemôžete vytvárať rekurzívne profily."
3361 #: code:addons/crm/crm_lead.py:296
3363 msgid "The case '%s' has been closed."
3364 msgstr "Udalosť '%s' bola uzavretá."
3367 #: field:crm.lead,partner_address_id:0 field:crm.meeting,partner_address_id:0
3368 #: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
3369 msgid "Partner Contact"
3370 msgstr "Kontakt partnera"
3373 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
3374 msgid "Recurrent ID date"
3378 #: sql_constraint:res.users:0
3379 msgid "You can not have two users with the same login !"
3383 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
3385 msgid "Merged into Opportunity: %s"
3389 #: code:addons/crm/crm.py:409 view:crm.lead:0 view:res.partner:0
3395 #: view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0
3396 msgid "Categorization"
3397 msgstr "Kategorizácia"
3400 #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
3401 msgid "Action Rules"
3405 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
3410 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
3412 msgstr "Telefónny hovor"
3415 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3420 #: view:crm.meeting:0
3425 #: selection:crm.meeting,class:0
3430 #: field:crm.lead,function:0
3435 #: view:crm.add.note:0
3440 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
3441 msgid "State of Mind"
3445 #: field:crm.case.section,note:0 view:crm.meeting:0
3446 #: field:crm.meeting,description:0 view:crm.phonecall:0
3447 #: field:crm.phonecall,description:0 field:crm.segmentation,description:0
3452 #: field:base.action.rule,trg_section_id:0 field:crm.case.categ,section_id:0
3453 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0 view:crm.case.section:0
3454 #: field:crm.case.section,name:0 view:crm.lead:0 field:crm.lead,section_id:0
3455 #: view:crm.lead.report:0 field:crm.lead.report,section_id:0
3456 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
3457 #: field:crm.meeting,section_id:0 field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3458 #: view:crm.phonecall:0 field:crm.phonecall,section_id:0
3459 #: view:crm.phonecall.report:0 field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3460 #: field:res.partner,section_id:0 field:res.users,context_section_id:0
3462 msgstr "Obchodný tím"
3465 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3466 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3467 #: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0
3472 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
3473 msgid "Interest in Accessories"
3477 #: code:addons/crm/crm_lead.py:276
3479 msgid "The opportunity '%s' has been opened."
3483 #: field:crm.lead.report,email:0
3488 #: field:crm.lead,street:0
3493 #: view:crm.lead.report:0
3494 msgid "Opportunities by User and Team"
3498 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3499 msgid "Working Hours"
3503 #: view:crm.lead:0 field:crm.lead,is_customer_add:0
3508 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3509 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3510 #: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0
3515 #: view:crm.phonecall:0
3516 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3517 msgid "Schedule a Meeting"
3518 msgstr "Naplánovať stretnutie"
3521 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6 view:crm.lead:0
3526 #: field:crm.lead,country_id:0 view:crm.lead.report:0
3527 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3532 #: view:crm.lead:0 view:crm.lead2opportunity.partner:0
3533 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
3534 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
3535 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 view:crm.phonecall:0
3536 #: view:res.partner:0
3537 msgid "Convert to Opportunity"
3538 msgstr "Zmeniť na príležitosť"
3541 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3546 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3547 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3548 #: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0
3553 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3554 msgid "Campaign Name"
3558 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3559 msgid "Phone calls by user and section"
3560 msgstr "Telefónne hovory podľa užívateľa a sekcie"
3563 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
3564 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
3565 msgid "Merge with existing Opportunity"
3566 msgstr "Spojiť s existujúcou príležitosťou"
3569 #: field:crm.meeting,select1:0
3574 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3584 #: field:crm.case.stage,sequence:0 field:crm.meeting,sequence:0
3589 #: field:crm.send.mail,body:0
3590 msgid "Message Body"
3594 #: view:crm.meeting:0
3599 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3600 msgid "Control Variable"
3601 msgstr "Variabilné ovládanie"
3604 #: selection:crm.meeting,byday:0
3609 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3614 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3616 msgstr "Telefónne hovory"
3619 #: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0
3620 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3625 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8