1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-21 16:31+0000\n"
11 "Last-Translator: Mihai Boiciuc <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 04:59+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
20 #: view:crm.lead.report:0
26 #: selection:crm.lead,type:0
27 #: selection:crm.lead.report,type:0
32 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
37 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
42 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
43 msgid "Schedule a PhoneCall"
44 msgstr "Programează un apel telefonic"
47 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
49 msgstr "Etapa cazului"
57 #: field:crm.lead,title:0
62 #: field:crm.meeting,show_as:0
67 #: field:crm.meeting,day:0
68 #: selection:crm.meeting,select1:0
70 msgstr "Data ale luni"
74 #: view:crm.phonecall:0
79 #: view:crm.merge.opportunity:0
80 msgid "Select Opportunities"
81 msgstr "Selectaţi Oportunităţi"
85 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
86 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
87 #: view:crm.send.mail:0
92 #: view:crm.lead.report:0
93 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
94 msgid "Delay to close"
95 msgstr "Întârziere în rezolvare"
99 msgid "Previous Stage"
100 msgstr "Etapa precedentă"
103 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
105 msgid "Can not add note!"
106 msgstr "Nu se poate adăuga notă!"
109 #: field:crm.case.stage,name:0
111 msgstr "Numele etapei"
114 #: view:crm.lead.report:0
115 #: field:crm.lead.report,day:0
116 #: view:crm.phonecall.report:0
117 #: field:crm.phonecall.report,day:0
122 #: sql_constraint:crm.case.section:0
123 msgid "The code of the sales team must be unique !"
124 msgstr "Codul a echipei de vânzări trebuie să fie unic!"
127 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:93
129 msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
130 msgstr "Pista '%s' a fost convertită într-o oportunitate."
133 #: code:addons/crm/crm_lead.py:228
135 msgid "The lead '%s' has been closed."
136 msgstr "Pista '%s' a fost închisă."
139 #: selection:crm.meeting,freq:0
144 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133
145 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:258
146 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:55
147 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:52
153 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
158 #: field:crm.segmentation.line,name:0
163 #: view:crm.case.resource.type:0
165 #: field:crm.lead,type_id:0
166 #: view:crm.lead.report:0
167 #: field:crm.lead.report,type_id:0
168 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
173 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
174 msgid "Do not create a partner"
175 msgstr "Nu creaţi un partener"
179 msgid "Search Opportunities"
180 msgstr "Căutare oportunităţi"
183 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
186 "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
188 "Oportunitatea trebuie să aibă Partener atribuit înainte de fuziunea cu alta "
192 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
193 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
199 #: view:crm.lead.report:0
200 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
201 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
202 msgid "Opportunities Analysis"
203 msgstr "Analiza oportunităţi"
206 #: field:crm.lead,partner_id:0
207 #: view:crm.lead.report:0
208 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
209 #: field:crm.lead2opportunity,partner_id:0
210 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
211 #: field:crm.lead2partner,partner_id:0
212 #: view:crm.meeting:0
213 #: field:crm.meeting,partner_id:0
214 #: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0
215 #: view:crm.phonecall:0
216 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
217 #: view:crm.phonecall.report:0
218 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
219 #: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0
220 #: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0
221 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
222 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
227 #: field:crm.meeting,organizer:0
228 #: field:crm.meeting,organizer_id:0
233 #: view:crm.phonecall:0
234 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
235 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
236 #: view:res.partner:0
237 msgid "Schedule Other Call"
238 msgstr "Programează alt apel"
241 #: help:crm.meeting,edit_all:0
242 msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
243 msgstr "Editare toate apariţiile întâlnirii recurente."
246 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:134
247 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_phonecall.py:89
248 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
249 #: view:crm.phonecall:0
250 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
251 #: view:res.partner:0
254 msgstr "Apel telefonic"
257 #: field:crm.lead,optout:0
262 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108
264 msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
265 msgstr "Oportunitatea '% s' a fost marcată ca fiind pierdută."
268 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
270 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
271 "for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
272 "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
275 "Analiza pistelor vă permite să verificaţi diferite informaţii legate de CRM. "
276 "Verificaţi pentru întârzieri de tratament, numărul de răspunsuri date şi e-"
277 "mailuri trimise. Aveţi posibilitatea să sortaţi analizele dvs. pe diferite "
278 "grupuri pentru a obţine o analiză precisă."
282 msgid "Send New Email"
283 msgstr "Trimite un e-mail nou"
286 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
291 #: view:crm.segmentation:0
292 msgid "Excluded Answers :"
293 msgstr "Răspunsuri excluse:"
296 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
301 #: view:crm.merge.opportunity:0
306 #: view:crm.lead.report:0
307 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
308 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
309 msgid "Leads Analysis"
310 msgstr "Analiza pistelor"
313 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
315 "If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the "
316 "communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected "
319 "Dacă selectaţi Îmbinare cu Oportunitatea existentă, detaliile Pistei (cu "
320 "istoricul comunicării), va fi fuzionat cu Oportunitatea existentă a "
321 "partenerului selectat."
324 #: selection:crm.meeting,class:0
329 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
330 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
335 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
336 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
337 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
342 #: selection:crm.meeting,end_type:0
347 #: help:crm.lead,optout:0
349 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
350 "unsubscribed to a campaign."
352 "În cazul în care opţiunea de neparticipare este bifată, acest contact a "
353 "refuzat să primească e-mailuri sau s-a dezabonat de la o campanie."
356 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
357 msgid "Prospect Partner"
358 msgstr "Vedere partener"
361 #: field:crm.lead,contact_name:0
363 msgstr "Nume contact"
366 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
367 #: selection:crm.lead2partner,action:0
368 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
369 msgid "Link to an existing partner"
370 msgstr "Leagă de un partener existent"
374 #: view:crm.meeting:0
375 #: field:crm.phonecall,partner_contact:0
380 #: view:crm.installer:0
381 msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
383 "Îmbunătăţiţi-vă aplicatia de bază CRM Application cu funcţionalităţi "
387 #: field:crm.case.stage,on_change:0
388 msgid "Change Probability Automatically"
389 msgstr "Schimbă probabilitatea automat"
392 #: field:base.action.rule,regex_history:0
393 msgid "Regular Expression on Case History"
397 #: code:addons/crm/crm_lead.py:209
399 msgid "The lead '%s' has been opened."
400 msgstr "Pista '%s' a fost deschisă."
403 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
404 msgid "Opportunity Meeting"
405 msgstr "Întâlnire aferenta oportunităţii"
408 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
409 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
410 msgid "Number of Days to close the case"
414 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
415 msgid "When a real project/opportunity is detected"
416 msgstr "Când un proiect/oportunitate este detectat(ă)"
419 #: field:crm.installer,crm_fundraising:0
421 msgstr "Strângere de fonduri"
424 #: view:res.partner:0
425 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
426 msgid "Leads and Opportunities"
427 msgstr "Piste si Oportunităţi"
430 #: view:crm.send.mail:0
436 msgid "Communication"
440 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
441 msgid "Change Responsible"
442 msgstr "Schimba responsabilul"
445 #: field:crm.merge.opportunity,state:0
447 msgstr "Seteaza stare la"
450 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
452 "Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman "
453 "can record the information about the call in the form view. This information "
454 "will be stored in the partner form to trace every contact you have with a "
455 "customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by "
458 "Apeluri spre Exterior listează toate apelurile care urmeaza să fie făcute de "
459 "către echipa dvs. de vânzări. Un agent de vânzări poate înregistra "
460 "informaţii despre apel în formular. Aceste informaţii vor fi stocate în "
461 "formularul partenerului pentru a urmări fiecare contact pe care îl aveţi cu "
462 "un client. Deasemenea, puteţi importa un fişier CSV. cu o listă de apeluri "
463 "să fie făcute de către echipa dvs. de vânzări."
466 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
467 msgid "Convert/Merge Opportunity"
468 msgstr "Converteste/Fuzioneaza oportunitate"
471 #: field:crm.lead,write_date:0
473 msgstr "Data actualizare"
476 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
477 #: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
478 msgid "Select Action"
479 msgstr "Selectare acţiune"
482 #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
484 #: field:crm.lead,categ_id:0
485 #: view:crm.lead.report:0
486 #: field:crm.lead.report,categ_id:0
487 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
488 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
489 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
490 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
495 #: view:crm.lead.report:0
496 msgid "#Opportunities"
497 msgstr "#Oportunităţi"
500 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
505 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
510 #: view:crm.meeting:0
512 msgstr "Confidenţialitate"
515 #: view:crm.lead.report:0
516 msgid "Opportunity Analysis"
517 msgstr "Analiza Oportunităţilor"
520 #: help:crm.meeting,location:0
521 msgid "Location of Event"
522 msgstr "Localizare eveniment"
525 #: field:crm.meeting,rrule:0
526 msgid "Recurrent Rule"
527 msgstr "Regula recurentă"
530 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
532 msgstr "Versiunea 4.2"
535 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
537 msgstr "Versiunea 4.4"
540 #: help:crm.installer,fetchmail:0
541 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
542 msgstr "Vă permite să primi e-mailuri de la serverul POP / IMAP ."
545 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
546 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
547 msgstr "Întâlnire normală sau telefonică pentru oportunitate"
550 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
551 msgid "Very first contact with new prospect"
555 #: code:addons/crm/crm_lead.py:278
556 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:195
557 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:229
558 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:297
559 #: view:crm.lead2opportunity:0
560 #: view:crm.partner2opportunity:0
561 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity
562 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity
563 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
565 msgid "Create Opportunity"
566 msgstr "Crează Oportunitate"
569 #: view:crm.installer:0
571 msgstr "Configurează"
574 #: code:addons/crm/crm.py:378
576 #: view:res.partner:0
582 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
583 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
584 msgstr "Gestionarea Relatiilor Clienţi & Furnizori"
587 #: selection:crm.lead.report,month:0
588 #: selection:crm.meeting,month_list:0
589 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
594 #: selection:crm.segmentation,state:0
596 msgstr "Nu este în funcțiune"
599 #: view:crm.send.mail:0
600 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
601 msgid "Reply to last Mail"
602 msgstr "Răspunde la ultimul E-mail"
605 #: field:crm.lead,email:0
610 #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
612 msgstr "Întrebări frecvente vânzări"
615 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
616 msgid "crm.send.mail.attachment"
620 #: selection:crm.lead.report,month:0
621 #: selection:crm.meeting,month_list:0
622 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
627 #: view:crm.segmentation:0
628 msgid "Included Answers :"
629 msgstr "Raspunsuri incluse:"
632 #: help:crm.meeting,email_from:0
633 #: help:crm.phonecall,email_from:0
634 msgid "These people will receive email."
635 msgstr "Aceste persoane vor primi email."
638 #: view:crm.meeting:0
639 #: field:crm.meeting,name:0
644 #: view:crm.segmentation:0
645 msgid "State of Mind Computation"
646 msgstr "Calcul stării de sprit"
649 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
651 "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
652 "team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
656 #: help:crm.installer,outlook:0
657 #: help:crm.installer,thunderbird:0
659 "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to "
660 "any existing one in OpenERP or create a new one."
662 "Vă permite să conectați e-mail-ul dvs. la documentele OpenERP-ului. Puteți "
663 "să-l atașați la oricare din cele existente în OpenERP sau să creați unul nou."
666 #: view:crm.case.categ:0
667 msgid "Case Category"
668 msgstr "Categorie caz"
671 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
673 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
674 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
676 "Starea de spirit implicită în perioada de dinainte de calcularea "
677 "”Intervalului maxim”. Aceasta este Starea de spirit implicită iniţială dacă "
678 "nu sunt evenimente în relaţia cu acest partener."
681 #: selection:crm.meeting,end_type:0
683 msgstr "Dată sfârşit"
686 #: constraint:base.action.rule:0
687 msgid "Error: The mail is not well formated"
688 msgstr "Eroare: e-mail-ul nu este bine formatat"
691 #: view:crm.segmentation:0
692 msgid "Profiling Options"
693 msgstr "Opţiuni Profilare"
696 #: view:crm.phonecall.report:0
698 msgstr "#Apeluri telefonice"
701 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
703 "The partner category that will be added to partners that match the "
704 "segmentation criterions after computation."
706 "Categoria partenerului ce va fi adăugat la Parteneri, ce se potriveşte cu "
707 "criteriile de segmentare după evaluare."
711 msgid "Communication history"
712 msgstr "Istoricul comunicării"
715 #: help:crm.phonecall,canal_id:0
717 "The channels represent the different communication "
718 "modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can "
719 "indicate the canall which is this opportunity source."
721 "Canalele reprezintă diferite moduri de comunicare disponibile cu clientul. "
722 "Cu fiecare oportunitate comercială, puteți indica canalul care este sursa "
723 "acestei oportunități."
726 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
728 msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
732 #: field:crm.case.section,user_id:0
733 msgid "Responsible User"
734 msgstr "Utilizator responsabil"
737 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
739 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
743 #: help:crm.case.section,reply_to:0
745 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
746 "cases in this sales team"
748 "Adresa de email a pusă în \"Răspunde Către\" de toate e-mail-urile trimise "
749 "de OpenERP despre cazuri în această echipă de vânzări"
753 msgid "Current Activity"
754 msgstr "Activitatea curentă"
757 #: help:crm.meeting,exrule:0
759 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
764 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
766 msgstr "Timp de lucru"
769 #: view:crm.segmentation.line:0
770 msgid "Partner Segmentation Lines"
771 msgstr "Linii de segmentare"
775 #: view:crm.meeting:0
780 #: help:crm.installer,crm_caldav:0
782 "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
787 #: selection:crm.meeting,freq:0
792 #: help:crm.installer,crm_claim:0
794 "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
795 "preventive actions."
797 "Gestionează reclamațiile furnizorii și clienților, inclusiv acțiunile "
798 "dumneavoastră corective sau preventive."
806 #: view:crm.segmentation:0
807 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
808 msgid "Partner Segmentation"
812 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
813 msgid "Probable Revenue"
817 #: help:crm.segmentation,name:0
818 msgid "The name of the segmentation."
822 #: field:crm.case.stage,probability:0
823 #: field:crm.lead,probability:0
824 msgid "Probability (%)"
829 msgid "Leads Generation"
833 #: view:board.board:0
834 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
835 msgid "Statistics Dashboard"
839 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:86
840 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:96
841 #: code:addons/crm/wizard/crm_partner_to_opportunity.py:101
842 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:117
844 #: selection:crm.lead,type:0
845 #: selection:crm.lead.report,type:0
846 #: field:crm.lead2opportunity,name:0
847 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
848 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
851 msgstr "Oportunitate"
854 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
859 #: field:crm.installer,crm_caldav:0
860 msgid "Calendar Synchronizing"
861 msgstr "Sincronizare Calendar"
864 #: view:crm.segmentation:0
866 msgstr "Opreste proces"
869 #: view:crm.phonecall:0
870 msgid "Search Phonecalls"
874 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
875 #: view:crm.lead2partner:0
876 #: view:crm.phonecall2partner:0
881 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
882 msgid "Days per Periode"
883 msgstr "Nr. de zile per perioada"
886 #: field:crm.meeting,byday:0
891 #: field:base.action.rule,act_section_id:0
896 #: view:calendar.attendee:0
897 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
899 msgstr "Tipul evenimentului"
902 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
903 msgid "crm.installer"
907 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
909 msgstr "Selectie exclusiva"
912 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
914 msgid "The opportunity '%s' has been won."
918 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
919 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
923 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
925 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
926 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
927 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
928 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
929 "assignment, resolution and notification.\n"
931 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
933 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
935 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
938 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
940 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
941 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
942 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
946 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
947 "between mails and OpenERP. \n"
948 "Create dashboard for CRM that includes:\n"
949 " * My Leads (list)\n"
950 " * Leads by Stage (graph)\n"
951 " * My Meetings (list)\n"
952 " * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
953 " * My Cases (list)\n"
954 " * Jobs Tracking (graph)\n"
956 "OpenERP Gestionarea generica a Relațiilor cu Clienții\n"
957 "Sistemul permite unui grup de oameni să gestioneze inteligent și eficient\n"
958 "piste, oportunități, întâlniri, apeluri telefonice etc.\n"
959 "Gestionează activitățile cheie, cum ar fi de comunicare, de identificare, "
960 "stabilire a priorităților,\n"
961 "desemnare, rezoluție și notificare.\n"
963 "OpenERP asigură că toate cazurile sunt urmărite cu succes de către "
964 "utilizatori, clienți și\n"
965 "furnizori. Poate trimite automat memento-uri, escalada cererea, de a "
967 "metode specifice și o mulțime de alte acțiuni bazate pe regulile proprii "
970 "Cel mai bun lucru despre acest sistem este faptul că utilizatorii nu trebuie "
972 "speciale. Ei pot trimite un e-mail la sistemul de urmărit cereri. OpenERP va "
974 "grijă să le mulțumească pentru mesajul lor, rutându-l automat către\n"
975 "personalul adecvat, și se asigură că toată corespondența viitoare ajunge la "
979 "Modulul CRM are un portal de e-mail pentru interfața de sincronizare\n"
980 "între mail și OpenERP.\n"
981 "Creează tabloul de bord pentru CRM, care include:\n"
982 " * Pistele mele (lista)\n"
983 " * Piste după stadiu (grafic)\n"
984 " * Întâlnirile mele(lista)\n"
985 " * Debitul vânzărilor după stadiu (grafic)\n"
986 " * Cazurile mele (lista)\n"
987 " * Urmărirea treburilor (grafic)\n"
990 #: field:crm.lead.report,create_date:0
991 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
993 msgstr "Data creării"
996 #: field:crm.lead,ref2:0
1001 #: view:crm.segmentation:0
1002 msgid "Sales Purchase"
1006 #: view:crm.case.stage:0
1007 #: field:crm.case.stage,requirements:0
1008 msgid "Requirements"
1012 #: help:crm.meeting,exdate:0
1014 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
1015 "calendar component."
1019 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
1020 msgid "Convert To Opportunity "
1021 msgstr "Convertește în oportunitate "
1024 #: help:crm.case.stage,sequence:0
1025 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
1027 "Dă ordinea secvențelor când se afișează o listă de etape ale cazului."
1031 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
1032 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
1033 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
1034 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
1035 msgid "Opportunities"
1036 msgstr "Oportunități"
1039 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
1040 msgid "Partner Category"
1041 msgstr "Categoria partenerului"
1044 #: view:crm.add.note:0
1045 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
1047 msgstr "Adaugă notă"
1050 #: field:crm.lead,is_supplier_add:0
1055 #: help:crm.send.mail,reply_to:0
1056 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
1065 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1066 msgid "Purchase Amount"
1067 msgstr "Valoarea achiziţiei"
1072 msgstr "Marchează pierdut"
1075 #: selection:crm.lead.report,month:0
1076 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1077 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1082 #: code:addons/crm/crm_lead.py:230
1084 msgid "The opportunity '%s' has been closed."
1088 #: field:crm.lead,day_open:0
1089 msgid "Days to Open"
1093 #: view:crm.meeting:0
1094 msgid "Show time as"
1098 #: code:addons/crm/crm_lead.py:264
1099 #: view:crm.phonecall2partner:0
1101 msgid "Create Partner"
1102 msgstr "Creează partener"
1105 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1110 #: field:crm.lead,mobile:0
1111 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1116 #: field:crm.meeting,end_type:0
1117 msgid "Way to end reccurency"
1121 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
1124 "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
1126 "Nu mai sunt alte oportunități 'Deschis' sau 'În așteptare' pentru "
1135 #: view:board.board:0
1137 msgstr "Întâlnirile mele"
1140 #: field:crm.lead,ref:0
1145 #: field:crm.lead,optin:0
1150 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208
1151 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:184
1152 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:55
1153 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:137
1154 #: view:crm.meeting:0
1155 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
1156 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet
1157 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
1158 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_meeting_sale
1159 #: view:res.partner:0
1160 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1166 #: view:crm.meeting:0
1167 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1171 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1172 #: field:crm.lead,title_action:0
1173 #: field:crm.meeting,date_action_next:0
1174 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1176 msgstr "Următoarea acţiune"
1179 #: field:crm.meeting,end_date:0
1180 msgid "Repeat Until"
1184 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1186 msgstr "Urmatoarea data de actiune"
1189 #: help:crm.meeting,active:0
1191 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
1192 "event alarm information without removing it."
1196 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
1198 msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
1202 #: view:crm.segmentation:0
1203 msgid "Partner Segmentations"
1204 msgstr "Segmentare partener"
1207 #: view:crm.meeting:0
1208 #: field:crm.meeting,user_id:0
1209 #: view:crm.phonecall:0
1210 #: field:crm.phonecall,user_id:0
1211 #: view:res.partner:0
1213 msgstr "Responsabil"
1216 #: view:res.partner:0
1226 #: view:crm.meeting:0
1227 #: field:crm.send.mail,email_from:0
1232 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1233 #: view:res.partner:0
1243 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1244 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5
1250 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1251 msgid "Overpassed Deadline"
1255 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1256 msgid "Sales Department"
1257 msgstr "Departamentul de vânzări"
1260 #: field:crm.send.mail,html:0
1261 msgid "HTML formatting?"
1262 msgstr "Formatare HTML?"
1265 #: field:crm.case.stage,type:0
1266 #: field:crm.lead,type:0
1267 #: field:crm.lead.report,type:0
1268 #: view:crm.meeting:0
1269 #: view:crm.phonecall:0
1270 #: view:crm.phonecall.report:0
1271 #: view:res.partner:0
1276 #: view:crm.segmentation:0
1277 msgid "Compute Segmentation"
1278 msgstr "Calculeaza segment"
1281 #: selection:crm.lead,priority:0
1282 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1283 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1284 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1289 #: view:crm.add.note:0
1290 #: view:crm.send.mail:0
1291 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
1296 #: selection:crm.lead.report,month:0
1297 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1298 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1304 #: field:crm.lead,create_date:0
1305 #: field:crm.lead.report,creation_date:0
1306 #: field:crm.meeting,create_date:0
1307 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1308 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1309 msgid "Creation Date"
1310 msgstr "Data creării"
1313 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1314 msgid "Need a Website Design"
1318 #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
1319 msgid "Recurrent ID"
1324 #: view:crm.meeting:0
1325 #: field:crm.send.mail,subject:0
1326 #: view:res.partner:0
1331 #: field:crm.meeting,tu:0
1336 #: code:addons/crm/crm_lead.py:300
1337 #: view:crm.case.stage:0
1339 #: field:crm.lead,stage_id:0
1340 #: view:crm.lead.report:0
1341 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1348 msgid "History Information"
1352 #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1353 msgid "Mail to Partner"
1354 msgstr "Scrisoare către partener"
1359 msgstr "Corespondență"
1362 #: field:crm.meeting,class:0
1364 msgstr "Marchează ca"
1367 #: field:crm.meeting,count:0
1372 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
1373 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
1377 #: view:base.action.rule:0
1378 msgid "Condition Case Fields"
1382 #: view:crm.case.section:0
1383 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1384 #: view:crm.case.stage:0
1385 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1386 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1387 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_stage_act
1388 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1389 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act
1394 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1395 #: field:crm.lead2opportunity,planned_revenue:0
1396 #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
1397 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
1398 msgid "Expected Revenue"
1402 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
1404 "Create specific phone call categories to better define the type of calls "
1405 "tracked in the system."
1409 #: selection:crm.lead.report,month:0
1410 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1411 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1416 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1417 msgid "Max Partner ID processed"
1418 msgstr "Max ID partener procesat"
1421 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
1422 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
1423 msgid "Phone Calls Analysis"
1427 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1428 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1429 msgid "Opening Date"
1430 msgstr "Data deschiderii"
1433 #: help:crm.phonecall,duration:0
1434 msgid "Duration in Minutes"
1435 msgstr "Durata în minute"
1438 #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
1439 msgid "Manages a Helpdesk service."
1443 #: field:crm.partner2opportunity,name:0
1444 msgid "Opportunity Name"
1445 msgstr "Numele oportunității"
1448 #: help:crm.case.section,active:0
1450 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1451 "without removing it."
1455 #: view:crm.lead.report:0
1456 #: view:crm.phonecall.report:0
1461 #: field:crm.meeting,edit_all:0
1463 msgstr "Modifică toate"
1466 #: field:crm.meeting,fr:0
1471 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1476 #: field:crm.meeting,write_date:0
1481 #: view:crm.meeting:0
1482 msgid "End of recurrency"
1486 #: view:crm.meeting:0
1491 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1493 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1494 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1498 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1499 #: view:crm.lead2partner:0
1500 #: view:crm.phonecall:0
1501 #: view:crm.phonecall2partner:0
1502 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
1503 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
1504 #: view:res.partner:0
1505 msgid "Create a Partner"
1506 msgstr "Crează un partener"
1509 #: field:crm.segmentation,state:0
1510 msgid "Execution Status"
1511 msgstr "Starea execuției"
1514 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1519 #: field:crm.lead,day_close:0
1520 msgid "Days to Close"
1524 #: field:crm.add.note,attachment_ids:0
1525 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1526 #: field:crm.send.mail,attachment_ids:0
1531 #: field:crm.lead,id:0
1532 #: field:crm.meeting,id:0
1533 #: field:crm.phonecall,id:0
1538 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
1539 msgid "Partner To Opportunity"
1543 #: view:crm.meeting:0
1544 #: field:crm.meeting,date:0
1545 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1546 #: view:crm.phonecall:0
1547 #: field:crm.phonecall,date:0
1548 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1549 #: view:res.partner:0
1555 #: view:crm.lead.report:0
1556 #: view:crm.meeting:0
1557 #: view:crm.phonecall.report:0
1558 msgid "Extended Filters..."
1559 msgstr "Filtre extinse..."
1562 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1563 msgid "Opportunity Summary"
1567 #: view:crm.phonecall.report:0
1572 #: view:board.board:0
1573 msgid "Opportunities by Categories"
1574 msgstr "Oportunități pe categorii"
1577 #: view:crm.meeting:0
1578 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1582 #: view:crm.segmentation:0
1583 msgid "Segmentation Description"
1588 #: view:res.partner:0
1593 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
1595 "Create specific partner categories which you can assign to your partners to "
1596 "better manage your interactions with them. The segmentation tool is able to "
1597 "assign categories to partners according to criteria you set."
1601 #: field:crm.case.section,code:0
1606 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1608 msgstr "Echipe copil"
1612 #: field:crm.lead,state:0
1613 #: view:crm.lead.report:0
1614 #: field:crm.lead.report,state:0
1615 #: view:crm.meeting:0
1616 #: field:crm.meeting,state:0
1617 #: field:crm.phonecall,state:0
1618 #: view:crm.phonecall.report:0
1619 #: field:crm.phonecall.report,state:0
1624 #: field:crm.meeting,freq:0
1634 #: code:addons/crm/crm.py:392
1636 #: view:crm.lead2opportunity:0
1637 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1638 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1639 #: view:crm.lead2partner:0
1640 #: view:crm.phonecall:0
1641 #: view:crm.phonecall2partner:0
1642 #: view:res.partner:0
1648 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
1653 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1654 msgid "Merge two Opportunities"
1655 msgstr "Îmbină doua oportunități"
1658 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1659 msgid "Fix amout of times"
1664 #: view:crm.meeting:0
1665 #: view:crm.phonecall:0
1670 #: field:crm.meeting,exrule:0
1671 msgid "Exception Rule"
1675 #: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1676 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1680 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1681 msgid "Phonecall Categories"
1682 msgstr "Categoriile apelurilor telefonice"
1685 #: view:crm.meeting:0
1686 msgid "Invite People"
1687 msgstr "Invitaţi persoane"
1690 #: constraint:crm.case.section:0
1691 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1695 #: view:crm.meeting:0
1696 msgid "Search Meetings"
1697 msgstr "Caută întâlniri"
1700 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1705 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
1707 msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly."
1709 "Nu se poate trimite e-mail. Vă rugăm să verificaţi dacă SMTP este configurat "
1713 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1718 #: selection:crm.meeting,state:0
1720 msgstr "Neconfirmat"
1723 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1725 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1726 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1727 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1728 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1729 "teams of the sales pipeline."
1733 #: field:crm.case.categ,name:0
1734 #: field:crm.installer,name:0
1735 #: field:crm.lead,name:0
1736 #: field:crm.segmentation,name:0
1737 #: field:crm.send.mail.attachment,name:0
1739 msgstr "Nume segment"
1742 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1743 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1748 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
1750 "Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better "
1751 "organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a "
1752 "specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
1756 #: view:crm.lead.report:0
1757 #: view:crm.phonecall.report:0
1762 #: field:crm.lead,birthdate:0
1764 msgstr "Zi de naştere"
1767 #: view:crm.meeting:0
1772 #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0
1777 #: help:crm.lead,section_id:0
1779 "Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-"
1780 "mail address for the mail gateway."
1785 #: view:crm.phonecall:0
1790 #: selection:crm.lead,priority:0
1791 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1792 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1793 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1798 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1799 msgid "Convert to prospect to business partner"
1803 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
1805 msgstr "_Convertește"
1808 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
1810 "With Meeting Invitations you can create and manage the meeting invitations "
1811 "sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP "
1812 "users, but also external parties, such as a customer."
1816 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1821 #: selection:crm.meeting,byday:0
1826 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1831 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1832 msgid "Delay to Close"
1836 #: field:crm.meeting,we:0
1841 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1842 msgid "Potential Reseller"
1846 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
1847 msgid "Planned Revenue"
1848 msgstr "Venituri prevazute"
1852 #: view:crm.lead.report:0
1853 #: view:crm.meeting:0
1854 #: view:crm.phonecall:0
1855 #: view:crm.phonecall.report:0
1857 msgstr "Grupează după..."
1860 #: help:crm.lead,partner_id:0
1861 msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
1865 #: view:crm.meeting:0
1866 msgid "Invitation details"
1870 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1872 msgstr "Echipa parinte"
1875 #: field:crm.lead,date_action:0
1876 msgid "Next Action Date"
1880 #: selection:crm.segmentation,state:0
1882 msgstr "În execuţie"
1885 #: selection:crm.meeting,freq:0
1890 #: field:crm.lead,zip:0
1895 #: code:addons/crm/crm_lead.py:213
1897 msgid "The case '%s' has been opened."
1901 #: view:crm.installer:0
1906 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1907 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1908 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1913 #: help:crm.case.stage,probability:0
1915 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
1916 "stage to be a success"
1920 #: view:crm.phonecall.report:0
1921 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1927 msgid "Communication History"
1931 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1936 #: view:crm.installer:0
1937 msgid "Synchronization"
1938 msgstr "Sincronizare"
1941 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
1942 msgid "Allow Delete"
1943 msgstr "Permite ştergerea"
1946 #: field:crm.meeting,mo:0
1951 #: selection:crm.lead,priority:0
1952 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1953 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1954 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1959 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1961 "The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
1962 "call you get will appear on the partner form to trace every contact you have "
1963 "with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for "
1964 "another call, a meeting or an opportunity."
1968 #: help:crm.meeting,recurrency:0
1969 msgid "Recurrent Meeting"
1973 #: view:crm.case.section:0
1975 #: field:crm.lead,description:0
1980 #: selection:crm.meeting,freq:0
1985 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
1991 #: view:crm.lead.report:0
1992 msgid "Opportunity by Categories"
1997 #: field:crm.lead,partner_name:0
1998 msgid "Customer Name"
2002 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
2004 "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
2005 "with other applications such as the employee holidays or the business "
2006 "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
2007 "using the caldav interface."
2011 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
2012 msgid "Phonecall To Opportunity"
2016 #: field:crm.case.section,reply_to:0
2018 msgstr "Răspunde către:"
2021 #: view:crm.case.section:0
2022 msgid "Select stages for this Sales Team"
2026 #: view:board.board:0
2027 msgid "Opportunities by Stage"
2031 #: view:crm.meeting:0
2032 msgid "Recurrency Option"
2036 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
2037 msgid "Prospect is converting to business partner"
2041 #: view:crm.lead2opportunity:0
2042 #: view:crm.partner2opportunity:0
2043 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
2044 msgid "Convert To Opportunity"
2048 #: view:crm.phonecall:0
2049 #: view:crm.phonecall.report:0
2050 #: view:res.partner:0
2056 #: view:crm.phonecall:0
2057 #: view:res.partner:0
2058 msgid "Reset to Draft"
2059 msgstr "Repune in asteptare"
2064 msgstr "Alte informatii"
2067 #: view:crm.merge.opportunity:0
2068 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
2069 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
2070 msgid "Merge Opportunities"
2074 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
2075 msgid "Google Adwords"
2079 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2080 msgid "crm.phonecall"
2084 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2085 msgid "Mail Campaign 2"
2099 #: code:addons/crm/crm.py:492
2106 #: field:crm.lead,priority:0
2107 #: view:crm.lead.report:0
2108 #: field:crm.lead.report,priority:0
2109 #: field:crm.phonecall,priority:0
2110 #: view:crm.phonecall.report:0
2111 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2116 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
2117 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
2118 msgstr "Foloseşte Regulile de achiziţie"
2121 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
2122 msgid "Lead To Opportunity Partner"
2126 #: field:crm.meeting,location:0
2136 #: selection:crm.meeting,freq:0
2141 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2142 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2146 #: code:addons/crm/crm.py:375
2152 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
2154 "Create different meeting categories to better organize and classify your "
2159 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2160 msgid "Segmentation line"
2164 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2165 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2166 msgid "Planned Date"
2167 msgstr "Dată planificată"
2170 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2176 msgid "Expected Revenues"
2180 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2181 msgid "Google Adwords 2"
2185 #: help:crm.lead,type:0
2186 #: help:crm.lead.report,type:0
2187 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2191 #: view:crm.phonecall2partner:0
2192 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?"
2196 #: selection:crm.lead.report,month:0
2197 #: selection:crm.meeting,month_list:0
2198 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2203 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
2205 "Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments "
2206 "into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, "
2207 "sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. "
2208 "The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered "
2209 "according to his team."
2213 #: help:crm.meeting,count:0
2214 msgid "Repeat x times"
2218 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
2219 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2220 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
2225 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
2226 msgid "Lead to Partner"
2230 #: view:crm.segmentation:0
2231 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2232 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2233 msgid "Segmentation"
2242 #: field:crm.installer,outlook:0
2247 #: view:crm.phonecall:0
2248 #: view:crm.phonecall.report:0
2249 #: view:res.partner:0
2254 #: field:crm.lead.report,probability:0
2259 #: view:crm.lead.report:0
2260 #: field:crm.lead.report,month:0
2261 #: field:crm.meeting,month_list:0
2262 #: view:crm.phonecall.report:0
2263 #: field:crm.phonecall.report,month:0
2269 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
2270 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2271 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2276 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2278 "Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a "
2279 "prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is "
2280 "usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be "
2281 "converted into a business opportunity, while creating the related partner "
2282 "for further detailed tracking of any linked activities. You can import a "
2283 "database of prospects, keep track of your business cards or integrate your "
2284 "website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the "
2285 "email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets "
2286 "the history of the conversation with the prospect."
2290 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2291 #: selection:crm.lead2partner,action:0
2292 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
2293 msgid "Create a new partner"
2297 #: view:crm.meeting:0
2298 #: view:res.partner:0
2300 msgstr "Data de început"
2303 #: selection:crm.phonecall,state:0
2304 #: view:crm.phonecall.report:0
2309 #: view:crm.meeting:0
2314 #: view:crm.meeting:0
2319 #: help:crm.lead,optin:0
2320 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
2324 #: view:crm.meeting:0
2325 msgid "Reset to Unconfirmed"
2329 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:40
2330 #: view:crm.add.note:0
2336 #: constraint:res.users:0
2337 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
2341 #: selection:crm.lead,priority:0
2342 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2343 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2344 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2349 #: selection:crm.add.note,state:0
2350 #: field:crm.lead,date_closed:0
2351 #: selection:crm.lead,state:0
2352 #: view:crm.lead.report:0
2353 #: selection:crm.lead.report,state:0
2354 #: field:crm.meeting,date_closed:0
2355 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2356 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2357 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2358 #: selection:crm.send.mail,state:0
2360 msgstr "Data de inchidere"
2363 #: view:crm.installer:0
2368 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2369 msgid "Internal Meeting"
2373 #: code:addons/crm/crm.py:411
2374 #: selection:crm.add.note,state:0
2376 #: selection:crm.lead,state:0
2377 #: view:crm.lead.report:0
2378 #: selection:crm.lead.report,state:0
2379 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2380 #: selection:crm.phonecall,state:0
2381 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2382 #: selection:crm.send.mail,state:0
2385 msgstr "În aşteptare"
2388 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2389 msgid "Customer Meeting"
2394 #: field:crm.lead,email_cc:0
2399 #: view:crm.phonecall:0
2400 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2401 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2402 #: view:res.partner:0
2404 msgstr "Apeluri telefonice"
2407 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2408 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2409 msgid "Number of Days to open the case"
2413 #: field:crm.lead,phone:0
2414 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2419 #: field:crm.case.section,active:0
2420 #: field:crm.lead,active:0
2421 #: view:crm.lead.report:0
2422 #: field:crm.meeting,active:0
2423 #: field:crm.phonecall,active:0
2428 #: code:addons/crm/crm_lead.py:306
2430 msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
2434 #: code:addons/crm/crm_lead.py:282
2436 msgid "Changed Stage to: %s"
2440 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2441 msgid "Mandatory Expression"
2445 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2450 #: view:crm.meeting:0
2455 #: field:crm.send.mail,email_cc:0
2460 #: view:crm.send.mail:0
2461 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail
2463 msgstr "Trimite e-mail-ul"
2466 #: selection:crm.meeting,freq:0
2471 #: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0
2473 "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales "
2478 #: help:crm.installer,crm_fundraising:0
2479 msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
2483 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2484 #: field:crm.lead2partner,action:0
2485 #: field:crm.phonecall2partner,action:0
2490 #: field:crm.installer,crm_claim:0
2495 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2496 msgid "Decrease (0>1)"
2497 msgstr "Factor de descrestere (0.0>1.0)"
2500 #: view:crm.add.note:0
2502 #: view:crm.send.mail:0
2507 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
2512 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
2513 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
2514 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
2516 msgid "Can not send mail!"
2525 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2526 #: view:crm.meeting:0
2531 #: view:crm.meeting:0
2532 #: selection:crm.meeting,state:0
2533 #: selection:crm.phonecall,state:0
2538 #: help:crm.meeting,interval:0
2539 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2543 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2544 msgid "Max Interval"
2545 msgstr "Interval maxim de calcul"
2548 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2549 msgid "_Schedule Call"
2553 #: code:addons/crm/crm.py:326
2554 #: selection:crm.add.note,state:0
2556 #: selection:crm.lead,state:0
2557 #: selection:crm.lead.report,state:0
2558 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2559 #: view:crm.phonecall:0
2560 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2561 #: selection:crm.send.mail,state:0
2562 #: view:res.partner:0
2568 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2573 #: field:crm.lead,city:0
2578 #: selection:crm.meeting,show_as:0
2583 #: field:crm.meeting,interval:0
2584 msgid "Repeat every"
2585 msgstr "Repetă la fiecare"
2588 #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
2590 msgstr "Suport tehnic"
2593 #: field:crm.meeting,recurrency:0
2598 #: code:addons/crm/crm.py:397
2600 msgid "The case '%s' has been cancelled."
2604 #: field:crm.installer,sale_crm:0
2605 msgid "Opportunity to Quotation"
2609 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
2610 msgid "Send new email"
2614 #: view:board.board:0
2615 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
2616 msgid "My Open Opportunities"
2620 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
2621 msgid "CRM - Statistics Dashboard"
2625 #: help:crm.meeting,rrule:0
2627 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
2628 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
2629 " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2633 #: field:crm.lead,job_id:0
2635 msgstr "Sarcina principală"
2638 #: field:base.action.rule,trg_max_history:0
2639 msgid "Maximum Communication History"
2643 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2644 #: view:crm.lead2partner:0
2645 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2649 #: view:crm.meeting:0
2650 #: field:crm.meeting,categ_id:0
2651 msgid "Meeting Type"
2655 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:312
2657 msgid "Merge with Existing Opportunity"
2661 #: help:crm.lead,state:0
2662 #: help:crm.phonecall,state:0
2664 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
2666 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
2668 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
2670 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2674 #: view:crm.meeting:0
2675 #: view:res.partner:0
2677 msgstr "Dată de sfârșit"
2680 #: selection:crm.meeting,byday:0
2685 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2687 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2692 #: view:board.board:0
2693 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
2697 #: field:crm.installer,thunderbird:0
2699 msgstr "Thunderbird"
2702 #: view:crm.lead.report:0
2708 msgid "Search Leads"
2712 #: view:crm.lead.report:0
2713 #: view:crm.phonecall.report:0
2714 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2715 msgid "Delay to open"
2719 #: view:crm.meeting:0
2720 msgid "Recurrency period"
2724 #: field:crm.meeting,week_list:0
2726 msgstr "Zi a săptămânii"
2734 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
2735 msgid "Lead To Opportunity"
2739 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2740 msgid "Attendee information"
2744 #: view:crm.segmentation:0
2745 msgid "Segmentation Test"
2746 msgstr "Test Segment"
2749 #: view:crm.segmentation:0
2750 msgid "Continue Process"
2751 msgstr "Continua proces"
2754 #: view:crm.installer:0
2755 msgid "Configure Your CRM Application"
2759 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
2760 msgid "Phonecall to Partner"
2764 #: help:crm.lead,partner_name:0
2766 "The name of the future partner that will be created while converting the "
2771 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2772 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2777 #: field:crm.add.note,state:0
2778 #: field:crm.send.mail,state:0
2779 msgid "Set New State To"
2783 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2784 #: field:crm.meeting,date_action_last:0
2785 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2790 #: field:crm.meeting,duration:0
2791 #: field:crm.phonecall,duration:0
2792 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2797 #: field:crm.send.mail,reply_to:0
2802 #: view:board.board:0
2803 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
2804 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm
2805 msgid "Sales Dashboard"
2809 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
2811 msgid "A partner is already defined on this lead."
2815 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2816 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2818 msgstr "# din Cazuri"
2821 #: help:crm.meeting,section_id:0
2822 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2823 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2827 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2832 #: selection:crm.meeting,byday:0
2837 #: selection:crm.add.note,state:0
2838 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2839 #: selection:crm.send.mail,state:0
2844 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
2845 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
2846 msgid "Partners Segmentation"
2850 #: field:crm.lead,fax:0
2855 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
2857 "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by "
2858 "creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up "
2859 "potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, "
2860 "expected closing date, communication history and much more can be stored. "
2861 "Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create "
2862 "opportunities, each of them automatically gets the history of the "
2863 "conversation with the customer.\n"
2865 "You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
2866 "opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
2867 "all customer related activities, and much more."
2871 #: view:crm.meeting:0
2876 #: field:crm.lead,company_id:0
2877 #: view:crm.lead.report:0
2878 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2879 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2880 #: view:crm.phonecall.report:0
2881 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2886 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2891 #: field:crm.meeting,allday:0
2896 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2897 msgid "Mandatory / Optional"
2901 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
2902 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
2903 msgid "Meeting Invitations"
2907 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2909 msgstr "Denumirea obiectului"
2912 #: help:crm.lead,email_from:0
2913 msgid "E-mail address of the contact"
2917 #: field:crm.lead,referred:0
2923 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
2924 msgid "Add Internal Note"
2928 #: code:addons/crm/crm_lead.py:304
2930 msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
2934 #: selection:crm.meeting,byday:0
2939 #: field:crm.lead,message_ids:0
2940 #: field:crm.meeting,message_ids:0
2941 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2946 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2947 msgid "Change Probability on next and previous stages."
2951 #: code:addons/crm/crm.py:455
2952 #: code:addons/crm/crm.py:457
2953 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:66
2954 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
2960 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2961 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2962 msgid "Call summary"
2966 #: selection:crm.add.note,state:0
2967 #: selection:crm.lead,state:0
2968 #: selection:crm.lead.report,state:0
2969 #: selection:crm.meeting,state:0
2970 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2971 #: selection:crm.phonecall,state:0
2972 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2973 #: selection:crm.send.mail,state:0
2978 #: field:crm.add.note,body:0
2983 #: view:board.board:0
2984 msgid "My Planned Revenues by Stage"
2988 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2989 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2991 msgstr "Data închiderii"
2994 #: view:crm.lead.report:0
2995 #: view:crm.phonecall.report:0
3005 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
3007 "Create specific categories that fit your company's activities to better "
3008 "classify and analyse your leads and opportunities. Such categories could for "
3009 "instance reflect your product structure or the different types of sales you "
3014 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
3016 "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
3017 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
3021 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
3023 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
3024 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
3025 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
3030 #: view:crm.case.section:0
3035 #: help:crm.lead,user_id:0
3036 msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
3040 #: view:crm.lead.report:0
3045 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
3048 msgstr "Avertisment"
3051 #: field:crm.phonecall,name:0
3052 #: view:res.partner:0
3053 msgid "Call Summary"
3057 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
3062 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3063 msgid "Phonecall To Phonecall"
3068 msgid "Schedule/Log Call"
3072 #: field:crm.installer,fetchmail:0
3073 msgid "Fetch Emails"
3077 #: selection:crm.meeting,state:0
3082 #: help:crm.send.mail,email_cc:0
3084 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
3085 "CC list, edit the global CC field of this case"
3089 #: view:crm.meeting:0
3094 #: field:crm.meeting,su:0
3099 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
3105 msgid "Total of Planned Revenue"
3109 #: code:addons/crm/crm.py:375
3112 "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-"
3117 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3118 msgid "Optional Expression"
3122 #: selection:crm.meeting,select1:0
3123 msgid "Day of month"
3124 msgstr "Zi din luna"
3127 #: field:crm.lead2opportunity,probability:0
3128 msgid "Success Rate (%)"
3132 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3133 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity1
3138 #: view:crm.meeting:0
3144 #: field:crm.lead,email_from:0
3145 #: field:crm.meeting,email_from:0
3146 #: field:crm.phonecall,email_from:0
3152 #: field:crm.lead,channel_id:0
3153 #: view:crm.lead.report:0
3154 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
3155 #: field:crm.phonecall,canal_id:0
3160 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
3161 msgid "Schedule Call"
3165 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133
3166 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:258
3168 msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
3172 #: view:crm.segmentation:0
3177 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
3179 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
3181 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
3182 "segmentation criterions"
3186 #: field:crm.meeting,exdate:0
3187 msgid "Exception Date/Times"
3191 #: selection:crm.meeting,class:0
3192 msgid "Confidential"
3193 msgstr "Confidențial"
3196 #: help:crm.meeting,date_deadline:0
3198 "Deadline Date is automatically computed from Start "
3203 #: field:crm.lead,state_id:0
3205 msgstr "Stat federal"
3208 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3209 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3213 #: help:crm.send.mail,html:0
3214 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
3218 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
3219 msgid "Need Information"
3223 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3224 msgid "Prospect Opportunity"
3228 #: view:crm.installer:0
3229 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
3230 msgid "CRM Application Configuration"
3234 #: field:base.action.rule,act_categ_id:0
3235 msgid "Set Category to"
3239 #: view:crm.case.section:0
3240 msgid "Configuration"
3241 msgstr "Configurație"
3244 #: field:crm.meeting,th:0
3249 #: view:crm.add.note:0
3250 #: view:crm.merge.opportunity:0
3251 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
3252 #: view:crm.partner2opportunity:0
3253 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
3254 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
3255 #: view:crm.send.mail:0
3260 #: view:crm.lead.report:0
3261 #: view:crm.phonecall.report:0
3266 #: help:crm.installer,sale_crm:0
3267 msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
3271 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
3276 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
3277 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2
3278 msgid "Qualification"
3282 #: view:crm.case.stage:0
3283 msgid "Stage Definition"
3287 #: selection:crm.meeting,byday:0
3292 #: selection:crm.lead.report,month:0
3293 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3294 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3299 #: field:crm.installer,config_logo:0
3304 #: view:base.action.rule:0
3305 msgid "Condition on Communication History"
3309 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3311 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3312 "for this segmentation. \n"
3313 "It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too "
3315 "so we suppose that his state of mind has decreased because he probably "
3316 "bought goods to another supplier. \n"
3317 "Use this functionality for recurring businesses."
3321 #: view:crm.send.mail:0
3326 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
3331 #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0
3332 #: field:crm.lead2partner,msg:0
3333 #: view:crm.send.mail:0
3338 #: field:crm.meeting,sa:0
3344 #: field:crm.lead,user_id:0
3345 #: view:crm.lead.report:0
3346 #: view:crm.phonecall.report:0
3351 #: field:crm.lead,date_deadline:0
3352 msgid "Expected Closing"
3356 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
3357 msgid "Opportunity to Phonecall"
3361 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
3362 msgid "Allows to delete non draft cases"
3367 msgid "Schedule Meeting"
3372 msgid "Partner Name"
3373 msgstr "Numele Partenerului"
3376 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3377 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3378 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3380 msgstr "Spre Exterior"
3383 #: field:crm.lead,date_open:0
3384 #: field:crm.phonecall,date_open:0
3389 #: view:crm.case.section:0
3390 #: field:crm.case.section,member_ids:0
3391 msgid "Team Members"
3396 #: field:crm.lead,job_ids:0
3397 #: view:crm.meeting:0
3398 #: view:crm.phonecall:0
3399 #: view:res.partner:0
3404 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
3405 msgid "Interest in Computer"
3409 #: view:crm.meeting:0
3410 msgid "Invitation Detail"
3414 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
3415 msgid "Default (0=None)"
3416 msgstr "Factor implicit"
3419 #: help:crm.lead,email_cc:0
3421 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3422 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3423 "addresses with a comma"
3427 #: constraint:res.partner:0
3428 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3429 msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
3432 #: field:crm.partner2opportunity,probability:0
3433 #: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
3434 msgid "Success Probability"
3438 #: code:addons/crm/crm.py:426
3439 #: selection:crm.add.note,state:0
3440 #: selection:crm.lead,state:0
3441 #: selection:crm.lead.report,state:0
3442 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
3443 #: selection:crm.phonecall,state:0
3444 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3445 #: selection:crm.send.mail,state:0
3451 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3452 msgid "Cases by Sales Team"
3456 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
3458 msgstr "Participanţi"
3461 #: view:crm.meeting:0
3462 #: view:crm.phonecall:0
3463 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
3464 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
3465 #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting
3470 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
3471 msgid "Category of Case"
3476 #: view:crm.phonecall:0
3481 #: view:board.board:0
3482 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
3487 msgid "Communication & History"
3488 msgstr "Comunicare & Istoric"
3491 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
3492 msgid "CRM Lead Report"
3496 #: field:crm.installer,progress:0
3497 msgid "Configuration Progress"
3498 msgstr "Progres Configurare"
3501 #: selection:crm.lead,priority:0
3502 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3503 #: selection:crm.phonecall,priority:0
3504 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
3509 #: field:crm.lead,street2:0
3514 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
3515 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
3516 msgid "Meeting Categories"
3517 msgstr "Categorii Întâlniri"
3520 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3521 #: view:crm.lead2partner:0
3522 #: view:crm.phonecall2partner:0
3523 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3527 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
3528 msgid "Delay to Open"
3532 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3533 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3538 #: selection:crm.lead.report,month:0
3539 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3540 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3545 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
3547 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
3551 #: view:crm.lead.report:0
3552 msgid "Opportunities By Stage"
3553 msgstr "Oportunităţi dupa stadiu"
3556 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3557 msgid "Schedule Phone Call"
3558 msgstr "Programează Apel Telefonic"
3561 #: selection:crm.lead.report,month:0
3562 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3563 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3568 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act
3570 "Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
3571 "pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow "
3572 "them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales "
3577 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3582 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
3587 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
3588 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
3589 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
3590 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
3596 #: view:crm.lead.report:0
3597 msgid "Planned Revenues"
3601 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3602 msgid "Need Consulting"
3606 #: constraint:crm.segmentation:0
3607 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
3608 msgstr "Eroare! Nu puteţi crea profile recursive."
3611 #: code:addons/crm/crm_lead.py:232
3613 msgid "The case '%s' has been closed."
3617 #: field:crm.lead,partner_address_id:0
3618 #: field:crm.meeting,partner_address_id:0
3619 #: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
3620 msgid "Partner Contact"
3621 msgstr "Contact partener"
3624 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
3625 msgid "Recurrent ID date"
3629 #: sql_constraint:res.users:0
3630 msgid "You can not have two users with the same login !"
3631 msgstr "Nu pot exista doi utilizatori cu același nume de conectare !"
3634 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
3636 msgid "Merged into Opportunity: %s"
3640 #: code:addons/crm/crm.py:347
3642 #: view:res.partner:0
3649 #: view:crm.phonecall:0
3650 #: view:res.partner:0
3651 msgid "Categorization"
3655 #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
3656 msgid "Action Rules"
3657 msgstr "Reguli de acţiune"
3660 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
3665 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
3667 msgstr "Apel telefonic"
3670 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3675 #: view:crm.meeting:0
3676 #: field:crm.send.mail,email_to:0
3681 #: selection:crm.meeting,class:0
3686 #: field:crm.lead,function:0
3691 #: view:crm.add.note:0
3696 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
3697 msgid "State of Mind"
3698 msgstr "Stare de spirit"
3701 #: field:crm.case.section,note:0
3702 #: view:crm.meeting:0
3703 #: field:crm.meeting,description:0
3704 #: view:crm.phonecall:0
3705 #: field:crm.phonecall,description:0
3706 #: field:crm.segmentation,description:0
3707 #: view:res.partner:0
3712 #: field:base.action.rule,trg_section_id:0
3713 #: field:crm.case.categ,section_id:0
3714 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
3715 #: view:crm.case.section:0
3716 #: field:crm.case.section,name:0
3717 #: field:crm.lead,section_id:0
3718 #: view:crm.lead.report:0
3719 #: field:crm.lead.report,section_id:0
3720 #: field:crm.meeting,section_id:0
3721 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3722 #: view:crm.phonecall:0
3723 #: field:crm.phonecall,section_id:0
3724 #: view:crm.phonecall.report:0
3725 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3726 #: field:res.partner,section_id:0
3727 #: field:res.users,context_section_id:0
3729 msgstr "Echipa de vânzări"
3732 #: selection:crm.lead.report,month:0
3733 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3734 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3739 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
3740 msgid "Interest in Accessories"
3744 #: code:addons/crm/crm_lead.py:211
3746 msgid "The opportunity '%s' has been opened."
3750 #: field:crm.lead.report,email:0
3752 msgstr "# E-mail-uri"
3755 #: field:crm.lead,street:0
3760 #: view:crm.lead.report:0
3761 msgid "Opportunities by User and Team"
3765 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3766 msgid "Working Hours"
3767 msgstr "Ore de lucru"
3771 #: field:crm.lead,is_customer_add:0
3776 #: selection:crm.lead.report,month:0
3777 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3778 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3783 #: view:crm.phonecall:0
3784 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3785 #: view:res.partner:0
3786 msgid "Schedule a Meeting"
3787 msgstr "Programează o întâlnire"
3790 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3791 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6
3797 #: field:crm.lead,country_id:0
3798 #: view:crm.lead.report:0
3799 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3805 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3806 #: view:crm.phonecall:0
3807 #: view:res.partner:0
3808 msgid "Convert to Opportunity"
3809 msgstr "Converteşte în oportunitate"
3812 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3817 #: selection:crm.lead.report,month:0
3818 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3819 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3824 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3825 msgid "Campaign Name"
3826 msgstr "Numele Campaniei"
3829 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3830 msgid "Phone calls by user and section"
3834 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3835 msgid "Merge with existing Opportunity"
3836 msgstr "Fuzioneaza cu Oportunitatea existentă"
3839 #: field:crm.meeting,select1:0
3844 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3845 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4
3855 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3856 #: field:crm.meeting,sequence:0
3861 #: field:crm.send.mail,body:0
3862 msgid "Message Body"
3863 msgstr "Corpul mesajului"
3866 #: view:crm.meeting:0
3871 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3872 msgid "Control Variable"
3873 msgstr "Variabla de control"
3876 #: selection:crm.meeting,byday:0
3881 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3882 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
3887 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3889 msgstr "Apeluri telefonice"
3892 #: view:crm.lead.report:0
3893 #: field:crm.lead.report,name:0
3894 #: view:crm.phonecall.report:0
3895 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3900 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3904 #~ msgid "Planned Costs"
3905 #~ msgstr "Costuri prevazute"
3907 #~ msgid "Case Category Name"
3908 #~ msgstr "Categorie de incident"
3910 #~ msgid "Partner Events"
3911 #~ msgstr "Evenimente Partener"
3913 #~ msgid "Your action"
3914 #~ msgstr "Descriere"
3916 #~ msgid "Case History"
3917 #~ msgstr "Istoric de tipuri(cazuri)"
3919 #~ msgid "Business Opportunities"
3920 #~ msgstr "Oportunitati de afaceri"
3922 #~ msgid "General Description"
3923 #~ msgstr "Descriere generala"
3925 #~ msgid "Case Description"
3926 #~ msgstr "Descriere cazuri"