Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * crm
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-01 20:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Jan Verlaan (Veritos) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-02 03:52+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: crm
20 #: field:crm.email.add.cc,name:0
21 msgid "Send to"
22 msgstr "Verzenden naar"
23
24 #. module: crm
25 #: help:crm.meeting,exdate:0
26 msgid ""
27 "This property defines the list                 of date/time exceptions for "
28 "arecurring calendar component."
29 msgstr ""
30 "Deze eigenschap definieert een lijst met datum/tijd uitgezonderingen bij "
31 "herhalingsafspraken in de agenda."
32
33 #. module: crm
34 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
35 msgid ""
36 "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
37 msgstr ""
38 "Vink dit aan wanneer de regel een email moet zenden naar de "
39 "verantwoordelijke persoon."
40
41 #. module: crm
42 #: view:crm.meeting:0
43 msgid "Title"
44 msgstr "Titel"
45
46 #. module: crm
47 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ2
48 msgid "Cases by section and category2"
49 msgstr "Dossiers op sectie en categorie2"
50
51 #. module: crm
52 #: wizard_field:crm.lead.partner_create,init,close:0
53 msgid "Close Lead"
54 msgstr "Lead afsluiten"
55
56 #. module: crm
57 #: view:crm.job:0
58 #: view:crm.lead:0
59 #: view:crm.opportunity:0
60 #: view:crm.phonecall:0
61 msgid "    7 Days    "
62 msgstr "    7 Dagen    "
63
64 #. module: crm
65 #: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
66 msgid "Manages an Helpdesk service."
67 msgstr "Beheert een helpdesk-service."
68
69 #. module: crm
70 #: view:crm.job:0
71 msgid "Pending Jobs"
72 msgstr "Wachtende vacatures"
73
74 #. module: crm
75 #: field:crm.case.rule,trg_state_to:0
76 msgid "Button Pressed"
77 msgstr "Knop ingedrukt"
78
79 #. module: crm
80 #: view:crm.case:0
81 msgid "Planned costs"
82 msgstr "Geraamde kosten"
83
84 #. module: crm
85 #: wizard_field:crm.job.partner_create,init,close:0
86 msgid "Close job request"
87 msgstr "Vacature afsluiten"
88
89 #. module: crm
90 #: field:crm.case.stage,name:0
91 msgid "Stage Name"
92 msgstr "Naam stadium"
93
94 #. module: crm
95 #: view:crm.case:0
96 #: view:crm.case.history:0
97 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act
98 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_open_act
99 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act
100 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_51
101 msgid "Cases"
102 msgstr "Dossiers"
103
104 #. module: crm
105 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
106 msgid ""
107 "The partner category that will be added to partners that match the "
108 "segmentation criterions after computation."
109 msgstr ""
110 "De relatiecategorie die zal worden toegevoegd aan relaties die na berekening "
111 "voldoen aan de segment-voorwaarden."
112
113 #. module: crm
114 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_hr
115 msgid "Human Resources"
116 msgstr "Personeelszaken"
117
118 #. module: crm
119 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_categ2
120 msgid "Cases by Opportunities, Category and Type"
121 msgstr "Dossiers op kansen, categorie en soort"
122
123 #. module: crm
124 #: help:crm.menu.config_wizard,claims:0
125 msgid ""
126 "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or "
127 "preventive actions."
128 msgstr ""
129 "Beheert de claims van leveranciers en klanten, inclusief uw corrigerende of "
130 "preventieve acties."
131
132 #. module: crm
133 #: view:crm.fundraising:0
134 msgid "Amount"
135 msgstr "Bedrag"
136
137 #. module: crm
138 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
139 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
140 msgstr "Normale- of telefonische bespreking voor kans"
141
142 #. module: crm
143 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim2
144 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet1
145 msgid "Fixed"
146 msgstr "Opgelost"
147
148 #. module: crm
149 #: code:addons/crm/crm.py:0
150 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
151 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
152 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
153 #, python-format
154 msgid "Warning !"
155 msgstr "Waarschuwing!"
156
157 #. module: crm
158 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
159 #, python-format
160 msgid "Please specify user's email address !"
161 msgstr "A.u.b. emailadres gebruiker invoeren!"
162
163 #. module: crm
164 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
165 msgid "Campaign"
166 msgstr "Campagne"
167
168 #. module: crm
169 #: view:crm.opportunity:0
170 msgid "Search Opportunities"
171 msgstr "Zoek kansen"
172
173 #. module: crm
174 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_stage_tree
175 #: view:report.crm.case.section.stage:0
176 msgid "Cases by Section and Stage"
177 msgstr ""
178
179 #. module: crm
180 #: wizard_field:crm.job.meeting_set,init,duration:0
181 #: wizard_field:crm.phonecall.meeting_set,init,duration:0
182 msgid "Duration (Hours)"
183 msgstr ""
184
185 #. module: crm
186 #: selection:crm.meeting,transparent:0
187 msgid "TRANSPARENT"
188 msgstr ""
189
190 #. module: crm
191 #: help:crm.case.rule,server_action_id:0
192 msgid ""
193 "Describes the action name.eg:on which object which ation to be taken on "
194 "basis of which condition"
195 msgstr ""
196
197 #. module: crm
198 #: help:crm.case,section_id:0
199 msgid ""
200 "Section to which Case belongs to. Define Responsible user and Email account "
201 "for mail gateway."
202 msgstr ""
203
204 #. module: crm
205 #: view:crm.case:0
206 #: field:crm.case,partner_id:0
207 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead4
208 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
209 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,partner_id:0
210 #: field:crm.case.rule,trg_partner_id:0
211 #: selection:crm.email.add.cc,name:0
212 #: field:crm.email.add.cc,partner_id:0
213 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,create_partner,partner_id:0
214 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,partner_id:0
215 #: view:crm.opportunity:0
216 #: view:crm.phonecall:0
217 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,partner_id:0
218 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,partner_id:0
219 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
220 msgid "Partner"
221 msgstr "Relatie"
222
223 #. module: crm
224 #: field:crm.case.categ,section_id:0
225 #: field:crm.case.category2,section_id:0
226 #: view:crm.case.section:0
227 #: field:crm.case.section,name:0
228 #: field:crm.case.stage,section_id:0
229 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
230 msgid "Case Section"
231 msgstr "Dossiersectie"
232
233 #. module: crm
234 #: view:crm.job:0
235 msgid "Proposed Salary"
236 msgstr ""
237
238 #. module: crm
239 #: help:crm.case.section,sequence:0
240 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case sections."
241 msgstr ""
242
243 #. module: crm
244 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
245 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_wizard.py:0
246 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
247 #, python-format
248 msgid "Phone Call"
249 msgstr ""
250
251 #. module: crm
252 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_stage
253 msgid "Cases by section and stage"
254 msgstr ""
255
256 #. module: crm
257 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
258 msgid "Mail to these emails"
259 msgstr "Mailen naar deze emailadressen"
260
261 #. module: crm
262 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
263 msgid "None"
264 msgstr "Geen"
265
266 #. module: crm
267 #: view:crm.case.rule:0
268 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
269 msgstr "Speciale sleutelwoorden die in het bericht kunnen worden gebruikt"
270
271 #. module: crm
272 #: view:crm.case:0
273 #: view:crm.claim:0
274 #: view:crm.fundraising:0
275 #: view:crm.job:0
276 #: view:crm.lead:0
277 #: view:crm.opportunity:0
278 msgid "Send New Email"
279 msgstr ""
280
281 #. module: crm
282 #: view:crm.case.history:0
283 msgid "My Histories"
284 msgstr "Mijn historie"
285
286 #. module: crm
287 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
288 msgid "Criteria"
289 msgstr "Criteria"
290
291 #. module: crm
292 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
293 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
294 msgid "Sections"
295 msgstr "Secties"
296
297 #. module: crm
298 #: help:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
299 msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
300 msgstr ""
301
302 #. module: crm
303 #: view:crm.meeting:0
304 msgid "Exception Dates"
305 msgstr ""
306
307 #. module: crm
308 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
309 msgid "Last Action Date"
310 msgstr "Datum laatste actie"
311
312 #. module: crm
313 #: view:crm.job:0
314 msgid "Appreciation"
315 msgstr ""
316
317 #. module: crm
318 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job3
319 msgid "Second Interview"
320 msgstr ""
321
322 #. module: crm
323 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_subscribe
324 msgid "Subscribe to a Remote calendar"
325 msgstr ""
326
327 #. module: crm
328 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ-act
329 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ-act
330 msgid "Categories"
331 msgstr "Categorieën"
332
333 #. module: crm
334 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
335 #, python-format
336 msgid "Warning!"
337 msgstr ""
338
339 #. module: crm
340 #: view:crm.case:0
341 #: view:crm.claim:0
342 #: view:crm.fundraising:0
343 #: view:crm.job:0
344 #: view:crm.lead:0
345 #: view:crm.opportunity:0
346 msgid "Dates"
347 msgstr "Datums"
348
349 #. module: crm
350 #: view:crm.segmentation:0
351 msgid "Segmentation Test"
352 msgstr "Segmentatietest"
353
354 #. module: crm
355 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
356 msgid "Prospect Partner"
357 msgstr ""
358
359 #. module: crm
360 #: view:crm.fundraising:0
361 #: view:crm.opportunity:0
362 msgid "Description Information"
363 msgstr ""
364
365 #. module: crm
366 #: view:crm.lead:0
367 msgid "Contact Name"
368 msgstr ""
369
370 #. module: crm
371 #: selection:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
372 #: selection:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
373 msgid "Link to an existing partner"
374 msgstr ""
375
376 #. module: crm
377 #: field:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
378 msgid "Delay type"
379 msgstr "Soort vertraging"
380
381 #. module: crm
382 #: view:crm.claim:0
383 #: view:crm.fundraising:0
384 #: view:crm.job:0
385 #: view:crm.lead:0
386 #: view:crm.opportunity:0
387 #: view:crm.phonecall:0
388 msgid "Contact"
389 msgstr ""
390
391 #. module: crm
392 #: view:crm.job:0
393 msgid "Next Interview"
394 msgstr ""
395
396 #. module: crm
397 #: field:crm.case.rule,regex_history:0
398 msgid "Regular Expression on Case History"
399 msgstr ""
400
401 #. module: crm
402 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_email_add_cc
403 msgid "Email Add CC"
404 msgstr ""
405
406 #. module: crm
407 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
408 msgid "Opportunity Meeting"
409 msgstr ""
410
411 #. module: crm
412 #: help:crm.case,canal_id:0
413 msgid ""
414 "The channels represent the different communication modes available with the "
415 "customer. With each commercial opportunity, you can indicate the canall "
416 "which is this opportunity source."
417 msgstr ""
418
419 #. module: crm
420 #: view:crm.meeting:0
421 msgid "Exception Rules"
422 msgstr ""
423
424 #. module: crm
425 #: field:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
426 #: model:ir.actions.report.xml,name:crm.crm_business_opportunities_report
427 msgid "Business Opportunities"
428 msgstr "Zakelijke kansen"
429
430 #. module: crm
431 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim1
432 msgid "Accepted as Claim"
433 msgstr ""
434
435 #. module: crm
436 #: view:crm.case.rule:0
437 msgid ""
438 "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
439 "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
440 msgstr ""
441 "De regel gebruikt de EN operator. De regel moet matchen met alle niet-lege "
442 "velden om vervolgens de actie uit te voeren die staat beschreven onder het "
443 "'Acties' tabblad"
444
445 #. module: crm
446 #: field:crm.case,history_line:0
447 msgid "Communication"
448 msgstr "Communicatie"
449
450 #. module: crm
451 #: view:crm.case.rule:0
452 msgid "%(email_from)s = Partner email"
453 msgstr "%(email_from)s = Emailadres relatie"
454
455 #. module: crm
456 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
457 msgid "Dead"
458 msgstr ""
459
460 #. module: crm
461 #: view:crm.meeting:0
462 msgid "Confirm Meeting"
463 msgstr ""
464
465 #. module: crm
466 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead1
467 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
468 msgid "Existing Customer"
469 msgstr ""
470
471 #. module: crm
472 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet2
473 msgid "Home"
474 msgstr ""
475
476 #. module: crm
477 #: field:crm.case,categ_id:0
478 #: field:crm.case.rule,trg_categ_id:0
479 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,category_id:0
480 #: view:crm.opportunity:0
481 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,category_id:0
482 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,categ_id:0
483 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,categ_id:0
484 #: field:report.crm.case.section.stage,categ_id:0
485 msgid "Category"
486 msgstr "Categorie"
487
488 #. module: crm
489 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ_stage
490 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_stage_tree
491 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
492 msgid "Cases by Section, Category and Stage"
493 msgstr ""
494
495 #. module: crm
496 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
497 msgid ""
498 "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
499 "in actions)."
500 msgstr ""
501
502 #. module: crm
503 #: field:crm.meeting,class:0
504 msgid "Privacy"
505 msgstr ""
506
507 #. module: crm
508 #: view:crm.case.rule:0
509 msgid "%(partner)s = Partner name"
510 msgstr "%(partner)s = Naam relatie"
511
512 #. module: crm
513 #: view:crm.case:0
514 #: view:crm.claim:0
515 #: view:crm.fundraising:0
516 #: view:crm.job:0
517 #: view:crm.lead:0
518 #: view:crm.opportunity:0
519 msgid "Action Information"
520 msgstr "Informatie actie"
521
522 #. module: crm
523 #: view:crm.case.rule:0
524 msgid "%(case_user_phone)s = Responsible phone"
525 msgstr "%(case_user_phone)s = Telefoonnr. verantwoordelijke"
526
527 #. module: crm
528 #: constraint:ir.model:0
529 msgid ""
530 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
531 msgstr ""
532 "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
533
534 #. module: crm
535 #: constraint:ir.actions.act_window:0
536 msgid "Invalid model name in the action definition."
537 msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
538
539 #. module: crm
540 #: view:crm.case.rule:0
541 msgid "Conditions"
542 msgstr "Voorwaarden"
543
544 #. module: crm
545 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_open
546 msgid "Open Cases"
547 msgstr "Open dossiers"
548
549 #. module: crm
550 #: field:crm.case.log,name:0
551 #: view:crm.claim:0
552 #: view:crm.job:0
553 msgid "Status"
554 msgstr "Status"
555
556 #. module: crm
557 #: wizard_view:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init:0
558 #: wizard_button:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,confirm:0
559 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,opportunity,confirm:0
560 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,confirm:0
561 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity
562 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity1
563 msgid "Create Opportunity"
564 msgstr ""
565
566 #. module: crm
567 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
568 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
569 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
570 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
571 msgid "August"
572 msgstr ""
573
574 #. module: crm
575 #: view:crm.meeting:0
576 msgid "Meetings Tree"
577 msgstr ""
578
579 #. module: crm
580 #: code:addons/crm/crm.py:0
581 #: view:crm.case:0
582 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
583 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
584 #: view:crm.fundraising:0
585 #: view:crm.lead:0
586 #: view:crm.opportunity:0
587 #, python-format
588 msgid "Escalate"
589 msgstr "Escaleren"
590
591 #. module: crm
592 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
593 msgid "All Meetings"
594 msgstr ""
595
596 #. module: crm
597 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
598 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
599 msgstr "Customer & Supplier Relationship Management"
600
601 #. module: crm
602 #: view:crm.email.add.cc:0
603 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_email_add_cc_wizard
604 msgid "Add CC"
605 msgstr ""
606
607 #. module: crm
608 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
609 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
610 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
611 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
612 msgid "June"
613 msgstr ""
614
615 #. module: crm
616 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
617 msgid "Default (0=None)"
618 msgstr "Standaard (0=Geen)"
619
620 #. module: crm
621 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job7
622 msgid "Refused by Company"
623 msgstr ""
624
625 #. module: crm
626 #: field:crm.case,planned_revenue:0
627 msgid "Planned Revenue"
628 msgstr "Geraamde omzet"
629
630 #. module: crm
631 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
632 msgid "Allow Delete"
633 msgstr "Sta verwijderen toe"
634
635 #. module: crm
636 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
637 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
638 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
639 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
640 msgid "October"
641 msgstr ""
642
643 #. module: crm
644 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor3
645 msgid "Value Proposition"
646 msgstr ""
647
648 #. module: crm
649 #: view:crm.case.rule:0
650 msgid "%(case_id)s = Case ID"
651 msgstr "%(case_id)s = Dossier-ID"
652
653 #. module: crm
654 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_oppor2
655 msgid "New Business"
656 msgstr ""
657
658 #. module: crm
659 #: help:crm.case,email_from:0
660 msgid "These people will receive email."
661 msgstr ""
662
663 #. module: crm
664 #: help:crm.case.section,calendar:0
665 msgid "Allows to show calendar"
666 msgstr ""
667
668 #. module: crm
669 #: view:crm.job:0
670 #: view:crm.lead:0
671 #: view:crm.opportunity:0
672 #: view:crm.phonecall:0
673 msgid "   Today   "
674 msgstr ""
675
676 #. module: crm
677 #: wizard_view:crm.job.reschedule_phone_call,init:0
678 #: wizard_view:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init:0
679 msgid "Phone Call Description"
680 msgstr ""
681
682 #. module: crm
683 #: view:crm.case.categ:0
684 msgid "Case Category"
685 msgstr "Dossiercategorie"
686
687 #. module: crm
688 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
689 msgid ""
690 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
691 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
692 msgstr ""
693 "Standaard loyaliteit voor de periode die voorafgaat aan 'Maximum Interval' "
694 "berekening. Dit is de beginwaarde van de loyaliteit als er nog geen "
695 "gebeurtenissen voor deze relatie hebben plaatsgevonden."
696
697 #. module: crm
698 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim3
699 msgid "Policy Claims"
700 msgstr ""
701
702 #. module: crm
703 #: code:addons/crm/crm.py:0
704 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
705 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
706 #, python-format
707 msgid ""
708 "You must define a responsible user for this case in order to use this action!"
709 msgstr ""
710 "U dient een verantwoordelijke gebruiker voor dit dossier te definiëren om "
711 "deze actie te kunnen gebruiken!"
712
713 #. module: crm
714 #: view:crm.phonecall:0
715 msgid "Assigned to"
716 msgstr ""
717
718 #. module: crm
719 #: view:res.partner.events:0
720 msgid "Partner Events"
721 msgstr "Gebeurtenissen relatie"
722
723 #. module: crm
724 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job4
725 msgid "Contract Proposed"
726 msgstr ""
727
728 #. module: crm
729 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_job_req_main
730 msgid "Jobs - Hiring Process"
731 msgstr ""
732
733 #. module: crm
734 #: view:crm.case:0
735 #: view:crm.claim:0
736 #: view:crm.lead:0
737 #: view:crm.opportunity:0
738 msgid "Related Cases"
739 msgstr ""
740
741 #. module: crm
742 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
743 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
744 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
745 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
746 msgid "September"
747 msgstr ""
748
749 #. module: crm
750 #: view:crm.case:0
751 #: view:crm.claim:0
752 #: view:crm.fundraising:0
753 #: view:crm.job:0
754 #: view:crm.lead:0
755 #: view:crm.opportunity:0
756 msgid "Communication history"
757 msgstr "Communicatiegeschiedenis"
758
759 #. module: crm
760 #: view:crm.claim:0
761 msgid "New Claims"
762 msgstr ""
763
764 #. module: crm
765 #: view:crm.meeting:0
766 msgid "Meetings Form"
767 msgstr ""
768
769 #. module: crm
770 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor5
771 msgid "Negotiation/Review"
772 msgstr ""
773
774 #. module: crm
775 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
776 #, python-format
777 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
778 msgstr ""
779
780 #. module: crm
781 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_stage
782 msgid "Cases by Opportunities and Stage"
783 msgstr ""
784
785 #. module: crm
786 #: view:crm.claim:0
787 msgid "Date of Claim"
788 msgstr ""
789
790 #. module: crm
791 #: view:crm.segmentation.line:0
792 msgid "Partner Segmentation Lines"
793 msgstr "Segmentatieregels relatie"
794
795 #. module: crm
796 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
797 msgid "All Leads"
798 msgstr ""
799
800 #. module: crm
801 #: view:crm.lead:0
802 msgid "Leads Form"
803 msgstr ""
804
805 #. module: crm
806 #: view:crm.segmentation:0
807 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
808 msgid "Partner Segmentation"
809 msgstr "Segmentatie relaties"
810
811 #. module: crm
812 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job5
813 msgid "Contract Signed"
814 msgstr ""
815
816 #. module: crm
817 #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,init:0
818 msgid "Subscribe to Remote ICS"
819 msgstr ""
820
821 #. module: crm
822 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_oppor1
823 msgid "Existing Business"
824 msgstr ""
825
826 #. module: crm
827 #: field:crm.case,probability:0
828 #: field:crm.case.categ,probability:0
829 msgid "Probability (%)"
830 msgstr "Waarschijnlijkheid (%)"
831
832 #. module: crm
833 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
834 msgid "Leads Cases"
835 msgstr ""
836
837 #. module: crm
838 #: help:crm.case.section,reply_to:0
839 msgid ""
840 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about "
841 "cases in this section"
842 msgstr ""
843 "Het e-mailadres voor in het 'Antwoorden-Aan' veld van alle e-mails die "
844 "verzonden worden over dossiers in deze sectie."
845
846 #. module: crm
847 #: view:crm.case.rule:0
848 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_rule
849 msgid "Case Rule"
850 msgstr "Dossierregel"
851
852 #. module: crm
853 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
854 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
855 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_wizard.py:0
856 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
857 #: view:crm.opportunity:0
858 #: view:crm.phonecall:0
859 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor
860 #, python-format
861 msgid "Opportunity"
862 msgstr ""
863
864 #. module: crm
865 #: view:crm.case:0
866 #: view:crm.claim:0
867 #: view:crm.fundraising:0
868 #: view:crm.job:0
869 #: view:crm.lead:0
870 #: view:crm.opportunity:0
871 msgid "Emails"
872 msgstr ""
873
874 #. module: crm
875 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead7
876 msgid "Television"
877 msgstr ""
878
879 #. module: crm
880 #: view:crm.segmentation:0
881 msgid "Stop Process"
882 msgstr "Stop proces"
883
884 #. module: crm
885 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim1
886 msgid "Factual Claims"
887 msgstr ""
888
889 #. module: crm
890 #: view:crm.phonecall:0
891 msgid "Search Phonecalls"
892 msgstr ""
893
894 #. module: crm
895 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,create_partner,create:0
896 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,create:0
897 msgid "Continue"
898 msgstr ""
899
900 #. module: crm
901 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
902 msgid "Days per Periode"
903 msgstr "Dagen per periode"
904
905 #. module: crm
906 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
907 msgid "Value"
908 msgstr "Waarde"
909
910 #. module: crm
911 #: help:caldav.crm.export,init,name:0
912 msgid "Save in .ics format"
913 msgstr ""
914
915 #. module: crm
916 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,text:0
917 #: wizard_field:crm.send.mail,init,text:0
918 msgid "Message"
919 msgstr ""
920
921 #. module: crm
922 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
923 msgid ""
924 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
925 "criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match "
926 "segmentation criterions"
927 msgstr ""
928 "Controleer of de categorie is gelimiteerd tot relaties die voldoen aan de "
929 "segmentatiecriteria. Indien aangevinkt wordt deze categorie van de relaties "
930 "verwijderd die niet voldoen aan deze criteria."
931
932 #. module: crm
933 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
934 msgid "Exclusive"
935 msgstr "Exclusief"
936
937 #. module: crm
938 #: help:crm.case,categ_id:0
939 msgid ""
940 "Category related to the section.Subdivide the CRM cases independently or "
941 "section-wise."
942 msgstr ""
943
944 #. module: crm
945 #: field:crm.case.rule,act_state:0
946 msgid "Set state to"
947 msgstr "Status wijzigen in"
948
949 #. module: crm
950 #: code:addons/crm/crm.py:0
951 #, python-format
952 msgid "Email!"
953 msgstr ""
954
955 #. module: crm
956 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead6
957 msgid "Radio"
958 msgstr ""
959
960 #. module: crm
961 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_assign_wizard
962 msgid "crm.opportunity.assign_wizard"
963 msgstr ""
964
965 #. module: crm
966 #: view:crm.case.rule:0
967 msgid "Conditions on States"
968 msgstr "Voorwaarden aan status"
969
970 #. module: crm
971 #: field:crm.case.rule,trg_date_type:0
972 msgid "Trigger Date"
973 msgstr "Activeringsdatum"
974
975 #. module: crm
976 #: view:crm.case.history:0
977 msgid "Search Histories"
978 msgstr ""
979
980 #. module: crm
981 #: help:crm.case.stage,sequence:0
982 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
983 msgstr ""
984
985 #. module: crm
986 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support3
987 #: view:crm.opportunity:0
988 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
989 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
990 msgid "Opportunities"
991 msgstr ""
992
993 #. module: crm
994 #: help:crm.segmentation,name:0
995 msgid "The name of the segmentation."
996 msgstr "De naam van het segment"
997
998 #. module: crm
999 #: field:crm.case.rule,trg_partner_categ_id:0
1000 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
1001 msgid "Partner Category"
1002 msgstr "Categorie relatie"
1003
1004 #. module: crm
1005 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1006 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
1007 msgstr "Gebruik Verkoop-/Inkoop-regels"
1008
1009 #. module: crm
1010 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1011 msgid "Purchase Amount"
1012 msgstr "Inkoophoeveelheid"
1013
1014 #. module: crm
1015 #: view:crm.phonecall:0
1016 msgid "Direction"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. module: crm
1020 #: help:crm.case,email_cc:0
1021 #: help:crm.case.rule,act_email_cc:0
1022 msgid ""
1023 "These people will receive a copy of the future communication between partner "
1024 "and users by email"
1025 msgstr ""
1026
1027 #. module: crm
1028 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
1029 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
1030 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
1031 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
1032 msgid "March"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. module: crm
1036 #: view:crm.case.rule:0
1037 msgid "Server Action to be Triggered"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. module: crm
1041 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_rule-act
1042 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_rule-act
1043 msgid "Rules"
1044 msgstr "Regels"
1045
1046 #. module: crm
1047 #: wizard_view:crm.job.meeting_set,init:0
1048 #: wizard_view:crm.phonecall.meeting_set,init:0
1049 msgid "Plan Meeting"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. module: crm
1053 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,state:0
1054 msgid "Set State to"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. module: crm
1058 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
1059 #, python-format
1060 msgid "There is no mail to reply!"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. module: crm
1064 #: wizard_button:crm.job.partner_create,init,confirm:0
1065 #: wizard_button:crm.lead.partner_create,init,confirm:0
1066 #: wizard_button:crm.phonecall.partner_create,init,confirm:0
1067 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_partner_create
1068 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_lead_partner_create
1069 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_partner_create
1070 msgid "Create Partner"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. module: crm
1074 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1075 msgid "<"
1076 msgstr "<"
1077
1078 #. module: crm
1079 #: view:crm.case.rule:0
1080 msgid "%(case_description)s = Case description"
1081 msgstr "%(case_description)s = Omschrijving dossier"
1082
1083 #. module: crm
1084 #: view:crm.fundraising:0
1085 msgid "My Funds"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. module: crm
1089 #: field:crm.case,partner_mobile:0
1090 msgid "Mobile"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. module: crm
1094 #: field:crm.case.rule,name:0
1095 #: field:crm.segmentation.line,name:0
1096 msgid "Rule Name"
1097 msgstr "Naam regel"
1098
1099 #. module: crm
1100 #: field:crm.case,planned_cost:0
1101 msgid "Planned Costs"
1102 msgstr "Geraamde kosten"
1103
1104 #. module: crm
1105 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_history
1106 msgid "Case history"
1107 msgstr "Geschiedenis dossier"
1108
1109 #. module: crm
1110 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_job2
1111 msgid "Junior Developer"
1112 msgstr ""
1113
1114 #. module: crm
1115 #: view:crm.meeting:0
1116 msgid "My Meetings"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. module: crm
1120 #: field:crm.case.categ,name:0
1121 msgid "Case Category Name"
1122 msgstr "Categorienaam dossier"
1123
1124 #. module: crm
1125 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_claim2
1126 msgid "Preventive"
1127 msgstr ""
1128
1129 #. module: crm
1130 #: field:crm.case.rule,act_email_cc:0
1131 msgid "Add watchers (Cc)"
1132 msgstr "Toeschouwers toevoegen (Cc)"
1133
1134 #. module: crm
1135 #: wizard_view:caldav.crm.export,init:0
1136 msgid "Export ICS"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. module: crm
1140 #: code:addons/crm/crm_claim.py:0
1141 #: code:addons/crm/crm_helpdesk.py:0
1142 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0
1143 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
1144 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
1145 #, python-format
1146 msgid "You can not assign Closed Case."
1147 msgstr ""
1148
1149 #. module: crm
1150 #: help:crm.case.rule,act_remind_partner:0
1151 msgid ""
1152 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
1153 msgstr "Aanvinken als u wilt dat de regel de relatie een herinnering emailt."
1154
1155 #. module: crm
1156 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0
1157 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
1158 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
1159 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support1
1160 #: view:crm.meeting:0
1161 #, python-format
1162 msgid "Meetings"
1163 msgstr ""
1164
1165 #. module: crm
1166 #: view:crm.case.rule:0
1167 msgid "Conditions on Case Fields"
1168 msgstr "Voorwaarden op dossiervelden"
1169
1170 #. module: crm
1171 #: field:crm.case,date_action_next:0
1172 msgid "Next Action"
1173 msgstr "Volgende actie"
1174
1175 #. module: crm
1176 #: view:crm.case:0
1177 #: field:crm.case,date_deadline:0
1178 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1179 #: view:crm.opportunity:0
1180 msgid "Deadline"
1181 msgstr "Deadline"
1182
1183 #. module: crm
1184 #: wizard_button:caldav.crm.export,init,end:0
1185 #: wizard_button:caldav.crm.import,init,end:0
1186 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,init,end:0
1187 msgid "_Cancel"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. module: crm
1191 #: field:crm.case,category2_id:0
1192 msgid "Category Name"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. module: crm
1196 #: view:crm.segmentation:0
1197 msgid "Partner Segmentations"
1198 msgstr "Relatiesegmenten"
1199
1200 #. module: crm
1201 #: view:crm.meeting:0
1202 msgid "Recurrency Rule"
1203 msgstr ""
1204
1205 #. module: crm
1206 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
1207 msgid "Category of case"
1208 msgstr "Dossiercategorie"
1209
1210 #. module: crm
1211 #: field:crm.email.add.cc,subject:0
1212 #: view:crm.meeting:0
1213 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,subject:0
1214 #: view:crm.phonecall:0
1215 #: wizard_field:crm.send.mail,init,subject:0
1216 msgid "Subject"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. module: crm
1220 #: field:crm.meeting,attendees:0
1221 msgid "Attendees"
1222 msgstr ""
1223
1224 #. module: crm
1225 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
1226 msgid ""
1227 "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n"
1228 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
1229 "leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n"
1230 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
1231 "assignment, resolution and notification.\n"
1232 "\n"
1233 "Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
1234 "and\n"
1235 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
1236 "trigger\n"
1237 "specific methods and lots of others actions based on your enterprise own "
1238 "rules.\n"
1239 "\n"
1240 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
1241 "anything\n"
1242 "special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will "
1243 "take\n"
1244 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
1245 "appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the "
1246 "right\n"
1247 "place.\n"
1248 "\n"
1249 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
1250 "between mails and Open ERP."
1251 msgstr ""
1252 "Het generieke OpenERP CRM systeem laat een groep mensen op intelligente "
1253 "wijze leads, kansen, taken, problemen, verzoeken, bugs, campagnes, claims "
1254 "e.d. beheren. \n"
1255 "Het beheert zaken als communicatie, identificatie, prioritisering, "
1256 "toewijzing, oplossing en signalering.\n"
1257 "\n"
1258 "OpenERP zorgt ervoor dat alle dossiers met succes worden gevolgd door "
1259 "gebruikers, klanten en leveranciers. Het kan automatisch herinneringen "
1260 "sturen, verzoeken escaleren, specifieke procedures triggeren en vele andere "
1261 "acties gebaseerd op de geldende regels binnen uw onderneming.\n"
1262 "\n"
1263 "Het beste van dit systeem is dat gebruikers niets speciaals hoeven te doen. "
1264 "Ze kunnen email verzenden naar de verzoekenvolger. OpenERP zorgt ervoor dat "
1265 "ze bedankt worden voor hun bericht en dat het bericht automatisch daar de "
1266 "juiste medewerker/afdeling wordt doorgestuurd en dat alle toekomstige "
1267 "correspondentie op de juiste plaats terecht komt.\n"
1268 "\n"
1269 "De CRM module heeft een e-mail gateway voor de synchronisatie van mails en "
1270 "OpenERP."
1271
1272 #. module: crm
1273 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1274 msgid "Prospect is converting to business partner"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. module: crm
1278 #: view:crm.case.rule:0
1279 msgid "Regex on Case Name"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. module: crm
1283 #: view:crm.claim:0
1284 msgid "Pending Claims"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. module: crm
1288 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_stage
1289 msgid "Cases by Opportunities, Category and Stage"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. module: crm
1293 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead4
1294 msgid "Print"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. module: crm
1298 #: field:crm.case,som:0
1299 #: field:crm.case.log,som:0
1300 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1301 msgid "State of Mind"
1302 msgstr "Loyaliteit"
1303
1304 #. module: crm
1305 #: view:crm.claim:0
1306 #: view:crm.meeting:0
1307 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,category2_id:0
1308 #: field:report.crm.case.section.categ2,category2_id:0
1309 msgid "Type"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. module: crm
1313 #: view:crm.job:0
1314 msgid "Candidate Refused"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. module: crm
1318 #: view:crm.segmentation:0
1319 msgid "Compute Segmentation"
1320 msgstr "Bereken segmentatie"
1321
1322 #. module: crm
1323 #: view:crm.lead:0
1324 msgid "Lead Email"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. module: crm
1328 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
1329 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1330 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1331 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_53
1332 msgid "Segmentations"
1333 msgstr "Segmenten"
1334
1335 #. module: crm
1336 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1337 msgid "Creation Date"
1338 msgstr "Aanmaakdatum"
1339
1340 #. module: crm
1341 #: view:crm.meeting:0
1342 #: view:crm.phonecall:0
1343 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
1344 msgid "Meeting"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. module: crm
1348 #: view:crm.case.rule:0
1349 msgid "%(partner_email)s = Partner email"
1350 msgstr "%(partner_email)s = Email relatie"
1351
1352 #. module: crm
1353 #: view:crm.case:0
1354 #: view:crm.claim:0
1355 #: view:crm.fundraising:0
1356 #: view:crm.job:0
1357 #: view:crm.lead:0
1358 #: view:crm.opportunity:0
1359 #: view:crm.phonecall:0
1360 msgid "Reset to Draft"
1361 msgstr "Terugzetten naar Concept"
1362
1363 #. module: crm
1364 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ_categ2
1365 msgid "Cases by section, Category and Category2"
1366 msgstr ""
1367
1368 #. module: crm
1369 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor6
1370 msgid "Closed Won"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. module: crm
1374 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_categ_crm_case_opened
1375 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_section_crm_case_opened
1376 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_2_crm_case_opened
1377 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_canal_2_crm_case_opened
1378 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_users_2_crm_case_opened
1379 msgid "Open cases"
1380 msgstr "Open dossiers"
1381
1382 #. module: crm
1383 #: field:crm.case,stage_id:0
1384 #: view:crm.case.stage:0
1385 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,stage_id:0
1386 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,stage_id:0
1387 #: field:report.crm.case.section.categ2,stage_id:0
1388 #: field:report.crm.case.section.stage,stage_id:0
1389 msgid "Stage"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. module: crm
1393 #: constraint:ir.ui.view:0
1394 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1395 msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
1396
1397 #. module: crm
1398 #: help:crm.case.section,active:0
1399 msgid ""
1400 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case "
1401 "section without removing it."
1402 msgstr ""
1403
1404 #. module: crm
1405 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund2
1406 msgid "Learning And Education"
1407 msgstr ""
1408
1409 #. module: crm
1410 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
1411 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
1412 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this phonecall ?"
1413 msgstr ""
1414
1415 #. module: crm
1416 #: view:crm.case.stage:0
1417 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1418 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_stage_act
1419 msgid "Stages"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. module: crm
1423 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,planned_revenue:0
1424 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,planned_revenue:0
1425 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,planned_revenue:0
1426 msgid "Expected Revenue"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. module: crm
1430 #: view:crm.meeting:0
1431 msgid "Meeting Date"
1432 msgstr ""
1433
1434 #. module: crm
1435 #: view:crm.job:0
1436 #: view:crm.lead:0
1437 #: view:crm.phonecall:0
1438 msgid "Convert to Partner"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. module: crm
1442 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_meetall3
1443 msgid "Next Meetings"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. module: crm
1447 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1448 msgid "Max Partner ID processed"
1449 msgstr "Max relatie-ID bereikt"
1450
1451 #. module: crm
1452 #: code:addons/crm/crm.py:0
1453 #, python-format
1454 msgid "You can not delete this case. You should better cancel it."
1455 msgstr "Het dossier kan niet worden verwijderd. Annuleren is wel mogelijk."
1456
1457 #. module: crm
1458 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,init,open:0
1459 msgid "_Subscribe"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. module: crm
1463 #: field:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1464 msgid "Minimum Priority"
1465 msgstr "Minimum prioriteit"
1466
1467 #. module: crm
1468 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_generic_wizard_act
1469 msgid "Meeting Generic Wizard"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. module: crm
1473 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim2
1474 msgid "Value Claims"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. module: crm
1478 #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,display:0
1479 msgid "Message..."
1480 msgstr ""
1481
1482 #. module: crm
1483 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_assign_wizard
1484 msgid "crm.phonecall.assign_wizard"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. module: crm
1488 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
1489 msgid "Cases by Section and Category2"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. module: crm
1493 #: code:addons/crm/crm.py:0
1494 #, python-format
1495 msgid "done"
1496 msgstr "klaar"
1497
1498 #. module: crm
1499 #: view:crm.meeting:0
1500 #: view:crm.phonecall:0
1501 msgid "Reminder"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. module: crm
1505 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1506 msgid ""
1507 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1508 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1509 msgstr ""
1510 "Vink aan als u gebruik wilt maken van dit tabblad als onderdeel van de "
1511 "segmentatieregel. Onaangevinkt zullen de onderliggende regels worden "
1512 "genegeerd"
1513
1514 #. module: crm
1515 #: code:addons/crm/crm.py:0
1516 #, python-format
1517 msgid "open"
1518 msgstr "openen"
1519
1520 #. module: crm
1521 #: field:crm.case.rule,act_remind_attach:0
1522 msgid "Remind with attachment"
1523 msgstr "Herinner met bijlage"
1524
1525 #. module: crm
1526 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead6
1527 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1528 msgid "Website"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. module: crm
1532 #: field:crm.case.rule,act_remind_user:0
1533 msgid "Remind responsible"
1534 msgstr "Herinner verantwoordelijke"
1535
1536 #. module: crm
1537 #: field:crm.segmentation,state:0
1538 msgid "Execution Status"
1539 msgstr "Uitvoeringsstatus"
1540
1541 #. module: crm
1542 #: help:crm.menu.config_wizard,jobs:0
1543 msgid ""
1544 "Helps you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email "
1545 "integration..."
1546 msgstr ""
1547
1548 #. module: crm
1549 #: view:crm.fundraising:0
1550 msgid "Funds"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. module: crm
1554 #: code:addons/crm/crm.py:0
1555 #, python-format
1556 msgid "draft"
1557 msgstr "concept"
1558
1559 #. module: crm
1560 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim5
1561 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet4
1562 msgid "Awaiting Response"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. module: crm
1566 #: field:crm.case,date:0
1567 #: field:crm.case.log,date:0
1568 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1569 #: view:crm.claim:0
1570 #: view:crm.phonecall:0
1571 msgid "Date"
1572 msgstr "Datum"
1573
1574 #. module: crm
1575 #: view:crm.job:0
1576 msgid "Candidate Name"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. module: crm
1580 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead2
1581 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
1582 msgid "Self Generated"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. module: crm
1586 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim3
1587 msgid "Won't fix"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. module: crm
1591 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
1592 msgid "Converted"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. module: crm
1596 #: view:crm.case:0
1597 #: view:crm.claim:0
1598 #: view:crm.fundraising:0
1599 #: view:crm.job:0
1600 #: view:crm.lead:0
1601 #: view:crm.opportunity:0
1602 msgid "Reply to Last Email"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. module: crm
1606 #: view:crm.segmentation:0
1607 msgid "Segmentation Description"
1608 msgstr "Omschrijving"
1609
1610 #. module: crm
1611 #: help:crm.meeting,location:0
1612 msgid "Gives Location of Meeting"
1613 msgstr ""
1614
1615 #. module: crm
1616 #: view:crm.case:0
1617 #: view:crm.claim:0
1618 #: view:crm.fundraising:0
1619 #: view:crm.job:0
1620 #: view:crm.lead:0
1621 #: view:crm.opportunity:0
1622 msgid "History"
1623 msgstr "Historie"
1624
1625 #. module: crm
1626 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_job
1627 msgid "Job Cases"
1628 msgstr ""
1629
1630 #. module: crm
1631 #: view:crm.job:0
1632 msgid "Jobs - Recruitment Tree"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. module: crm
1636 #: field:crm.case.rule,regex_name:0
1637 msgid "Regular Expression on Case Name"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. module: crm
1641 #: field:crm.case,state:0
1642 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1643 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1644 #: field:report.crm.case.section.categ2,state:0
1645 #: field:report.crm.case.section.stage,state:0
1646 msgid "State"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. module: crm
1650 #: view:crm.case:0
1651 msgid "Send Reminder"
1652 msgstr "Verstuur herinnering"
1653
1654 #. module: crm
1655 #: view:crm.case:0
1656 #: view:crm.fundraising:0
1657 #: view:crm.job:0
1658 #: view:crm.lead:0
1659 #: view:crm.opportunity:0
1660 msgid "References"
1661 msgstr "Referenties"
1662
1663 #. module: crm
1664 #: code:addons/crm/crm.py:0
1665 #: view:crm.case:0
1666 #: wizard_button:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,end:0
1667 #: view:crm.claim:0
1668 #: view:crm.claim.assign_wizard:0
1669 #: view:crm.fundraising:0
1670 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0
1671 #: wizard_button:crm.job.meeting_set,init,end:0
1672 #: wizard_button:crm.job.partner_create,init,end:0
1673 #: wizard_button:crm.job.reschedule_phone_call,init,end:0
1674 #: view:crm.lead:0
1675 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,create_partner,end:0
1676 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,opportunity,end:0
1677 #: wizard_button:crm.lead.partner_create,init,end:0
1678 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0
1679 #: wizard_button:crm.new.send.mail,init,end:0
1680 #: view:crm.opportunity:0
1681 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0
1682 #: wizard_button:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,end:0
1683 #: view:crm.phonecall:0
1684 #: view:crm.phonecall.assign_wizard:0
1685 #: wizard_button:crm.phonecall.meeting_set,init,end:0
1686 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,end:0
1687 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,end:0
1688 #: wizard_button:crm.phonecall.partner_create,init,end:0
1689 #: wizard_button:crm.send.mail,init,end:0
1690 #, python-format
1691 msgid "Cancel"
1692 msgstr "Annuleren"
1693
1694 #. module: crm
1695 #: code:addons/crm/crm.py:0
1696 #, python-format
1697 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
1698 msgstr "Geen email-ID gevonden voor uw bedrijfsadres!"
1699
1700 #. module: crm
1701 #: view:crm.fundraising:0
1702 msgid "Search Funds"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. module: crm
1706 #: view:crm.claim:0
1707 msgid "Type of claim"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. module: crm
1711 #: view:crm.case:0
1712 msgid "Helpdesk Support Tree"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. module: crm
1716 #: view:res.partner.events:0
1717 msgid "General Description"
1718 msgstr "Algemene omschrijving"
1719
1720 #. module: crm
1721 #: view:crm.meeting:0
1722 msgid "Other Info"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. module: crm
1726 #: view:crm.claim:0
1727 msgid "Claim Cost"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. module: crm
1731 #: view:crm.job:0
1732 #: view:crm.opportunity:0
1733 msgid "Schedule a Phone Call"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. module: crm
1737 #: field:crm.case,ref:0
1738 msgid "Reference"
1739 msgstr "Referentie"
1740
1741 #. module: crm
1742 #: field:crm.meeting,exrule:0
1743 msgid "Exception Rule"
1744 msgstr ""
1745
1746 #. module: crm
1747 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0
1748 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1749 msgstr ""
1750
1751 #. module: crm
1752 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead2
1753 msgid "Mail"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. module: crm
1757 #: field:crm.case.rule,act_priority:0
1758 msgid "Set priority to"
1759 msgstr "Prioriteit wijzigen in"
1760
1761 #. module: crm
1762 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor2
1763 msgid "Needs Analysis"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. module: crm
1767 #: view:crm.claim:0
1768 msgid "Search Claims"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. module: crm
1772 #: field:crm.case.rule,act_mail_body:0
1773 msgid "Mail body"
1774 msgstr "E-mail berichttekst"
1775
1776 #. module: crm
1777 #: help:crm.menu.config_wizard,meeting:0
1778 msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
1779 msgstr ""
1780
1781 #. module: crm
1782 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1783 msgid "Sale Amount"
1784 msgstr "Verkoopbedrag"
1785
1786 #. module: crm
1787 #: view:crm.case:0
1788 #: view:crm.claim:0
1789 #: view:crm.fundraising:0
1790 #: view:crm.job:0
1791 #: view:crm.lead:0
1792 #: view:crm.opportunity:0
1793 msgid "Add a CC"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. module: crm
1797 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1798 msgid "="
1799 msgstr "="
1800
1801 #. module: crm
1802 #: view:crm.fundraising:0
1803 #: view:crm.job:0
1804 #: field:crm.menu.config_wizard,name:0
1805 #: field:crm.segmentation,name:0
1806 msgid "Name"
1807 msgstr "Naam"
1808
1809 #. module: crm
1810 #: view:crm.opportunity:0
1811 msgid "Sales Stage"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: crm
1815 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1816 msgid "Alarm"
1817 msgstr ""
1818
1819 #. module: crm
1820 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
1821 msgid "Mail to watchers (CC)"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. module: crm
1825 #: view:crm.fundraising:0
1826 #: view:crm.meeting:0
1827 msgid "Next Meeting"
1828 msgstr ""
1829
1830 #. module: crm
1831 #: code:addons/crm/crm.py:0
1832 #, python-format
1833 msgid ""
1834 "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in "
1835 "section!"
1836 msgstr ""
1837 "Geen email-ID gevonden voor uw bedrijfsadres of ontbrekend antwoord-adres in "
1838 "sectie!"
1839
1840 #. module: crm
1841 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
1842 msgid "Allows to delete non draft cases"
1843 msgstr "Staat toe om niet-concept dossiers te verwijderen"
1844
1845 #. module: crm
1846 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor7
1847 msgid "Closed Lost"
1848 msgstr ""
1849
1850 #. module: crm
1851 #: field:crm.menu.config_wizard,bugs:0
1852 msgid "Bug Tracking"
1853 msgstr ""
1854
1855 #. module: crm
1856 #: view:crm.case:0
1857 #: view:crm.case.rule:0
1858 #: view:crm.claim:0
1859 #: view:crm.fundraising:0
1860 #: view:crm.job:0
1861 #: view:crm.lead:0
1862 #: view:crm.opportunity:0
1863 msgid "Actions"
1864 msgstr "Acties"
1865
1866 #. module: crm
1867 #: selection:crm.case,priority:0
1868 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
1869 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1870 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
1871 msgid "High"
1872 msgstr "Hoog"
1873
1874 #. module: crm
1875 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1876 msgid "Convert to prospect to business partner"
1877 msgstr ""
1878
1879 #. module: crm
1880 #: view:crm.claim:0
1881 msgid "In Progress Claims"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. module: crm
1885 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_set_rrule
1886 msgid "Set RRULE"
1887 msgstr ""
1888
1889 #. module: crm
1890 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor4
1891 msgid "Proposal/Price Quote"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. module: crm
1895 #: view:crm.case.rule:0
1896 msgid "Delay After Trigger Date:"
1897 msgstr "Vertraging na triggerdatum"
1898
1899 #. module: crm
1900 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead5
1901 msgid "Web"
1902 msgstr ""
1903
1904 #. module: crm
1905 #: view:crm.lead:0
1906 msgid "Campaign Type"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. module: crm
1910 #: view:crm.segmentation:0
1911 msgid "State of Mind Computation"
1912 msgstr "Berekening loyaliteit"
1913
1914 #. module: crm
1915 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
1916 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
1917 #, python-format
1918 msgid "Error"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. module: crm
1922 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting_generic_wizard
1923 msgid "crm.meeting.generic_wizard"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. module: crm
1927 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history-act
1928 msgid "Histories"
1929 msgstr ""
1930
1931 #. module: crm
1932 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job1
1933 msgid "Graduate"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. module: crm
1937 #: wizard_view:crm.job.meeting_set,init:0
1938 #: wizard_view:crm.phonecall.meeting_set,init:0
1939 msgid ""
1940 "Note that you can also use the calendar view to graphically schedule your "
1941 "next meeting."
1942 msgstr ""
1943
1944 #. module: crm
1945 #: view:crm.lead:0
1946 msgid "Leads Tree"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. module: crm
1950 #: field:crm.meeting,caldav_url:0
1951 msgid "Caldav URL"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. module: crm
1955 #: view:crm.meeting:0
1956 msgid "Attendee"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. module: crm
1960 #: code:addons/crm/crm.py:0
1961 #, python-format
1962 msgid "Email Fail!"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. module: crm
1966 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1967 #: view:crm.phonecall:0
1968 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1969 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1970 msgid "Inbound"
1971 msgstr ""
1972
1973 #. module: crm
1974 #: constraint:crm.case.section:0
1975 msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1976 msgstr ""
1977
1978 #. module: crm
1979 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm
1980 msgid "CRM & SRM"
1981 msgstr "CRM & SRM"
1982
1983 #. module: crm
1984 #: help:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
1985 msgid ""
1986 " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, "
1987 "outlook, Sunbird, ical, ..."
1988 msgstr ""
1989
1990 #. module: crm
1991 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
1992 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
1993 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
1994 #: view:report.crm.case.section.stage:0
1995 msgid "This Year"
1996 msgstr ""
1997
1998 #. module: crm
1999 #: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0
2000 msgid "Remind Partner"
2001 msgstr "Relatie herinneren"
2002
2003 #. module: crm
2004 #: selection:crm.case,priority:0
2005 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
2006 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
2007 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
2008 msgid "Highest"
2009 msgstr "Hoogste"
2010
2011 #. module: crm
2012 #: view:crm.job:0
2013 msgid "Contract Data"
2014 msgstr ""
2015
2016 #. module: crm
2017 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2018 msgid "Days"
2019 msgstr "Dagen"
2020
2021 #. module: crm
2022 #: help:crm.menu.config_wizard,bugs:0
2023 msgid "Used by companies to track bugs and support requests on software"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. module: crm
2027 #: field:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
2028 msgid "Shared Calendar"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. module: crm
2032 #: field:crm.case.section,reply_to:0
2033 msgid "Reply-To"
2034 msgstr "Antwoord aan"
2035
2036 #. module: crm
2037 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ
2038 msgid "Cases by Leads and Type"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. module: crm
2042 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2043 msgid "Minutes"
2044 msgstr "Minuten"
2045
2046 #. module: crm
2047 #: field:report.crm.case.section.categ2,amount_revenue:0
2048 #: field:report.crm.case.section.stage,amount_revenue:0
2049 msgid "Est.Revenue"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. module: crm
2053 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job1
2054 msgid "Initial Jobs Demand"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. module: crm
2058 #: field:crm.case.rule,trg_priority_to:0
2059 msgid "Maximim Priority"
2060 msgstr "Hoogste prioriteit"
2061
2062 #. module: crm
2063 #: selection:crm.meeting,transparent:0
2064 msgid "OPAQUE"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. module: crm
2068 #: view:crm.claim:0
2069 msgid "Claims Info"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. module: crm
2073 #: field:crm.case.category2,name:0
2074 msgid "Case Category2 Name"
2075 msgstr ""
2076
2077 #. module: crm
2078 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,opportunity:0
2079 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity:0
2080 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_lead_opportunity_set
2081 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_opportunity_set
2082 msgid "Convert To Opportunity"
2083 msgstr ""
2084
2085 #. module: crm
2086 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone2
2087 #: view:crm.phonecall:0
2088 msgid "Held"
2089 msgstr ""
2090
2091 #. module: crm
2092 #: view:crm.case:0
2093 msgid "Helpdesk Supports"
2094 msgstr ""
2095
2096 #. module: crm
2097 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support4
2098 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_fund_raise
2099 msgid "Fund Raising"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. module: crm
2103 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0
2104 msgid "Unchanged"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. module: crm
2108 #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0
2109 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0
2110 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0
2111 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
2112 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
2113 msgid "Convert To Partner"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. module: crm
2117 #: field:crm.case.rule,trg_state_from:0
2118 msgid "Case State"
2119 msgstr "Status dossier"
2120
2121 #. module: crm
2122 #: code:addons/crm/crm.py:0
2123 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
2124 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
2125 #, python-format
2126 msgid "Send"
2127 msgstr "Verzenden"
2128
2129 #. module: crm
2130 #: field:crm.case,priority:0
2131 #: view:crm.fundraising:0
2132 #: view:crm.lead:0
2133 #: view:crm.opportunity:0
2134 msgid "Priority"
2135 msgstr "Prioriteit"
2136
2137 #. module: crm
2138 #: view:crm.opportunity:0
2139 msgid "Source"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. module: crm
2143 #: field:crm.meeting,location:0
2144 msgid "Location"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. module: crm
2148 #: view:crm.fundraising:0
2149 msgid "Payment Mode"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. module: crm
2153 #: help:crm.case.rule,trg_date_range:0
2154 msgid ""
2155 "Delay After Trigger Date, specifies you can put a negative number if you "
2156 "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
2157 "before a meeting."
2158 msgstr ""
2159
2160 #. module: crm
2161 #: view:crm.claim:0
2162 #: view:crm.job:0
2163 #: view:crm.lead:0
2164 msgid "Stage: "
2165 msgstr ""
2166
2167 #. module: crm
2168 #: view:crm.case.section:0
2169 msgid "Case section"
2170 msgstr "Sectie dossier"
2171
2172 #. module: crm
2173 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2174 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. module: crm
2178 #: code:addons/crm/crm.py:0
2179 #: code:addons/crm/crm_claim.py:0
2180 #: code:addons/crm/crm_helpdesk.py:0
2181 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0
2182 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
2183 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
2184 #, python-format
2185 msgid "Error !"
2186 msgstr "Fout!"
2187
2188 #. module: crm
2189 #: view:crm.case.rule:0
2190 msgid "Fields to Change"
2191 msgstr "Te veranderen velden"
2192
2193 #. module: crm
2194 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead1
2195 msgid "Telesales"
2196 msgstr ""
2197
2198 #. module: crm
2199 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act_main
2200 msgid "Cases Histories"
2201 msgstr "Historie dossiers"
2202
2203 #. module: crm
2204 #: field:crm.case,create_date:0
2205 msgid "Created"
2206 msgstr "Aangemaakt"
2207
2208 #. module: crm
2209 #: view:crm.lead:0
2210 msgid "Lead Information"
2211 msgstr ""
2212
2213 #. module: crm
2214 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2215 msgid "Segmentation line"
2216 msgstr "Segmentatieregels"
2217
2218 #. module: crm
2219 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,deadline:0
2220 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,deadline:0
2221 #: view:crm.phonecall:0
2222 msgid "Planned Date"
2223 msgstr ""
2224
2225 #. module: crm
2226 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2227 msgid "Hours"
2228 msgstr "Uren"
2229
2230 #. module: crm
2231 #: help:crm.menu.config_wizard,phonecall:0
2232 msgid ""
2233 "Helps you to encode the result of a phone call or to plan a list of phone "
2234 "calls to process."
2235 msgstr ""
2236
2237 #. module: crm
2238 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_import
2239 msgid "Import ICS File"
2240 msgstr ""
2241
2242 #. module: crm
2243 #: view:crm.meeting:0
2244 msgid "Attendee Detail"
2245 msgstr ""
2246
2247 #. module: crm
2248 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job3
2249 msgid " > Bac +5"
2250 msgstr ""
2251
2252 #. module: crm
2253 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
2254 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
2255 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
2256 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
2257 msgid "July"
2258 msgstr ""
2259
2260 #. module: crm
2261 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor1
2262 msgid "Prospecting"
2263 msgstr ""
2264
2265 #. module: crm
2266 #: field:crm.case,partner_name2:0
2267 msgid "Employee Email"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. module: crm
2271 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
2272 msgid "Meeting Cases"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. module: crm
2276 #: view:crm.job:0
2277 msgid "Job Info"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. module: crm
2281 #: view:crm.meeting:0
2282 msgid "Cancel Meeting"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. module: crm
2286 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support0
2287 msgid "Jobs"
2288 msgstr ""
2289
2290 #. module: crm
2291 #: view:crm.case.rule:0
2292 msgid "%(case_date)s = Creation date"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. module: crm
2296 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone3
2297 #: view:crm.phonecall:0
2298 msgid "Not Held"
2299 msgstr ""
2300
2301 #. module: crm
2302 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
2303 msgid "Mail to responsible"
2304 msgstr "Email de verantwoordelijke"
2305
2306 #. module: crm
2307 #: view:crm.job:0
2308 msgid "Jobs - Recruitment Form"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. module: crm
2312 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_claim1
2313 msgid "Corrective"
2314 msgstr ""
2315
2316 #. module: crm
2317 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity
2318 msgid "Opportunity Cases"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. module: crm
2322 #: view:crm.case:0
2323 msgid "Support Query"
2324 msgstr ""
2325
2326 #. module: crm
2327 #: view:crm.case.rule:0
2328 msgid "Template of Email to Send"
2329 msgstr "Sjabloon te verzenden email"
2330
2331 #. module: crm
2332 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
2333 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
2334 #: field:report.crm.case.section.categ2,month:0
2335 #: field:report.crm.case.section.stage,month:0
2336 msgid "Month"
2337 msgstr ""
2338
2339 #. module: crm
2340 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support2
2341 #: view:crm.lead:0
2342 #: field:crm.menu.config_wizard,lead:0
2343 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead
2344 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2345 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2346 msgid "Leads"
2347 msgstr ""
2348
2349 #. module: crm
2350 #: wizard_button:crm.new.send.mail,init,send:0
2351 #: wizard_button:crm.send.mail,init,send:0
2352 msgid "Send Email"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. module: crm
2356 #: wizard_view:crm.new.send.mail,init:0
2357 msgid "Set case state to"
2358 msgstr ""
2359
2360 #. module: crm
2361 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund3
2362 msgid "Credit Card"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. module: crm
2366 #: code:addons/crm/crm.py:0
2367 #, python-format
2368 msgid ""
2369 "No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in "
2370 "section!"
2371 msgstr ""
2372 "Geen email-ID gevonden voor de verantwoordelijke relatie of ontbrekend "
2373 "antwoord-adres in sectie!"
2374
2375 #. module: crm
2376 #: view:crm.job:0
2377 msgid "Search Jobs"
2378 msgstr ""
2379
2380 #. module: crm
2381 #: field:crm.case.history,log_id:0
2382 msgid "Log"
2383 msgstr "Log"
2384
2385 #. module: crm
2386 #: help:crm.menu.config_wizard,fund:0
2387 msgid ""
2388 "This may help associations in their fund raising process and tracking."
2389 msgstr ""
2390
2391 #. module: crm
2392 #: view:crm.meeting:0
2393 msgid "Reset to Unconfirmed"
2394 msgstr ""
2395
2396 #. module: crm
2397 #: view:crm.case:0
2398 msgid "Helpdesk Support"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. module: crm
2402 #: field:crm.case,email_cc:0
2403 msgid "Watchers Emails"
2404 msgstr "Email toeschouwers"
2405
2406 #. module: crm
2407 #: view:crm.case.rule:0
2408 msgid "Note"
2409 msgstr "Opmerking"
2410
2411 #. module: crm
2412 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,delay_close:0
2413 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,delay_close:0
2414 #: field:report.crm.case.section.categ2,delay_close:0
2415 #: field:report.crm.case.section.stage,delay_close:0
2416 msgid "Delay Close"
2417 msgstr ""
2418
2419 #. module: crm
2420 #: selection:crm.case,priority:0
2421 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
2422 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
2423 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
2424 msgid "Low"
2425 msgstr "Laag"
2426
2427 #. module: crm
2428 #: field:crm.case,date_closed:0
2429 #: selection:crm.case,state:0
2430 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
2431 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
2432 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
2433 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
2434 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
2435 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
2436 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
2437 msgid "Closed"
2438 msgstr "Gesloten"
2439
2440 #. module: crm
2441 #: view:crm.job:0
2442 msgid "Candidate Name2"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. module: crm
2446 #: code:addons/crm/crm.py:0
2447 #, python-format
2448 msgid "cancel"
2449 msgstr "annuleren"
2450
2451 #. module: crm
2452 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2453 msgid "Internal Meeting"
2454 msgstr ""
2455
2456 #. module: crm
2457 #: view:crm.case:0
2458 #: field:crm.case,child_ids:0
2459 #: view:crm.claim:0
2460 #: view:crm.lead:0
2461 #: view:crm.opportunity:0
2462 msgid "Events"
2463 msgstr ""
2464
2465 #. module: crm
2466 #: help:crm.menu.config_wizard,lead:0
2467 msgid ""
2468 "Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or "
2469 "contacts, the very first contact with a customer request."
2470 msgstr ""
2471
2472 #. module: crm
2473 #: help:crm.case,som:0
2474 msgid ""
2475 "The minds states allow to define a value scale which representsthe partner "
2476 "mentality in relation to our services.The scale hasto be created with a "
2477 "factor for each level from 0 (Very dissatisfied) to 10 (Extremely satisfied)."
2478 msgstr ""
2479
2480 #. module: crm
2481 #: field:crm.meeting,freebusy:0
2482 msgid "FreeBusy"
2483 msgstr ""
2484
2485 #. module: crm
2486 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2487 msgid "Customer Meeting"
2488 msgstr ""
2489
2490 #. module: crm
2491 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc2:0
2492 msgid "Attachment2"
2493 msgstr ""
2494
2495 #. module: crm
2496 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc3:0
2497 msgid "Attachment3"
2498 msgstr ""
2499
2500 #. module: crm
2501 #: view:crm.job:0
2502 msgid "Degree"
2503 msgstr ""
2504
2505 #. module: crm
2506 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc1:0
2507 msgid "Attachment1"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. module: crm
2511 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
2512 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_phone
2513 #: field:crm.menu.config_wizard,phonecall:0
2514 #: view:crm.phonecall:0
2515 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2516 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2517 #, python-format
2518 msgid "Phone Calls"
2519 msgstr ""
2520
2521 #. module: crm
2522 #: help:crm.case,active:0
2523 msgid ""
2524 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case "
2525 "without removing it."
2526 msgstr ""
2527
2528 #. module: crm
2529 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_menu_config_wizard
2530 msgid "crm.menu.config_wizard"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. module: crm
2534 #: view:crm.case.history:0
2535 msgid "Case History"
2536 msgstr "Dossiergeschiedenis"
2537
2538 #. module: crm
2539 #: field:crm.case,partner_phone:0
2540 msgid "Phone"
2541 msgstr ""
2542
2543 #. module: crm
2544 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund2
2545 msgid "Cheque"
2546 msgstr ""
2547
2548 #. module: crm
2549 #: field:crm.case,active:0
2550 #: field:crm.case.rule,active:0
2551 #: field:crm.case.section,active:0
2552 msgid "Active"
2553 msgstr "Actief"
2554
2555 #. module: crm
2556 #: help:crm.case.rule,act_remind_attach:0
2557 msgid ""
2558 "Check this if you want that all documents attached to the case be attached "
2559 "to the reminder email sent."
2560 msgstr ""
2561 "Vink dit aan wanneer u alle documenten die gekoppeld zijn aan dit dossier "
2562 "wilt meezenden met de herinnerings e-mail."
2563
2564 #. module: crm
2565 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2566 msgid "Mandatory Expression"
2567 msgstr "Verplichte expressie"
2568
2569 #. module: crm
2570 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2571 msgid ">"
2572 msgstr ">"
2573
2574 #. module: crm
2575 #: view:crm.job:0
2576 msgid "Candidate Phone"
2577 msgstr ""
2578
2579 #. module: crm
2580 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_send_mail
2581 msgid "Send Mail"
2582 msgstr ""
2583
2584 #. module: crm
2585 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2586 msgid "Months"
2587 msgstr "Maanden"
2588
2589 #. module: crm
2590 #: view:crm.claim.assign_wizard:0
2591 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0
2592 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0
2593 #: view:crm.phonecall.assign_wizard:0
2594 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_claim_assign_wizard
2595 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_helpdesk_assign_wizard
2596 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_opportunity_assign_wizard
2597 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall_assign_wizard
2598 msgid "To Assign"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. module: crm
2602 #: code:addons/crm/wizard/wizard_cal_subscribe.py:0
2603 #, python-format
2604 msgid "Please provide Proper URL !"
2605 msgstr ""
2606
2607 #. module: crm
2608 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
2609 msgid "When a real project/opportunity is detected"
2610 msgstr ""
2611
2612 #. module: crm
2613 #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0
2614 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
2615 msgstr ""
2616
2617 #. module: crm
2618 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
2619 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
2620 msgid "Action"
2621 msgstr "Actie"
2622
2623 #. module: crm
2624 #: code:addons/crm/crm_claim.py:0
2625 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_claims
2626 #: view:crm.claim:0
2627 #: field:crm.menu.config_wizard,claims:0
2628 #: view:crm.phonecall:0
2629 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_claims
2630 #, python-format
2631 msgid "Claims"
2632 msgstr ""
2633
2634 #. module: crm
2635 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2636 msgid "Decrease (0>1)"
2637 msgstr "Verminder (0>1)"
2638
2639 #. module: crm
2640 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_case_history_event
2641 msgid "History of Events"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. module: crm
2645 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_category2
2646 msgid "Category2 of case"
2647 msgstr ""
2648
2649 #. module: crm
2650 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,to:0
2651 #: wizard_field:crm.send.mail,init,to:0
2652 msgid "To"
2653 msgstr ""
2654
2655 #. module: crm
2656 #: view:crm.case.rule:0
2657 msgid "%(case_user_email)s = Responsible email"
2658 msgstr "%(case_user_email)s = Email verantwoordelijke"
2659
2660 #. module: crm
2661 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_presale
2662 msgid "Sales"
2663 msgstr ""
2664
2665 #. module: crm
2666 #: view:crm.case:0
2667 #: view:crm.phonecall:0
2668 msgid "General"
2669 msgstr "Algemeen"
2670
2671 #. module: crm
2672 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
2673 msgid "Assigned"
2674 msgstr ""
2675
2676 #. module: crm
2677 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
2678 msgid "Recycled"
2679 msgstr ""
2680
2681 #. module: crm
2682 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead8
2683 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2684 msgid "Other"
2685 msgstr ""
2686
2687 #. module: crm
2688 #: view:crm.case:0
2689 #: view:crm.claim:0
2690 #: view:crm.fundraising:0
2691 #: view:crm.lead:0
2692 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0
2693 #: view:crm.opportunity:0
2694 msgid "Done"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. module: crm
2698 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2699 msgid "Max Interval"
2700 msgstr "Max interval"
2701
2702 #. module: crm
2703 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
2704 msgid "All Opportunities"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. module: crm
2708 #: code:addons/crm/crm.py:0
2709 #: view:crm.case:0
2710 #: selection:crm.case,state:0
2711 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
2712 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
2713 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
2714 #: view:crm.claim:0
2715 #: view:crm.fundraising:0
2716 #: view:crm.job:0
2717 #: view:crm.lead:0
2718 #: view:crm.opportunity:0
2719 #: view:crm.phonecall:0
2720 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
2721 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
2722 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
2723 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
2724 #, python-format
2725 msgid "Open"
2726 msgstr "Openen"
2727
2728 #. module: crm
2729 #: selection:crm.meeting,class:0
2730 msgid "PUBLIC"
2731 msgstr ""
2732
2733 #. module: crm
2734 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
2735 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
2736 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
2737 #, python-format
2738 msgid "A partner is already existing with the same name."
2739 msgstr ""
2740
2741 #. module: crm
2742 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2743 msgid "Phonecall Cases"
2744 msgstr ""
2745
2746 #. module: crm
2747 #: help:crm.case.rule,sequence:0
2748 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case rules."
2749 msgstr ""
2750
2751 #. module: crm
2752 #: field:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
2753 msgid "Helpdesk"
2754 msgstr ""
2755
2756 #. module: crm
2757 #: field:crm.case,user_id:0
2758 #: field:crm.case.rule,trg_user_id:0
2759 #: view:crm.claim:0
2760 #: field:crm.claim.assign_wizard,user_id:0
2761 #: view:crm.fundraising:0
2762 #: field:crm.helpdesk.assign_wizard,user_id:0
2763 #: view:crm.job:0
2764 #: view:crm.meeting:0
2765 #: field:crm.meeting.generic_wizard,user_id:0
2766 #: view:crm.opportunity:0
2767 #: field:crm.opportunity.assign_wizard,user_id:0
2768 #: field:crm.phonecall.assign_wizard,user_id:0
2769 msgid "Responsible"
2770 msgstr "Verantwoordelijke"
2771
2772 #. module: crm
2773 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim4
2774 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet3
2775 msgid "Invalid"
2776 msgstr ""
2777
2778 #. module: crm
2779 #: wizard_button:crm.job.meeting_set,init,order:0
2780 #: wizard_button:crm.phonecall.meeting_set,init,order:0
2781 msgid "Set Meeting"
2782 msgstr ""
2783
2784 #. module: crm
2785 #: field:crm.menu.config_wizard,meeting:0
2786 msgid "Calendar of Meetings"
2787 msgstr ""
2788
2789 #. module: crm
2790 #: view:crm.case:0
2791 msgid "Cases By Stage and Estimates"
2792 msgstr ""
2793
2794 #. module: crm
2795 #: code:addons/crm/crm.py:0
2796 #, python-format
2797 msgid ""
2798 "You can not escalate this case.\n"
2799 "You are already at the top level."
2800 msgstr ""
2801 "U kan dit dossier niet verder escaleren.\n"
2802 "U zit al op het hoogste niveau."
2803
2804 #. module: crm
2805 #: view:crm.lead:0
2806 msgid "Lead Name"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. module: crm
2810 #: view:crm.claim:0
2811 msgid "Claim/Action Description"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. module: crm
2815 #: field:crm.case.rule,trg_max_history:0
2816 msgid "Maximum Communication History"
2817 msgstr "Maximale communicatiegeschiedenis"
2818
2819 #. module: crm
2820 #: view:crm.lead:0
2821 msgid "Meeting For Leads Generation"
2822 msgstr ""
2823
2824 #. module: crm
2825 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0
2826 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0
2827 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. module: crm
2831 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job6
2832 msgid "Refused by Employee"
2833 msgstr ""
2834
2835 #. module: crm
2836 #: field:crm.case,partner_name:0
2837 msgid "Employee's Name"
2838 msgstr ""
2839
2840 #. module: crm
2841 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job2
2842 msgid "First Interview"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. module: crm
2846 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
2847 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
2848 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
2849 #: view:report.crm.case.section.stage:0
2850 msgid "This Month"
2851 msgstr ""
2852
2853 #. module: crm
2854 #: view:crm.job:0
2855 msgid "Availability (weeks)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #. module: crm
2859 #: view:crm.opportunity:0
2860 msgid "Opportunities Tree"
2861 msgstr ""
2862
2863 #. module: crm
2864 #: help:crm.case,state:0
2865 msgid ""
2866 "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
2867 "         \n"
2868 "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
2869 "           \n"
2870 "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
2871 "       \n"
2872 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2873 msgstr ""
2874
2875 #. module: crm
2876 #: view:crm.job:0
2877 msgid "Open Jobs"
2878 msgstr ""
2879
2880 #. module: crm
2881 #: selection:crm.email.add.cc,name:0
2882 msgid "Email Address"
2883 msgstr ""
2884
2885 #. module: crm
2886 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2887 msgid ""
2888 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2889 "past X periods."
2890 msgstr ""
2891 "De berekening is uitgevoerd op alle gebeurtenissen die hebben plaatsgevonden "
2892 "tijdens dit interval gedurende de laatste X perioden."
2893
2894 #. module: crm
2895 #: field:crm.case,case_id:0
2896 msgid "Related Case"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. module: crm
2900 #: field:crm.case.rule,server_action_id:0
2901 msgid "Server Action"
2902 msgstr ""
2903
2904 #. module: crm
2905 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_claim0
2906 msgid "All Claims"
2907 msgstr ""
2908
2909 #. module: crm
2910 #: field:crm.case.log,user_id:0
2911 msgid "User Responsible"
2912 msgstr "Verantwoordelijke"
2913
2914 #. module: crm
2915 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
2916 #, python-format
2917 msgid "Email not sent !"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. module: crm
2921 #: wizard_field:crm.phonecall.partner_create,init,close:0
2922 msgid "Close Phonecall"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. module: crm
2926 #: field:crm.case,email_last:0
2927 msgid "Latest E-Mail"
2928 msgstr "Laatste e-mail"
2929
2930 #. module: crm
2931 #: view:crm.case.rule:0
2932 msgid "Regex on Communication History"
2933 msgstr ""
2934
2935 #. module: crm
2936 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund4
2937 msgid "Demand Draft"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. module: crm
2941 #: field:crm.case,id:0
2942 msgid "ID"
2943 msgstr "ID"
2944
2945 #. module: crm
2946 #: field:crm.case,log_ids:0
2947 msgid "Logs History"
2948 msgstr "Log historie"
2949
2950 #. module: crm
2951 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,name:0
2952 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,name:0
2953 msgid "Opportunity Summary"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. module: crm
2957 #: view:crm.case:0
2958 msgid "Search Case"
2959 msgstr ""
2960
2961 #. module: crm
2962 #: view:crm.segmentation:0
2963 msgid "Continue Process"
2964 msgstr "Vervolg proces"
2965
2966 #. module: crm
2967 #: view:crm.case.history:0
2968 msgid "Case Description"
2969 msgstr "Dossieromschrijving"
2970
2971 #. module: crm
2972 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,user_id:0
2973 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,user_id:0
2974 msgid "Assign To"
2975 msgstr ""
2976
2977 #. module: crm
2978 #: field:crm.case,date_action_last:0
2979 msgid "Last Action"
2980 msgstr "Laatste actie"
2981
2982 #. module: crm
2983 #: field:crm.case,duration:0
2984 msgid "Duration"
2985 msgstr ""
2986
2987 #. module: crm
2988 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ_stage
2989 msgid "Cases by section, Category and stage"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. module: crm
2993 #: view:crm.job:0
2994 msgid "Candidate Hired"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. module: crm
2998 #: field:crm.menu.config_wizard,jobs:0
2999 msgid "Jobs Hiring Process"
3000 msgstr ""
3001
3002 #. module: crm
3003 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_52
3004 msgid "All Cases"
3005 msgstr "Alle dossiers"
3006
3007 #. module: crm
3008 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
3009 #, python-format
3010 msgid "A partner is already defined on this lead."
3011 msgstr ""
3012
3013 #. module: crm
3014 #: view:crm.lead:0
3015 msgid "Lead Source"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. module: crm
3019 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,nbr:0
3020 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,nbr:0
3021 #: field:report.crm.case.section.categ2,nbr:0
3022 #: field:report.crm.case.section.stage,nbr:0
3023 msgid "# of Cases"
3024 msgstr ""
3025
3026 #. module: crm
3027 #: selection:crm.meeting,class:0
3028 msgid "PRIVATE"
3029 msgstr ""
3030
3031 #. module: crm
3032 #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,init:0
3033 msgid "Provide path for Remote Calendar"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. module: crm
3037 #: view:crm.segmentation:0
3038 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
3039 msgid "Segmentation"
3040 msgstr "Segmentatie"
3041
3042 #. module: crm
3043 #: view:crm.fundraising:0
3044 msgid "Funds Form"
3045 msgstr ""
3046
3047 #. module: crm
3048 #: view:crm.meeting:0
3049 msgid "Search Meetings"
3050 msgstr ""
3051
3052 #. module: crm
3053 #: selection:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
3054 #: selection:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
3055 msgid "Create a new partner"
3056 msgstr ""
3057
3058 #. module: crm
3059 #: field:crm.case,company_id:0
3060 msgid "Company"
3061 msgstr ""
3062
3063 #. module: crm
3064 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3065 msgid "In Process"
3066 msgstr ""
3067
3068 #. module: crm
3069 #: selection:crm.segmentation,state:0
3070 msgid "Running"
3071 msgstr "Lopend"
3072
3073 #. module: crm
3074 #: view:crm.case.rule:0
3075 msgid "%(case_user)s = Responsible name"
3076 msgstr "%(case_user)s = Naam verantwoordelijke"
3077
3078 #. module: crm
3079 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,note:0
3080 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,note:0
3081 msgid "Goals"
3082 msgstr ""
3083
3084 #. module: crm
3085 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_tree
3086 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
3087 msgid "Cases by Section and Type"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. module: crm
3091 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_aftersale
3092 msgid "After-Sale Services"
3093 msgstr ""
3094
3095 #. module: crm
3096 #: wizard_button:caldav.crm.export,init,end:0
3097 #: wizard_button:caldav.crm.import,display,end:0
3098 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,display,end:0
3099 #: view:crm.email.add.cc:0
3100 msgid "Ok"
3101 msgstr ""
3102
3103 #. module: crm
3104 #: wizard_field:caldav.crm.export,init,name:0
3105 msgid "File name"
3106 msgstr ""
3107
3108 #. module: crm
3109 #: view:crm.lead:0
3110 msgid "Search Leads"
3111 msgstr ""
3112
3113 #. module: crm
3114 #: help:crm.case.rule,active:0
3115 msgid ""
3116 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case rule "
3117 "without removing it."
3118 msgstr ""
3119
3120 #. module: crm
3121 #: code:addons/crm/crm.py:0
3122 #: code:addons/crm/wizard/wizard_cal_subscribe.py:0
3123 #, python-format
3124 msgid "Error!"
3125 msgstr "Fout!"
3126
3127 #. module: crm
3128 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_claim_assign_wizard
3129 msgid "crm.claim.assign_wizard"
3130 msgstr ""
3131
3132 #. module: crm
3133 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0_act_job
3134 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_job
3135 msgid "All Jobs Requests"
3136 msgstr ""
3137
3138 #. module: crm
3139 #: selection:crm.case,state:0
3140 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
3141 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
3142 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
3143 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
3144 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
3145 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
3146 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
3147 msgid "Cancelled"
3148 msgstr ""
3149
3150 #. module: crm
3151 #: view:crm.job:0
3152 msgid "Applied Job"
3153 msgstr ""
3154
3155 #. module: crm
3156 #: help:crm.meeting,exrule:0
3157 msgid ""
3158 "defines a rule or repeating pattern                                 for "
3159 "anexception to a recurrence set"
3160 msgstr ""
3161
3162 #. module: crm
3163 #: view:crm.phonecall:0
3164 msgid "Relevant"
3165 msgstr ""
3166
3167 #. module: crm
3168 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,name:0
3169 msgid "Opportunity Name"
3170 msgstr ""
3171
3172 #. module: crm
3173 #: field:crm.meeting,rrule:0
3174 msgid "Recurrent Rule"
3175 msgstr ""
3176
3177 #. module: crm
3178 #: wizard_view:caldav.crm.import,init:0
3179 msgid "Import ICS"
3180 msgstr ""
3181
3182 #. module: crm
3183 #: view:crm.phonecall:0
3184 msgid "Call Summary"
3185 msgstr ""
3186
3187 #. module: crm
3188 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
3189 msgid "Operator"
3190 msgstr "Operator"
3191
3192 #. module: crm
3193 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_log
3194 msgid "Case Communication History"
3195 msgstr "Communicatiegeschiedenis dossier"
3196
3197 #. module: crm
3198 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ
3199 msgid "Cases by Opportunities and Type"
3200 msgstr ""
3201
3202 #. module: crm
3203 #: view:crm.case.rule:0
3204 msgid "%(case_subject)s = Case subject"
3205 msgstr "%(case_subject)s = Onderwerp dossier"
3206
3207 #. module: crm
3208 #: field:crm.case,section_id:0
3209 #: field:crm.case.log,section_id:0
3210 #: field:crm.case.rule,trg_section_id:0
3211 #: field:crm.claim.assign_wizard,section_id:0
3212 #: field:crm.helpdesk.assign_wizard,section_id:0
3213 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,section_id:0
3214 #: field:crm.meeting.generic_wizard,section_id:0
3215 #: field:crm.opportunity.assign_wizard,section_id:0
3216 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,section_id:0
3217 #: field:crm.phonecall.assign_wizard,section_id:0
3218 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,section_id:0
3219 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,section_id:0
3220 #: field:report.crm.case.section.categ2,section_id:0
3221 #: field:report.crm.case.section.stage,section_id:0
3222 msgid "Section"
3223 msgstr "Sectie"
3224
3225 #. module: crm
3226 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3227 msgid "Optional Expression"
3228 msgstr "Optionele expressie"
3229
3230 #. module: crm
3231 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund1
3232 msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. module: crm
3236 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
3237 #, python-format
3238 msgid "A partner is already defined on this job request."
3239 msgstr ""
3240
3241 #. module: crm
3242 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3243 msgid "New"
3244 msgstr ""
3245
3246 #. module: crm
3247 #: field:crm.case,description:0
3248 msgid "Your action"
3249 msgstr "Uw actie"
3250
3251 #. module: crm
3252 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead3
3253 #: field:crm.case.history,email:0
3254 #: field:crm.email.add.cc,email:0
3255 #: view:crm.job:0
3256 msgid "Email"
3257 msgstr "Email"
3258
3259 #. module: crm
3260 #: field:crm.case,canal_id:0
3261 #: field:crm.case.log,canal_id:0
3262 msgid "Channel"
3263 msgstr "Kanaal"
3264
3265 #. module: crm
3266 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
3267 msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
3268 msgstr ""
3269
3270 #. module: crm
3271 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_claim
3272 msgid "Claim Cases"
3273 msgstr ""
3274
3275 #. module: crm
3276 #: view:crm.case.rule:0
3277 msgid "E-Mail Reminders (includes the content of the case)"
3278 msgstr "Email herinneringen (Inclusief de inhoud van het dossier)"
3279
3280 #. module: crm
3281 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_stage
3282 msgid "Cases by Leads and Stage"
3283 msgstr ""
3284
3285 #. module: crm
3286 #: field:crm.meeting,exdate:0
3287 msgid "Exception Date/Times"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. module: crm
3291 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0
3292 msgid "Generic Wizard"
3293 msgstr ""
3294
3295 #. module: crm
3296 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3297 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. module: crm
3301 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_64
3302 msgid "Reporting"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. module: crm
3306 #: code:addons/crm/crm.py:0
3307 #: view:crm.case:0
3308 #: selection:crm.case,state:0
3309 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
3310 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
3311 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
3312 #: view:crm.claim:0
3313 #: view:crm.fundraising:0
3314 #: view:crm.job:0
3315 #: view:crm.lead:0
3316 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0
3317 #: view:crm.opportunity:0
3318 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
3319 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
3320 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
3321 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
3322 #, python-format
3323 msgid "Pending"
3324 msgstr "Wachtend"
3325
3326 #. module: crm
3327 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3328 msgid "Prospect Opportunity"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. module: crm
3332 #: view:crm.job:0
3333 msgid "Expected Salary"
3334 msgstr ""
3335
3336 #. module: crm
3337 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_configuration
3338 msgid "Configuration"
3339 msgstr "Instellingen"
3340
3341 #. module: crm
3342 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_new_send_mail
3343 msgid "Send New Mail"
3344 msgstr ""
3345
3346 #. module: crm
3347 #: constraint:ir.cron:0
3348 msgid "Invalid arguments"
3349 msgstr "Ongeldige argumenten"
3350
3351 #. module: crm
3352 #: field:crm.meeting,transparent:0
3353 msgid "Trensparent"
3354 msgstr ""
3355
3356 #. module: crm
3357 #: view:crm.case:0
3358 msgid "My Cases"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. module: crm
3362 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead7
3363 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3364 msgid "Word of mouth"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. module: crm
3368 #: view:crm.lead:0
3369 msgid "Lead Subject"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. module: crm
3373 #: view:crm.lead:0
3374 #: view:crm.phonecall:0
3375 msgid "Convert to Opportunity"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. module: crm
3379 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone1
3380 msgid "Planned"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. module: crm
3384 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet3
3385 msgid "Customer Office"
3386 msgstr ""
3387
3388 #. module: crm
3389 #: view:crm.job:0
3390 msgid "Candidate Email"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. module: crm
3394 #: view:crm.opportunity:0
3395 msgid "Sales Stage: "
3396 msgstr ""
3397
3398 #. module: crm
3399 #: view:crm.claim:0
3400 msgid "Type of Action"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. module: crm
3404 #: field:crm.case.rule,act_user_id:0
3405 msgid "Set responsible to"
3406 msgstr "Maak verantwoordelijk"
3407
3408 #. module: crm
3409 #: view:crm.job:0
3410 msgid "Meeting With Candidates"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. module: crm
3414 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3415 msgid ""
3416 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3417 "for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not "
3418 "purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind "
3419 "has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this "
3420 "functionality for recurring businesses."
3421 msgstr ""
3422 "Een periode is het gemiddeld aantal dagen tussen twee verkoop- of aankoop-"
3423 "cycli voor deze segmentering. Het wordt meestal gebruik om te herkennen of "
3424 "de herhaal-opdrachten langer uitblijven. Dit kan een signaal zijn dat een "
3425 "andere leverancier is gekozen. Gebruik deze functionaliteit bij herhalende "
3426 "activiteiten."
3427
3428 #. module: crm
3429 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3430 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3431 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3432 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3433 msgid "December"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. module: crm
3437 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
3438 msgid "Search Cases by User"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. module: crm
3442 #: view:crm.case.rule:0
3443 msgid "Condition on Communication History"
3444 msgstr "Voorwaarde aan communicatiegeschiedenis"
3445
3446 #. module: crm
3447 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0
3448 msgid "Mail to partner"
3449 msgstr "Naar relatie mailen"
3450
3451 #. module: crm
3452 #: view:crm.fundraising:0
3453 msgid "Funds Tree"
3454 msgstr ""
3455
3456 #. module: crm
3457 #: field:crm.case.rule,act_method:0
3458 msgid "Call Object Method"
3459 msgstr "Object-methode aanroepen"
3460
3461 #. module: crm
3462 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_fund_all1
3463 msgid "All Funds"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. module: crm
3467 #: field:crm.case.section,calendar:0
3468 #: view:crm.meeting:0
3469 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_category_act_meetings
3470 msgid "Calendar"
3471 msgstr "Agenda"
3472
3473 #. module: crm
3474 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_job1
3475 msgid "Salesman"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. module: crm
3479 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_help
3480 msgid "HelpDesk"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. module: crm
3484 #: field:crm.case,ref2:0
3485 msgid "Reference 2"
3486 msgstr "Referentie 2"
3487
3488 #. module: crm
3489 #: view:crm.segmentation:0
3490 msgid "Sales Purchase"
3491 msgstr "Verkoop Inkoop"
3492
3493 #. module: crm
3494 #: view:crm.job:0
3495 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_meeting_set
3496 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_meeting_set
3497 msgid "Schedule Meeting"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. module: crm
3501 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund4
3502 msgid "Arts And Culture"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. module: crm
3506 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3507 #: view:crm.phonecall:0
3508 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3509 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3510 msgid "Outbound"
3511 msgstr ""
3512
3513 #. module: crm
3514 #: code:addons/crm/crm.py:0
3515 #, python-format
3516 msgid "Historize"
3517 msgstr "In historie plaatsen"
3518
3519 #. module: crm
3520 #: view:crm.meeting:0
3521 msgid "Confirmed"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. module: crm
3525 #: selection:crm.segmentation,state:0
3526 msgid "Not Running"
3527 msgstr "Niet lopend"
3528
3529 #. module: crm
3530 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,probability:0
3531 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,probability:0
3532 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,probability:0
3533 msgid "Success Probability"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. module: crm
3537 #: code:addons/crm/crm.py:0
3538 #: selection:crm.case,state:0
3539 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
3540 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
3541 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
3542 #: view:crm.meeting:0
3543 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
3544 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
3545 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
3546 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
3547 #, python-format
3548 msgid "Draft"
3549 msgstr "Concept"
3550
3551 #. module: crm
3552 #: field:crm.case.rule,trg_date_range:0
3553 msgid "Delay after trigger date"
3554 msgstr "Uitstellen na trigger datum"
3555
3556 #. module: crm
3557 #: view:crm.lead:0
3558 msgid "Lead Details"
3559 msgstr ""
3560
3561 #. module: crm
3562 #: field:crm.case.rule,act_section_id:0
3563 msgid "Set section to"
3564 msgstr "Stel sectie in op"
3565
3566 #. module: crm
3567 #: selection:crm.case,priority:0
3568 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
3569 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
3570 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
3571 msgid "Normal"
3572 msgstr "Normaal"
3573
3574 #. module: crm
3575 #: code:addons/crm/crm.py:0
3576 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
3577 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
3578 #, python-format
3579 msgid "You must put a Partner eMail to use this action!"
3580 msgstr ""
3581 "Er moet een emailadres van de relatie worden ingegeven om deze actie te "
3582 "gebruiken."
3583
3584 #. module: crm
3585 #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0
3586 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0
3587 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0
3588 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
3589 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
3590 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3591 msgstr ""
3592
3593 #. module: crm
3594 #: view:crm.job:0
3595 msgid "Qualication"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. module: crm
3599 #: view:crm.meeting:0
3600 msgid "Change RRule"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. module: crm
3604 #: selection:crm.email.add.cc,name:0
3605 #: field:crm.email.add.cc,user_id:0
3606 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,user_id:0
3607 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,user_id:0
3608 #: field:report.crm.case.section.categ2,user_id:0
3609 #: field:report.crm.case.section.stage,user_id:0
3610 msgid "User"
3611 msgstr ""
3612
3613 #. module: crm
3614 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ_categ2
3615 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree
3616 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
3617 msgid "Cases by Section, Category and Type"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. module: crm
3621 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3622 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3623 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3624 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3625 msgid "November"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. module: crm
3629 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job2
3630 msgid "Licenced"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. module: crm
3634 #: field:crm.case.section,parent_id:0
3635 msgid "Parent Section"
3636 msgstr "Hoofdsectie"
3637
3638 #. module: crm
3639 #: wizard_view:crm.job.reschedule_phone_call,init:0
3640 #: wizard_button:crm.job.reschedule_phone_call,init,order:0
3641 #: wizard_view:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init:0
3642 #: wizard_button:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,order:0
3643 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3644 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_reschedule_phone_call
3645 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_opportunity_reschedule_phone_call
3646 msgid "Schedule Phone Call"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. module: crm
3650 #: code:addons/crm/crm.py:0
3651 #, python-format
3652 msgid ""
3653 "Can not send mail with empty body,you should have description in the body"
3654 msgstr ""
3655 "De email kan niet worden verzonden met een lege bodytekst, U dient een "
3656 "omschrijving in de body op te geven."
3657
3658 #. module: crm
3659 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3660 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3661 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3662 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3663 msgid "January"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. module: crm
3667 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3668 msgid "Contract"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. module: crm
3672 #: field:crm.case.section,child_ids:0
3673 msgid "Child Sections"
3674 msgstr "Subsecties"
3675
3676 #. module: crm
3677 #: view:crm.case:0
3678 msgid "Planned revenue"
3679 msgstr "Geraamde omzet"
3680
3681 #. module: crm
3682 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund3
3683 msgid "Healthcare"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. module: crm
3687 #: view:crm.case:0
3688 #: view:crm.claim:0
3689 #: view:crm.claim.assign_wizard:0
3690 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0
3691 #: view:crm.meeting:0
3692 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0
3693 #: view:crm.opportunity:0
3694 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0
3695 #: view:crm.phonecall:0
3696 #: view:crm.phonecall.assign_wizard:0
3697 msgid "Assign"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. module: crm
3701 #: field:crm.case,partner_address_id:0
3702 msgid "Partner Contact"
3703 msgstr "Contactpersoon relatie"
3704
3705 #. module: crm
3706 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet1
3707 msgid "Office"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. module: crm
3711 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_fundraising
3712 msgid "Fund Raising Cases"
3713 msgstr ""
3714
3715 #. module: crm
3716 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
3717 msgid "Stage of case"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. module: crm
3721 #: view:crm.case:0
3722 #: view:crm.fundraising:0
3723 #: view:crm.opportunity:0
3724 msgid "Estimates"
3725 msgstr "Schattingen"
3726
3727 #. module: crm
3728 #: field:crm.case.section,user_id:0
3729 msgid "Responsible User"
3730 msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
3731
3732 #. module: crm
3733 #: code:addons/crm/crm.py:0
3734 #: view:crm.case:0
3735 #, python-format
3736 msgid "Close"
3737 msgstr "Afsluiten"
3738
3739 #. module: crm
3740 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_helpdesk_assign_wizard
3741 msgid "crm.helpdesk.assign_wizard"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. module: crm
3745 #: view:crm.case.rule:0
3746 msgid "Conditions on Case Partner"
3747 msgstr "Voorwaarden aan dossier relatie"
3748
3749 #. module: crm
3750 #: field:crm.case.section,code:0
3751 msgid "Section Code"
3752 msgstr "Sectiecode"
3753
3754 #. module: crm
3755 #: wizard_field:crm.job.meeting_set,init,date:0
3756 #: wizard_field:crm.phonecall.meeting_set,init,date:0
3757 msgid "Meeting date"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. module: crm
3761 #: selection:crm.meeting,class:0
3762 msgid "CONFIDENTIAL"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. module: crm
3766 #: help:crm.case.rule,act_mail_body:0
3767 msgid "Content of mail"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. module: crm
3771 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet2
3772 msgid "Not fixed"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. module: crm
3776 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead3
3777 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
3778 msgid "Employee"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. module: crm
3782 #: field:crm.case,email_from:0
3783 msgid "Partner Email"
3784 msgstr "Email relatie"
3785
3786 #. module: crm
3787 #: view:crm.case.rule:0
3788 msgid "% = The '%' Character"
3789 msgstr ""
3790
3791 #. module: crm
3792 #: view:crm.case:0
3793 #: field:crm.case,name:0
3794 #: field:crm.case.history,description:0
3795 #: field:crm.case.history,note:0
3796 #: view:crm.job:0
3797 #: view:crm.meeting:0
3798 #: view:crm.opportunity:0
3799 #: view:crm.phonecall:0
3800 #: field:crm.segmentation,description:0
3801 msgid "Description"
3802 msgstr "Omschrijving"
3803
3804 #. module: crm
3805 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3806 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3807 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3808 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3809 msgid "May"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. module: crm
3813 #: view:crm.job:0
3814 msgid "Internal Notes"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. module: crm
3818 #: help:crm.case.rule,act_remind_user:0
3819 msgid ""
3820 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
3821 msgstr ""
3822 "Vink dit aan wanneer u wilt dat de regel de gebruiker via de mail een "
3823 "herinnering stuurt."
3824
3825 #. module: crm
3826 #: view:crm.case:0
3827 #: view:crm.claim:0
3828 #: view:crm.fundraising:0
3829 #: view:crm.job:0
3830 #: view:crm.lead:0
3831 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,cc:0
3832 #: view:crm.opportunity:0
3833 #: wizard_field:crm.send.mail,init,cc:0
3834 msgid "CC"
3835 msgstr ""
3836
3837 #. module: crm
3838 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
3839 msgid "Mandatory / Optional"
3840 msgstr "Verplicht / Optioneel"
3841
3842 #. module: crm
3843 #: wizard_button:caldav.crm.import,init,open:0
3844 msgid "_Import"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. module: crm
3848 #: code:addons/crm/crm.py:0
3849 #: field:crm.case.log,case_id:0
3850 #: field:crm.claim,inherit_case_id:0
3851 #: field:crm.fundraising,inherit_case_id:0
3852 #: field:crm.helpdesk,inherit_case_id:0
3853 #: field:crm.job,inherit_case_id:0
3854 #: field:crm.lead,inherit_case_id:0
3855 #: field:crm.meeting,inherit_case_id:0
3856 #: field:crm.opportunity,inherit_case_id:0
3857 #: field:crm.phonecall,inherit_case_id:0
3858 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case
3859 #: model:res.request.link,name:crm.req_link_case
3860 #, python-format
3861 msgid "Case"
3862 msgstr "Dossier"
3863
3864 #. module: crm
3865 #: selection:crm.case,priority:0
3866 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
3867 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
3868 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
3869 msgid "Lowest"
3870 msgstr "Laagste"
3871
3872 #. module: crm
3873 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3874 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3875 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3876 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3877 msgid "February"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. module: crm
3881 #: view:crm.phonecall:0
3882 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_case
3883 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3884 msgid "Schedule a Meeting"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. module: crm
3888 #: view:crm.case.rule:0
3889 msgid "Conditions on Priority Range"
3890 msgstr "Voorwaarden aan het bereik van de prioriteit"
3891
3892 #. module: crm
3893 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
3894 msgid ""
3895 "If the partner has not purchased (or buied) during a period, decrease the "
3896 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
3897 msgstr ""
3898 "Wanneer de relatie niets heeft gekocht of wanneer niets is ingekocht bij de "
3899 "relatie, verlaag dan de loyaliteit met deze factor. Dit is een "
3900 "vermenigvuldiging."
3901
3902 #. module: crm
3903 #: wizard_view:crm.new.send.mail,init:0
3904 #: wizard_view:crm.send.mail,init:0
3905 msgid "Mass Mailing"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. module: crm
3909 #: view:crm.case.rule:0
3910 msgid "E-Mail Actions"
3911 msgstr "E-mail acties"
3912
3913 #. module: crm
3914 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,name:0
3915 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,name:0
3916 #: field:report.crm.case.section.categ2,name:0
3917 #: field:report.crm.case.section.stage,name:0
3918 msgid "Year"
3919 msgstr ""
3920
3921 #. module: crm
3922 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund1
3923 msgid "Cash"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. module: crm
3927 #: view:crm.fundraising:0
3928 msgid "Funds by Categories"
3929 msgstr ""
3930
3931 #. module: crm
3932 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
3933 msgid "Very first contact with new prospect"
3934 msgstr ""
3935
3936 #. module: crm
3937 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3938 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3939 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3940 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3941 msgid "April"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. module: crm
3945 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet5
3946 msgid "Future"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. module: crm
3950 #: wizard_field:caldav.crm.export,init,file_path:0
3951 msgid "Save ICS file"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. module: crm
3955 #: wizard_field:caldav.crm.subscribe,init,url_path:0
3956 msgid "Provide path for remote calendar"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. module: crm
3960 #: view:crm.case.log:0
3961 msgid "Case logs"
3962 msgstr "Dossierhistorie"
3963
3964 #. module: crm
3965 #: view:crm.case.rule:0
3966 msgid "Conditions on Timing"
3967 msgstr "Voorwaarden aan timing"
3968
3969 #. module: crm
3970 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_helpdesk
3971 msgid "Helpdesk Cases"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. module: crm
3975 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_export
3976 msgid "Export ICS File"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. module: crm
3980 #: field:crm.case.rule,sequence:0
3981 #: field:crm.case.section,sequence:0
3982 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3983 msgid "Sequence"
3984 msgstr "Reeks"
3985
3986 #. module: crm
3987 #: wizard_view:caldav.crm.import,init:0
3988 #: wizard_field:caldav.crm.import,init,file_path:0
3989 msgid "Select ICS file"
3990 msgstr ""
3991
3992 #. module: crm
3993 #: wizard_view:caldav.crm.import,display:0
3994 msgid "Import Message"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. module: crm
3998 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3999 msgid "Control Variable"
4000 msgstr "Controle variabele"
4001
4002 #. module: crm
4003 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
4004 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act_tree
4005 msgid "Cases by section"
4006 msgstr "Dossiers op sectie"
4007
4008 #. module: crm
4009 #: view:crm.job:0
4010 msgid "New Jobs"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. module: crm
4014 #: field:crm.menu.config_wizard,fund:0
4015 msgid "Fund Raising Operations"
4016 msgstr ""
4017
4018 #. module: crm
4019 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead8
4020 msgid "Newsletter"
4021 msgstr ""
4022
4023 #~ msgid "Add Last Mail for Replying"
4024 #~ msgstr "Laatste email aan het antwoord toevoegen"
4025
4026 #~ msgid "Update The Proposed Menus To Be Created"
4027 #~ msgstr "Maak de voorgestelde menus aan"
4028
4029 #~ msgid "My "
4030 #~ msgstr "Mijn "
4031
4032 #~ msgid "New "
4033 #~ msgstr "Nieuw "
4034
4035 #~ msgid "Extra Info"
4036 #~ msgstr "Extra info"
4037
4038 #~ msgid "Profiling"
4039 #~ msgstr "Profielschetsen"
4040
4041 #~ msgid "New Form"
4042 #~ msgstr "Nieuw formulier"
4043
4044 #~ msgid "New With Calendar"
4045 #~ msgstr "Nieuw met agenda"
4046
4047 #~ msgid "List With Calendar"
4048 #~ msgstr "Lijst met agenda"
4049
4050 #~ msgid "Calendar View"
4051 #~ msgstr "Agendaweergave"
4052
4053 #~ msgid "Don't Create"
4054 #~ msgstr "Niet aanmaken"
4055
4056 #~ msgid "Base Menu Name"
4057 #~ msgstr "Naam basismenu"
4058
4059 #~ msgid "Complete this if you use the mail gateway."
4060 #~ msgstr "Invullen als u gebruik maakt van de mail-gateway."
4061
4062 #~ msgid "All Canceled "
4063 #~ msgstr "Alle geanuleerde "
4064
4065 #~ msgid "All "
4066 #~ msgstr "Alle "
4067
4068 #~ msgid "List"
4069 #~ msgstr "Lijst"
4070
4071 #~ msgid "Send Partner & Historize"
4072 #~ msgstr "Verzenden en archiveren"
4073
4074 #~ msgid "crm.case.section.open"
4075 #~ msgstr "crm.case.section.open"