1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-12-15 10:21+0000\n"
11 "Last-Translator: Pieter J. Kersten (EduSense BV) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:08+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: view:crm.case.rule:0
21 msgid "Delay After Trigger Date:"
22 msgstr "Vertraging na triggerdatum"
25 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu7:0
26 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
28 msgstr "Mijn concept "
32 msgid "Add Last Mail for Replying"
33 msgstr "Laatste email aan het antwoord toevoegen"
36 #: view:crm.segmentation:0
37 msgid "State of Mind Computation"
38 msgstr "Berekening loyaliteit"
41 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act
42 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act
43 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_52
45 msgstr "Alle dossiers"
48 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
49 msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu."
50 msgstr "Deze assistent zal alle submenu's binnen het gekozen menu aanmaken."
53 #: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0
54 msgid "Remind Partner"
55 msgstr "Relatie herinneren"
58 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
59 msgid "Base Information"
63 #: field:crm.case.rule,trg_partner_categ_id:0
64 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
65 msgid "Partner Category"
66 msgstr "Categorie relatie"
69 #: constraint:ir.actions.act_window:0
70 msgid "Invalid model name in the action definition."
71 msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
74 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
75 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
76 msgstr "Gebruik Verkoop-/Inkoop-regels"
79 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu13:0
80 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
82 msgstr "Alle openstaande "
85 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
87 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
88 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
90 "Standaard loyaliteit voor de periode die voorafgaat aan 'Maximum Interval' "
91 "berekening. Dit is de beginwaarde van de loyaliteit als er nog geen "
92 "gebeurtenissen voor deze relatie hebben plaatsgevonden."
95 #: selection:crm.segmentation,state:0
100 #: field:crm.case.history,email:0
105 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
106 msgid "Purchase Amount"
107 msgstr "Inkoophoeveelheid"
110 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_case_section_menu
111 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_wizard_case_section_menu
112 msgid "Create menus for a case section"
113 msgstr "Menu's aanmaken voor een dossiersectie"
116 #: view:crm.case.rule:0
117 msgid "Template of Email to Send"
118 msgstr "Sjabloon te verzenden email"
121 #: field:crm.case.rule,trg_state_to:0
122 msgid "Button Pressed"
123 msgstr "Knop ingedrukt"
127 msgid "Planned costs"
128 msgstr "Geraamde kosten"
131 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm
136 #: view:crm.segmentation:0
137 msgid "Segmentation Description"
138 msgstr "Omschrijving"
141 #: view:crm.case.rule:0
142 msgid "%(case_user)s = Responsible name"
143 msgstr "%(case_user)s = Naam verantwoordelijke"
146 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
148 msgstr "Sta verwijderen toe"
151 #: field:crm.case.rule,act_email_cc:0
152 msgid "Add watchers (Cc)"
153 msgstr "Toeschouwers toevoegen (Cc)"
156 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu1:0
157 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
163 #: view:crm.case.history:0
164 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_51
169 #: selection:crm.case,priority:0
170 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
171 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
172 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
177 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
182 #: view:crm.case.rule:0
183 msgid "%(case_description)s = Case description"
184 msgstr "%(case_description)s = Omschrijving dossier"
187 #: field:crm.case,email_cc:0
188 msgid "Watchers Emails"
189 msgstr "Email toeschouwers"
192 #: wizard_button:crm.case.section.menu,design_menu,create:0
193 #: wizard_button:crm.case.section.menu,init,design_menu:0
194 msgid "Create menu Entries"
195 msgstr "Maak menu-items aan"
198 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
203 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
208 #: field:crm.case,planned_cost:0
209 msgid "Planned Costs"
210 msgstr "Geraamde kosten"
213 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_history
215 msgstr "Geschiedenis dossier"
218 #: field:crm.case.rule,act_state:0
220 msgstr "Status wijzigen in"
223 #: field:crm.case.categ,name:0
224 msgid "Case Category Name"
225 msgstr "Categorienaam dossier"
228 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
233 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
235 msgstr "Max interval"
238 #: field:crm.case.section,reply_to:0
240 msgstr "Antwoord aan"
243 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
248 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu16:0
249 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
250 msgid "All Unclosed and Unassigned "
251 msgstr "Alle geopende en niet-toegewezen "
254 #: view:crm.case.rule:0
259 #: field:crm.case.rule,name:0
260 #: field:crm.segmentation.line,name:0
265 #: help:crm.case.rule,act_remind_partner:0
267 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
268 msgstr "Aanvinken als u wilt dat de regel de relatie een herinnering emailt."
271 #: field:crm.case.rule,trg_priority_to:0
272 msgid "Maximim Priority"
273 msgstr "Hoogste prioriteit"
276 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu17:0
277 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
282 #: view:res.partner.events:0
283 msgid "Partner Events"
284 msgstr "Gebeurtenissen relatie"
287 #: view:crm.case.rule:0
288 msgid "Conditions on Case Fields"
289 msgstr "Voorwaarden op dossiervelden"
292 #: field:crm.case,date_action_next:0
294 msgstr "Volgende actie"
298 msgid "Reset to Draft"
299 msgstr "Terugzetten naar Concept"
302 #: field:crm.case,date_deadline:0
303 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
308 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
313 #: selection:crm.case,state:0
314 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
315 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
316 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
321 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_log
322 msgid "Case Communication History"
323 msgstr "Communicatiegeschiedenis dossier"
326 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
327 msgid "Category of case"
328 msgstr "Dossiercategorie"
341 #: view:crm.case.rule:0
342 msgid "%(case_subject)s = Case subject"
343 msgstr "%(case_subject)s = Onderwerp dossier"
346 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
348 "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n"
349 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
350 "leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n"
351 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
352 "assignment, resolution and notification.\n"
354 "Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
356 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
358 "specific methods and lots of others actions based on your enterprise own "
361 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
363 "special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will "
365 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
366 "appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the "
370 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
371 "between mails and Open ERP."
373 "Het generieke OpenERP CRM systeem laat een groep mensen op intelligente "
374 "wijze leads, kansen, taken, problemen, verzoeken, bugs, campagnes, claims "
376 "Het beheert zaken als communicatie, identificatie, prioritisering, "
377 "toewijzing, oplossing en signalering.\n"
379 "OpenERP zorgt ervoor dat alle dossiers met succes worden gevolgd door "
380 "gebruikers, klanten en leveranciers. Het kan automatisch herinneringen "
381 "sturen, verzoeken escaleren, specifieke procedures triggeren en vele andere "
382 "acties gebaseerd op de geldende regels binnen uw onderneming.\n"
384 "Het beste van dit systeem is dat gebruikers niets speciaals hoeven te doen. "
385 "Ze kunnen email verzenden naar de verzoekenvolger. OpenERP zorgt ervoor dat "
386 "ze bedankt worden voor hun bericht en dat het bericht automatisch daar de "
387 "juiste medewerker/afdeling wordt doorgestuurd en dat alle toekomstige "
388 "correspondentie op de juiste plaats terecht komt.\n"
390 "De CRM module heeft een e-mail gateway voor de synchronisatie van mails en "
394 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu5:0
395 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
400 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
401 msgid "Select Views (empty for default)"
402 msgstr "Kies weergaves (leeg voor standaard)"
405 #: field:crm.case.rule,trg_state_from:0
407 msgstr "Status dossier"
410 #: field:crm.case,section_id:0
411 #: field:crm.case.log,section_id:0
412 #: field:crm.case.rule,trg_section_id:0
417 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
418 msgid "Mail to these emails"
419 msgstr "Mailen naar deze emailadressen"
422 #: constraint:ir.ui.view:0
423 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
424 msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
427 #: view:crm.case.rule:0
428 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
429 msgstr "Speciale sleutelwoorden die in het bericht kunnen worden gebruikt"
432 #: field:crm.case,priority:0
437 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
438 msgid "Optional Expression"
439 msgstr "Optionele expressie"
442 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history_my-act
443 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history_my-act
445 msgstr "Mijn historie"
448 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
453 #: field:crm.case,description:0
458 #: view:crm.segmentation:0
459 msgid "Excluded Answers :"
460 msgstr "Uitgesloten antwoorden:"
463 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
464 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
469 #: view:crm.case.section:0
471 msgstr "Sectie dossier"
474 #: field:crm.case,canal_id:0
475 #: field:crm.case.log,canal_id:0
480 #: view:crm.segmentation:0
481 msgid "Compute Segmentation"
482 msgstr "Bereken segmentatie"
485 #: selection:crm.case,priority:0
486 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
487 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
488 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
493 #: view:crm.case.rule:0
494 msgid "E-Mail Reminders (includes the content of the case)"
495 msgstr "Email herinneringen (Inclusief de inhoud van het dossier)"
498 #: view:crm.segmentation:0
500 msgstr "Profielschetsen"
503 #: view:crm.case.rule:0
504 msgid "Fields to Change"
505 msgstr "Te veranderen velden"
508 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act_main
509 msgid "Cases Histories"
510 msgstr "Historie dossiers"
513 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_my
514 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_my
516 msgstr "Mijn dossiers"
519 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu15:0
520 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
522 msgstr "Alle concepten "
525 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
527 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
530 "De berekening is uitgevoerd op alle gebeurtenissen die hebben plaatsgevonden "
531 "tijdens dit interval gedurende de laatste X perioden."
534 #: view:crm.case.rule:0
535 msgid "%(partner_email)s = Partner email"
536 msgstr "%(partner_email)s = Email relatie"
539 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
540 msgid "Segmentation line"
541 msgstr "Segmentatieregels"
544 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
545 msgid "Last Action Date"
546 msgstr "Datum laatste actie"
549 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
554 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_my_open
555 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_my_open
556 msgid "My Open Cases"
557 msgstr "Mijn openstaande dossiers"
560 #: field:crm.case.rule,act_remind_attach:0
561 msgid "Remind with attachment"
562 msgstr "Herinner met bijlage"
565 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu10:0
566 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
568 msgstr "Alle te late "
571 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu3:0
572 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
574 msgstr "Mijn te late "
577 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_configuration
578 msgid "Configuration"
579 msgstr "Instellingen"
582 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_categ_crm_case_opened
583 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_section_crm_case_opened
584 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_2_crm_case_opened
585 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_canal_2_crm_case_opened
586 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_users_2_crm_case_opened
588 msgstr "Open dossiers"
591 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ-act
592 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ-act
594 msgstr "Categorieën"
597 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu2:0
598 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
600 msgstr "Mijn openstaande "
608 #: view:crm.segmentation:0
609 msgid "Segmentation Test"
610 msgstr "Segmentatietest"
613 #: field:crm.case,create_date:0
618 #: field:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
620 msgstr "Soort vertraging"
623 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
624 msgid "Mail to responsible"
625 msgstr "Email de verantwoordelijke"
628 #: view:crm.segmentation:0
629 msgid "Profiling Options"
630 msgstr "Profielschetsopties"
633 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu6:0
634 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
636 msgstr "Mijn wachtende "
639 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
640 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
641 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
642 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
643 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
644 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
645 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
646 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
647 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
648 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
649 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
650 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
651 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
652 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
653 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
654 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
655 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
657 msgstr "Nieuw formulier"
660 #: view:crm.segmentation:0
661 msgid "Partner Segmentations"
662 msgstr "Relatiesegmenten"
670 #: field:crm.case.rule,act_user_id:0
671 msgid "Set responsible to"
672 msgstr "Maak verantwoordelijk"
675 #: view:crm.case.rule:0
677 "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
678 "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
680 "De regel gebruikt de EN operator. De regel moet matchen met alle niet-lege "
681 "velden om vervolgens de actie uit te voeren die staat beschreven onder het "
685 #: field:crm.case,history_line:0
686 msgid "Communication"
687 msgstr "Communicatie"
690 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
691 msgid "Max Partner ID processed"
692 msgstr "Max relatie-ID bereikt"
695 #: view:crm.case.rule:0
696 msgid "Condition on Communication History"
697 msgstr "Voorwaarde aan communicatiegeschiedenis"
700 #: view:crm.case.rule:0
701 msgid "%(email_from)s = Partner email"
702 msgstr "%(email_from)s = Emailadres relatie"
705 #: field:crm.case.categ,section_id:0
706 #: view:crm.case.section:0
707 #: field:crm.case.section,name:0
708 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,section_id:0
709 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
711 msgstr "Dossiersectie"
714 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_rule-act
715 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_rule-act
720 #: field:crm.case.rule,act_method:0
721 msgid "Call Object Method"
722 msgstr "Object-methode aanroepen"
725 #: view:crm.segmentation:0
726 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
731 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
732 msgid "Days per Periode"
733 msgstr "Dagen per periode"
736 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
737 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
738 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
739 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
740 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
741 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
742 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
743 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
744 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
745 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
746 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
747 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
748 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
749 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
750 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
751 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
752 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
757 #: field:crm.case,ref:0
762 #: field:crm.case,ref2:0
764 msgstr "Referentie 2"
767 #: view:crm.segmentation:0
768 msgid "Sales Purchase"
769 msgstr "Verkoop Inkoop"
772 #: field:crm.case,categ_id:0
773 #: field:crm.case.rule,trg_categ_id:0
778 #: field:crm.case.history,log_id:0
783 #: help:crm.case.rule,act_email_cc:0
785 "These people will receive a copy of the futur communication between partner "
788 "Deze mensen ontvangen een kopie van de toekomstige email-communicatie tussen "
789 "de relatie en de gebruikers"
794 msgstr "In historie plaatsen"
797 #: view:crm.case.rule:0
798 msgid "%(partner)s = Partner name"
799 msgstr "%(partner)s = Naam relatie"
802 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
803 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
804 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
805 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
806 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
807 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
808 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
809 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
810 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
811 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
812 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
813 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
814 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
815 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
816 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
817 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
818 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
819 msgid "New With Calendar"
820 msgstr "Nieuw met agenda"
823 #: selection:crm.segmentation,state:0
828 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
829 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
830 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
831 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
832 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
833 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
834 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
835 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
836 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
837 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
838 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
839 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
840 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
841 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
842 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
843 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
844 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
845 msgid "List With Calendar"
846 msgstr "Lijst met agenda"
850 msgid "Action Information"
851 msgstr "Informatie actie"
854 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_calendar:0
855 msgid "Calendar View"
856 msgstr "Agendaweergave"
859 #: selection:crm.case,priority:0
860 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
861 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
862 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
867 #: field:crm.case,date_closed:0
872 #: view:crm.case.rule:0
873 msgid "%(case_user_phone)s = Responsible phone"
874 msgstr "%(case_user_phone)s = Telefoonnr. verantwoordelijke"
877 #: field:crm.case.rule,trg_date_range:0
878 msgid "Delay after trigger date"
879 msgstr "Uitstellen na trigger datum"
882 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
884 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
885 "checked, the criteria beneath will be ignored"
887 "Vink aan als u gebruik wilt maken van dit tabblad als onderdeel van de "
888 "segmentatieregel. Onaangevinkt zullen de onderliggende regels worden "
892 #: view:crm.case.rule:0
897 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_open
898 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_open
900 msgstr "Open dossiers"
904 #: selection:crm.case,state:0
905 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
906 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
907 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
912 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
914 "You may want to create a new parent menu to put all the created menus in."
916 "U wilt wellicht een nieuw hoofdmenu maken om alle aangemaakte menu's in "
920 #: field:crm.case,state:0
925 #: field:crm.case.rule,act_remind_user:0
926 msgid "Remind responsible"
927 msgstr "Herinner verantwoordelijke"
930 #: field:crm.case.rule,act_section_id:0
931 msgid "Set section to"
932 msgstr "Stel sectie in op"
935 #: field:crm.segmentation,state:0
936 msgid "Execution Status"
937 msgstr "Uitvoeringsstatus"
940 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
942 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
943 "for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not "
944 "purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind "
945 "has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this "
946 "functionality for recurring businesses."
948 "Een periode is het gemiddeld aantal dagen tussen twee verkoop- of aankoop-"
949 "cycli voor deze segmentering. Het wordt meestal gebruik om te herkennen of "
950 "de herhaal-opdrachten langer uitblijven. Dit kan een signaal zijn dat een "
951 "andere leverancier is gekozen. Gebruik deze functionaliteit bij herhalende "
955 #: selection:crm.case,priority:0
956 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
957 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
958 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
964 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
965 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
970 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
971 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
972 msgstr "Customer & Supplier Relationship Management"
975 #: field:crm.case.rule,trg_priority_from:0
976 msgid "Minimum Priority"
977 msgstr "Minimum prioriteit"
980 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
981 msgid "Default (0=None)"
982 msgstr "Standaard (0=Geen)"
985 #: view:crm.case.history:0
987 msgstr "Dossiergeschiedenis"
990 #: field:crm.case,planned_revenue:0
991 msgid "Planned Revenue"
992 msgstr "Geraamde omzet"
995 #: field:crm.case,active:0
996 #: field:crm.case.rule,active:0
997 #: field:crm.case.section,active:0
1002 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu9:0
1003 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
1004 msgid "All Unassigned "
1005 msgstr "Alle niet-toegewezen "
1008 #: help:crm.case.rule,act_remind_attach:0
1010 "Check this if you want that all documents attached to the case be attached "
1011 "to the reminder email sent."
1013 "Vink dit aan wanneer u alle documenten die gekoppeld zijn aan dit dossier "
1014 "wilt meezenden met de herinnerings e-mail."
1017 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
1018 msgid "Mandatory Expression"
1019 msgstr "Verplichte expressie"
1022 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1027 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1028 msgid "Parent Section"
1029 msgstr "Hoofdsectie"
1032 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,menu_parent_id:0
1037 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
1042 #: view:crm.segmentation:0
1043 msgid "Included Answers :"
1044 msgstr "Ingesloten antwoorden :"
1047 #: view:crm.case.rule:0
1048 msgid "%(case_id)s = Case ID"
1049 msgstr "%(case_id)s = Dossier-ID"
1052 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1053 msgid "Creation Date"
1054 msgstr "Aanmaakdatum"
1057 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
1058 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
1059 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
1060 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
1061 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
1062 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
1063 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
1064 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
1065 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
1066 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
1067 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
1068 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
1069 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
1070 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
1071 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
1072 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
1073 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
1074 msgid "Don't Create"
1075 msgstr "Niet aanmaken"
1078 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,menu_name:0
1079 msgid "Base Menu Name"
1080 msgstr "Naam basismenu"
1083 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1084 msgid "Child Sections"
1088 #: field:crm.case,date:0
1089 #: field:crm.case.log,date:0
1090 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1095 #: wizard_view:crm.case.section.menu,design_menu:0
1096 msgid "Created Menus"
1097 msgstr "Aangemaakte menu's"
1100 #: field:crm.case.log,name:0
1105 #: view:crm.case.categ:0
1106 msgid "Case Category"
1107 msgstr "Dossiercategorie"
1110 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
1111 msgid "Decrease (0>1)"
1112 msgstr "Verminder (0>1)"
1115 #: view:crm.segmentation.line:0
1116 msgid "Partner Segmentation Lines"
1117 msgstr "Segmentatieregels relatie"
1125 #: field:crm.case,partner_address_id:0
1126 msgid "Partner Contact"
1127 msgstr "Contactpersoon relatie"
1130 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu12:0
1131 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
1132 msgid "All Unclosed "
1133 msgstr "Alle openstaande "
1136 #: field:crm.case.rule,sequence:0
1137 #: field:crm.case.section,sequence:0
1142 #: view:crm.case.rule:0
1143 msgid "%(case_user_email)s = Responsible email"
1144 msgstr "%(case_user_email)s = Email verantwoordelijke"
1153 msgid "Send Reminder"
1154 msgstr "Verstuur herinnering"
1157 #: view:crm.case.section:0
1158 msgid "Complete this if you use the mail gateway."
1159 msgstr "Invullen als u gebruik maakt van de mail-gateway."
1162 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
1164 "The partner category that will be added to partners that match the "
1165 "segmentation criterions after computation."
1167 "De relatiecategorie die zal worden toegevoegd aan relaties die na berekening "
1168 "voldoen aan de segment-voorwaarden."
1172 msgid "Communication history"
1173 msgstr "Communicatiegeschiedenis"
1177 #: selection:crm.case,state:0
1178 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
1179 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
1180 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
1181 #: wizard_button:crm.case.section.menu,design_menu,end:0
1182 #: wizard_button:crm.case.section.menu,init,end:0
1188 #: selection:crm.case,state:0
1189 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
1190 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
1191 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
1196 #: model:ir.actions.report.xml,name:crm.crm_business_opportunities_report
1197 msgid "Business Opportunities"
1198 msgstr "Zakelijke kansen"
1202 #: selection:crm.case,state:0
1203 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
1204 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
1205 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
1210 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_tree:0
1212 msgstr "Boomstructuurweergave"
1215 #: view:crm.case.rule:0
1216 msgid "Conditions on Case Partner"
1217 msgstr "Voorwaarden aan dossier relatie"
1220 #: field:crm.case.section,code:0
1221 msgid "Section Code"
1225 #: field:crm.case.section,user_id:0
1226 msgid "Responsible User"
1227 msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
1230 #: constraint:ir.model:0
1232 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1234 "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
1237 #: view:res.partner.events:0
1238 msgid "General Description"
1239 msgstr "Algemene omschrijving"
1242 #: field:crm.case,user_id:0
1243 #: field:crm.case.rule,trg_user_id:0
1245 msgstr "Verantwoordelijke"
1248 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
1249 msgid "Create Menus For Cases"
1250 msgstr "Maak menu's voor dossiers"
1253 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0
1254 msgid "Mail to partner"
1255 msgstr "Naar relatie mailen"
1258 #: field:crm.case,email_from:0
1259 msgid "Partner Email"
1260 msgstr "Email relatie"
1263 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu14:0
1264 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
1265 msgid "All Pending "
1266 msgstr "Alle wachtende "
1269 #: view:crm.segmentation:0
1270 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
1271 msgid "Partner Segmentation"
1272 msgstr "Segmentatie relaties"
1275 #: field:crm.case,som:0
1276 #: field:crm.case.log,som:0
1277 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1278 msgid "State of Mind"
1282 #: field:crm.case.rule,act_priority:0
1283 msgid "Set priority to"
1284 msgstr "Prioriteit wijzigen in"
1287 #: field:crm.case,name:0
1288 #: field:crm.case.history,description:0
1289 #: field:crm.case.history,note:0
1290 #: field:crm.segmentation,description:0
1292 msgstr "Omschrijving"
1295 #: field:crm.case.rule,trg_max_history:0
1296 msgid "Maximum Communication History"
1297 msgstr "Maximale communicatiegeschiedenis"
1300 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu11:0
1301 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
1302 msgid "All Canceled "
1303 msgstr "Alle geanuleerde "
1306 #: help:crm.segmentation,name:0
1307 msgid "The name of the segmentation."
1308 msgstr "De naam van het segment"
1311 #: field:crm.case.rule,act_mail_body:0
1313 msgstr "E-mail berichttekst"
1316 #: help:crm.case.rule,act_remind_user:0
1318 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
1320 "Vink dit aan wanneer u wilt dat de regel de gebruiker via de mail een "
1321 "herinnering stuurt."
1324 #: field:crm.case,probability:0
1325 #: field:crm.case.categ,probability:0
1326 msgid "Probability (%)"
1327 msgstr "Waarschijnlijkheid (%)"
1330 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
1331 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1332 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1333 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_53
1334 msgid "Segmentations"
1338 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
1339 msgid "Mandatory / Optional"
1340 msgstr "Verplicht / Optioneel"
1343 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1345 msgstr "Verkoopbedrag"
1348 #: help:crm.case.section,reply_to:0
1350 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about "
1351 "cases in this section"
1353 "Het e-mailadres voor in het 'Antwoorden-Aan' veld van alle e-mails die "
1354 "verzonden worden over dossiers in deze sectie."
1357 #: view:crm.case.rule:0
1358 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_rule
1360 msgstr "Dossierregel"
1363 #: help:crm.case,date_deadline:0
1364 msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration"
1365 msgstr "De deadline wordt automatisch berekend als begindatum + duur"
1368 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1373 #: field:crm.case.log,case_id:0
1374 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case
1375 #: model:res.request.link,name:crm.req_link_case
1380 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
1385 #: view:crm.case.rule:0
1386 msgid "Conditions on Priority Range"
1387 msgstr "Voorwaarden aan het bereik van de prioriteit"
1390 #: field:crm.segmentation,name:0
1395 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
1397 "If the partner has not purchased (or buied) during a period, decrease the "
1398 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
1400 "Wanneer de relatie niets heeft gekocht of wanneer niets is ingekocht bij de "
1401 "relatie, verlaag dan de loyaliteit met deze factor. Dit is een "
1402 "vermenigvuldiging."
1405 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu8:0
1406 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
1411 #: view:crm.case.rule:0
1412 msgid "E-Mail Actions"
1413 msgstr "E-mail acties"
1416 #: view:crm.segmentation:0
1417 msgid "Stop Process"
1418 msgstr "Stop proces"
1421 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
1422 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
1423 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
1424 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
1425 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
1426 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
1427 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
1428 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
1429 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
1430 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
1431 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
1432 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
1433 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
1434 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
1435 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
1436 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
1437 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
1443 msgid "Send Partner & Historize"
1444 msgstr "Verzenden en archiveren"
1447 #: field:crm.case.log,user_id:0
1448 msgid "User Responsible"
1449 msgstr "Verantwoordelijke"
1452 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history-act
1453 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act
1454 msgid "All Histories"
1455 msgstr "Alle historie"
1458 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
1459 msgid "Allows to delete non draft cases"
1460 msgstr "Staat toe om niet-concept dossiers te verwijderen"
1463 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu4:0
1464 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
1465 msgid "My Canceled "
1466 msgstr "Mijn geannuleerde "
1469 #: field:crm.case,email_last:0
1470 msgid "Latest E-Mail"
1471 msgstr "Laatste e-mail"
1474 #: view:crm.case.log:0
1476 msgstr "Dossierhistorie"
1479 #: field:crm.case,id:0
1484 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
1486 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
1487 "criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match "
1488 "segmentation criterions"
1490 "Controleer of de categorie is gelimiteerd tot relaties die voldoen aan de "
1491 "segmentatiecriteria. Indien aangevinkt wordt deze categorie van de relaties "
1492 "verwijderd die niet voldoen aan deze criteria."
1495 #: field:crm.case,log_ids:0
1496 msgid "Logs History"
1497 msgstr "Log historie"
1500 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_form:0
1502 msgstr "Formulier-weergave"
1505 #: view:crm.case.rule:0
1506 msgid "Conditions on Timing"
1507 msgstr "Voorwaarden aan timing"
1511 msgid "Planned revenue"
1512 msgstr "Geraamde omzet"
1515 #: view:crm.segmentation:0
1516 msgid "Continue Process"
1517 msgstr "Vervolg proces"
1520 #: view:crm.case.history:0
1521 msgid "Case Description"
1522 msgstr "Omschrijving dossier"
1525 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
1526 msgid "Mail to watchers (Cc)"
1527 msgstr "E-mail naar toeschouwers (Cc)"
1530 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_open_act
1531 msgid "crm.case.section.open"
1532 msgstr "crm.case.section.open"
1536 #: view:crm.case.rule:0
1541 #: selection:crm.case,priority:0
1542 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
1543 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1544 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
1549 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
1550 msgid "Control Variable"
1551 msgstr "Controle variabele"
1554 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
1555 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act_tree
1556 msgid "Cases by section"
1557 msgstr "Dossiers op sectie"
1560 #: field:crm.case,date_action_last:0
1562 msgstr "Laatste actie"
1565 #: field:crm.case,partner_id:0
1566 #: field:crm.case.rule,trg_partner_id:0
1571 #: view:crm.case.rule:0
1572 msgid "Conditions on States"
1573 msgstr "Voorwaarden aan status"
1576 #: wizard_view:crm.case.section.menu,design_menu:0
1577 msgid "Update The Proposed Menus To Be Created"
1578 msgstr "Maak de voorgestelde menus aan"
1581 #: field:crm.case.rule,trg_date_type:0
1582 msgid "Trigger Date"
1583 msgstr "Activeringsdatum"