[IMP] crm: modify template and translation files as per changes merged with crm_confi...
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * crm
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59:11+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-12-15 10:21+0000\n"
11 "Last-Translator: Pieter J. Kersten (EduSense BV) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:08+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: crm
20 #: field:crm.email.add.cc,name:0
21 msgid "Send to"
22 msgstr ""
23
24 #. module: crm
25 #: help:crm.meeting,exdate:0
26 msgid ""
27 "This property defines the list of date/time exceptions for arecurring "
28 "calendar component."
29 msgstr ""
30
31 #. module: crm
32 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
33 msgid ""
34 "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
35 msgstr ""
36 "Selecteer dit als u de regel wilt een email sturen naar de verantwoordelijke persoon."
37
38 #. module: crm
39 #: view:crm.meeting:0
40 msgid "Title"
41 msgstr ""
42
43 #. module: crm
44 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ2
45 msgid "Cases by section and category2"
46 msgstr "Zaken per sectie en Categorie2"
47
48 #. module: crm
49 #: wizard_field:crm.lead.partner_create,init,close:0
50 msgid "Close Lead"
51 msgstr "Sluiten Lood"
52
53 #. module: crm
54 #: view:crm.job:0 view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0
55 msgid "    7 Days    "
56 msgstr ""
57
58 #. module: crm
59 #: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
60 msgid "Manages an Helpdesk service."
61 msgstr ""
62
63 #. module: crm
64 #: view:crm.job:0
65 msgid "Pending Jobs"
66 msgstr "Afwachting Jobs"
67
68 #. module: crm
69 #: field:crm.case.rule,trg_state_to:0
70 msgid "Button Pressed"
71 msgstr "Knop ingedrukt"
72
73 #. module: crm
74 #: view:crm.case:0
75 msgid "Planned costs"
76 msgstr "Geraamde kosten"
77
78 #. module: crm
79 #: wizard_field:crm.job.partner_create,init,close:0
80 msgid "Close job request"
81 msgstr ""
82
83 #. module: crm
84 #: field:crm.case.stage,name:0
85 msgid "Stage Name"
86 msgstr "Artiestennaam"
87
88 #. module: crm
89 #: view:crm.case:0 view:crm.case.history:0
90 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act
91 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_open_act
92 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act
93 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_51
94 msgid "Cases"
95 msgstr "Dossiers"
96
97 #. module: crm
98 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
99 msgid ""
100 "The partner category that will be added to partners that match the "
101 "segmentation criterions after computation."
102 msgstr ""
103 "De relatiecategorie die zal worden toegevoegd aan relaties die na berekening "
104 "voldoen aan de segment-voorwaarden."
105
106 #. module: crm
107 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_hr
108 msgid "Human Resources"
109 msgstr ""
110
111 #. module: crm
112 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_categ2
113 msgid "Cases by Opportunities, Category and Type"
114 msgstr ""
115
116 #. module: crm
117 #: help:crm.menu.config_wizard,claims:0
118 msgid ""
119 "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or "
120 "preventive actions."
121 msgstr ""
122
123 #. module: crm
124 #: view:crm.fundraising:0
125 msgid "Amount"
126 msgstr "Hoeveelheid"
127
128 #. module: crm
129 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
130 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
131 msgstr ""
132
133 #. module: crm
134 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim2
135 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet1
136 msgid "Fixed"
137 msgstr ""
138
139 #. module: crm
140 #: code:addons/crm/crm.py:0 code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
141 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
142 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
143 #, python-format
144 msgid "Warning !"
145 msgstr ""
146
147 #. module: crm
148 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
149 #, python-format
150 msgid "Please specify user's email address !"
151 msgstr ""
152
153 #. module: crm
154 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
155 msgid "Campaign"
156 msgstr ""
157
158 #. module: crm
159 #: view:crm.opportunity:0
160 msgid "Search Opportunities"
161 msgstr "Zoeken kansen"
162
163 #. module: crm
164 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_stage_tree
165 #: view:report.crm.case.section.stage:0
166 msgid "Cases by Section and Stage"
167 msgstr "Gevallen door afdeling en Stage"
168
169 #. module: crm
170 #: wizard_field:crm.job.meeting_set,init,duration:0
171 #: wizard_field:crm.phonecall.meeting_set,init,duration:0
172 msgid "Duration (Hours)"
173 msgstr ""
174
175 #. module: crm
176 #: selection:crm.meeting,transparent:0
177 msgid "TRANSPARENT"
178 msgstr ""
179
180 #. module: crm
181 #: help:crm.case.rule,server_action_id:0
182 msgid ""
183 "Describes the action name.eg:on which object which ation to be taken on "
184 "basis of which condition"
185 msgstr ""
186
187 #. module: crm
188 #: help:crm.case,section_id:0
189 msgid ""
190 "Section to which Case belongs to. Define Responsible user and Email account "
191 "for mail gateway."
192 msgstr ""
193
194 #. module: crm
195 #: view:crm.case:0 field:crm.case,partner_id:0
196 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead4
197 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
198 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,partner_id:0
199 #: field:crm.case.rule,trg_partner_id:0 selection:crm.email.add.cc,name:0
200 #: field:crm.email.add.cc,partner_id:0
201 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,create_partner,partner_id:0
202 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,partner_id:0
203 #: view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0
204 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,partner_id:0
205 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,partner_id:0
206 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
207 msgid "Partner"
208 msgstr "Relatie"
209
210 #. module: crm
211 #: field:crm.case.categ,section_id:0 field:crm.case.category2,section_id:0
212 #: view:crm.case.section:0 field:crm.case.section,name:0
213 #: field:crm.case.stage,section_id:0
214 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
215 msgid "Case Section"
216 msgstr "Dossiersectie"
217
218 #. module: crm
219 #: view:crm.job:0
220 msgid "Proposed Salary"
221 msgstr ""
222
223 #. module: crm
224 #: help:crm.case.section,sequence:0
225 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case sections."
226 msgstr ""
227
228 #. module: crm
229 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
230 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_wizard.py:0
231 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
232 #, python-format
233 msgid "Phone Call"
234 msgstr ""
235
236 #. module: crm
237 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_stage
238 msgid "Cases by section and stage"
239 msgstr "Zaken per sectie en stadium"
240
241 #. module: crm
242 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
243 msgid "Mail to these emails"
244 msgstr "Mailen naar deze emailadressen"
245
246 #. module: crm
247 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
248 msgid "None"
249 msgstr "Geen"
250
251 #. module: crm
252 #: view:crm.case.rule:0
253 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
254 msgstr "Speciale sleutelwoorden die in het bericht kunnen worden gebruikt"
255
256 #. module: crm
257 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
258 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
259 msgid "Send New Email"
260 msgstr ""
261
262 #. module: crm
263 #: view:crm.case.history:0
264 msgid "My Histories"
265 msgstr "Mijn historie"
266
267 #. module: crm
268 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
269 msgid "Criteria"
270 msgstr "Criteria"
271
272 #. module: crm
273 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
274 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
275 msgid "Sections"
276 msgstr "Secties"
277
278 #. module: crm
279 #: help:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
280 msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
281 msgstr ""
282
283 #. module: crm
284 #: view:crm.meeting:0
285 msgid "Exception Dates"
286 msgstr "Uitzondering datum"
287
288 #. module: crm
289 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
290 msgid "Last Action Date"
291 msgstr "Datum laatste actie"
292
293 #. module: crm
294 #: view:crm.job:0
295 msgid "Appreciation"
296 msgstr "Waardering"
297
298 #. module: crm
299 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job3
300 msgid "Second Interview"
301 msgstr ""
302
303 #. module: crm
304 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_subscribe
305 msgid "Subscribe to a Remote calendar"
306 msgstr ""
307
308 #. module: crm
309 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ-act
310 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ-act
311 msgid "Categories"
312 msgstr "Categorieën"
313
314 #. module: crm
315 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
316 #, python-format
317 msgid "Warning!"
318 msgstr ""
319
320 #. module: crm
321 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
322 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
323 msgid "Dates"
324 msgstr "Datums"
325
326 #. module: crm
327 #: view:crm.segmentation:0
328 msgid "Segmentation Test"
329 msgstr "Segmentatietest"
330
331 #. module: crm
332 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
333 msgid "Prospect Partner"
334 msgstr "Vooruitzicht Relatie"
335
336 #. module: crm
337 #: view:crm.fundraising:0 view:crm.opportunity:0
338 msgid "Description Information"
339 msgstr "Beschrijving Informatie"
340
341 #. module: crm
342 #: view:crm.lead:0
343 msgid "Contact Name"
344 msgstr ""
345
346 #. module: crm
347 #: selection:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
348 #: selection:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
349 msgid "Link to an existing partner"
350 msgstr ""
351
352 #. module: crm
353 #: field:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
354 msgid "Delay type"
355 msgstr "Soort vertraging"
356
357 #. module: crm
358 #: view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 view:crm.lead:0
359 #: view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0
360 msgid "Contact"
361 msgstr ""
362
363 #. module: crm
364 #: view:crm.job:0
365 msgid "Next Interview"
366 msgstr ""
367
368 #. module: crm
369 #: field:crm.case.rule,regex_history:0
370 msgid "Regular Expression on Case History"
371 msgstr ""
372
373 #. module: crm
374 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_email_add_cc
375 msgid "Email Add CC"
376 msgstr ""
377
378 #. module: crm
379 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
380 msgid "Opportunity Meeting"
381 msgstr ""
382
383 #. module: crm
384 #: help:crm.case,canal_id:0
385 msgid ""
386 "The channels represent the different communication modes available with the "
387 "customer. With each commercial opportunity, you can indicate the canall "
388 "which is this opportunity source."
389 msgstr ""
390
391 #. module: crm
392 #: view:crm.meeting:0
393 msgid "Exception Rules"
394 msgstr ""
395
396 #. module: crm
397 #: field:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
398 #: model:ir.actions.report.xml,name:crm.crm_business_opportunities_report
399 msgid "Business Opportunities"
400 msgstr "Zakelijke kansen"
401
402 #. module: crm
403 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim1
404 msgid "Accepted as Claim"
405 msgstr ""
406
407 #. module: crm
408 #: view:crm.case.rule:0
409 msgid ""
410 "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
411 "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
412 msgstr ""
413 "De regel gebruikt de EN operator. De regel moet matchen met alle niet-lege "
414 "velden om vervolgens de actie uit te voeren die staat beschreven onder het "
415 "'Acties' tabblad"
416
417 #. module: crm
418 #: field:crm.case,history_line:0
419 msgid "Communication"
420 msgstr "Communicatie"
421
422 #. module: crm
423 #: view:crm.case.rule:0
424 msgid "%(email_from)s = Partner email"
425 msgstr "%(email_from)s = Emailadres relatie"
426
427 #. module: crm
428 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
429 msgid "Dead"
430 msgstr ""
431
432 #. module: crm
433 #: view:crm.meeting:0
434 msgid "Confirm Meeting"
435 msgstr ""
436
437 #. module: crm
438 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead1
439 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
440 msgid "Existing Customer"
441 msgstr ""
442
443 #. module: crm
444 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet2
445 msgid "Home"
446 msgstr ""
447
448 #. module: crm
449 #: field:crm.case,categ_id:0 field:crm.case.rule,trg_categ_id:0
450 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,category_id:0
451 #: view:crm.opportunity:0
452 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,category_id:0
453 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,categ_id:0
454 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,categ_id:0
455 #: field:report.crm.case.section.stage,categ_id:0
456 msgid "Category"
457 msgstr "Categorie"
458
459 #. module: crm
460 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ_stage
461 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_stage_tree
462 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
463 msgid "Cases by Section, Category and Stage"
464 msgstr ""
465
466 #. module: crm
467 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
468 msgid ""
469 "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
470 "in actions)."
471 msgstr ""
472
473 #. module: crm
474 #: field:crm.meeting,class:0
475 msgid "Privacy"
476 msgstr ""
477
478 #. module: crm
479 #: view:crm.case.rule:0
480 msgid "%(partner)s = Partner name"
481 msgstr "%(partner)s = Naam relatie"
482
483 #. module: crm
484 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
485 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
486 msgid "Action Information"
487 msgstr "Informatie actie"
488
489 #. module: crm
490 #: view:crm.case.rule:0
491 msgid "%(case_user_phone)s = Responsible phone"
492 msgstr "%(case_user_phone)s = Telefoonnr. verantwoordelijke"
493
494 #. module: crm
495 #: constraint:ir.model:0
496 msgid ""
497 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
498 msgstr ""
499 "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
500
501 #. module: crm
502 #: constraint:ir.actions.act_window:0
503 msgid "Invalid model name in the action definition."
504 msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
505
506 #. module: crm
507 #: view:crm.case.rule:0
508 msgid "Conditions"
509 msgstr "Voorwaarden"
510
511 #. module: crm
512 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_open
513 msgid "Open Cases"
514 msgstr "Open dossiers"
515
516 #. module: crm
517 #: field:crm.case.log,name:0 view:crm.claim:0 view:crm.job:0
518 msgid "Status"
519 msgstr "Status"
520
521 #. module: crm
522 #: wizard_view:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init:0
523 #: wizard_button:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,confirm:0
524 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,opportunity,confirm:0
525 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,confirm:0
526 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity
527 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity1
528 msgid "Create Opportunity"
529 msgstr ""
530
531 #. module: crm
532 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
533 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
534 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
535 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
536 msgid "August"
537 msgstr ""
538
539 #. module: crm
540 #: view:crm.meeting:0
541 msgid "Meetings Tree"
542 msgstr ""
543
544 #. module: crm
545 #: code:addons/crm/crm.py:0 view:crm.case:0
546 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
547 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 view:crm.fundraising:0
548 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
549 #, python-format
550 msgid "Escalate"
551 msgstr "Escaleren"
552
553 #. module: crm
554 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
555 msgid "All Meetings"
556 msgstr ""
557
558 #. module: crm
559 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
560 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
561 msgstr "Customer & Supplier Relationship Management"
562
563 #. module: crm
564 #: view:crm.email.add.cc:0
565 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_email_add_cc_wizard
566 msgid "Add CC"
567 msgstr ""
568
569 #. module: crm
570 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
571 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
572 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
573 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
574 msgid "June"
575 msgstr ""
576
577 #. module: crm
578 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
579 msgid "Default (0=None)"
580 msgstr "Standaard (0=Geen)"
581
582 #. module: crm
583 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job7
584 msgid "Refused by Company"
585 msgstr ""
586
587 #. module: crm
588 #: field:crm.case,planned_revenue:0
589 msgid "Planned Revenue"
590 msgstr "Geraamde omzet"
591
592 #. module: crm
593 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
594 msgid "Allow Delete"
595 msgstr "Sta verwijderen toe"
596
597 #. module: crm
598 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
599 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
600 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
601 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
602 msgid "October"
603 msgstr ""
604
605 #. module: crm
606 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor3
607 msgid "Value Proposition"
608 msgstr ""
609
610 #. module: crm
611 #: view:crm.case.rule:0
612 msgid "%(case_id)s = Case ID"
613 msgstr "%(case_id)s = Dossier-ID"
614
615 #. module: crm
616 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_oppor2
617 msgid "New Business"
618 msgstr ""
619
620 #. module: crm
621 #: help:crm.case,email_from:0
622 msgid "These people will receive email."
623 msgstr ""
624
625 #. module: crm
626 #: help:crm.case.section,calendar:0
627 msgid "Allows to show calendar"
628 msgstr ""
629
630 #. module: crm
631 #: view:crm.job:0 view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0
632 msgid "   Today   "
633 msgstr ""
634
635 #. module: crm
636 #: wizard_view:crm.job.reschedule_phone_call,init:0
637 #: wizard_view:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init:0
638 msgid "Phone Call Description"
639 msgstr ""
640
641 #. module: crm
642 #: view:crm.case.categ:0
643 msgid "Case Category"
644 msgstr "Dossiercategorie"
645
646 #. module: crm
647 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
648 msgid ""
649 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
650 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
651 msgstr ""
652 "Standaard loyaliteit voor de periode die voorafgaat aan 'Maximum Interval' "
653 "berekening. Dit is de beginwaarde van de loyaliteit als er nog geen "
654 "gebeurtenissen voor deze relatie hebben plaatsgevonden."
655
656 #. module: crm
657 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim3
658 msgid "Policy Claims"
659 msgstr ""
660
661 #. module: crm
662 #: code:addons/crm/crm.py:0
663 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
664 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
665 #, python-format
666 msgid ""
667 "You must define a responsible user for this case in order to use this action!"
668 msgstr ""
669
670 #. module: crm
671 #: view:crm.phonecall:0
672 msgid "Assigned to"
673 msgstr ""
674
675 #. module: crm
676 #: view:res.partner.events:0
677 msgid "Partner Events"
678 msgstr "Gebeurtenissen relatie"
679
680 #. module: crm
681 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job4
682 msgid "Contract Proposed"
683 msgstr ""
684
685 #. module: crm
686 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_job_req_main
687 msgid "Jobs - Hiring Process"
688 msgstr ""
689
690 #. module: crm
691 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
692
693 msgid "Related Cases"
694 msgstr ""
695
696 #. module: crm
697 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
698 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
699 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
700 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
701 msgid "September"
702 msgstr ""
703
704 #. module: crm
705 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
706 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
707 msgid "Communication history"
708 msgstr "Communicatiegeschiedenis"
709
710 #. module: crm
711 #: view:crm.claim:0
712 msgid "New Claims"
713 msgstr ""
714
715 #. module: crm
716 #: view:crm.meeting:0
717 msgid "Meetings Form"
718 msgstr ""
719
720 #. module: crm
721 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor5
722 msgid "Negotiation/Review"
723 msgstr ""
724
725 #. module: crm
726 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
727 #, python-format
728 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
729 msgstr ""
730
731 #. module: crm
732 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_stage
733 msgid "Cases by Opportunities and Stage"
734 msgstr ""
735
736 #. module: crm
737 #: view:crm.claim:0
738 msgid "Date of Claim"
739 msgstr ""
740
741 #. module: crm
742 #: view:crm.segmentation.line:0
743 msgid "Partner Segmentation Lines"
744 msgstr "Segmentatieregels relatie"
745
746 #. module: crm
747 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
748 msgid "All Leads"
749 msgstr ""
750
751 #. module: crm
752 #: view:crm.lead:0
753 msgid "Leads Form"
754 msgstr ""
755
756 #. module: crm
757 #: view:crm.segmentation:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
758 msgid "Partner Segmentation"
759 msgstr "Segmentatie relaties"
760
761 #. module: crm
762 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job5
763 msgid "Contract Signed"
764 msgstr ""
765
766 #. module: crm
767 #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,init:0
768 msgid "Subscribe to Remote ICS"
769 msgstr ""
770
771 #. module: crm
772 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_oppor1
773 msgid "Existing Business"
774 msgstr ""
775
776 #. module: crm
777 #: field:crm.case,probability:0 field:crm.case.categ,probability:0
778 msgid "Probability (%)"
779 msgstr "Waarschijnlijkheid (%)"
780
781 #. module: crm
782 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
783 msgid "Leads Cases"
784 msgstr ""
785
786 #. module: crm
787 #: help:crm.case.section,reply_to:0
788 msgid ""
789 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about "
790 "cases in this section"
791 msgstr ""
792 "Het e-mailadres voor in het 'Antwoorden-Aan' veld van alle e-mails die "
793 "verzonden worden over dossiers in deze sectie."
794
795 #. module: crm
796 #: view:crm.case.rule:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_case_rule
797 msgid "Case Rule"
798 msgstr "Dossierregel"
799
800 #. module: crm
801 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
802 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
803 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_wizard.py:0
804 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0 view:crm.opportunity:0
805 #: view:crm.phonecall:0
806 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor
807 #, python-format
808 msgid "Opportunity"
809 msgstr ""
810
811 #. module: crm
812 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
813 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
814 msgid "Emails"
815 msgstr ""
816
817 #. module: crm
818 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead7
819 msgid "Television"
820 msgstr ""
821
822 #. module: crm
823 #: view:crm.segmentation:0
824 msgid "Stop Process"
825 msgstr "Stop proces"
826
827 #. module: crm
828 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim1
829 msgid "Factual Claims"
830 msgstr ""
831
832 #. module: crm
833 #: view:crm.phonecall:0
834 msgid "Search Phonecalls"
835 msgstr ""
836
837 #. module: crm
838 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,create_partner,create:0
839 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,create:0
840 msgid "Continue"
841 msgstr ""
842
843 #. module: crm
844 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
845 msgid "Days per Periode"
846 msgstr "Dagen per periode"
847
848 #. module: crm
849 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
850 msgid "Value"
851 msgstr "Waarde"
852
853 #. module: crm
854 #: help:caldav.crm.export,init,name:0
855 msgid "Save in .ics format"
856 msgstr ""
857
858 #. module: crm
859 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,text:0
860 #: wizard_field:crm.send.mail,init,text:0
861 msgid "Message"
862 msgstr ""
863
864 #. module: crm
865 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
866 msgid ""
867 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
868 "criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match "
869 "segmentation criterions"
870 msgstr ""
871 "Controleer of de categorie is gelimiteerd tot relaties die voldoen aan de "
872 "segmentatiecriteria. Indien aangevinkt wordt deze categorie van de relaties "
873 "verwijderd die niet voldoen aan deze criteria."
874
875 #. module: crm
876 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
877 msgid "Exclusive"
878 msgstr "Exclusief"
879
880 #. module: crm
881 #: help:crm.case,categ_id:0
882 msgid ""
883 "Category related to the section.Subdivide the CRM cases independently or "
884 "section-wise."
885 msgstr ""
886
887 #. module: crm
888 #: field:crm.case.rule,act_state:0
889 msgid "Set state to"
890 msgstr "Status wijzigen in"
891
892 #. module: crm
893 #: code:addons/crm/crm.py:0
894 #, python-format
895 msgid "Email!"
896 msgstr "Email"
897
898 #. module: crm
899 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead6
900 msgid "Radio"
901 msgstr ""
902
903 #. module: crm
904 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_assign_wizard
905 msgid "crm.opportunity.assign_wizard"
906 msgstr ""
907
908 #. module: crm
909 #: view:crm.case.rule:0
910 msgid "Conditions on States"
911 msgstr "Voorwaarden aan status"
912
913 #. module: crm
914 #: field:crm.case.rule,trg_date_type:0
915 msgid "Trigger Date"
916 msgstr "Activeringsdatum"
917
918 #. module: crm
919 #: view:crm.case.history:0
920 msgid "Search Histories"
921 msgstr ""
922
923 #. module: crm
924 #: help:crm.case.stage,sequence:0
925 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
926 msgstr ""
927
928 #. module: crm
929 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support3 view:crm.opportunity:0
930 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
931 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
932 msgid "Opportunities"
933 msgstr ""
934
935 #. module: crm
936 #: help:crm.segmentation,name:0
937 msgid "The name of the segmentation."
938 msgstr "De naam van het segment"
939
940 #. module: crm
941 #: field:crm.case.rule,trg_partner_categ_id:0
942 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
943 msgid "Partner Category"
944 msgstr "Categorie relatie"
945
946 #. module: crm
947 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
948 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
949 msgstr "Gebruik Verkoop-/Inkoop-regels"
950
951 #. module: crm
952 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
953 msgid "Purchase Amount"
954 msgstr "Inkoophoeveelheid"
955
956 #. module: crm
957 #: view:crm.phonecall:0
958 msgid "Direction"
959 msgstr ""
960
961 #. module: crm
962 #: help:crm.case,email_cc:0 help:crm.case.rule,act_email_cc:0
963
964 msgid ""
965 "These people will receive a copy of the future communication between partner "
966 "and users by email"
967 msgstr ""
968 ""
969 ""
970
971 #. module: crm
972 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
973 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
974 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
975 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
976 msgid "March"
977 msgstr ""
978
979 #. module: crm
980 #: view:crm.case.rule:0
981 msgid "Server Action to be Triggered"
982 msgstr ""
983
984 #. module: crm
985 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_rule-act
986 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_rule-act
987 msgid "Rules"
988 msgstr "Regels"
989
990 #. module: crm
991 #: wizard_view:crm.job.meeting_set,init:0
992 #: wizard_view:crm.phonecall.meeting_set,init:0
993 msgid "Plan Meeting"
994 msgstr ""
995
996 #. module: crm
997 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,state:0
998 msgid "Set State to"
999 msgstr ""
1000
1001 #. module: crm
1002 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
1003 #, python-format
1004 msgid "There is no mail to reply!"
1005 msgstr ""
1006
1007 #. module: crm
1008 #: wizard_button:crm.job.partner_create,init,confirm:0
1009 #: wizard_button:crm.lead.partner_create,init,confirm:0
1010 #: wizard_button:crm.phonecall.partner_create,init,confirm:0
1011 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_partner_create
1012 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_lead_partner_create
1013 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_partner_create
1014 msgid "Create Partner"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. module: crm
1018 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1019 msgid "<"
1020 msgstr "<"
1021
1022 #. module: crm
1023 #: view:crm.case.rule:0
1024 msgid "%(case_description)s = Case description"
1025 msgstr "%(case_description)s = Omschrijving dossier"
1026
1027 #. module: crm
1028 #: view:crm.fundraising:0
1029 msgid "My Funds"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. module: crm
1033 #: field:crm.case,partner_mobile:0
1034 msgid "Mobile"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. module: crm
1038 #: field:crm.case.rule,name:0 field:crm.segmentation.line,name:0
1039 msgid "Rule Name"
1040 msgstr "Naam regel"
1041
1042 #. module: crm
1043 #: field:crm.case,planned_cost:0
1044 msgid "Planned Costs"
1045 msgstr "Geraamde kosten"
1046
1047 #. module: crm
1048 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_history
1049 msgid "Case history"
1050 msgstr "Geschiedenis dossier"
1051
1052 #. module: crm
1053 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_job2
1054 msgid "Junior Developer"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. module: crm
1058 #: view:crm.meeting:0
1059 msgid "My Meetings"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. module: crm
1063 #: field:crm.case.categ,name:0
1064 msgid "Case Category Name"
1065 msgstr "Categorienaam dossier"
1066
1067 #. module: crm
1068 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_claim2
1069 msgid "Preventive"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. module: crm
1073 #: field:crm.case.rule,act_email_cc:0
1074 msgid "Add watchers (Cc)"
1075 msgstr "Toeschouwers toevoegen (Cc)"
1076
1077 #. module: crm
1078 #: wizard_view:caldav.crm.export,init:0
1079 msgid "Export ICS"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: crm
1083 #: code:addons/crm/crm_claim.py:0 code:addons/crm/crm_helpdesk.py:0
1084 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0 code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
1085 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
1086 #, python-format
1087 msgid "You can not assign Closed Case."
1088 msgstr ""
1089
1090 #. module: crm
1091 #: help:crm.case.rule,act_remind_partner:0
1092 msgid ""
1093 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
1094 msgstr "Aanvinken als u wilt dat de regel de relatie een herinnering emailt."
1095
1096 #. module: crm
1097 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0 code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
1098 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
1099 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support1 view:crm.meeting:0
1100 #, python-format
1101 msgid "Meetings"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. module: crm
1105 #: view:crm.case.rule:0
1106 msgid "Conditions on Case Fields"
1107 msgstr "Voorwaarden op dossiervelden"
1108
1109 #. module: crm
1110 #: field:crm.case,date_action_next:0
1111 msgid "Next Action"
1112 msgstr "Volgende actie"
1113
1114 #. module: crm
1115 #: view:crm.case:0 field:crm.case,date_deadline:0
1116 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0 view:crm.opportunity:0
1117 msgid "Deadline"
1118 msgstr "Deadline"
1119
1120 #. module: crm
1121 #: wizard_button:caldav.crm.export,init,end:0
1122 #: wizard_button:caldav.crm.import,init,end:0
1123 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,init,end:0
1124 msgid "_Cancel"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. module: crm
1128 #: field:crm.case,category2_id:0
1129 msgid "Category Name"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. module: crm
1133 #: view:crm.segmentation:0
1134 msgid "Partner Segmentations"
1135 msgstr "Relatiesegmenten"
1136
1137 #. module: crm
1138 #: view:crm.meeting:0
1139 msgid "Recurrency Rule"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. module: crm
1143 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
1144 msgid "Category of case"
1145 msgstr "Dossiercategorie"
1146
1147 #. module: crm
1148 #: field:crm.email.add.cc,subject:0 view:crm.meeting:0
1149 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,subject:0 view:crm.phonecall:0
1150 #: wizard_field:crm.send.mail,init,subject:0
1151 msgid "Subject"
1152 msgstr ""
1153
1154 #. module: crm
1155 #: field:crm.meeting,attendees:0
1156 msgid "Attendees"
1157 msgstr ""
1158
1159 #. module: crm
1160 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
1161 msgid ""
1162 "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n"
1163 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
1164 "leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n"
1165 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
1166 "assignment, resolution and notification.\n"
1167 "\n"
1168 "Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
1169 "and\n"
1170 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
1171 "trigger\n"
1172 "specific methods and lots of others actions based on your enterprise own "
1173 "rules.\n"
1174 "\n"
1175 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
1176 "anything\n"
1177 "special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will "
1178 "take\n"
1179 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
1180 "appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the "
1181 "right\n"
1182 "place.\n"
1183 "\n"
1184 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
1185 "between mails and Open ERP."
1186 msgstr ""
1187 "Het generieke OpenERP CRM systeem laat een groep mensen op intelligente "
1188 "wijze leads, kansen, taken, problemen, verzoeken, bugs, campagnes, claims e."
1189 "d. beheren. \n"
1190 "Het beheert zaken als communicatie, identificatie, prioritisering, "
1191 "toewijzing, oplossing en signalering.\n"
1192 "\n"
1193 "OpenERP zorgt ervoor dat alle dossiers met succes worden gevolgd door "
1194 "gebruikers, klanten en leveranciers. Het kan automatisch herinneringen "
1195 "sturen, verzoeken escaleren, specifieke procedures triggeren en vele andere "
1196 "acties gebaseerd op de geldende regels binnen uw onderneming.\n"
1197 "\n"
1198 "Het beste van dit systeem is dat gebruikers niets speciaals hoeven te doen. "
1199 "Ze kunnen email verzenden naar de verzoekenvolger. OpenERP zorgt ervoor dat "
1200 "ze bedankt worden voor hun bericht en dat het bericht automatisch daar de "
1201 "juiste medewerker/afdeling wordt doorgestuurd en dat alle toekomstige "
1202 "correspondentie op de juiste plaats terecht komt.\n"
1203 "\n"
1204 "De CRM module heeft een e-mail gateway voor de synchronisatie van mails en "
1205 "OpenERP."
1206
1207 #. module: crm
1208 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1209 msgid "Prospect is converting to business partner"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. module: crm
1213 #: view:crm.case.rule:0
1214 msgid "Regex on Case Name"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. module: crm
1218 #: view:crm.claim:0
1219 msgid "Pending Claims"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. module: crm
1223 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_stage
1224 msgid "Cases by Opportunities, Category and Stage"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. module: crm
1228 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead4
1229 msgid "Print"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. module: crm
1233 #: field:crm.case,som:0 field:crm.case.log,som:0
1234 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1235 msgid "State of Mind"
1236 msgstr "Loyaliteit"
1237
1238 #. module: crm
1239 #: view:crm.claim:0 view:crm.meeting:0
1240 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,category2_id:0
1241 #: field:report.crm.case.section.categ2,category2_id:0
1242 msgid "Type"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. module: crm
1246 #: view:crm.job:0
1247 msgid "Candidate Refused"
1248 msgstr ""
1249
1250 #. module: crm
1251 #: view:crm.segmentation:0
1252 msgid "Compute Segmentation"
1253 msgstr "Bereken segmentatie"
1254
1255 #. module: crm
1256 #: view:crm.lead:0
1257 msgid "Lead Email"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. module: crm
1261 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
1262 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1263 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1264 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_53
1265 msgid "Segmentations"
1266 msgstr "Segmenten"
1267
1268 #. module: crm
1269 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1270 msgid "Creation Date"
1271 msgstr "Aanmaakdatum"
1272
1273 #. module: crm
1274 #: view:crm.meeting:0 view:crm.phonecall:0
1275 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
1276 msgid "Meeting"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. module: crm
1280 #: view:crm.case.rule:0
1281 msgid "%(partner_email)s = Partner email"
1282 msgstr "%(partner_email)s = Email relatie"
1283
1284 #. module: crm
1285 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
1286 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0
1287 msgid "Reset to Draft"
1288 msgstr "Terugzetten naar Concept"
1289
1290 #. module: crm
1291 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ_categ2
1292 msgid "Cases by section, Category and Category2"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. module: crm
1296 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor6
1297 msgid "Closed Won"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. module: crm
1301 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_categ_crm_case_opened
1302 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_section_crm_case_opened
1303 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_2_crm_case_opened
1304 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_canal_2_crm_case_opened
1305 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_users_2_crm_case_opened
1306 msgid "Open cases"
1307 msgstr "Open dossiers"
1308
1309 #. module: crm
1310 #: field:crm.case,stage_id:0 view:crm.case.stage:0
1311 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,stage_id:0
1312 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,stage_id:0
1313 #: field:report.crm.case.section.categ2,stage_id:0
1314 #: field:report.crm.case.section.stage,stage_id:0
1315 msgid "Stage"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. module: crm
1319 #: constraint:ir.ui.view:0
1320 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1321 msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
1322
1323 #. module: crm
1324 #: help:crm.case.section,active:0
1325 msgid ""
1326 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case "
1327 "section without removing it."
1328 msgstr ""
1329
1330 #. module: crm
1331 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund2
1332 msgid "Learning And Education"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. module: crm
1336 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
1337 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
1338 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this phonecall ?"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. module: crm
1342 #: view:crm.case.stage:0
1343 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1344 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_stage_act
1345 msgid "Stages"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. module: crm
1349 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,planned_revenue:0
1350 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,planned_revenue:0
1351 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,planned_revenue:0
1352 msgid "Expected Revenue"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. module: crm
1356 #: view:crm.meeting:0
1357 msgid "Meeting Date"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. module: crm
1361 #: view:crm.job:0 view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0
1362 msgid "Convert to Partner"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. module: crm
1366 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_meetall3
1367 msgid "Next Meetings"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. module: crm
1371 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1372 msgid "Max Partner ID processed"
1373 msgstr "Max relatie-ID bereikt"
1374
1375 #. module: crm
1376 #: code:addons/crm/crm.py:0
1377 #, python-format
1378 msgid "You can not delete this case. You should better cancel it."
1379 msgstr ""
1380
1381 #. module: crm
1382 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,init,open:0
1383 msgid "_Subscribe"
1384 msgstr ""
1385
1386 #. module: crm
1387 #: field:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1388 msgid "Minimum Priority"
1389 msgstr "Minimum prioriteit"
1390
1391 #. module: crm
1392 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_generic_wizard_act
1393 msgid "Meeting Generic Wizard"
1394 msgstr ""
1395
1396 #. module: crm
1397 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim2
1398 msgid "Value Claims"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. module: crm
1402 #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,display:0
1403 msgid "Message..."
1404 msgstr ""
1405
1406 #. module: crm
1407 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_assign_wizard
1408 msgid "crm.phonecall.assign_wizard"
1409 msgstr ""
1410
1411 #. module: crm
1412 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
1413 msgid "Cases by Section and Category2"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. module: crm
1417 #: code:addons/crm/crm.py:0
1418 #, python-format
1419 msgid "done"
1420 msgstr "Geen"
1421
1422 #. module: crm
1423 #: view:crm.meeting:0 view:crm.phonecall:0
1424 msgid "Reminder"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. module: crm
1428 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1429 msgid ""
1430 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1431 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1432 msgstr ""
1433 "Vink aan als u gebruik wilt maken van dit tabblad als onderdeel van de "
1434 "segmentatieregel. Onaangevinkt zullen de onderliggende regels worden "
1435 "genegeerd"
1436
1437 #. module: crm
1438 #: code:addons/crm/crm.py:0
1439 #, python-format
1440 msgid "open"
1441 msgstr ""
1442
1443 #. module: crm
1444 #: field:crm.case.rule,act_remind_attach:0
1445 msgid "Remind with attachment"
1446 msgstr "Herinner met bijlage"
1447
1448 #. module: crm
1449 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead6
1450 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1451 msgid "Website"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. module: crm
1455 #: field:crm.case.rule,act_remind_user:0
1456 msgid "Remind responsible"
1457 msgstr "Herinner verantwoordelijke"
1458
1459 #. module: crm
1460 #: field:crm.segmentation,state:0
1461 msgid "Execution Status"
1462 msgstr "Uitvoeringsstatus"
1463
1464 #. module: crm
1465 #: help:crm.menu.config_wizard,jobs:0
1466 msgid ""
1467 "Helps you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email "
1468 "integration..."
1469 msgstr ""
1470
1471 #. module: crm
1472 #: view:crm.fundraising:0
1473 msgid "Funds"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. module: crm
1477 #: code:addons/crm/crm.py:0
1478 #, python-format
1479 msgid "draft"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. module: crm
1483 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim5
1484 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet4
1485 msgid "Awaiting Response"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. module: crm
1489 #: field:crm.case,date:0 field:crm.case.log,date:0
1490 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0 view:crm.claim:0
1491 #: view:crm.phonecall:0
1492 msgid "Date"
1493 msgstr "Datum"
1494
1495 #. module: crm
1496 #: view:crm.job:0
1497 msgid "Candidate Name"
1498 msgstr ""
1499
1500 #. module: crm
1501 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead2
1502 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
1503 msgid "Self Generated"
1504 msgstr ""
1505
1506 #. module: crm
1507 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim3
1508 msgid "Won't fix"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. module: crm
1512 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
1513 msgid "Converted"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. module: crm
1517 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
1518 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
1519 msgid "Reply to Last Email"
1520 msgstr ""
1521
1522 #. module: crm
1523 #: view:crm.segmentation:0
1524 msgid "Segmentation Description"
1525 msgstr "Omschrijving"
1526
1527 #. module: crm
1528 #: help:crm.meeting,location:0
1529 msgid "Gives Location of Meeting"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. module: crm
1533 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
1534 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
1535 msgid "History"
1536 msgstr "Historie"
1537
1538 #. module: crm
1539 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_job
1540 msgid "Job Cases"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. module: crm
1544 #: view:crm.job:0
1545 msgid "Jobs - Recruitment Tree"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. module: crm
1549 #: field:crm.case.rule,regex_name:0
1550 msgid "Regular Expression on Case Name"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. module: crm
1554 #: field:crm.case,state:0 field:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1555 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1556 #: field:report.crm.case.section.categ2,state:0
1557 #: field:report.crm.case.section.stage,state:0
1558 msgid "State"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. module: crm
1562 #: view:crm.case:0
1563 msgid "Send Reminder"
1564 msgstr "Verstuur herinnering"
1565
1566 #. module: crm
1567 #: view:crm.case:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 view:crm.lead:0
1568 #: view:crm.opportunity:0
1569 msgid "References"
1570 msgstr "Referenties"
1571
1572 #. module: crm
1573 #: code:addons/crm/crm.py:0 view:crm.case:0
1574 #: wizard_button:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,end:0
1575 #: view:crm.claim:0 view:crm.claim.assign_wizard:0 view:crm.fundraising:0
1576 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0
1577 #: wizard_button:crm.job.meeting_set,init,end:0
1578 #: wizard_button:crm.job.partner_create,init,end:0
1579 #: wizard_button:crm.job.reschedule_phone_call,init,end:0 view:crm.lead:0
1580 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,create_partner,end:0
1581 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,opportunity,end:0
1582 #: wizard_button:crm.lead.partner_create,init,end:0
1583 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0
1584 #: wizard_button:crm.new.send.mail,init,end:0 view:crm.opportunity:0
1585 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0
1586 #: wizard_button:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,end:0
1587 #: view:crm.phonecall:0 view:crm.phonecall.assign_wizard:0
1588 #: wizard_button:crm.phonecall.meeting_set,init,end:0
1589 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,end:0
1590 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,end:0
1591 #: wizard_button:crm.phonecall.partner_create,init,end:0
1592 #: wizard_button:crm.send.mail,init,end:0
1593 #, python-format
1594 msgid "Cancel"
1595 msgstr "Annuleren"
1596
1597 #. module: crm
1598 #: code:addons/crm/crm.py:0
1599 #, python-format
1600 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. module: crm
1604 #: view:crm.fundraising:0
1605 msgid "Search Funds"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. module: crm
1609 #: view:crm.claim:0
1610 msgid "Type of claim"
1611 msgstr ""
1612
1613 #. module: crm
1614 #: view:crm.case:0
1615 msgid "Helpdesk Support Tree"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. module: crm
1619 #: view:res.partner.events:0
1620 msgid "General Description"
1621 msgstr "Algemene omschrijving"
1622
1623 #. module: crm
1624 #: view:crm.meeting:0
1625 msgid "Other Info"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. module: crm
1629 #: view:crm.claim:0
1630 msgid "Claim Cost"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. module: crm
1634 #: view:crm.job:0 view:crm.opportunity:0
1635 msgid "Schedule a Phone Call"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. module: crm
1639 #: field:crm.case,ref:0
1640 msgid "Reference"
1641 msgstr "Referentie"
1642
1643 #. module: crm
1644 #: field:crm.meeting,exrule:0
1645 msgid "Exception Rule"
1646 msgstr "Uitvoeringsstatus"
1647
1648 #. module: crm
1649 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0
1650 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1651 msgstr ""
1652
1653 #. module: crm
1654 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead2
1655 msgid "Mail"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. module: crm
1659 #: field:crm.case.rule,act_priority:0
1660 msgid "Set priority to"
1661 msgstr "Prioriteit wijzigen in"
1662
1663 #. module: crm
1664 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor2
1665 msgid "Needs Analysis"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. module: crm
1669 #: view:crm.claim:0
1670 msgid "Search Claims"
1671 msgstr ""
1672
1673 #. module: crm
1674 #: field:crm.case.rule,act_mail_body:0
1675 msgid "Mail body"
1676 msgstr "E-mail berichttekst"
1677
1678 #. module: crm
1679 #: help:crm.menu.config_wizard,meeting:0
1680 msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
1681 msgstr ""
1682
1683 #. module: crm
1684 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1685 msgid "Sale Amount"
1686 msgstr "Verkoopbedrag"
1687
1688 #. module: crm
1689 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
1690 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
1691 msgid "Add a CC"
1692 msgstr ""
1693
1694 #. module: crm
1695 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1696 msgid "="
1697 msgstr "="
1698
1699 #. module: crm
1700 #: view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 field:crm.menu.config_wizard,name:0
1701 #: field:crm.segmentation,name:0
1702 msgid "Name"
1703 msgstr "Naam"
1704
1705 #. module: crm
1706 #: view:crm.opportunity:0
1707 msgid "Sales Stage"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. module: crm
1711 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1712 msgid "Alarm"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. module: crm
1716 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
1717 msgid "Mail to watchers (CC)"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. module: crm
1721 #: view:crm.fundraising:0 view:crm.meeting:0
1722 msgid "Next Meeting"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. module: crm
1726 #: code:addons/crm/crm.py:0
1727 #, python-format
1728 msgid ""
1729 "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in "
1730 "section!"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. module: crm
1734 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
1735 msgid "Allows to delete non draft cases"
1736 msgstr "Staat toe om niet-concept dossiers te verwijderen"
1737
1738 #. module: crm
1739 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor7
1740 msgid "Closed Lost"
1741 msgstr ""
1742
1743 #. module: crm
1744 #: field:crm.menu.config_wizard,bugs:0
1745 msgid "Bug Tracking"
1746 msgstr ""
1747
1748 #. module: crm
1749 #: view:crm.case:0 view:crm.case.rule:0 view:crm.claim:0
1750 #: view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 view:crm.lead:0
1751 #: view:crm.opportunity:0
1752 msgid "Actions"
1753 msgstr "Acties"
1754
1755 #. module: crm
1756 #: selection:crm.case,priority:0 selection:crm.case.rule,act_priority:0
1757 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1758 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
1759 msgid "High"
1760 msgstr "Hoog"
1761
1762 #. module: crm
1763 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1764 msgid "Convert to prospect to business partner"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. module: crm
1768 #: view:crm.claim:0
1769 msgid "In Progress Claims"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. module: crm
1773 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_set_rrule
1774 msgid "Set RRULE"
1775 msgstr ""
1776
1777 #. module: crm
1778 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor4
1779 msgid "Proposal/Price Quote"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. module: crm
1783 #: view:crm.case.rule:0
1784 msgid "Delay After Trigger Date:"
1785 msgstr "Vertraging na triggerdatum"
1786
1787 #. module: crm
1788 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead5
1789 msgid "Web"
1790 msgstr ""
1791
1792 #. module: crm
1793 #: view:crm.lead:0
1794 msgid "Campaign Type"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. module: crm
1798 #: view:crm.segmentation:0
1799 msgid "State of Mind Computation"
1800 msgstr "Berekening loyaliteit"
1801
1802 #. module: crm
1803 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
1804 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
1805 #, python-format
1806 msgid "Error"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. module: crm
1810 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting_generic_wizard
1811 msgid "crm.meeting.generic_wizard"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: crm
1815 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history-act
1816 msgid "Histories"
1817 msgstr "Geschiedenissen"
1818
1819 #. module: crm
1820 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job1
1821 msgid "Graduate"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. module: crm
1825 #: wizard_view:crm.job.meeting_set,init:0
1826 #: wizard_view:crm.phonecall.meeting_set,init:0
1827 msgid ""
1828 "Note that you can also use the calendar view to graphically schedule your "
1829 "next meeting."
1830 msgstr ""
1831
1832 #. module: crm
1833 #: view:crm.lead:0
1834 msgid "Leads Tree"
1835 msgstr ""
1836
1837 #. module: crm
1838 #: field:crm.meeting,caldav_url:0
1839 msgid "Caldav URL"
1840 msgstr ""
1841
1842 #. module: crm
1843 #: view:crm.meeting:0
1844 msgid "Attendee"
1845 msgstr ""
1846
1847 #. module: crm
1848 #: code:addons/crm/crm.py:0
1849 #, python-format
1850 msgid "Email Fail!"
1851 msgstr "Email Fail!"
1852
1853 #. module: crm
1854 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1 view:crm.phonecall:0
1855 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1856 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1857 msgid "Inbound"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. module: crm
1861 #: constraint:crm.case.section:0
1862 msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1863 msgstr ""
1864
1865 #. module: crm
1866 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm
1867 msgid "CRM & SRM"
1868 msgstr "CRM & SRM"
1869
1870 #. module: crm
1871 #: help:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
1872 msgid ""
1873 " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, "
1874 "outlook, Sunbird, ical, ..."
1875 msgstr ""
1876
1877 #. module: crm
1878 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
1879 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
1880 #: view:report.crm.case.section.categ2:0 view:report.crm.case.section.stage:0
1881 msgid "This Year"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. module: crm
1885 #: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0
1886 msgid "Remind Partner"
1887 msgstr "Relatie herinneren"
1888
1889 #. module: crm
1890 #: selection:crm.case,priority:0 selection:crm.case.rule,act_priority:0
1891 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1892 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
1893 msgid "Highest"
1894 msgstr "Hoogste"
1895
1896 #. module: crm
1897 #: view:crm.job:0
1898 msgid "Contract Data"
1899 msgstr "Contractgegevens"
1900
1901 #. module: crm
1902 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
1903 msgid "Days"
1904 msgstr "Dagen"
1905
1906 #. module: crm
1907 #: help:crm.menu.config_wizard,bugs:0
1908 msgid "Used by companies to track bugs and support requests on software"
1909 msgstr ""
1910
1911 #. module: crm
1912 #: field:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
1913 msgid "Shared Calendar"
1914 msgstr "Gedeelde Kalender"
1915
1916 #. module: crm
1917 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1918 msgid "Reply-To"
1919 msgstr "Antwoord aan"
1920
1921 #. module: crm
1922 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ
1923 msgid "Cases by Leads and Type"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. module: crm
1927 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
1928 msgid "Minutes"
1929 msgstr "Minuten"
1930
1931 #. module: crm
1932 #: field:report.crm.case.section.categ2,amount_revenue:0
1933 #: field:report.crm.case.section.stage,amount_revenue:0
1934 msgid "Est.Revenue"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. module: crm
1938 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job1
1939 msgid "Initial Jobs Demand"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. module: crm
1943 #: field:crm.case.rule,trg_priority_to:0
1944 msgid "Maximim Priority"
1945 msgstr "Hoogste prioriteit"
1946
1947 #. module: crm
1948 #: selection:crm.meeting,transparent:0
1949 msgid "OPAQUE"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. module: crm
1953 #: view:crm.claim:0
1954 msgid "Claims Info"
1955 msgstr ""
1956
1957 #. module: crm
1958 #: field:crm.case.category2,name:0
1959 msgid "Case Category2 Name"
1960 msgstr "Zaak Categorie2 Naam"
1961
1962 #. module: crm
1963 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,opportunity:0
1964 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity:0
1965 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_lead_opportunity_set
1966 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_opportunity_set
1967 msgid "Convert To Opportunity"
1968 msgstr ""
1969
1970 #. module: crm
1971 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone2 view:crm.phonecall:0
1972 msgid "Held"
1973 msgstr ""
1974
1975 #. module: crm
1976 #: view:crm.case:0
1977 msgid "Helpdesk Supports"
1978 msgstr ""
1979
1980 #. module: crm
1981 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support4
1982 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_fund_raise
1983 msgid "Fund Raising"
1984 msgstr ""
1985
1986 #. module: crm
1987 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0
1988 msgid "Unchanged"
1989 msgstr ""
1990
1991 #. module: crm
1992 #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0
1993 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0
1994 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0
1995 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
1996 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
1997 msgid "Convert To Partner"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. module: crm
2001 #: field:crm.case.rule,trg_state_from:0
2002 msgid "Case State"
2003 msgstr "Status dossier"
2004
2005 #. module: crm
2006 #: code:addons/crm/crm.py:0
2007 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
2008 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
2009 #, python-format
2010 msgid "Send"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. module: crm
2014 #: field:crm.case,priority:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.lead:0
2015 #: view:crm.opportunity:0
2016 msgid "Priority"
2017 msgstr "Prioriteit"
2018
2019 #. module: crm
2020 #: view:crm.opportunity:0
2021 msgid "Source"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. module: crm
2025 #: field:crm.meeting,location:0
2026 msgid "Location"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. module: crm
2030 #: view:crm.fundraising:0
2031 msgid "Payment Mode"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. module: crm
2035 #: help:crm.case.rule,trg_date_range:0
2036 msgid ""
2037 "Delay After Trigger Date, specifies you can put a negative number if you "
2038 "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
2039 "before a meeting."
2040 msgstr ""
2041
2042 #. module: crm
2043 #: view:crm.claim:0 view:crm.job:0 view:crm.lead:0
2044 msgid "Stage: "
2045 msgstr ""
2046
2047 #. module: crm
2048 #: view:crm.case.section:0
2049 msgid "Case section"
2050 msgstr "Sectie dossier"
2051
2052 #. module: crm
2053 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2054 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. module: crm
2058 #: code:addons/crm/crm.py:0 code:addons/crm/crm_claim.py:0
2059 #: code:addons/crm/crm_helpdesk.py:0 code:addons/crm/crm_meeting.py:0
2060 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
2061 #, python-format
2062 msgid "Error !"
2063 msgstr ""
2064
2065 #. module: crm
2066 #: view:crm.case.rule:0
2067 msgid "Fields to Change"
2068 msgstr "Te veranderen velden"
2069
2070 #. module: crm
2071 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead1
2072 msgid "Telesales"
2073 msgstr ""
2074
2075 #. module: crm
2076 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act_main
2077 msgid "Cases Histories"
2078 msgstr "Historie dossiers"
2079
2080 #. module: crm
2081 #: field:crm.case,create_date:0
2082 msgid "Created"
2083 msgstr "Aangemaakt"
2084
2085 #. module: crm
2086 #: view:crm.lead:0
2087 msgid "Lead Information"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. module: crm
2091 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2092 msgid "Segmentation line"
2093 msgstr "Segmentatieregels"
2094
2095 #. module: crm
2096 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,deadline:0
2097 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,deadline:0
2098 #: view:crm.phonecall:0
2099 msgid "Planned Date"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. module: crm
2103 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2104 msgid "Hours"
2105 msgstr "Uren"
2106
2107 #. module: crm
2108 #: help:crm.menu.config_wizard,phonecall:0
2109 msgid ""
2110 "Helps you to encode the result of a phone call or to plan a list of phone "
2111 "calls to process."
2112 msgstr ""
2113
2114 #. module: crm
2115 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_import
2116 msgid "Import ICS File"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. module: crm
2120 #: view:crm.meeting:0
2121 msgid "Attendee Detail"
2122 msgstr ""
2123
2124 #. module: crm
2125 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job3
2126 msgid " > Bac +5"
2127 msgstr ""
2128
2129 #. module: crm
2130 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
2131 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
2132 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
2133 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
2134 msgid "July"
2135 msgstr ""
2136
2137 #. module: crm
2138 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor1
2139 msgid "Prospecting"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. module: crm
2143 #: field:crm.case,partner_name2:0
2144 msgid "Employee Email"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. module: crm
2148 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
2149 msgid "Meeting Cases"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. module: crm
2153 #: view:crm.job:0
2154 msgid "Job Info"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. module: crm
2158 #: view:crm.meeting:0
2159 msgid "Cancel Meeting"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. module: crm
2163 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support0
2164 msgid "Jobs"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. module: crm
2168 #: view:crm.case.rule:0
2169 msgid "%(case_date)s = Creation date"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. module: crm
2173 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone3 view:crm.phonecall:0
2174 msgid "Not Held"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. module: crm
2178 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
2179 msgid "Mail to responsible"
2180 msgstr "Email de verantwoordelijke"
2181
2182 #. module: crm
2183 #: view:crm.job:0
2184 msgid "Jobs - Recruitment Form"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. module: crm
2188 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_claim1
2189 msgid "Corrective"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. module: crm
2193 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity
2194 msgid "Opportunity Cases"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. module: crm
2198 #: view:crm.case:0
2199 msgid "Support Query"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. module: crm
2203 #: view:crm.case.rule:0
2204 msgid "Template of Email to Send"
2205 msgstr "Sjabloon te verzenden email"
2206
2207 #. module: crm
2208 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
2209 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
2210 #: field:report.crm.case.section.categ2,month:0
2211 #: field:report.crm.case.section.stage,month:0
2212 msgid "Month"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. module: crm
2216 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support2 view:crm.lead:0
2217 #: field:crm.menu.config_wizard,lead:0
2218 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead
2219 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2220 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2221 msgid "Leads"
2222 msgstr ""
2223
2224 #. module: crm
2225 #: wizard_button:crm.new.send.mail,init,send:0
2226 #: wizard_button:crm.send.mail,init,send:0
2227 msgid "Send Email"
2228 msgstr ""
2229
2230 #. module: crm
2231 #: wizard_view:crm.new.send.mail,init:0
2232 msgid "Set case state to"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. module: crm
2236 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund3
2237 msgid "Credit Card"
2238 msgstr ""
2239
2240 #. module: crm
2241 #: code:addons/crm/crm.py:0
2242 #, python-format
2243 msgid ""
2244 "No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in "
2245 "section!"
2246 msgstr ""
2247
2248 #. module: crm
2249 #: view:crm.job:0
2250 msgid "Search Jobs"
2251 msgstr ""
2252
2253 #. module: crm
2254 #: field:crm.case.history,log_id:0
2255 msgid "Log"
2256 msgstr "Log"
2257
2258 #. module: crm
2259 #: help:crm.menu.config_wizard,fund:0
2260 msgid "This may help associations in their fund raising process and tracking."
2261 msgstr ""
2262
2263 #. module: crm
2264 #: view:crm.meeting:0
2265 msgid "Reset to Unconfirmed"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. module: crm
2269 #: view:crm.case:0
2270 msgid "Helpdesk Support"
2271 msgstr ""
2272
2273 #. module: crm
2274 #: field:crm.case,email_cc:0
2275 msgid "Watchers Emails"
2276 msgstr "Email toeschouwers"
2277
2278 #. module: crm
2279 #: view:crm.case.rule:0
2280 msgid "Note"
2281 msgstr "Opmerking"
2282
2283 #. module: crm
2284 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,delay_close:0
2285 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,delay_close:0
2286 #: field:report.crm.case.section.categ2,delay_close:0
2287 #: field:report.crm.case.section.stage,delay_close:0
2288 msgid "Delay Close"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. module: crm
2292 #: selection:crm.case,priority:0 selection:crm.case.rule,act_priority:0
2293 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
2294 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
2295 msgid "Low"
2296 msgstr "Laag"
2297
2298 #. module: crm
2299 #: field:crm.case,date_closed:0 selection:crm.case,state:0
2300 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
2301 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
2302 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
2303 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
2304 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
2305 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
2306 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
2307 msgid "Closed"
2308 msgstr "Gesloten"
2309
2310 #. module: crm
2311 #: view:crm.job:0
2312 msgid "Candidate Name2"
2313 msgstr "Categorienaam dossier"
2314
2315 #. module: crm
2316 #: code:addons/crm/crm.py:0
2317 #, python-format
2318 msgid "cancel"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. module: crm
2322 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2323 msgid "Internal Meeting"
2324 msgstr ""
2325
2326 #. module: crm
2327 #: view:crm.case:0 field:crm.case,child_ids:0 view:crm.claim:0 view:crm.lead:0
2328 #: view:crm.opportunity:0
2329 msgid "Events"
2330 msgstr ""
2331
2332 #. module: crm
2333 #: help:crm.menu.config_wizard,lead:0
2334 msgid ""
2335 "Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or "
2336 "contacts, the very first contact with a customer request."
2337 msgstr ""
2338
2339 #. module: crm
2340 #: help:crm.case,som:0
2341 msgid ""
2342 "The minds states allow to define a value scale which representsthe partner "
2343 "mentality in relation to our services.The scale hasto be created with a "
2344 "factor for each level from 0 (Very dissatisfied) to 10 (Extremely satisfied)."
2345 msgstr ""
2346
2347 #. module: crm
2348 #: field:crm.meeting,freebusy:0
2349 msgid "FreeBusy"
2350 msgstr ""
2351
2352 #. module: crm
2353 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2354 msgid "Customer Meeting"
2355 msgstr ""
2356
2357 #. module: crm
2358 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc2:0
2359 msgid "Attachment2"
2360 msgstr ""
2361
2362 #. module: crm
2363 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc3:0
2364 msgid "Attachment3"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. module: crm
2368 #: view:crm.job:0
2369 msgid "Degree"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. module: crm
2373 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc1:0
2374 msgid "Attachment1"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. module: crm
2378 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
2379 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_phone
2380 #: field:crm.menu.config_wizard,phonecall:0 view:crm.phonecall:0
2381 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2382 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2383 #, python-format
2384 msgid "Phone Calls"
2385 msgstr ""
2386
2387 #. module: crm
2388 #: help:crm.case,active:0
2389 msgid ""
2390 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case "
2391 "without removing it."
2392 msgstr ""
2393
2394 #. module: crm
2395 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_menu_config_wizard
2396 msgid "crm.menu.config_wizard"
2397 msgstr ""
2398
2399 #. module: crm
2400 #: view:crm.case.history:0
2401 msgid "Case History"
2402 msgstr "Dossiergeschiedenis"
2403
2404 #. module: crm
2405 #: field:crm.case,partner_phone:0
2406 msgid "Phone"
2407 msgstr ""
2408
2409 #. module: crm
2410 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund2
2411 msgid "Cheque"
2412 msgstr ""
2413
2414 #. module: crm
2415 #: field:crm.case,active:0 field:crm.case.rule,active:0
2416 #: field:crm.case.section,active:0
2417 msgid "Active"
2418 msgstr "Actief"
2419
2420 #. module: crm
2421 #: help:crm.case.rule,act_remind_attach:0
2422 msgid ""
2423 "Check this if you want that all documents attached to the case be attached "
2424 "to the reminder email sent."
2425 msgstr ""
2426 "Vink dit aan wanneer u alle documenten die gekoppeld zijn aan dit dossier "
2427 "wilt meezenden met de herinnerings e-mail."
2428
2429 #. module: crm
2430 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2431 msgid "Mandatory Expression"
2432 msgstr "Verplichte expressie"
2433
2434 #. module: crm
2435 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2436 msgid ">"
2437 msgstr ">"
2438
2439 #. module: crm
2440 #: view:crm.job:0
2441 msgid "Candidate Phone"
2442 msgstr ""
2443
2444 #. module: crm
2445 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_send_mail
2446 msgid "Send Mail"
2447 msgstr ""
2448
2449 #. module: crm
2450 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2451 msgid "Months"
2452 msgstr "Maanden"
2453
2454 #. module: crm
2455 #: view:crm.claim.assign_wizard:0 view:crm.helpdesk.assign_wizard:0
2456 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0 view:crm.phonecall.assign_wizard:0
2457 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_claim_assign_wizard
2458 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_helpdesk_assign_wizard
2459 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_opportunity_assign_wizard
2460 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall_assign_wizard
2461 msgid "To Assign"
2462 msgstr ""
2463
2464 #. module: crm
2465 #: code:addons/crm/wizard/wizard_cal_subscribe.py:0
2466 #, python-format
2467 msgid "Please provide Proper URL !"
2468 msgstr ""
2469
2470 #. module: crm
2471 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
2472 msgid "When a real project/opportunity is detected"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. module: crm
2476 #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0
2477 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. module: crm
2481 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
2482 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
2483 msgid "Action"
2484 msgstr "Actie"
2485
2486 #. module: crm
2487 #: code:addons/crm/crm_claim.py:0
2488 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_claims view:crm.claim:0
2489 #: field:crm.menu.config_wizard,claims:0 view:crm.phonecall:0
2490 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_claims
2491 #, python-format
2492 msgid "Claims"
2493 msgstr ""
2494
2495 #. module: crm
2496 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2497 msgid "Decrease (0>1)"
2498 msgstr "Verminder (0>1)"
2499
2500 #. module: crm
2501 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_case_history_event
2502 msgid "History of Events"
2503 msgstr ""
2504
2505 #. module: crm
2506 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_category2
2507 msgid "Category2 of case"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. module: crm
2511 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,to:0
2512 #: wizard_field:crm.send.mail,init,to:0
2513 msgid "To"
2514 msgstr ""
2515
2516 #. module: crm
2517 #: view:crm.case.rule:0
2518 msgid "%(case_user_email)s = Responsible email"
2519 msgstr "%(case_user_email)s = Email verantwoordelijke"
2520
2521 #. module: crm
2522 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_presale
2523 msgid "Sales"
2524 msgstr ""
2525
2526 #. module: crm
2527 #: view:crm.case:0 view:crm.phonecall:0
2528 msgid "General"
2529 msgstr "Algemeen"
2530
2531 #. module: crm
2532 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
2533 msgid "Assigned"
2534 msgstr ""
2535
2536 #. module: crm
2537 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
2538 msgid "Recycled"
2539 msgstr ""
2540
2541 #. module: crm
2542 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead8
2543 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2544 msgid "Other"
2545 msgstr ""
2546
2547 #. module: crm
2548 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.lead:0
2549 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0 view:crm.opportunity:0
2550 msgid "Done"
2551 msgstr ""
2552
2553 #. module: crm
2554 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2555 msgid "Max Interval"
2556 msgstr "Max interval"
2557
2558 #. module: crm
2559 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
2560 msgid "All Opportunities"
2561 msgstr "Zakelijke kansen"
2562
2563 #. module: crm
2564 #: code:addons/crm/crm.py:0 view:crm.case:0 selection:crm.case,state:0
2565 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
2566 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
2567 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 view:crm.claim:0
2568 #: view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 view:crm.lead:0
2569 #: view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0
2570 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
2571 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
2572 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
2573 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
2574 #, python-format
2575 msgid "Open"
2576 msgstr "Openen"
2577
2578 #. module: crm
2579 #: selection:crm.meeting,class:0
2580 msgid "PUBLIC"
2581 msgstr ""
2582
2583 #. module: crm
2584 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
2585 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
2586 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
2587 #, python-format
2588 msgid "A partner is already existing with the same name."
2589 msgstr ""
2590
2591 #. module: crm
2592 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2593 msgid "Phonecall Cases"
2594 msgstr ""
2595
2596 #. module: crm
2597 #: help:crm.case.rule,sequence:0
2598 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case rules."
2599 msgstr ""
2600
2601 #. module: crm
2602 #: field:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
2603 msgid "Helpdesk"
2604 msgstr ""
2605
2606 #. module: crm
2607 #: field:crm.case,user_id:0 field:crm.case.rule,trg_user_id:0 view:crm.claim:0
2608 #: field:crm.claim.assign_wizard,user_id:0 view:crm.fundraising:0
2609 #: field:crm.helpdesk.assign_wizard,user_id:0 view:crm.job:0
2610 #: view:crm.meeting:0 field:crm.meeting.generic_wizard,user_id:0
2611 #: view:crm.opportunity:0 field:crm.opportunity.assign_wizard,user_id:0
2612 #: field:crm.phonecall.assign_wizard,user_id:0
2613 msgid "Responsible"
2614 msgstr "Verantwoordelijke"
2615
2616 #. module: crm
2617 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim4
2618 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet3
2619 msgid "Invalid"
2620 msgstr ""
2621
2622 #. module: crm
2623 #: wizard_button:crm.job.meeting_set,init,order:0
2624 #: wizard_button:crm.phonecall.meeting_set,init,order:0
2625 msgid "Set Meeting"
2626 msgstr "Stel sectie in op"
2627
2628 #. module: crm
2629 #: field:crm.menu.config_wizard,meeting:0
2630 msgid "Calendar of Meetings"
2631 msgstr ""
2632
2633 #. module: crm
2634 #: view:crm.case:0
2635 msgid "Cases By Stage and Estimates"
2636 msgstr ""
2637
2638 #. module: crm
2639 #: code:addons/crm/crm.py:0
2640 #, python-format
2641 msgid ""
2642 "You can not escalate this case.\n"
2643 "You are already at the top level."
2644 msgstr ""
2645
2646 #. module: crm
2647 #: view:crm.lead:0
2648 msgid "Lead Name"
2649 msgstr ""
2650
2651 #. module: crm
2652 #: view:crm.claim:0
2653 msgid "Claim/Action Description"
2654 msgstr ""
2655
2656 #. module: crm
2657 #: field:crm.case.rule,trg_max_history:0
2658 msgid "Maximum Communication History"
2659 msgstr "Maximale communicatiegeschiedenis"
2660
2661 #. module: crm
2662 #: view:crm.lead:0
2663 msgid "Meeting For Leads Generation"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. module: crm
2667 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0
2668 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0
2669 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. module: crm
2673 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job6
2674 msgid "Refused by Employee"
2675 msgstr ""
2676
2677 #. module: crm
2678 #: field:crm.case,partner_name:0
2679 msgid "Employee's Name"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. module: crm
2683 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job2
2684 msgid "First Interview"
2685 msgstr ""
2686
2687 #. module: crm
2688 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
2689 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
2690 #: view:report.crm.case.section.categ2:0 view:report.crm.case.section.stage:0
2691 msgid "This Month"
2692 msgstr ""
2693
2694 #. module: crm
2695 #: view:crm.job:0
2696 msgid "Availability (weeks)"
2697 msgstr ""
2698
2699 #. module: crm
2700 #: view:crm.opportunity:0
2701 msgid "Opportunities Tree"
2702 msgstr ""
2703
2704 #. module: crm
2705 #: help:crm.case,state:0
2706 msgid ""
2707 "The state is set to 'Draft', when a case is "
2708 "created.                                  \n"
2709 "If the case is in progress the state is set to "
2710 "'Open'.                                  \n"
2711 "When the case is over, the state is set to "
2712 "'Done'.                                  \n"
2713 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2714 msgstr ""
2715
2716 #. module: crm
2717 #: view:crm.job:0
2718 msgid "Open Jobs"
2719 msgstr ""
2720
2721 #. module: crm
2722 #: selection:crm.email.add.cc,name:0
2723 msgid "Email Address"
2724 msgstr ""
2725
2726 #. module: crm
2727 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2728 msgid ""
2729 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2730 "past X periods."
2731 msgstr ""
2732 "De berekening is uitgevoerd op alle gebeurtenissen die hebben plaatsgevonden "
2733 "tijdens dit interval gedurende de laatste X perioden."
2734
2735 #. module: crm
2736 #: field:crm.case,case_id:0
2737 msgid "Related Case"
2738 msgstr ""
2739
2740 #. module: crm
2741 #: field:crm.case.rule,server_action_id:0
2742 msgid "Server Action"
2743 msgstr ""
2744
2745 #. module: crm
2746 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_claim0
2747 msgid "All Claims"
2748 msgstr ""
2749
2750 #. module: crm
2751 #: field:crm.case.log,user_id:0
2752 msgid "User Responsible"
2753 msgstr "Verantwoordelijke"
2754
2755 #. module: crm
2756 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
2757 #, python-format
2758 msgid "Email not sent !"
2759 msgstr ""
2760
2761 #. module: crm
2762 #: wizard_field:crm.phonecall.partner_create,init,close:0
2763 msgid "Close Phonecall"
2764 msgstr ""
2765
2766 #. module: crm
2767 #: field:crm.case,email_last:0
2768 msgid "Latest E-Mail"
2769 msgstr "Laatste e-mail"
2770
2771 #. module: crm
2772 #: view:crm.case.rule:0
2773 msgid "Regex on Communication History"
2774 msgstr ""
2775
2776 #. module: crm
2777 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund4
2778 msgid "Demand Draft"
2779 msgstr ""
2780
2781 #. module: crm
2782 #: field:crm.case,id:0
2783 msgid "ID"
2784 msgstr "ID"
2785
2786 #. module: crm
2787 #: field:crm.case,log_ids:0
2788 msgid "Logs History"
2789 msgstr "Log historie"
2790
2791 #. module: crm
2792 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,name:0
2793 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,name:0
2794 msgid "Opportunity Summary"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. module: crm
2798 #: view:crm.case:0
2799 msgid "Search Case"
2800 msgstr ""
2801
2802 #. module: crm
2803 #: view:crm.segmentation:0
2804 msgid "Continue Process"
2805 msgstr "Vervolg proces"
2806
2807 #. module: crm
2808 #: view:crm.case.history:0
2809 msgid "Case Description"
2810 msgstr "Omschrijving dossier"
2811
2812 #. module: crm
2813 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,user_id:0
2814 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,user_id:0
2815 msgid "Assign To"
2816 msgstr ""
2817
2818 #. module: crm
2819 #: field:crm.case,date_action_last:0
2820 msgid "Last Action"
2821 msgstr "Laatste actie"
2822
2823 #. module: crm
2824 #: field:crm.case,duration:0
2825 msgid "Duration"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. module: crm
2829 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ_stage
2830 msgid "Cases by section, Category and stage"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. module: crm
2834 #: view:crm.job:0
2835 msgid "Candidate Hired"
2836 msgstr ""
2837
2838 #. module: crm
2839 #: field:crm.menu.config_wizard,jobs:0
2840 msgid "Jobs Hiring Process"
2841 msgstr ""
2842
2843 #. module: crm
2844 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_52
2845 msgid "All Cases"
2846 msgstr "Alle dossiers"
2847
2848 #. module: crm
2849 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
2850 #, python-format
2851 msgid "A partner is already defined on this lead."
2852 msgstr ""
2853
2854 #. module: crm
2855 #: view:crm.lead:0
2856 msgid "Lead Source"
2857 msgstr ""
2858
2859 #. module: crm
2860 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,nbr:0
2861 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,nbr:0
2862 #: field:report.crm.case.section.categ2,nbr:0
2863 #: field:report.crm.case.section.stage,nbr:0
2864 msgid "# of Cases"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. module: crm
2868 #: selection:crm.meeting,class:0
2869 msgid "PRIVATE"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. module: crm
2873 #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,init:0
2874 msgid "Provide path for Remote Calendar"
2875 msgstr ""
2876
2877 #. module: crm
2878 #: view:crm.segmentation:0 field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2879 msgid "Segmentation"
2880 msgstr "Segmentatie"
2881
2882 #. module: crm
2883 #: view:crm.fundraising:0
2884 msgid "Funds Form"
2885 msgstr ""
2886
2887 #. module: crm
2888 #: view:crm.meeting:0
2889 msgid "Search Meetings"
2890 msgstr ""
2891
2892 #. module: crm
2893 #: selection:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
2894 #: selection:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
2895 msgid "Create a new partner"
2896 msgstr ""
2897
2898 #. module: crm
2899 #: field:crm.case,company_id:0
2900 msgid "Company"
2901 msgstr ""
2902
2903 #. module: crm
2904 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2905 msgid "In Process"
2906 msgstr ""
2907
2908 #. module: crm
2909 #: selection:crm.segmentation,state:0
2910 msgid "Running"
2911 msgstr "Lopend"
2912
2913 #. module: crm
2914 #: view:crm.case.rule:0
2915 msgid "%(case_user)s = Responsible name"
2916 msgstr "%(case_user)s = Naam verantwoordelijke"
2917
2918 #. module: crm
2919 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,note:0
2920 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,note:0
2921 msgid "Goals"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. module: crm
2925 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_tree
2926 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
2927 msgid "Cases by Section and Type"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. module: crm
2931 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_aftersale
2932 msgid "After-Sale Services"
2933 msgstr ""
2934
2935 #. module: crm
2936 #: wizard_button:caldav.crm.export,init,end:0
2937 #: wizard_button:caldav.crm.import,display,end:0
2938 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,display,end:0 view:crm.email.add.cc:0
2939 msgid "Ok"
2940 msgstr ""
2941
2942 #. module: crm
2943 #: wizard_field:caldav.crm.export,init,name:0
2944 msgid "File name"
2945 msgstr ""
2946
2947 #. module: crm
2948 #: view:crm.lead:0
2949 msgid "Search Leads"
2950 msgstr ""
2951
2952 #. module: crm
2953 #: help:crm.case.rule,active:0
2954 msgid ""
2955 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case rule "
2956 "without removing it."
2957 msgstr ""
2958
2959 #. module: crm
2960 #: code:addons/crm/crm.py:0 code:addons/crm/wizard/wizard_cal_subscribe.py:0
2961 #, python-format
2962 msgid "Error!"
2963 msgstr ""
2964
2965 #. module: crm
2966 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_claim_assign_wizard
2967 msgid "crm.claim.assign_wizard"
2968 msgstr ""
2969
2970 #. module: crm
2971 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0_act_job
2972 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_job
2973 msgid "All Jobs Requests"
2974 msgstr ""
2975
2976 #. module: crm
2977 #: selection:crm.case,state:0 selection:crm.case.rule,act_state:0
2978 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
2979 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
2980 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
2981 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
2982 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
2983 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
2984 msgid "Cancelled"
2985 msgstr ""
2986
2987
2988 #. module: crm
2989 #: view:crm.job:0
2990 msgid "Applied Job"
2991 msgstr ""
2992
2993 #. module: crm
2994 #: help:crm.meeting,exrule:0
2995 msgid ""
2996 "defines a rule or repeating pattern                                 for "
2997 "anexception to a recurrence set"
2998 msgstr ""
2999
3000 #. module: crm
3001 #: view:crm.phonecall:0
3002 msgid "Relevant"
3003 msgstr ""
3004
3005 #. module: crm
3006 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,name:0
3007 msgid "Opportunity Name"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. module: crm
3011 #: field:crm.meeting,rrule:0
3012 msgid "Recurrent Rule"
3013 msgstr ""
3014
3015 #. module: crm
3016 #: wizard_view:caldav.crm.import,init:0
3017 msgid "Import ICS"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. module: crm
3021 #: view:crm.phonecall:0
3022 msgid "Call Summary"
3023 msgstr ""
3024
3025 #. module: crm
3026 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
3027 msgid "Operator"
3028 msgstr "Operator"
3029
3030 #. module: crm
3031 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_log
3032 msgid "Case Communication History"
3033 msgstr "Communicatiegeschiedenis dossier"
3034
3035 #. module: crm
3036 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ
3037 msgid "Cases by Opportunities and Type"
3038 msgstr ""
3039
3040 #. module: crm
3041 #: view:crm.case.rule:0
3042 msgid "%(case_subject)s = Case subject"
3043 msgstr "%(case_subject)s = Onderwerp dossier"
3044
3045 #. module: crm
3046 #: field:crm.case,section_id:0 field:crm.case.log,section_id:0
3047 #: field:crm.case.rule,trg_section_id:0
3048 #: field:crm.claim.assign_wizard,section_id:0
3049 #: field:crm.helpdesk.assign_wizard,section_id:0
3050 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,section_id:0
3051 #: field:crm.meeting.generic_wizard,section_id:0
3052 #: field:crm.opportunity.assign_wizard,section_id:0
3053 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,section_id:0
3054 #: field:crm.phonecall.assign_wizard,section_id:0
3055 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,section_id:0
3056 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,section_id:0
3057 #: field:report.crm.case.section.categ2,section_id:0
3058 #: field:report.crm.case.section.stage,section_id:0
3059 msgid "Section"
3060 msgstr "Sectie"
3061
3062 #. module: crm
3063 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3064 msgid "Optional Expression"
3065 msgstr "Optionele expressie"
3066
3067 #. module: crm
3068 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund1
3069 msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment"
3070 msgstr ""
3071
3072 #. module: crm
3073 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
3074 #, python-format
3075 msgid "A partner is already defined on this job request."
3076 msgstr ""
3077
3078 #. module: crm
3079 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3080 msgid "New"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. module: crm
3084 #: field:crm.case,description:0
3085 msgid "Your action"
3086 msgstr "Uw actie"
3087
3088 #. module: crm
3089 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead3
3090 #: field:crm.case.history,email:0 field:crm.email.add.cc,email:0
3091 #: view:crm.job:0
3092 msgid "Email"
3093 msgstr "Email"
3094
3095 #. module: crm
3096 #: field:crm.case,canal_id:0 field:crm.case.log,canal_id:0
3097 msgid "Channel"
3098 msgstr "Kanaal"
3099
3100 #. module: crm
3101 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
3102 msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. module: crm
3106 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_claim
3107 msgid "Claim Cases"
3108 msgstr ""
3109
3110 #. module: crm
3111 #: view:crm.case.rule:0
3112 msgid "E-Mail Reminders (includes the content of the case)"
3113 msgstr "Email herinneringen (Inclusief de inhoud van het dossier)"
3114
3115 #. module: crm
3116 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_stage
3117 msgid "Cases by Leads and Stage"
3118 msgstr ""
3119
3120 #. module: crm
3121 #: field:crm.meeting,exdate:0
3122 msgid "Exception Date/Times"
3123 msgstr ""
3124
3125 #. module: crm
3126 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0
3127 msgid "Generic Wizard"
3128 msgstr ""
3129
3130 #. module: crm
3131 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3132 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3133 msgstr ""
3134
3135 #. module: crm
3136 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_64
3137 msgid "Reporting"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. module: crm
3141 #: code:addons/crm/crm.py:0 view:crm.case:0 selection:crm.case,state:0
3142 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
3143 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
3144 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 view:crm.claim:0
3145 #: view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 view:crm.lead:0
3146 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0 view:crm.opportunity:0
3147 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
3148 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
3149 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
3150 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
3151 #, python-format
3152 msgid "Pending"
3153 msgstr "Wachtend"
3154
3155 #. module: crm
3156 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3157 msgid "Prospect Opportunity"
3158 msgstr ""
3159
3160 #. module: crm
3161 #: view:crm.job:0
3162 msgid "Expected Salary"
3163 msgstr ""
3164
3165 #. module: crm
3166 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_configuration
3167 msgid "Configuration"
3168 msgstr "Instellingen"
3169
3170 #. module: crm
3171 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_new_send_mail
3172 msgid "Send New Mail"
3173 msgstr ""
3174
3175 #. module: crm
3176 #: constraint:ir.cron:0
3177 msgid "Invalid arguments"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. module: crm
3181 #: field:crm.meeting,transparent:0
3182 msgid "Trensparent"
3183 msgstr ""
3184
3185 #. module: crm
3186 #: view:crm.case:0
3187 msgid "My Cases"
3188 msgstr ""
3189
3190 #. module: crm
3191 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead7
3192 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3193 msgid "Word of mouth"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. module: crm
3197 #: view:crm.lead:0
3198 msgid "Lead Subject"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. module: crm
3202 #: view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0
3203 msgid "Convert to Opportunity"
3204 msgstr ""
3205
3206 #. module: crm
3207 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone1
3208 msgid "Planned"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. module: crm
3212 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet3
3213 msgid "Customer Office"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. module: crm
3217 #: view:crm.job:0
3218 msgid "Candidate Email"
3219 msgstr ""
3220
3221 #. module: crm
3222 #: view:crm.opportunity:0
3223 msgid "Sales Stage: "
3224 msgstr ""
3225
3226 #. module: crm
3227 #: view:crm.claim:0
3228 msgid "Type of Action"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. module: crm
3232 #: field:crm.case.rule,act_user_id:0
3233 msgid "Set responsible to"
3234 msgstr "Maak verantwoordelijk"
3235
3236 #. module: crm
3237 #: view:crm.job:0
3238 msgid "Meeting With Candidates"
3239 msgstr ""
3240
3241 #. module: crm
3242 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3243 msgid ""
3244 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3245 "for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not "
3246 "purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind "
3247 "has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this "
3248 "functionality for recurring businesses."
3249 msgstr ""
3250 "Een periode is het gemiddeld aantal dagen tussen twee verkoop- of aankoop-"
3251 "cycli voor deze segmentering. Het wordt meestal gebruik om te herkennen of "
3252 "de herhaal-opdrachten langer uitblijven. Dit kan een signaal zijn dat een "
3253 "andere leverancier is gekozen. Gebruik deze functionaliteit bij herhalende "
3254 "activiteiten."
3255
3256 #. module: crm
3257 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3258 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3259 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3260 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3261 msgid "December"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. module: crm
3265 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
3266 msgid "Search Cases by User"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. module: crm
3270 #: view:crm.case.rule:0
3271 msgid "Condition on Communication History"
3272 msgstr "Voorwaarde aan communicatiegeschiedenis"
3273
3274 #. module: crm
3275 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0
3276 msgid "Mail to partner"
3277 msgstr "Naar relatie mailen"
3278
3279 #. module: crm
3280 #: view:crm.fundraising:0
3281 msgid "Funds Tree"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. module: crm
3285 #: field:crm.case.rule,act_method:0
3286 msgid "Call Object Method"
3287 msgstr "Object-methode aanroepen"
3288
3289 #. module: crm
3290 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_fund_all1
3291 msgid "All Funds"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. module: crm
3295 #: field:crm.case.section,calendar:0 view:crm.meeting:0
3296 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_category_act_meetings
3297 msgid "Calendar"
3298 msgstr "Agenda"
3299
3300 #. module: crm
3301 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_job1
3302 msgid "Salesman"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. module: crm
3306 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_help
3307 msgid "HelpDesk"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. module: crm
3311 #: field:crm.case,ref2:0
3312 msgid "Reference 2"
3313 msgstr "Referentie 2"
3314
3315 #. module: crm
3316 #: view:crm.segmentation:0
3317 msgid "Sales Purchase"
3318 msgstr "Verkoop Inkoop"
3319
3320 #. module: crm
3321 #: view:crm.job:0 model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_meeting_set
3322 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_meeting_set
3323 msgid "Schedule Meeting"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. module: crm
3327 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund4
3328 msgid "Arts And Culture"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. module: crm
3332 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 view:crm.phonecall:0
3333 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3334 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3335 msgid "Outbound"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. module: crm
3339 #: code:addons/crm/crm.py:0
3340 #, python-format
3341 msgid "Historize"
3342 msgstr "In historie plaatsen"
3343
3344 #. module: crm
3345 #: view:crm.meeting:0
3346 msgid "Confirmed"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. module: crm
3350 #: selection:crm.segmentation,state:0
3351 msgid "Not Running"
3352 msgstr "Niet lopend"
3353
3354 #. module: crm
3355 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,probability:0
3356 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,probability:0
3357 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,probability:0
3358 msgid "Success Probability"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. module: crm
3362 #: code:addons/crm/crm.py:0 selection:crm.case,state:0
3363 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
3364 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
3365 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 view:crm.meeting:0
3366 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
3367 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
3368 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
3369 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
3370 #, python-format
3371 msgid "Draft"
3372 msgstr "Concept"
3373
3374 #. module: crm
3375 #: field:crm.case.rule,trg_date_range:0
3376 msgid "Delay after trigger date"
3377 msgstr "Uitstellen na trigger datum"
3378
3379 #. module: crm
3380 #: view:crm.lead:0
3381 msgid "Lead Details"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. module: crm
3385 #: field:crm.case.rule,act_section_id:0
3386 msgid "Set section to"
3387 msgstr "Stel sectie in op"
3388
3389 #. module: crm
3390 #: selection:crm.case,priority:0 selection:crm.case.rule,act_priority:0
3391 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
3392 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
3393 msgid "Normal"
3394 msgstr "Normaal"
3395
3396 #. module: crm
3397 #: code:addons/crm/crm.py:0
3398 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
3399 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
3400 #, python-format
3401 msgid "You must put a Partner eMail to use this action!"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. module: crm
3405 #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0
3406 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0
3407 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0
3408 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
3409 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
3410 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3411 msgstr ""
3412
3413 #. module: crm
3414 #: view:crm.job:0
3415 msgid "Qualication"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. module: crm
3419 #: view:crm.meeting:0
3420 msgid "Change RRule"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. module: crm
3424 #: selection:crm.email.add.cc,name:0 field:crm.email.add.cc,user_id:0
3425 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,user_id:0
3426 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,user_id:0
3427 #: field:report.crm.case.section.categ2,user_id:0
3428 #: field:report.crm.case.section.stage,user_id:0
3429 msgid "User"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. module: crm
3433 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ_categ2
3434 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree
3435 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
3436 msgid "Cases by Section, Category and Type"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. module: crm
3440 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3441 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3442 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3443 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3444 msgid "November"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. module: crm
3448 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job2
3449 msgid "Licenced"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. module: crm
3453 #: field:crm.case.section,parent_id:0
3454 msgid "Parent Section"
3455 msgstr "Hoofdsectie"
3456
3457 #. module: crm
3458 #: wizard_view:crm.job.reschedule_phone_call,init:0
3459 #: wizard_button:crm.job.reschedule_phone_call,init,order:0
3460 #: wizard_view:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init:0
3461 #: wizard_button:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,order:0
3462 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3463 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_reschedule_phone_call
3464 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_opportunity_reschedule_phone_call
3465 msgid "Schedule Phone Call"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. module: crm
3469 #: code:addons/crm/crm.py:0
3470 #, python-format
3471 msgid ""
3472 "Can not send mail with empty body,you should have description in the body"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. module: crm
3476 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3477 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3478 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3479 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3480 msgid "January"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. module: crm
3484 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3485 msgid "Contract"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. module: crm
3489 #: field:crm.case.section,child_ids:0
3490 msgid "Child Sections"
3491 msgstr "Subsecties"
3492
3493 #. module: crm
3494 #: view:crm.case:0
3495 msgid "Planned revenue"
3496 msgstr "Geraamde omzet"
3497
3498 #. module: crm
3499 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund3
3500 msgid "Healthcare"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. module: crm
3504 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.claim.assign_wizard:0
3505 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0 view:crm.meeting:0
3506 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0 view:crm.opportunity:0
3507 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0 view:crm.phonecall:0
3508 #: view:crm.phonecall.assign_wizard:0
3509 msgid "Assign"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. module: crm
3513 #: field:crm.case,partner_address_id:0
3514 msgid "Partner Contact"
3515 msgstr "Contactpersoon relatie"
3516
3517 #. module: crm
3518 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet1
3519 msgid "Office"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. module: crm
3523 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_fundraising
3524 msgid "Fund Raising Cases"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. module: crm
3528 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
3529 msgid "Stage of case"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. module: crm
3533 #: view:crm.case:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.opportunity:0
3534 msgid "Estimates"
3535 msgstr "Schattingen"
3536
3537 #. module: crm
3538 #: field:crm.case.section,user_id:0
3539 msgid "Responsible User"
3540 msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
3541
3542 #. module: crm
3543 #: code:addons/crm/crm.py:0 view:crm.case:0
3544 #, python-format
3545 msgid "Close"
3546 msgstr "Afsluiten"
3547
3548 #. module: crm
3549 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_helpdesk_assign_wizard
3550 msgid "crm.helpdesk.assign_wizard"
3551 msgstr ""
3552
3553 #. module: crm
3554 #: view:crm.case.rule:0
3555 msgid "Conditions on Case Partner"
3556 msgstr "Voorwaarden aan dossier relatie"
3557
3558 #. module: crm
3559 #: field:crm.case.section,code:0
3560 msgid "Section Code"
3561 msgstr "Sectiecode"
3562
3563 #. module: crm
3564 #: wizard_field:crm.job.meeting_set,init,date:0
3565 #: wizard_field:crm.phonecall.meeting_set,init,date:0
3566 msgid "Meeting date"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. module: crm
3570 #: selection:crm.meeting,class:0
3571 msgid "CONFIDENTIAL"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. module: crm
3575 #: help:crm.case.rule,act_mail_body:0
3576 msgid "Content of mail"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. module: crm
3580 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet2
3581 msgid "Not fixed"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. module: crm
3585 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead3
3586 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
3587 msgid "Employee"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. module: crm
3591 #: field:crm.case,email_from:0
3592 msgid "Partner Email"
3593 msgstr "Email relatie"
3594
3595 #. module: crm
3596 #: view:crm.case.rule:0
3597 msgid "% = The '%' Character"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. module: crm
3601 #: view:crm.case:0 field:crm.case,name:0 field:crm.case.history,description:0
3602 #: field:crm.case.history,note:0 view:crm.job:0 view:crm.meeting:0
3603 #: view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0
3604 #: field:crm.segmentation,description:0
3605 msgid "Description"
3606 msgstr "Omschrijving"
3607
3608 #. module: crm
3609 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3610 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3611 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3612 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3613 msgid "May"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. module: crm
3617 #: view:crm.job:0
3618 msgid "Internal Notes"
3619 msgstr ""
3620
3621 #. module: crm
3622 #: help:crm.case.rule,act_remind_user:0
3623 msgid ""
3624 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
3625 msgstr ""
3626 "Vink dit aan wanneer u wilt dat de regel de gebruiker via de mail een "
3627 "herinnering stuurt."
3628
3629 #. module: crm
3630 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
3631 #: view:crm.lead:0 wizard_field:crm.new.send.mail,init,cc:0
3632 #: view:crm.opportunity:0 wizard_field:crm.send.mail,init,cc:0
3633 msgid "CC"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. module: crm
3637 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
3638 msgid "Mandatory / Optional"
3639 msgstr "Verplicht / Optioneel"
3640
3641 #. module: crm
3642 #: wizard_button:caldav.crm.import,init,open:0
3643 msgid "_Import"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. module: crm
3647 #: code:addons/crm/crm.py:0 field:crm.case.log,case_id:0
3648 #: field:crm.claim,inherit_case_id:0 field:crm.fundraising,inherit_case_id:0
3649 #: field:crm.helpdesk,inherit_case_id:0 field:crm.job,inherit_case_id:0
3650 #: field:crm.lead,inherit_case_id:0 field:crm.meeting,inherit_case_id:0
3651 #: field:crm.opportunity,inherit_case_id:0
3652 #: field:crm.phonecall,inherit_case_id:0
3653 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case
3654 #: model:res.request.link,name:crm.req_link_case
3655 #, python-format
3656 msgid "Case"
3657 msgstr "Dossier"
3658
3659 #. module: crm
3660 #: selection:crm.case,priority:0 selection:crm.case.rule,act_priority:0
3661 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
3662 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
3663 msgid "Lowest"
3664 msgstr "Laagste"
3665
3666 #. module: crm
3667 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3668 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3669 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3670 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3671 msgid "February"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. module: crm
3675 #: view:crm.phonecall:0
3676 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_case
3677 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3678 msgid "Schedule a Meeting"
3679 msgstr ""
3680
3681 #. module: crm
3682 #: view:crm.case.rule:0
3683 msgid "Conditions on Priority Range"
3684 msgstr "Voorwaarden aan het bereik van de prioriteit"
3685
3686 #. module: crm
3687 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
3688 msgid ""
3689 "If the partner has not purchased (or buied) during a period, decrease the "
3690 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
3691 msgstr ""
3692 "Wanneer de relatie niets heeft gekocht of wanneer niets is ingekocht bij de "
3693 "relatie, verlaag dan de loyaliteit met deze factor. Dit is een "
3694 "vermenigvuldiging."
3695
3696 #. module: crm
3697 #: wizard_view:crm.new.send.mail,init:0 wizard_view:crm.send.mail,init:0
3698 msgid "Mass Mailing"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. module: crm
3702 #: view:crm.case.rule:0
3703 msgid "E-Mail Actions"
3704 msgstr "E-mail acties"
3705
3706 #. module: crm
3707 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,name:0
3708 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,name:0
3709 #: field:report.crm.case.section.categ2,name:0
3710 #: field:report.crm.case.section.stage,name:0
3711 msgid "Year"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. module: crm
3715 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund1
3716 msgid "Cash"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. module: crm
3720 #: view:crm.fundraising:0
3721 msgid "Funds by Categories"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. module: crm
3725 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
3726 msgid "Very first contact with new prospect"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. module: crm
3730 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3731 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3732 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3733 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3734 msgid "April"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. module: crm
3738 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet5
3739 msgid "Future"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. module: crm
3743 #: wizard_field:caldav.crm.export,init,file_path:0
3744 msgid "Save ICS file"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. module: crm
3748 #: wizard_field:caldav.crm.subscribe,init,url_path:0
3749 msgid "Provide path for remote calendar"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. module: crm
3753 #: view:crm.case.log:0
3754 msgid "Case logs"
3755 msgstr "Dossierhistorie"
3756
3757 #. module: crm
3758 #: view:crm.case.rule:0
3759 msgid "Conditions on Timing"
3760 msgstr "Voorwaarden aan timing"
3761
3762 #. module: crm
3763 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_helpdesk
3764 msgid "Helpdesk Cases"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. module: crm
3768 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_export
3769 msgid "Export ICS File"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. module: crm
3773 #: field:crm.case.rule,sequence:0 field:crm.case.section,sequence:0
3774 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3775 msgid "Sequence"
3776 msgstr "Reeks"
3777
3778 #. module: crm
3779 #: wizard_view:caldav.crm.import,init:0
3780 #: wizard_field:caldav.crm.import,init,file_path:0
3781 msgid "Select ICS file"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. module: crm
3785 #: wizard_view:caldav.crm.import,display:0
3786 msgid "Import Message"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. module: crm
3790 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3791 msgid "Control Variable"
3792 msgstr "Controle variabele"
3793
3794 #. module: crm
3795 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3796 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act_tree
3797 msgid "Cases by section"
3798 msgstr "Dossiers op sectie"
3799
3800 #. module: crm
3801 #: view:crm.job:0
3802 msgid "New Jobs"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. module: crm
3806 #: field:crm.menu.config_wizard,fund:0
3807 msgid "Fund Raising Operations"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. module: crm
3811 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead8
3812 msgid "Newsletter"
3813 msgstr ""
3814
3815 #~ msgid "My Draft "
3816 #~ msgstr "Mijn concept "
3817
3818 #~ msgid "Add Last Mail for Replying"
3819 #~ msgstr "Laatste email aan het antwoord toevoegen"
3820
3821 #~ msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu."
3822 #~ msgstr "Deze assistent zal alle submenu's binnen het gekozen menu aanmaken."
3823
3824 #~ msgid "All Open "
3825 #~ msgstr "Alle openstaande "
3826
3827 #~ msgid "Create menus for a case section"
3828 #~ msgstr "Menu's aanmaken voor een dossiersectie"
3829
3830 #~ msgid "Create menu Entries"
3831 #~ msgstr "Maak menu-items aan"
3832
3833 #~ msgid "All Unclosed and Unassigned "
3834 #~ msgstr "Alle geopende en niet-toegewezen "
3835
3836 #~ msgid "My Open "
3837 #~ msgstr "Mijn open "
3838
3839 #~ msgid "Select Views (empty for default)"
3840 #~ msgstr "Kies weergaves (leeg voor standaard)"
3841
3842 #~ msgid "Excluded Answers :"
3843 #~ msgstr "Uitgesloten antwoorden:"
3844
3845 #~ msgid "All Draft "
3846 #~ msgstr "Alle concepten "
3847
3848 #~ msgid "My Open Cases"
3849 #~ msgstr "Mijn openstaande dossiers"
3850
3851 #~ msgid "All Late "
3852 #~ msgstr "Alle te late "
3853
3854 #~ msgid "My Late "
3855 #~ msgstr "Mijn te late "
3856
3857 #~ msgid "My Unclosed "
3858 #~ msgstr "Mijn openstaande "
3859
3860 #~ msgid "List With Calendar"
3861 #~ msgstr "Lijst met agenda"
3862
3863 #~ msgid ""
3864 #~ "You may want to create a new parent menu to put all the created menus in."
3865 #~ msgstr ""
3866 #~ "U wilt wellicht een nieuw hoofdmenu maken om alle aangemaakte menu's in "
3867 #~ "onder te brengen."
3868
3869 #~ msgid "Included Answers :"
3870 #~ msgstr "Ingesloten antwoorden :"
3871
3872 #~ msgid "Don't Create"
3873 #~ msgstr "Niet aanmaken"
3874
3875 #~ msgid "Base Menu Name"
3876 #~ msgstr "Naam basismenu"
3877
3878 #~ msgid "Created Menus"
3879 #~ msgstr "Aangemaakte menu's"
3880
3881 #~ msgid "All Unclosed "
3882 #~ msgstr "Alle openstaande "
3883
3884 #~ msgid "Complete this if you use the mail gateway."
3885 #~ msgstr "Invullen als u gebruik maakt van de mail-gateway."
3886
3887 #~ msgid "Tree View"
3888 #~ msgstr "Boomstructuurweergave"
3889
3890 #~ msgid "Create Menus For Cases"
3891 #~ msgstr "Maak menu's voor dossiers"
3892
3893 #~ msgid "All Canceled "
3894 #~ msgstr "Alle geanuleerde "
3895
3896 #~ msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration"
3897 #~ msgstr "De deadline wordt automatisch berekend als begindatum + duur"
3898
3899 #~ msgid "List"
3900 #~ msgstr "Lijst"
3901
3902 #~ msgid "Send Partner & Historize"
3903 #~ msgstr "Verzenden en archiveren"
3904
3905 #~ msgid "All Histories"
3906 #~ msgstr "Alle historie"
3907
3908 #~ msgid "My Canceled "
3909 #~ msgstr "Mijn geannuleerde "
3910
3911 #~ msgid "Form View"
3912 #~ msgstr "Formulier-weergave"
3913
3914 #~ msgid "crm.case.section.open"
3915 #~ msgstr "crm.case.section.open"
3916
3917 #~ msgid "Update The Proposed Menus To Be Created"
3918 #~ msgstr "Maak de voorgestelde menus aan"