1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:03:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:03:19+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
19 #: view:crm.case.rule:0
20 msgid "Delay After Trigger Date:"
21 msgstr "Vertraging na triggerdatum"
24 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu7:0
25 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
27 msgstr "Mijn concept "
31 msgid "Add Last Mail for Replying"
32 msgstr "Laatste email aan het antwoord toevoegen"
35 #: view:crm.segmentation:0
36 msgid "State of Mind Computation"
37 msgstr "Berekening loyaliteit"
40 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act
41 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act
42 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_52
44 msgstr "Alle dossiers"
47 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
48 msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu."
49 msgstr "Deze assistent zal alle submenu's binnen het gekozen menu aanmaken."
52 #: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0
53 msgid "Remind Partner"
54 msgstr "Relatie herinneren"
57 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
58 msgid "Base Information"
62 #: field:crm.case.rule,trg_partner_categ_id:0
63 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
64 msgid "Partner Category"
65 msgstr "Categorie relatie"
68 #: constraint:ir.actions.act_window:0
69 msgid "Invalid model name in the action definition."
70 msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
73 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
74 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
75 msgstr "Gebruik Verkoop-/Inkoop-regels"
78 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu13:0
79 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
81 msgstr "Alle openstaande "
84 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
85 msgid "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
86 msgstr "Standaard loyaliteit voor de periode die voorafgaat aan 'Maximum Interval' berekening. Dit is de beginwaarde van de loyaliteit als er nog geen gebeurtenissen voor deze relatie hebben plaatsgevonden."
89 #: selection:crm.segmentation,state:0
94 #: field:crm.case.history,email:0
99 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
100 msgid "Purchase Amount"
101 msgstr "Inkoophoeveelheid"
104 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_case_section_menu
105 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_wizard_case_section_menu
106 msgid "Create menus for a case section"
107 msgstr "Menu's aanmaken voor een dossiersectie"
110 #: view:crm.case.rule:0
111 msgid "Template of Email to Send"
112 msgstr "Sjabloon te verzenden email"
115 #: field:crm.case.rule,trg_state_to:0
116 msgid "Button Pressed"
117 msgstr "Knop ingedrukt"
120 #: code:addons/crm/crm.py:0
123 msgstr "Waarschuwing!"
127 msgid "Planned costs"
128 msgstr "Geraamde kosten"
131 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm
136 #: view:crm.segmentation:0
137 msgid "Segmentation Description"
138 msgstr "Omschrijving"
141 #: view:crm.case.rule:0
142 msgid "%(case_user)s = Responsible name"
143 msgstr "%(case_user)s = Naam verantwoordelijke"
146 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
148 msgstr "Sta verwijderen toe"
151 #: field:crm.case.rule,act_email_cc:0
152 msgid "Add watchers (Cc)"
153 msgstr "Toeschouwers toevoegen (Cc)"
156 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu1:0
157 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
163 #: view:crm.case.history:0
164 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_open_act
165 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_51
170 #: selection:crm.case,priority:0
171 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
172 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
173 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
178 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
183 #: view:crm.case.rule:0
184 msgid "%(case_description)s = Case description"
188 #: code:addons/crm/crm.py:0
190 msgid "You can not escalate this case.\nYou are already at the top level."
194 #: field:crm.case,email_cc:0
195 msgid "Watchers Emails"
196 msgstr "Email toeschouwers"
199 #: wizard_button:crm.case.section.menu,design_menu,create:0
200 #: wizard_button:crm.case.section.menu,init,design_menu:0
201 msgid "Create menu Entries"
202 msgstr "Maak menu-items aan"
205 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
210 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
215 #: field:crm.case,planned_cost:0
216 msgid "Planned Costs"
217 msgstr "Geraamde kosten"
220 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_history
222 msgstr "Geschiedenis dossier"
225 #: code:addons/crm/crm.py:0
231 #: field:crm.case.rule,act_state:0
233 msgstr "Status wijzigen in"
236 #: field:crm.case.categ,name:0
237 msgid "Case Category Name"
238 msgstr "Categorienaam dossier"
241 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
246 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
248 msgstr "Max interval"
251 #: field:crm.case.section,reply_to:0
253 msgstr "Antwoord aan"
256 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
261 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu16:0
262 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
263 msgid "All Unclosed and Unassigned "
264 msgstr "Alle geopende en niet-toegewezen "
267 #: view:crm.case.rule:0
272 #: field:crm.case.rule,name:0
273 #: field:crm.segmentation.line,name:0
278 #: help:crm.case.rule,act_remind_partner:0
279 msgid "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
280 msgstr "Aanvinken als u wilt dat de regel de relatie een herinnering emailt."
283 #: field:crm.case.rule,trg_priority_to:0
284 msgid "Maximim Priority"
285 msgstr "Hoogste prioriteit"
288 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
289 msgid "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the state of mind by this factor. It's a multiplication"
293 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu17:0
294 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
299 #: view:res.partner.events:0
300 msgid "Partner Events"
301 msgstr "Gebeurtenissen relatie"
304 #: view:crm.case.rule:0
305 msgid "Conditions on Case Fields"
306 msgstr "Voorwaarden op dossiervelden"
309 #: field:crm.case,date_action_next:0
311 msgstr "Volgende actie"
315 msgid "Reset to Draft"
316 msgstr "Terugzetten naar Concept"
319 #: field:crm.case,date_deadline:0
320 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
325 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
330 #: code:addons/crm/crm.py:0
331 #: selection:crm.case,state:0
332 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
333 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
334 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
340 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_log
341 msgid "Case Communication History"
342 msgstr "Communicatiegeschiedenis dossier"
345 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
346 msgid "Category of case"
347 msgstr "Dossiercategorie"
360 #: view:crm.case.rule:0
361 msgid "%(case_subject)s = Case subject"
362 msgstr "%(case_subject)s = Onderwerp dossier"
365 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
366 msgid "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n"
367 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
368 "leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n"
369 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
370 "assignment, resolution and notification.\n"
372 "Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers and\n"
373 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, trigger\n"
374 "specific methods and lots of others actions based on your enterprise own rules.\n"
376 "The greatest thing about this system is that users don't need to do anything\n"
377 "special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will take\n"
378 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
379 "appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the right\n"
382 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
383 "between mails and Open ERP."
384 msgstr "Het generieke OpenERP CRM systeem laat een groep mensen op intelligente wijze leads, kansen, taken, problemen, verzoeken, bugs, campagnes, claims e.d. beheren. \n"
385 "Het beheert zaken als communicatie, identificatie, prioritisering, toewijzing, oplossing en signalering.\n"
387 "OpenERP zorgt ervoor dat alle dossiers met succes worden gevolgd door gebruikers, klanten en leveranciers. Het kan automatisch herinneringen sturen, verzoeken escaleren, specifieke procedures triggeren en vele andere acties gebaseerd op de geldende regels binnen uw onderneming.\n"
389 "Het beste van dit systeem is dat gebruikers niets speciaals hoeven te doen. Ze kunnen email verzenden naar de verzoekenvolger. OpenERP zorgt ervoor dat ze bedankt worden voor hun bericht en dat het bericht automatisch daar de juiste medewerker/afdeling wordt doorgestuurd en dat alle toekomstige correspondentie op de juiste plaats terecht komt.\n"
391 "De CRM module heeft een e-mail gateway voor de synchronisatie van mails en OpenERP."
394 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu5:0
395 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
400 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
401 msgid "Select Views (empty for default)"
402 msgstr "Kies weergaves (leeg voor standaard)"
405 #: field:crm.case.rule,trg_state_from:0
407 msgstr "Status dossier"
410 #: field:crm.case,section_id:0
411 #: field:crm.case.log,section_id:0
412 #: field:crm.case.rule,trg_section_id:0
417 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
418 msgid "Mail to these emails"
419 msgstr "Mailen naar deze emailadressen"
422 #: constraint:ir.ui.view:0
423 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
424 msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
427 #: code:addons/crm/crm.py:0
433 #: view:crm.case.rule:0
434 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
435 msgstr "Speciale sleutelwoorden die in het bericht kunnen worden gebruikt"
438 #: field:crm.case,priority:0
443 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
444 msgid "Optional Expression"
445 msgstr "Optionele expressie"
448 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history_my-act
449 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history_my-act
454 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
459 #: field:crm.case,description:0
464 #: view:crm.segmentation:0
465 msgid "Excluded Answers :"
466 msgstr "Uitgesloten antwoorden:"
469 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
470 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
475 #: view:crm.case.section:0
477 msgstr "Sectie dossier"
480 #: field:crm.case,canal_id:0
481 #: field:crm.case.log,canal_id:0
486 #: view:crm.segmentation:0
487 msgid "Compute Segmentation"
488 msgstr "Bereken segmentatie"
491 #: selection:crm.case,priority:0
492 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
493 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
494 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
499 #: view:crm.case.rule:0
500 msgid "E-Mail Reminders (includes the content of the case)"
501 msgstr "Email herinneringen (Inclusief de inhoud van het dossier)"
504 #: view:crm.segmentation:0
506 msgstr "Profielschetsen"
509 #: code:addons/crm/crm.py:0
515 #: view:crm.case.rule:0
516 msgid "Fields to Change"
517 msgstr "Te veranderen velden"
520 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act_main
521 msgid "Cases Histories"
522 msgstr "Historie dossiers"
525 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_my
526 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_my
528 msgstr "Mijn dossiers"
531 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu15:0
532 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
534 msgstr "Alle concepten "
537 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
538 msgid "The computation is made on all events that occured during this interval, the past X periods."
539 msgstr "De berekening is uitgevoerd op alle gebeurtenissen die hebben plaatsgevonden tijdens dit interval gedurende de laatste X perioden."
542 #: view:crm.case.rule:0
543 msgid "%(partner_email)s = Partner email"
544 msgstr "%(partner_email)s = Email relatie"
547 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
548 msgid "Segmentation line"
549 msgstr "Segmentatieregels"
552 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
553 msgid "Last Action Date"
554 msgstr "Datum laatste actie"
557 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
562 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_my_open
563 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_my_open
564 msgid "My Open Cases"
565 msgstr "Mijn openstaande dossiers"
568 #: field:crm.case.rule,act_remind_attach:0
569 msgid "Remind with attachment"
570 msgstr "Herinner met bijlage"
573 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu10:0
574 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
576 msgstr "Alle te late "
579 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu3:0
580 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
582 msgstr "Mijn te late "
585 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_configuration
586 msgid "Configuration"
587 msgstr "Instellingen"
590 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_categ_crm_case_opened
591 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_section_crm_case_opened
592 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_2_crm_case_opened
593 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_canal_2_crm_case_opened
594 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_users_2_crm_case_opened
596 msgstr "Open dossiers"
599 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ-act
600 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ-act
602 msgstr "Categorieën"
605 #: constraint:ir.cron:0
606 msgid "Invalid arguments"
610 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu2:0
611 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
613 msgstr "Mijn openstaande "
621 #: view:crm.segmentation:0
622 msgid "Segmentation Test"
623 msgstr "Segmentatietest"
626 #: field:crm.case,create_date:0
631 #: field:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
633 msgstr "Soort vertraging"
636 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
637 msgid "Mail to responsible"
638 msgstr "Email de verantwoordelijke"
641 #: view:crm.segmentation:0
642 msgid "Profiling Options"
643 msgstr "Profielschetsopties"
646 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu6:0
647 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
649 msgstr "Mijn wachtende "
652 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
653 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
654 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
655 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
656 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
657 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
658 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
659 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
660 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
661 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
662 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
663 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
664 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
665 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
666 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
667 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
668 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
670 msgstr "Nieuw formulier"
673 #: view:crm.segmentation:0
674 msgid "Partner Segmentations"
675 msgstr "Relatiesegmenten"
683 #: field:crm.case.rule,act_user_id:0
684 msgid "Set responsible to"
685 msgstr "Maak verantwoordelijk"
688 #: view:crm.case.rule:0
689 msgid "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
690 msgstr "De regel gebruikt de EN operator. De regel moet matchen met alle niet-lege velden om vervolgens de actie uit te voeren die staat beschreven onder het 'Acties' tabblad"
693 #: field:crm.case,history_line:0
694 msgid "Communication"
695 msgstr "Communicatie"
698 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
699 msgid "Max Partner ID processed"
700 msgstr "Max relatie-ID bereikt"
703 #: view:crm.case.rule:0
704 msgid "Condition on Communication History"
705 msgstr "Voorwaarde aan communicatiegeschiedenis"
708 #: view:crm.case.rule:0
709 msgid "%(email_from)s = Partner email"
710 msgstr "%(email_from)s = Emailadres relatie"
713 #: field:crm.case.categ,section_id:0
714 #: view:crm.case.section:0
715 #: field:crm.case.section,name:0
716 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,section_id:0
717 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
719 msgstr "Dossiersectie"
722 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_rule-act
723 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_rule-act
728 #: field:crm.case.rule,act_method:0
729 msgid "Call Object Method"
730 msgstr "Object-methode aanroepen"
733 #: view:crm.segmentation:0
734 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
739 #: code:addons/crm/crm.py:0
741 msgid "You can not delete this case. You should better cancel it."
742 msgstr "Het dossier kan niet worden verwijderd. Annuleren is wel mogelijk."
745 #: code:addons/crm/crm.py:0
751 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
752 msgid "Days per Periode"
753 msgstr "Dagen per periode"
756 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
757 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
758 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
759 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
760 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
761 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
762 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
763 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
764 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
765 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
766 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
767 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
768 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
769 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
770 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
771 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
772 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
777 #: code:addons/crm/crm.py:0
779 msgid "No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in section!"
783 #: code:addons/crm/crm.py:0
785 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in section!"
789 #: field:crm.case,ref:0
794 #: field:crm.case,ref2:0
796 msgstr "Referentie 2"
799 #: view:crm.segmentation:0
800 msgid "Sales Purchase"
801 msgstr "Verkoop Inkoop"
804 #: field:crm.case,categ_id:0
805 #: field:crm.case.rule,trg_categ_id:0
810 #: field:crm.case.history,log_id:0
815 #: help:crm.case.rule,act_email_cc:0
816 msgid "These people will receive a copy of the futur communication between partner and users by email"
817 msgstr "Deze mensen ontvangen een kopie van de toekomstige email-communicatie tussen de relatie en de gebruikers"
820 #: code:addons/crm/crm.py:0
824 msgstr "In historie plaatsen"
827 #: view:crm.case.rule:0
828 msgid "%(partner)s = Partner name"
829 msgstr "%(partner)s = Naam relatie"
832 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
833 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
834 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
835 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
836 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
837 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
838 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
839 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
840 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
841 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
842 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
843 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
844 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
845 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
846 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
847 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
848 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
849 msgid "New With Calendar"
850 msgstr "Nieuw met agenda"
853 #: selection:crm.segmentation,state:0
858 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
859 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
860 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
861 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
862 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
863 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
864 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
865 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
866 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
867 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
868 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
869 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
870 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
871 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
872 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
873 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
874 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
875 msgid "List With Calendar"
876 msgstr "Lijst met agenda"
880 msgid "Action Information"
881 msgstr "Informatie actie"
884 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_calendar:0
885 msgid "Calendar View"
886 msgstr "Agendaweergave"
889 #: selection:crm.case,priority:0
890 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
891 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
892 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
897 #: field:crm.case,date_closed:0
902 #: view:crm.case.rule:0
903 msgid "%(case_user_phone)s = Responsible phone"
904 msgstr "%(case_user_phone)s = Telefoonnr. verantwoordelijke"
907 #: field:crm.case.rule,trg_date_range:0
908 msgid "Delay after trigger date"
909 msgstr "Uitstellen na trigger datum"
912 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
913 msgid "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not checked, the criteria beneath will be ignored"
914 msgstr "Vink aan als u gebruik wilt maken van dit tabblad als onderdeel van de segmentatieregel. Onaangevinkt zullen de onderliggende regels worden genegeerd"
917 #: view:crm.case.rule:0
922 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_open
923 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_open
925 msgstr "Open dossiers"
928 #: code:addons/crm/crm.py:0
930 #: selection:crm.case,state:0
931 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
932 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
933 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
939 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
940 msgid "You may want to create a new parent menu to put all the created menus in."
941 msgstr "U wilt wellicht een nieuw hoofdmenu maken om alle aangemaakte menu's in onder te brengen."
944 #: field:crm.case,state:0
949 #: code:addons/crm/crm.py:0
951 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
955 #: field:crm.case.rule,act_section_id:0
956 msgid "Set section to"
957 msgstr "Stel sectie in op"
960 #: field:crm.segmentation,state:0
961 msgid "Execution Status"
962 msgstr "Uitvoeringsstatus"
965 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
966 msgid "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this functionality for recurring businesses."
967 msgstr "Een periode is het gemiddeld aantal dagen tussen twee verkoop- of aankoop-cycli voor deze segmentering. Het wordt meestal gebruik om te herkennen of de herhaal-opdrachten langer uitblijven. Dit kan een signaal zijn dat een andere leverancier is gekozen. Gebruik deze functionaliteit bij herhalende activiteiten."
970 #: selection:crm.case,priority:0
971 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
972 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
973 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
978 #: code:addons/crm/crm.py:0
980 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
981 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
987 #: code:addons/crm/crm.py:0
989 msgid "You must put a Partner eMail to use this action!"
990 msgstr "Er moet een emailadres van de relatie worden ingegeven om deze actie te gebruiken."
993 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
994 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
995 msgstr "Customer & Supplier Relationship Management"
998 #: field:crm.case.rule,trg_priority_from:0
999 msgid "Minimum Priority"
1000 msgstr "Minimum prioriteit"
1003 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
1004 msgid "Default (0=None)"
1005 msgstr "Standaard (0=Geen)"
1008 #: view:crm.case.history:0
1009 msgid "Case History"
1010 msgstr "Dossiergeschiedenis"
1013 #: field:crm.case,planned_revenue:0
1014 msgid "Planned Revenue"
1015 msgstr "Geraamde omzet"
1018 #: code:addons/crm/crm.py:0
1024 #: field:crm.case,active:0
1025 #: field:crm.case.rule,active:0
1026 #: field:crm.case.section,active:0
1031 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu9:0
1032 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
1033 msgid "All Unassigned "
1034 msgstr "Alle niet-toegewezen "
1037 #: help:crm.case.rule,act_remind_attach:0
1038 msgid "Check this if you want that all documents attached to the case be attached to the reminder email sent."
1039 msgstr "Vink dit aan wanneer u alle documenten die gekoppeld zijn aan dit dossier wilt meezenden met de herinnerings e-mail."
1042 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
1043 msgid "Mandatory Expression"
1044 msgstr "Verplichte expressie"
1047 #: code:addons/crm/crm.py:0
1053 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1058 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1059 msgid "Parent Section"
1060 msgstr "Hoofdsectie"
1063 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,menu_parent_id:0
1068 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
1073 #: code:addons/crm/crm.py:0
1075 msgid "Can not send mail with empty body,you should have description in the body"
1076 msgstr "De email kan niet worden verzonden met een lege bodytekst, U dient een omschrijving in de body op te geven."
1079 #: view:crm.segmentation:0
1080 msgid "Included Answers :"
1081 msgstr "Ingesloten antwoorden :"
1084 #: view:crm.case.rule:0
1085 msgid "%(case_id)s = Case ID"
1086 msgstr "%(case_id)s = Dossier-ID"
1089 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1090 msgid "Creation Date"
1091 msgstr "Aanmaakdatum"
1094 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
1095 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
1096 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
1097 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
1098 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
1099 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
1100 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
1101 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
1102 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
1103 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
1104 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
1105 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
1106 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
1107 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
1108 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
1109 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
1110 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
1111 msgid "Don't Create"
1112 msgstr "Niet aanmaken"
1115 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,menu_name:0
1116 msgid "Base Menu Name"
1117 msgstr "Naam basismenu"
1120 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1121 msgid "Child Sections"
1125 #: field:crm.case,date:0
1126 #: field:crm.case.log,date:0
1127 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1132 #: wizard_view:crm.case.section.menu,design_menu:0
1133 msgid "Created Menus"
1134 msgstr "Aangemaakte menu's"
1137 #: field:crm.case.log,name:0
1142 #: view:crm.case.categ:0
1143 msgid "Case Category"
1144 msgstr "Dossiercategorie"
1147 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
1148 msgid "Decrease (0>1)"
1149 msgstr "Verminder (0>1)"
1152 #: view:crm.segmentation.line:0
1153 msgid "Partner Segmentation Lines"
1154 msgstr "Segmentatieregels relatie"
1157 #: code:addons/crm/crm.py:0
1159 msgid "You must define a responsible user for this case in order to use this action!"
1160 msgstr "U dient een verantwoordelijke gebruiker voor dit dossier te definiëren om deze actie te kunnen gebruiken!"
1168 #: field:crm.case,partner_address_id:0
1169 msgid "Partner Contact"
1170 msgstr "Contactpersoon relatie"
1173 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu12:0
1174 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
1175 msgid "All Unclosed "
1176 msgstr "Alle openstaande "
1179 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_tree:0
1181 msgstr "Boomstructuurweergave"
1184 #: field:crm.case.rule,sequence:0
1185 #: field:crm.case.section,sequence:0
1190 #: view:crm.case.rule:0
1191 msgid "%(case_user_email)s = Responsible email"
1192 msgstr "%(case_user_email)s = Email verantwoordelijke"
1201 msgid "Send Reminder"
1202 msgstr "Verstuur herinnering"
1205 #: view:crm.case.section:0
1206 msgid "Complete this if you use the mail gateway."
1207 msgstr "Invullen als u gebruik maakt van de mail-gateway."
1210 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
1211 msgid "The partner category that will be added to partners that match the segmentation criterions after computation."
1212 msgstr "De relatiecategorie die zal worden toegevoegd aan relaties die na berekening voldoen aan de segment-voorwaarden."
1216 msgid "Communication history"
1217 msgstr "Communicatiegeschiedenis"
1220 #: code:addons/crm/crm.py:0
1222 #: selection:crm.case,state:0
1223 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
1224 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
1225 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
1226 #: wizard_button:crm.case.section.menu,design_menu,end:0
1227 #: wizard_button:crm.case.section.menu,init,end:0
1233 #: code:addons/crm/crm.py:0
1235 #: selection:crm.case,state:0
1236 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
1237 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
1238 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
1244 #: model:ir.actions.report.xml,name:crm.crm_business_opportunities_report
1245 msgid "Business Opportunities"
1246 msgstr "Zakelijke kansen"
1249 #: code:addons/crm/crm.py:0
1251 #: selection:crm.case,state:0
1252 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
1253 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
1254 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
1260 #: field:crm.case.rule,act_remind_user:0
1261 msgid "Remind responsible"
1262 msgstr "Herinner verantwoordelijke"
1265 #: view:crm.case.rule:0
1266 msgid "Conditions on Case Partner"
1267 msgstr "Voorwaarden aan dossier relatie"
1270 #: field:crm.case.section,code:0
1271 msgid "Section Code"
1275 #: field:crm.case.section,user_id:0
1276 msgid "Responsible User"
1277 msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
1280 #: constraint:ir.model:0
1281 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1282 msgstr "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
1285 #: view:res.partner.events:0
1286 msgid "General Description"
1287 msgstr "Algemene omschrijving"
1290 #: field:crm.case,user_id:0
1291 #: field:crm.case.rule,trg_user_id:0
1293 msgstr "Verantwoordelijke"
1296 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
1297 msgid "Create Menus For Cases"
1298 msgstr "Maak menu's voor dossiers"
1301 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0
1302 msgid "Mail to partner"
1303 msgstr "Naar relatie mailen"
1306 #: field:crm.case,email_from:0
1307 msgid "Partner Email"
1308 msgstr "Email relatie"
1311 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu14:0
1312 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
1313 msgid "All Pending "
1314 msgstr "Alle wachtende "
1317 #: view:crm.segmentation:0
1318 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
1319 msgid "Partner Segmentation"
1320 msgstr "Segmentatie relaties"
1323 #: field:crm.case,som:0
1324 #: field:crm.case.log,som:0
1325 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1326 msgid "State of Mind"
1330 #: field:crm.case.rule,act_priority:0
1331 msgid "Set priority to"
1332 msgstr "Prioriteit wijzigen in"
1335 #: field:crm.case,name:0
1336 #: field:crm.case.history,description:0
1337 #: field:crm.case.history,note:0
1338 #: field:crm.segmentation,description:0
1340 msgstr "Omschrijving"
1343 #: code:addons/crm/crm.py:0
1349 #: field:crm.case.rule,trg_max_history:0
1350 msgid "Maximum Communication History"
1351 msgstr "Maximale communicatiegeschiedenis"
1354 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu11:0
1355 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
1356 msgid "All Canceled "
1357 msgstr "Alle geanuleerde "
1360 #: help:crm.segmentation,name:0
1361 msgid "The name of the segmentation."
1362 msgstr "De naam van het segment"
1365 #: field:crm.case.rule,act_mail_body:0
1367 msgstr "E-mail berichttekst"
1370 #: help:crm.case.rule,act_remind_user:0
1371 msgid "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
1372 msgstr "Vink dit aan wanneer u wilt dat de regel de gebruiker via de mail een herinnering stuurt."
1375 #: field:crm.case,probability:0
1376 #: field:crm.case.categ,probability:0
1377 msgid "Probability (%)"
1378 msgstr "Waarschijnlijkheid (%)"
1381 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
1382 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1383 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1384 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_53
1385 msgid "Segmentations"
1389 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
1390 msgid "Mandatory / Optional"
1391 msgstr "Verplicht / Optioneel"
1394 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1396 msgstr "Verkoopbedrag"
1399 #: help:crm.case.section,reply_to:0
1400 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about cases in this section"
1401 msgstr "Het e-mailadres voor in het 'Antwoorden-Aan' veld van alle e-mails die verzonden worden over dossiers in deze sectie."
1404 #: view:crm.case.rule:0
1405 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_rule
1407 msgstr "Dossierregel"
1410 #: help:crm.case,date_deadline:0
1411 msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration"
1412 msgstr "De deadline wordt automatisch berekend als begindatum + duur"
1415 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1420 #: code:addons/crm/crm.py:0
1421 #: field:crm.case.log,case_id:0
1422 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case
1423 #: model:res.request.link,name:crm.req_link_case
1429 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
1434 #: view:crm.case.rule:0
1435 msgid "Conditions on Priority Range"
1436 msgstr "Voorwaarden aan het bereik van de prioriteit"
1439 #: field:crm.segmentation,name:0
1444 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu8:0
1445 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
1450 #: view:crm.case.rule:0
1451 msgid "E-Mail Actions"
1452 msgstr "E-mail acties"
1455 #: view:crm.segmentation:0
1456 msgid "Stop Process"
1457 msgstr "Stop proces"
1460 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
1461 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
1462 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
1463 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
1464 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
1465 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
1466 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
1467 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
1468 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
1469 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
1470 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
1471 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
1472 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
1473 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
1474 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
1475 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
1476 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
1482 msgid "Send Partner & Historize"
1483 msgstr "Verzenden en archiveren"
1486 #: field:crm.case.log,user_id:0
1487 msgid "User Responsible"
1488 msgstr "Verantwoordelijke"
1491 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history-act
1492 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act
1493 msgid "All Histories"
1494 msgstr "Alle historie"
1497 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
1498 msgid "Allows to delete non draft cases"
1499 msgstr "Staat toe om niet-concept dossiers te verwijderen"
1502 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu4:0
1503 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
1504 msgid "My Canceled "
1505 msgstr "Mijn geannuleerde "
1508 #: field:crm.case,email_last:0
1509 msgid "Latest E-Mail"
1510 msgstr "Laatste e-mail"
1513 #: view:crm.case.log:0
1515 msgstr "Dossierhistorie"
1518 #: field:crm.case,id:0
1523 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
1524 msgid "Check if the category is limited to partners that match the segmentation criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match segmentation criterions"
1525 msgstr "Controleer of de categorie is gelimiteerd tot relaties die voldoen aan de segmentatiecriteria. Indien aangevinkt wordt deze categorie van de relaties verwijderd die niet voldoen aan deze criteria."
1528 #: field:crm.case,log_ids:0
1529 msgid "Logs History"
1530 msgstr "Log historie"
1533 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_form:0
1535 msgstr "Formulier-weergave"
1538 #: view:crm.case.rule:0
1539 msgid "Conditions on Timing"
1540 msgstr "Voorwaarden aan timing"
1544 msgid "Planned revenue"
1545 msgstr "Geraamde omzet"
1548 #: view:crm.segmentation:0
1549 msgid "Continue Process"
1550 msgstr "Vervolg proces"
1553 #: view:crm.case.history:0
1554 msgid "Case Description"
1555 msgstr "Dossieromschrijving"
1558 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
1559 msgid "Mail to watchers (Cc)"
1560 msgstr "E-mail naar toeschouwers (Cc)"
1564 #: view:crm.case.rule:0
1569 #: selection:crm.case,priority:0
1570 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
1571 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1572 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
1577 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
1578 msgid "Control Variable"
1579 msgstr "Controle variabele"
1582 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
1583 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act_tree
1584 msgid "Cases by section"
1585 msgstr "Dossiers op sectie"
1588 #: field:crm.case,date_action_last:0
1590 msgstr "Laatste actie"
1593 #: field:crm.case,partner_id:0
1594 #: field:crm.case.rule,trg_partner_id:0
1599 #: view:crm.case.rule:0
1600 msgid "Conditions on States"
1601 msgstr "Voorwaarden aan status"
1604 #: wizard_view:crm.case.section.menu,design_menu:0
1605 msgid "Update The Proposed Menus To Be Created"
1606 msgstr "Maak de voorgestelde menus aan"
1609 #: field:crm.case.rule,trg_date_type:0
1610 msgid "Trigger Date"
1611 msgstr "Activeringsdatum"