1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-28 13:14+0000\n"
12 "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:46+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
21 #: field:crm.lead,meeting_count:0
22 #: field:res.partner,meeting_count:0
27 #: field:crm.lead.report,nbr_cases:0
28 #: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
29 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
34 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
36 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
37 " Click to create an opportunity related to this customer.\n"
39 " Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
41 " up potential sales and better forecast your future "
44 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
45 " opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
46 " documents, track all discussions, and much more.\n"
50 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
51 " Энэ захиалагчид холбогдох боломжийг үүсгэхдээ дарна.\n"
53 " Борлуулалтыг борлуулалтын сувагаа сайн хөтлөхөд ашиглах "
54 "бөгөөд улмаар сайхан боломжийг мөшгөх, орлогын урьдчилан сайн таамаглахад "
57 " Боломжоос уулзалт, утасны дуудлагыг төлөвлөх боломжтйо "
58 "бөгөөд тэдгээрийг үнийн санал болгон хөрвүүлэх, хэрэгтэй материалыг "
59 "хавсаргах, бүх харилцааг хөтлөх, гэх мэт болон хэлбэрээр хэрэглэж болно. \n"
64 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_medium_action
66 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
67 " Click to define a new channel.\n"
69 " Use channels to track the type of source of your leads and "
70 "opportunities. Channels\n"
71 " are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
72 " related to marketing efforts.\n"
74 " Some examples of channels: company website, phone call\n"
75 " campaign, reseller, banner, etc.\n"
79 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
80 " Сувгийг үүсгэхээр бол дарна уу.\n"
82 " Сэжим болон боломжийн эхийг хөтлөхдөө сувгийг ашиглана. "
84 " маркетингийн үр дүнг шинжлэхэд түгээмэл хэрэглэгддэг.\n"
86 " Сувгуудийн жишээ: компанийн веб сайт, утасны дуудлагын "
88 " жижиглэн борлуулагчид, banner, гм.\n"
93 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
95 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
96 " Click to define a new customer segmentation.\n"
98 " Create specific categories which you can assign to your\n"
99 " contacts to better manage your interactions with them. The\n"
100 " segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
101 " according to criteria you set.\n"
105 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
106 " Захиалагчийн шинэ сегментийг үүсгэхдээ дарна.\n"
108 " Холбогчидод тэдэнтэй харилцах менежментийг сайжруулах "
109 "үүднээс тусгайлсан ангилалыг үүсгэнэ. Сегментчилэлийн багаж нь таны "
110 "тохируулсан үзүүлэлтийн дагууд ангилалыг оноох чадвартай.\n"
115 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
117 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
118 " Click to define a new sales tag.\n"
120 " Create specific tags that fit your company's activities\n"
121 " to better classify and analyse your leads and "
123 " Such categories could for instance reflect your product\n"
124 " structure or the different types of sales you do.\n"
128 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
129 " Шинэ борлуулалтын пайз үүсгэхдээ дарна.\n"
131 " Сэжим боломж зэрэгийг илүү сайн ангилж шинжлэхийн тулд "
132 "компанийн үйл ажиллагаандаа нийцсэн шинэ пайзуудыг үүсгэнэ. Энэ ангилалт нь "
133 "бүтээгдэхүүний бүтэц, борлуулалтын төрөл зэрэгтэй уялдаж болох юм.\n"
138 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_source_action
140 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
141 " Click to define a new source.\n"
143 " Use channels to track the source of your leads and "
144 "opportunities. Channels\n"
145 " are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
146 " related to marketing efforts.\n"
148 " Some examples of channels: partner's website, google.com, \n"
149 " email list name, etc.\n"
153 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
154 " Шинэ эх үүсвэр үүсгэхдээ дарна уу.\n"
156 " Сэжим болон боломжийн эх үүсвэрийг хөтлөхийн тулд сувгийг "
157 "ашиглана. Сувагийг\n"
158 " маркетингийн үр дүнг шинжлэх тайлангуудад хэрэглэдэг.\n"
160 " Сувгуудийн жишээ: харилцагчийн веб сайт, google.com, \n"
166 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
168 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
169 " Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
171 " Stages will allow salespersons to easily track how a "
173 " lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
177 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
178 " Сэжим/боломжид зориулсан шинэ үеийг үүсгэхдээ дарна.\n"
180 " Үе нь сэжим юмуу боломж нь борлуулалтын үйл ажиллагааны ямар "
181 "шатанд байгааг менежмент хийхэд борлуулалтын ажилтанд тусладаг.\n"
186 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
188 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
189 " Click to add a new category.\n"
191 " Create specific phone call categories to better define the type "
193 " calls tracked in the system.\n"
197 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
198 " Шинэ ангилал нэмэхдээ дарна.\n"
200 " Утасны дуудлагын шинэ ангилалыг тодорхойлж системд дуудлагын "
201 "илүү сайнаар хөтлөх бололцоог бүрдүүлнэ.\n"
206 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
208 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
209 " Click to log the summary of a phone call. \n"
211 " Odoo allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
212 " history of the communication with a customer or to inform "
216 " In order to follow up on the call, you can trigger a request "
218 " another call, a meeting or an opportunity.\n"
222 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
223 " Утасны дуудлагын тоймыг хөтлөхдөө дарна уу. \n"
225 " Odoo нь захиалагчтай харилцсан харилцааг хөтлөх боломжийг олгож\n"
226 " ирсэн дуудлагуудыг хөтөлдөг буюу багийн бусад гишүүддээ мэдэгдэж "
229 " Утасны дуудлагын мөрөөр өөр утасны дуудлага хийх хүсэлт үүсгэх,\n"
230 " уулзалт товлох, боломж үүсгэх зэрэг ажлыг хийж болно.\n"
235 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
237 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
238 " Click to schedule a call \n"
240 " Odoo allows you to easily define all the calls to be done\n"
241 " by your sales team and follow up based on their summary.\n"
243 " You can use the import feature to massively import a new list "
245 " prospects to qualify.\n"
249 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
250 " Дуудлага товлохоор бол дарна уу \n"
252 " Odoo нь танай багийн хийх ёстой утасны дуудлага, түүний мөрөөр "
254 " зэрэгийг хялбараар товлох боломжийг олгоно.\n"
256 " Их хэмжээний шалгах шаардлагатай жагсаалтийг импорт боломжийг "
263 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
266 " Odoo helps you keep track of your sales pipeline to "
268 " up potential sales and better forecast your future "
271 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
272 " opportunities, convert them into quotations, attach "
274 " documents, track all discussions, and much more.\n"
279 " Odoo нь боломж сайтай мөшгөх шаардлагатай борлуулалтын "
281 " ирээдүйн орлогыг таамаглах зэрэгийг хөтлөхөд тусладаг.\n"
283 " Боломжоос утасны дуудлага, уулзалтыг төлөвлөж болох "
285 " боломжийг үнийн санал болгон хөрвүүлж холбогдох "
286 "баримтуудыг хавсаргаж\n"
287 " холбогдох бүх хэлэлцээрийг хөтлөх гэх мэт олон зүйлийг "
293 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
296 " Use leads if you need a qualification step before "
298 " opportunity or a customer. It can be a business card you "
300 " a contact form filled in your website, or a file of "
302 " prospects you import, etc.\n"
304 " Once qualified, the lead can be converted into a "
306 " opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
312 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
315 " Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
316 " up potential sales and better forecast your future "
319 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
320 " opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
321 " documents, track all discussions, and much more.\n"
327 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
330 " Use leads if you need a qualification step before creating "
332 " opportunity or a customer. It can be a business card you "
334 " a contact form filled in your website, or a file of "
336 " prospects you import, etc.\n"
338 " Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
339 " opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
345 #: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
347 "<p>This opportunity did not have any activity since at least 5 days. Here "
348 "are some details:</p>\n"
350 "<li>Name: ${object.name}</li>\n"
351 "<li>ID: ${object.id}</li>\n"
352 "<li>Description: ${object.description}</field></li>\n"
357 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
362 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
363 msgid "A user associated to the contact"
364 msgstr "Холбогчийн харгалзах хэрэглэгч"
367 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
368 msgid "Accept Emails From"
372 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
377 #: field:crm.lead,active:0
378 #: field:crm.phonecall,active:0
379 #: field:crm.tracking.medium,active:0
384 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
385 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
390 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
391 msgid "After-Sale Services"
392 msgstr "Борлуулалтын дараах үйлчилгээ"
395 #: field:crm.case.section,alias_id:0
400 #: field:sale.config.settings,alias_domain:0
402 msgstr "Дөмэйний Өөр нэр"
405 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
408 "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
409 "contacts with different emails."
411 "Бүх холбогчид ижил имэйл хаягтай байх ёстой. Зөвхөн Administrator л ялгаатай "
412 "имэйлтэй холбогчдийг нэгтгэдэг."
415 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
417 "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
418 " will create a new lead."
422 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
424 "Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and provide "
425 "better help and support.\n"
426 "-This installs the module crm_helpdesk."
428 "Захиалагчтай харилцах, Захиалагчийн хүсэлтийг боловсруулах, илүү сайн "
429 "тусламж дэмжлэг өгөх боломжийг олгоно.\n"
430 "-Энэ нь crm_helpdesk модулийг суулгана."
433 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
434 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
436 "Сан бүрдүүлэх таны үйл ажиллагааг хөтлөх, менежмент хийх боломжийг олгодог."
439 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
441 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
442 "-This installs the module crm_claim."
446 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
447 msgid "Apply deduplication"
448 msgstr "Давхардлыг арилгахыг ашиглах"
451 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
452 msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
456 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
458 "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
459 msgstr "Холбогчдийг автоматаар нэгтгэх үйлдлийг хийхдээ итгэлтэй байна уу ?"
462 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
467 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
468 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
469 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
470 msgid "Assign opportunities to"
471 msgstr "Боломжийг оноох"
474 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
475 #: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
476 msgid "Assignation Date"
480 #: field:crm.lead,date_open:0
485 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
486 msgid "Automatic Merge"
490 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
491 msgid "Automatic Merge Wizard"
495 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
496 msgid "Available for mass mailing"
497 msgstr "Масс мэйл илгээж болно"
500 #: selection:crm.case.stage,type:0
505 #: field:crm.lead,message_bounce:0
510 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
511 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
516 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
517 msgid "By Sales Team"
521 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
522 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
523 msgid "By Salespersons"
527 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
528 msgid "CRM Lead Analysis"
529 msgstr "CRM-н сэжимийн шинжилгээ"
532 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
533 msgid "CRM Opportunity Analysis"
537 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
538 msgid "CRM Payment Mode"
539 msgstr "CRM Төлбөрийн Горим"
542 #: field:crm.phonecall,name:0
544 msgstr "Дуудлагын товч утга"
547 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
549 msgstr "Дуудлагын товч утга"
552 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
553 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
554 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
555 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
560 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
561 msgid "Calls Date by Month"
565 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
566 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
567 #: field:crm.lead,campaign_id:0
568 #: field:crm.lead.report,campaign_id:0
569 #: field:crm.opportunity.report,campaign_id:0
570 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_form
571 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_tree
572 #: field:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
573 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_campaign
575 msgstr "Компанит ажил"
578 #: field:crm.tracking.campaign,name:0
579 msgid "Campaign Name"
580 msgstr "Компанит ажлын нэр"
583 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_campaign_act
584 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_campaign_act
586 msgstr "Компанит ажил"
589 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
590 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
591 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
592 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
593 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
598 #: selection:crm.phonecall,state:0
599 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
604 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ-view
605 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ_tree-view
606 msgid "Case Category"
607 msgstr "Хэрэгийн Ангилал"
610 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
611 msgid "Cases by Sales Team"
612 msgstr "Хэрэгүүд Борлуулалтын Багаар"
615 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
620 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
621 msgid "Categorization"
625 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
626 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
627 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
632 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
633 msgid "Category of Case"
634 msgstr "Хэрэгийн Ангилал"
637 #: field:crm.case.stage,on_change:0
638 msgid "Change Probability Automatically"
639 msgstr "Магадлалыг Автомат Өөрчлөх"
642 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
643 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
644 #: field:crm.lead,medium_id:0
645 #: field:crm.lead.report,medium_id:0
646 #: field:crm.opportunity.report,medium_id:0
647 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_form
648 #: field:crm.tracking.mixin,medium_id:0
649 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_form
654 #: field:crm.tracking.medium,name:0
659 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_tree
660 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_tree
661 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_medium_action
662 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_medium
667 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
669 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
671 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
672 "segmentation criterions"
674 "Ангилал нь сегментчлэлийн үзүүлэлтийг хангаж байхаар хязгаарлах бол "
676 "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол харилцагч үзүүлэлтийг хангаагүй байвал ангилал "
677 "харилцагчаас хасагдана"
680 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
682 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
683 "checked, the criteria beneath will be ignored"
685 "Энэ таабыг сегментчилэлийн дүрэмд хэрэглэхээр бол тэмдэглэнэ үү. "
686 "Тэмдэглэхгүй бол үзүүлэлтэд хэрэгсэхгүй."
689 #: help:crm.case.section,use_opportunities:0
690 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
694 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
695 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
696 #: field:crm.lead,city:0
701 #: help:crm.lead,categ_ids:0
703 "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
707 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
708 msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
712 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
713 msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
717 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
722 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
723 #: field:crm.opportunity.report,date_closed:0
724 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
729 #: field:crm.lead,date_closed:0
730 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
735 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
737 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
741 #: field:crm.lead,color:0
743 msgstr "Өнгөний Индекс"
746 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
747 #: field:crm.lead,company_id:0
748 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
749 #: field:crm.lead.report,company_id:0
750 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
751 #: field:crm.opportunity.report,company_id:0
752 #: field:crm.phonecall,company_id:0
753 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
758 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
760 msgstr "Компанийн нэр"
763 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
764 msgid "Compute Segmentation"
765 msgstr "Сегментчлэлийг Тооцоолох"
768 #: selection:crm.phonecall,state:0
773 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
778 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
779 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
784 #: field:crm.lead,contact_name:0
786 msgstr "Холбогчийн Нэр"
789 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
794 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
795 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
796 msgid "Contacts Segmentation"
797 msgstr "Холбогчийн Сегментчлэл"
800 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
801 msgid "Continue Process"
802 msgstr "Үргэлжлүүлэх"
805 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
806 msgid "Control Variable"
807 msgstr "Удирдах хэмжигдэхүүн"
810 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
811 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
812 msgid "Conversion Action"
813 msgstr "Хөрвүүлэх Үйлдэл"
816 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
817 msgid "Conversion Options"
818 msgstr "Хөрвүүлэлтийн Сонголтууд"
821 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
826 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
827 msgid "Convert To Opportunity"
828 msgstr "Боломж руу хөрвүүлэх"
831 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
832 msgid "Convert to Opportunities"
833 msgstr "Боломжуудруу хөрвүүлэх"
836 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
837 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
838 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
839 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
840 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
841 msgid "Convert to Opportunity"
842 msgstr "Боломж руу хөрвүүлэх"
845 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
846 msgid "Convert to opportunities"
847 msgstr "Боломжуудруу хөрвүүлэх"
850 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
851 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
852 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
853 msgid "Convert to opportunity"
854 msgstr "Боломж руу хөрвүүлэх"
857 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
858 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
859 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
860 #: field:crm.lead,country_id:0
861 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
862 #: field:crm.lead.report,country_id:0
863 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
864 #: field:crm.opportunity.report,country_id:0
869 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
871 msgstr "Үүсгэх огноо"
874 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
875 msgid "Create Opportunity"
876 msgstr "Боломж үүсгэх"
879 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
880 #: selection:crm.partner.binding,action:0
881 msgid "Create a new customer"
882 msgstr "Шинэ захиалагч үүсгэх"
885 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
886 #: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
887 #: field:crm.case.categ,create_uid:0
888 #: field:crm.case.stage,create_uid:0
889 #: field:crm.lead,create_uid:0
890 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_uid:0
891 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_uid:0
892 #: field:crm.merge.opportunity,create_uid:0
893 #: field:crm.partner.binding,create_uid:0
894 #: field:crm.payment.mode,create_uid:0
895 #: field:crm.phonecall,create_uid:0
896 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_uid:0
897 #: field:crm.segmentation,create_uid:0
898 #: field:crm.segmentation.line,create_uid:0
899 #: field:crm.tracking.campaign,create_uid:0
900 #: field:crm.tracking.medium,create_uid:0
901 #: field:crm.tracking.source,create_uid:0
906 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
907 #: field:base.partner.merge.line,create_date:0
908 #: field:crm.case.categ,create_date:0
909 #: field:crm.case.stage,create_date:0
910 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_date:0
911 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_date:0
912 #: field:crm.merge.opportunity,create_date:0
913 #: field:crm.partner.binding,create_date:0
914 #: field:crm.payment.mode,create_date:0
915 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_date:0
916 #: field:crm.segmentation,create_date:0
917 #: field:crm.segmentation.line,create_date:0
918 #: field:crm.tracking.campaign,create_date:0
919 #: field:crm.tracking.medium,create_date:0
920 #: field:crm.tracking.source,create_date:0
925 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
930 #: field:crm.lead,create_date:0
931 #: field:crm.lead.report,create_date:0
932 #: field:crm.opportunity.report,create_date:0
933 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
934 #: field:crm.phonecall,create_date:0
935 msgid "Creation Date"
936 msgstr "Үүсгэх огноо"
939 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
940 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
941 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
942 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
943 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
944 msgid "Creation Month"
945 msgstr "Үүсгэсэн сар"
948 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
953 #: field:crm.lead,company_currency:0
958 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
963 #: code:addons/crm/crm_lead.py:989
964 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
965 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
966 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
967 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
968 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
969 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
970 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
971 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
977 #: code:addons/crm/crm_lead.py:991
979 msgid "Customer Email"
980 msgstr "Захиалагчийн Эмэйл"
983 #: field:crm.lead,partner_name:0
984 msgid "Customer Name"
985 msgstr "Захиалагчийн нэр"
988 #: field:crm.phonecall,date:0
989 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
994 #: help:crm.lead,message_last_post:0
995 #: help:crm.phonecall,message_last_post:0
996 msgid "Date of the last message posted on the record."
1000 #: field:crm.lead,day_open:0
1001 msgid "Days to Assign"
1005 #: field:crm.lead,day_close:0
1006 msgid "Days to Close"
1010 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
1015 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
1016 #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
1017 msgid "Deduplicate Contacts"
1021 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1022 msgid "Deduplicate the other Contacts"
1026 #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
1027 msgid "Default Alias Name for Leads"
1031 #: field:crm.case.stage,case_default:0
1032 msgid "Default to New Sales Team"
1033 msgstr "Шинэ борлуулалтын багт анхны утга нь"
1036 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
1037 msgid "Delay To Close"
1041 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
1042 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
1043 msgid "Delay to Assign"
1047 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1048 #: field:crm.opportunity.report,delay_close:0
1049 msgid "Delay to Close"
1050 msgstr "Хаахыг Азнах"
1053 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
1054 msgid "Delay to close"
1055 msgstr "Хаах хүлээлт"
1058 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
1059 msgid "Delay to open"
1060 msgstr "Нээх хүртэлх хүлээлт"
1063 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1068 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1069 msgid "Describe the lead..."
1070 msgstr "Сэжимийг тодорхойл..."
1073 #: field:crm.phonecall,description:0
1074 #: field:crm.segmentation,description:0
1079 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
1080 msgid "Description..."
1084 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1089 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
1090 msgid "Destination Contact"
1094 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1095 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1096 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1097 msgid "Do not link to a customer"
1098 msgstr "Захиалагчтай битгий холбо"
1101 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1106 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
1108 msgstr "Ноорог сэжимүүд"
1111 #: field:crm.phonecall,duration:0
1112 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
1114 msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
1117 #: help:crm.phonecall,duration:0
1118 msgid "Duration in minutes and seconds."
1122 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1127 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
1128 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1129 #: field:crm.lead,email_from:0
1130 #: field:crm.phonecall,email_from:0
1135 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1140 #: help:crm.lead,email_from:0
1141 msgid "Email address of the contact"
1142 msgstr "Холбогчийн имэйл хаяг"
1145 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1146 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
1147 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
1148 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:445
1154 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
1160 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1161 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1163 msgstr "Дээш нь дэвшүүлэх"
1166 #: help:crm.lead,date_deadline:0
1167 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
1168 msgstr "Боломж ялах байх гэж таамаглаж байгаа огноо"
1171 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
1176 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1177 msgid "Exclude contacts having"
1181 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1182 msgid "Excluded Answers :"
1183 msgstr "Ялгагдсан Хариултууд :"
1186 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
1188 msgstr "Дээд зиндаанд зориулсан"
1191 #: field:crm.segmentation,state:0
1192 msgid "Execution Status"
1193 msgstr "Хэрэгжүүлэлтийн Төлөв"
1196 #: field:crm.lead.report,date_deadline:0
1197 #: field:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1198 msgid "Exp. Closing"
1199 msgstr "Хуг.Хэт. Хааж байна"
1202 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1203 #: field:crm.lead,date_deadline:0
1204 #: help:crm.lead.report,date_deadline:0
1205 #: help:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1206 msgid "Expected Closing"
1207 msgstr "Хаахыг хүлээх"
1210 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1211 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
1212 #: field:crm.opportunity.report,expected_revenue:0
1213 msgid "Expected Revenue"
1214 msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
1217 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1218 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
1219 msgid "Expected Revenues"
1220 msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
1223 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1224 msgid "Expiration Closing"
1228 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1229 msgid "Expiration Closing Month"
1233 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1234 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1235 msgid "Extended Filters"
1239 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1240 msgid "Extended Filters..."
1241 msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
1244 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1246 msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
1249 #: field:crm.lead,fax:0
1254 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
1259 #: field:crm.case.stage,fold:0
1260 msgid "Folded in Kanban View"
1264 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
1265 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
1270 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1273 "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
1274 "re-open the wizard several times if needed."
1278 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1279 msgid "Force assignation"
1283 #: code:addons/crm/crm_lead.py:562
1285 msgid "From %s : %s"
1286 msgstr "%s -ээс: %s"
1289 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
1291 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
1292 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
1293 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
1296 "Энэ тайлангаас та борлуулалтын багийн утасны дуудлага дээр суурилсан "
1297 "үзүүлэлтийг шинжилж болно.Хэд хэдэн төрлийн шалгууртай холбоотой мэдээллийг "
1298 "бүлэглэж шүүлт хийж болно. Мөн тайланд нэмж бүлэг оруулснаар мэдээллийн "
1299 "хэмжээг ихэсгэж болно."
1302 #: field:crm.lead,function:0
1307 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1308 msgid "Fund Raising"
1312 #: field:crm.lead,email_cc:0
1317 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1318 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1319 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1320 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1321 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1322 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1327 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
1328 msgid "Group of Contacts"
1332 #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
1333 msgid "HTTP routing"
1337 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
1338 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
1339 msgstr "Харилцагчийг тогтоох юмуу үүсгэхийг CRM харилцах цонхонд удирдах."
1342 #: selection:crm.phonecall,state:0
1343 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1344 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1349 #: selection:crm.lead,priority:0
1350 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1351 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1352 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1353 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1358 #: help:crm.lead,message_summary:0
1359 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
1361 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1362 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1364 "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
1365 "html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
1368 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
1369 #: field:base.partner.merge.line,id:0
1370 #: field:crm.case.categ,id:0
1371 #: field:crm.case.stage,id:0
1372 #: field:crm.lead,id:0
1373 #: field:crm.lead.report,id:0
1374 #: field:crm.lead2opportunity.partner,id:0
1375 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,id:0
1376 #: field:crm.merge.opportunity,id:0
1377 #: field:crm.opportunity.report,id:0
1378 #: field:crm.partner.binding,id:0
1379 #: field:crm.payment.mode,id:0
1380 #: field:crm.phonecall,id:0
1381 #: field:crm.phonecall.report,id:0
1382 #: field:crm.phonecall2phonecall,id:0
1383 #: field:crm.segmentation,id:0
1384 #: field:crm.segmentation.line,id:0
1385 #: field:crm.tracking.campaign,id:0
1386 #: field:crm.tracking.medium,id:0
1387 #: field:crm.tracking.mixin,id:0
1388 #: field:crm.tracking.source,id:0
1393 #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
1398 #: help:crm.lead,message_unread:0
1399 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
1400 msgid "If checked new messages require your attention."
1401 msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана."
1404 #: help:crm.lead,opt_out:0
1406 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
1407 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
1408 "users to filter the leads when performing mass mailing."
1410 "Хэрэв Хүлээж авахгүй нь тэмдэглэгдсэн бол энэ хаяг нь масс мэйл болон "
1411 "маркетингийн компанит ажлын эмэйлийг хүлээж авахаас татгалзсан. 'Масс мэйл "
1412 "илгээж болно' гэсэн шүүлтүүр нь масс мэйл илгээхдээ шүүх боломжийг "
1413 "хэрэглэгчдэд олгодог."
1416 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1418 "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
1422 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1424 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1425 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1427 "Хэрэв энэ талбарыг тэмдэглэвэл энэ шат нь борлуулалтын баг бүрийн анхны шат "
1428 "нь байна. Энэ нь байгаа багуудад олгогдохгүй."
1431 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1436 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1437 msgid "Included Answers :"
1438 msgstr "Агуулагдсан Хариултууд :"
1441 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1446 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1447 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1448 msgid "Internal Notes"
1449 msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
1452 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
1457 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1458 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1459 msgid "Is a Follower"
1460 msgstr "Дагагч эсэх"
1463 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
1465 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
1466 msgstr "Энэ бол тухайн цагт нэг л утасны дуудлагыг хөрвүүлэх боломжтой"
1469 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
1470 msgid "Journal Items associated to the contact"
1474 #: field:crm.lead,date_action_last:0
1475 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
1477 msgstr "Сүүлийн үйлдэл"
1480 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1481 msgid "Last Message"
1485 #: field:crm.lead,message_last_post:0
1486 #: field:crm.phonecall,message_last_post:0
1487 msgid "Last Message Date"
1491 #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
1492 #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
1493 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
1494 msgid "Last Stage Update"
1498 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
1499 #: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
1500 #: field:crm.case.categ,write_uid:0
1501 #: field:crm.case.stage,write_uid:0
1502 #: field:crm.lead,write_uid:0
1503 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_uid:0
1504 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_uid:0
1505 #: field:crm.merge.opportunity,write_uid:0
1506 #: field:crm.partner.binding,write_uid:0
1507 #: field:crm.payment.mode,write_uid:0
1508 #: field:crm.phonecall,write_uid:0
1509 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_uid:0
1510 #: field:crm.segmentation,write_uid:0
1511 #: field:crm.segmentation.line,write_uid:0
1512 #: field:crm.tracking.campaign,write_uid:0
1513 #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0
1514 #: field:crm.tracking.source,write_uid:0
1515 msgid "Last Updated by"
1519 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
1520 #: field:base.partner.merge.line,write_date:0
1521 #: field:crm.case.categ,write_date:0
1522 #: field:crm.case.stage,write_date:0
1523 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_date:0
1524 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_date:0
1525 #: field:crm.merge.opportunity,write_date:0
1526 #: field:crm.partner.binding,write_date:0
1527 #: field:crm.payment.mode,write_date:0
1528 #: field:crm.phonecall,write_date:0
1529 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_date:0
1530 #: field:crm.segmentation,write_date:0
1531 #: field:crm.segmentation.line,write_date:0
1532 #: field:crm.tracking.campaign,write_date:0
1533 #: field:crm.tracking.medium,write_date:0
1534 #: field:crm.tracking.source,write_date:0
1535 msgid "Last Updated on"
1539 #: code:addons/crm/crm_lead.py:884
1540 #: selection:crm.case.stage,type:0
1541 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1542 #: selection:crm.lead,type:0
1543 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1544 #: selection:crm.lead.report,type:0
1545 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1546 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
1552 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1553 msgid "Lead / Customer"
1554 msgstr "Сэжим / Захиалагч"
1557 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1558 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1559 msgid "Lead Created"
1560 msgstr "Сэжим үүссэн."
1563 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1564 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1565 msgstr "Сэжим Харилцагчийн Боломжруу"
1568 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1569 msgid "Lead created"
1573 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1574 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1575 msgid "Lead/Opportunity"
1576 msgstr "Сэжим/Боломж"
1579 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
1580 msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
1584 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1585 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1586 #: field:crm.case.section,use_leads:0
1587 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_leads
1588 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1589 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
1590 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1595 #: code:addons/crm/crm_lead.py:84
1597 msgid "Leads / Opportunities"
1601 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1602 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph
1603 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph_two
1604 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_graph
1605 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
1606 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1607 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
1608 msgid "Leads Analysis"
1609 msgstr "Сэжимийн Шинжилгээ"
1612 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1613 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1615 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1616 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1617 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1619 "Сэжимийн шинжилгээ нь CRM-тай холбоотой холбоотой хүлээлгэлт, төлөв бүрээрх "
1620 "сэжим гэх мэт мэдээллийг шалгах боломжийг олгодог. Сэжимийн шинжилгээг төрөл "
1621 "бүрээр бүлэглэн илүү нарийвчилсан шинжилгээг хийх боломжтой."
1624 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
1625 msgid "Leads Email Alias"
1629 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1631 msgstr "Сэжимийн Форм"
1634 #: view:crm.lead:crm.crm_case_calendar_view_leads
1635 msgid "Leads Generation"
1636 msgstr "Сэжимийн Үе"
1639 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
1640 msgid "Leads and Opportunities"
1641 msgstr "Сэжим болон Боломж"
1644 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
1645 msgid "Leads from USA"
1646 msgstr "USA-н сэжимүүд"
1649 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1650 msgid "Leads that are assigned to me"
1651 msgstr "Надад оноогдсон сэжимүүд"
1654 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1655 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
1656 msgstr "Масс мэйл илгээж болох эсэхийг магадлаж асуугаагүй сэжимүүд"
1659 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1661 "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
1662 "that no duplicates were found"
1666 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1667 msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
1671 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
1672 msgid "Leads/Opportunities"
1673 msgstr "Сэжим/Боломж"
1676 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
1681 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
1683 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
1684 "stage to the selected sales teams."
1686 "Үе болон борлуулалтын багийн хоорондын холбоо. Тохируулсан бол энэ үе нь "
1687 "зөвхөн сонгогдсон багуудаар хязгаарлагдана."
1690 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1691 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1692 msgid "Link to an existing customer"
1693 msgstr "Байгаа захиалагчид холбох"
1696 #: help:crm.lead,partner_id:0
1697 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1699 "Холбогдсон захиалагч (заавал биш). Ихэвчлэн сэжимийг хөрвүүлэхэд "
1703 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
1705 msgstr "Дуудлага хөтлөх"
1708 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1710 msgstr "Дуудлагыг хөтөл"
1713 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1714 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1715 msgid "Logged Calls"
1716 msgstr "Хөтлөгдсөн Дуудлага"
1719 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049
1721 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
1722 msgstr "%(date)s-д дуудлага хөтлөгдлөө. %(description)s"
1725 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
1726 msgid "Long Term Revenue"
1730 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
1731 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1732 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1733 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1738 #: selection:crm.lead,priority:0
1739 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1740 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1741 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1742 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1747 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
1748 msgid "Mailing Partner"
1752 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1753 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1758 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1759 msgid "Manage Customer Claims"
1760 msgstr "Захиалагчийн Гомдлын Менежмент"
1763 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
1764 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
1765 msgid "Manage Fund Raising"
1766 msgstr "Сан бүрдүүлэлт зохицуулах"
1769 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1770 msgid "Manage Helpdesk and Support"
1771 msgstr "Тусламжийн төв болон Дэмжлэгийн менежмент"
1774 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
1775 msgid "Mandatory / Optional"
1776 msgstr "Мандатын/Албан бус"
1779 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
1780 msgid "Mandatory Expression"
1781 msgstr "Шаардлагатай Илэрхийлэл"
1784 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
1785 msgid "Mark As Lost"
1789 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1791 msgstr "Ялагдсанаар Тэмдэглэх"
1794 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1796 msgstr "Ялснаар Тэмдэглэх"
1799 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1800 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1801 msgstr "Бөөн Сэжим Харилцагчийн Сэжим рүү"
1804 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1805 msgid "Max Partner ID processed"
1806 msgstr "Максимум Харилцагчийн ID боловсруулагдсан"
1809 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
1810 msgid "Maximum of Group of Contacts"
1814 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
1815 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
1820 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1063
1822 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1824 "Уулзалт товлогооны Цаг '%s'<br> Сэдэв: %s <br> Үргэлцлэх хугацаа: %s hour(s)"
1827 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1828 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
1829 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner
1830 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
1831 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
1832 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1837 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1842 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1843 msgid "Merge Automatically"
1847 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1848 msgid "Merge Automatically all process"
1852 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1853 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1854 msgstr "Сэжимүүд/Боломжуудыг нэгтгэх"
1857 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1858 msgid "Merge Selection"
1862 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1863 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1864 msgid "Merge leads/opportunities"
1865 msgstr "Сэжим/Боломжуудыг нэгтгэх"
1868 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1869 msgid "Merge opportunities"
1870 msgstr "Боломжуудыг нэгтгэх"
1873 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1874 msgid "Merge the following contacts"
1878 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1879 msgid "Merge with Manual Check"
1883 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
1884 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
1888 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
1889 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
1890 msgid "Merge with existing opportunities"
1891 msgstr "Байгаа боломжтой нэгтгэх"
1894 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1897 msgstr "Нэгтгэсэн сэжим"
1900 #: code:addons/crm/crm_lead.py:541
1902 msgid "Merged leads"
1903 msgstr "Нэгтгэгдсэн сэжимүүд"
1906 #: code:addons/crm/crm_lead.py:543
1908 msgid "Merged opportunities"
1909 msgstr "Нийлүүлсэн боломж"
1912 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1914 msgid "Merged opportunity"
1915 msgstr "Нэгтгэсэн боломж"
1918 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
1920 msgid "Merged with the following partners:"
1924 #: field:crm.lead,message_ids:0
1925 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
1930 #: help:crm.lead,message_ids:0
1931 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1932 msgid "Messages and communication history"
1933 msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
1936 #: field:base.partner.merge.line,min_id:0
1941 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1942 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1947 #: field:crm.lead,mobile:0
1948 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1953 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1958 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1959 msgid "Month of call"
1960 msgstr "Дуудлагын сар"
1963 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1968 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1969 msgid "My Opportunities"
1970 msgstr "Миний боломж"
1973 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1974 msgid "My Phone Calls"
1975 msgstr "Миний утасны дуудлагууд"
1978 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1979 msgid "My Phonecalls"
1983 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1984 msgid "My Sales Team(s)"
1985 msgstr "Миний Борлуулалтын Баг"
1988 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1993 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
1994 #: field:crm.case.categ,name:0
1995 #: field:crm.payment.mode,name:0
1996 #: field:crm.segmentation,name:0
2001 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
2006 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
2007 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2008 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2009 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2014 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2015 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2016 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2021 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter
2026 #: field:crm.lead,date_action_next:0
2027 #: field:crm.lead,title_action:0
2028 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
2030 msgstr "Дараагийн үйл ажиллагаа"
2033 #: field:crm.lead,date_action:0
2034 msgid "Next Action Date"
2035 msgstr "Дараагий үйл ажиллагааны огноо"
2038 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
2041 msgstr "Гарчиг үгүй"
2044 #: code:addons/crm/crm_lead.py:761
2047 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
2048 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
2050 "Захиалагчийн нэр тодорхойлогдоогүй байна. Дараах талбаруудын аль нэгийг "
2051 "бөглө: Компанийн нэр, Холбогчийн Нэр эсвэл Эмэйл (\"Нэр <эмэйл@хаяг>\")"
2054 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2055 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2056 msgid "No salesperson"
2057 msgstr "Борлуулалтын ажилтан үгүй"
2060 #: selection:crm.lead,priority:0
2061 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2062 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
2063 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2064 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2069 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2074 #: selection:crm.segmentation,state:0
2076 msgstr "Ачааллаагүй"
2079 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
2084 #: field:crm.lead,description:0
2089 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
2090 #: help:crm.opportunity.report,delay_close:0
2091 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
2092 msgid "Number of Days to close the case"
2093 msgstr "Хэрэгийг хаах хоногийн тоо"
2096 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2097 #: help:crm.opportunity.report,delay_open:0
2098 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2099 msgid "Number of Days to open the case"
2100 msgstr "Хэрэгийг нээх хүртэлх хоногийн тоо"
2103 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2105 msgstr "Обьектийн нэр"
2108 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
2111 "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please "
2112 "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
2113 "existing Journal Items."
2117 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2118 #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
2119 msgid "Open Leads per Month"
2123 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
2124 msgid "Open Sale Menu"
2125 msgstr "Борлуулалт Менюг нээх"
2128 #: field:crm.phonecall,date_open:0
2133 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
2134 msgid "Opening Date"
2138 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2143 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2144 #: field:crm.case.section,use_opportunities:0
2145 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2146 #: view:crm.lead:crm.crm_case_graph_view_leads
2147 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2148 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
2149 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
2150 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
2151 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
2152 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
2153 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
2154 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
2155 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
2156 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
2157 msgid "Opportunities"
2161 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2162 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2163 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2164 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2165 msgid "Opportunities Analysis"
2166 msgstr "Боломж Шинжилгээ"
2169 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
2170 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2172 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
2173 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
2174 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
2175 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
2176 "teams of the sales pipeline."
2178 "Боломжийн Шинжилгээ нь таамаглагдсан орлого, төлөвлөсөн өртөг, хугацаа "
2179 "хэтэрсэн, харилцсан тоо зэрэг үзүүлэлтээр боломжууд руу шууд хандах "
2180 "боломжийг олгодог. Энэ нь багуудтайгаа борлуулалтын ажилтан тогтмол хэрэглэж "
2181 "ревюү хийгдэж байдаг."
2184 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
2185 msgid "Opportunities Cohort"
2189 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
2190 msgid "Opportunities Won Per Team"
2194 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2195 msgid "Opportunities that are assigned to me"
2196 msgstr "Надад оноогдсон боломжууд"
2199 #: code:addons/crm/crm_lead.py:864
2200 #: field:calendar.event,opportunity_id:0
2201 #: selection:crm.case.stage,type:0
2202 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2203 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2204 #: selection:crm.lead,type:0
2205 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2206 #: selection:crm.lead.report,type:0
2207 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2208 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
2209 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2210 #: field:res.partner,opportunity_count:0
2216 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2217 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2218 msgid "Opportunity Lost"
2219 msgstr "Боломж ялагдсан"
2222 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
2223 msgid "Opportunity Stage Changed"
2224 msgstr "Боломжийн Үе өөрчлөгдлөө"
2227 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2228 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2229 msgid "Opportunity Won"
2230 msgstr "Боломж Ялсан"
2233 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
2234 msgid "Opportunity lost"
2235 msgstr "Боломж ялагдсан"
2238 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2239 msgid "Opportunity won"
2240 msgstr "Боломж ялсан"
2243 #: field:crm.lead,opt_out:0
2245 msgstr "Хүлээж авахгүй"
2248 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2253 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2254 msgid "Optional Expression"
2255 msgstr "Сонгох Илэрхийлэл"
2258 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2263 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2268 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2273 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
2278 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
2279 #: field:crm.opportunity.report,delay_expected:0
2280 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_overpassed_deadline
2281 msgid "Overpassed Deadline"
2282 msgstr "Товлосон Хугацаа хэтэрсэн"
2285 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
2286 msgid "Parent Company"
2290 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2291 #: field:crm.lead,partner_id:0
2292 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
2293 #: field:crm.opportunity.report,partner_id:0
2294 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2295 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
2296 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
2297 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
2302 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
2303 msgid "Partner Category"
2304 msgstr "Харилцагчийн ангилал"
2307 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
2308 msgid "Partner Contact Email"
2309 msgstr "Харилцагчийн Холбоо барих Эмэйл"
2312 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
2313 msgid "Partner Contact Name"
2314 msgstr "Харилцагчийн холбоо барих нэр"
2317 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2318 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
2319 msgid "Partner Segmentation"
2320 msgstr "Харилцагчийн хуваалт"
2323 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line-view
2324 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line_tree-view
2325 msgid "Partner Segmentation Lines"
2326 msgstr "Харилцагчийн Сегментийн Шугам"
2329 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation_tree-view
2330 msgid "Partner Segmentations"
2331 msgstr "Харилцагчийн Сегментчлэл"
2334 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:301
2336 msgid "Partner has been <b>created</b>."
2337 msgstr "Харилцагч <b>үүсгэгдлээ</b>."
2340 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2345 #: field:crm.lead,payment_mode:0
2346 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_form
2347 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_tree
2348 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
2349 msgid "Payment Mode"
2350 msgstr "Төлбөрийн горим"
2353 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
2354 msgid "Payment Modes"
2355 msgstr "Төлбөрийн Горимууд"
2358 #: selection:crm.phonecall,state:0
2359 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2361 msgstr "Шийд хүлээсэн"
2364 #: field:crm.lead,phone:0
2365 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2366 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2367 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2372 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:219
2373 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2376 msgstr "Утасны дуудлага"
2379 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2380 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_calendar_view
2381 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
2382 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2383 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2384 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2386 msgstr "Утасны дуудлага"
2389 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
2390 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
2391 msgid "Phone Calls Analysis"
2392 msgstr "Утасны дуудлагын Шинжилгээ"
2395 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
2396 msgid "Phone Calls To Do"
2400 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2401 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
2402 msgstr "Надад оноогдсон утасны дуудлага"
2405 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_graph
2406 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
2408 msgstr "Утасны дуудлага"
2411 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
2412 msgid "Phone calls by user and section"
2413 msgstr "Утасны дуудлага хэрэглэгчээр, бүлгээр"
2416 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2417 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2418 msgstr "Миний удирдаж байгаа багуудад оноогдсон утасны дуудлагууд"
2421 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2422 msgid "Phone calls which are in closed state"
2423 msgstr "Хаагдсан Утасны Дуудлага"
2426 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2427 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
2428 msgstr "Ноорог болон нээлттэй төлөвтэй утасны дуудлага"
2431 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2432 msgid "Phone calls which are in pending state"
2433 msgstr "Хүлээгдэж байгаа утасны дуудлага"
2436 #: field:calendar.event,phonecall_id:0
2437 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2439 msgstr "Утасны дуудлага"
2442 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
2443 msgid "Phonecall Categories"
2444 msgstr "Утасны дуудлагын ангилал"
2447 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
2448 msgid "Phonecall To Phonecall"
2449 msgstr "Утасны дуудлага"
2452 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2453 #: field:res.partner,phonecall_count:0
2454 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
2456 msgstr "Утасны дуудлага"
2459 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2460 msgid "Planned Costs"
2461 msgstr "Төлөвлөсөн Өртөгүүд"
2464 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2465 msgid "Planned Date"
2466 msgstr "Төлөвлөсөн огноо"
2469 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2470 #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
2471 msgid "Planned Revenue per Month"
2475 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
2478 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
2479 msgstr "Нээлттэй жагсаалтнаас нэгээс илүү елемент сонгоно уу."
2482 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2483 msgid "Pre-Sale Services"
2487 #: field:crm.lead,priority:0
2488 #: field:crm.lead.report,priority:0
2489 #: field:crm.opportunity.report,priority:0
2490 #: field:crm.phonecall,priority:0
2491 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2496 #: field:crm.lead.report,probability:0
2497 #: field:crm.opportunity.report,probability:0
2502 #: field:crm.case.stage,probability:0
2503 msgid "Probability (%)"
2507 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2512 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2517 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2518 msgid "Profiling Options"
2519 msgstr "Профайлдах Сонголт"
2522 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
2524 msgstr "Санал болгох"
2527 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2528 msgid "Purchase Amount"
2529 msgstr "Худалдан авалтын хэмжээ"
2532 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2533 msgid "Qualification"
2534 msgstr "Магадлагдах"
2537 #: field:crm.lead,ref:0
2542 #: field:crm.lead,ref2:0
2547 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2552 #: field:crm.lead,referred:0
2554 msgstr "Хамаарагчаар"
2557 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2558 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2559 #: field:crm.partner.binding,action:0
2560 msgid "Related Customer"
2561 msgstr "Холбогдох захиалагч"
2564 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
2566 "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
2567 "object.partner_id.name or object.contact_name}"
2571 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
2572 msgid "Reminder to User"
2573 msgstr "Хэрэглэгчид сануулах"
2576 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2577 #: field:crm.case.stage,requirements:0
2578 msgid "Requirements"
2582 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2583 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2588 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
2589 msgid "Revenue Per Lead"
2593 #: field:crm.segmentation.line,name:0
2595 msgstr "Дүрмийн нэр"
2598 #: selection:crm.segmentation,state:0
2600 msgstr "Ажиллаж байна"
2603 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2605 msgstr "Борлуулалтын хэмжээ"
2608 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2609 msgid "Sale Services"
2613 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2614 msgid "Sales Purchase"
2615 msgstr "Борлуулалт худалдан авалт"
2618 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
2619 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
2621 msgstr "Борлуулалтын Пайзууд"
2624 #: field:crm.case.categ,section_id:0
2625 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2626 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2627 #: field:crm.lead,section_id:0
2628 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2629 #: field:crm.lead.report,section_id:0
2630 #: field:crm.lead2opportunity.partner,section_id:0
2631 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
2632 #: field:crm.merge.opportunity,section_id:0
2633 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2634 #: field:crm.opportunity.report,section_id:0
2635 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
2636 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2637 #: field:crm.phonecall,section_id:0
2638 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2639 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
2640 #: field:crm.tracking.campaign,section_id:0
2642 msgstr "Борлуулалтын баг"
2645 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2647 msgstr "Борлуулалтын баг"
2650 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2651 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2652 msgstr "Хэрэг харъяалагдах Борлуулалтын баг"
2655 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
2657 msgstr "Борлуулалтын ажилтан"
2660 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2661 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2662 #: field:crm.lead,user_id:0
2663 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2664 #: field:crm.lead2opportunity.partner,user_id:0
2665 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_id:0
2666 #: field:crm.merge.opportunity,user_id:0
2667 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2668 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2670 msgstr "Борлуулалтын ажилтан"
2673 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2678 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2679 msgid "Schedule Call"
2680 msgstr "Дуудлага товлох"
2683 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2684 msgid "Schedule Meeting"
2685 msgstr "Уулзалт төлөвлөх"
2688 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2689 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
2690 msgid "Schedule Other Call"
2691 msgstr "Бусад дуудлагыг төлөвлөх"
2694 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2695 msgid "Schedule a call"
2696 msgstr "Дуудлага товлох"
2699 #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
2700 msgid "Schedule calls to manage call center"
2704 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2705 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2706 msgid "Schedule/Log"
2710 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2711 msgid "Schedule/Log a Call"
2712 msgstr "Дуудлага Товлох/Хөтлөх"
2715 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2716 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2717 msgid "Scheduled Calls"
2718 msgstr "Товлосон Дуудлагууд"
2721 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051
2723 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
2724 msgstr "%(date)s-д дуудлага товлогсдон. %(description)s"
2727 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2732 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2733 msgid "Search Leads"
2734 msgstr "Сэжимийн Хайлт"
2737 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2738 msgid "Search Opportunities"
2739 msgstr "Боломжуудыг хайх"
2742 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2743 msgid "Search Phonecalls"
2744 msgstr "Утасны дуудлага хайх"
2747 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2748 msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
2752 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
2753 msgid "Search engine"
2757 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2762 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
2767 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2768 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2769 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2770 msgid "Segmentation"
2771 msgstr "Сегментчлэл"
2774 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2775 msgid "Segmentation Description"
2776 msgstr "Сегментчлэлийн Тодорхойлолт"
2779 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2780 msgid "Segmentation Test"
2781 msgstr "Тест хэмжилт"
2784 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2785 msgid "Segmentation line"
2786 msgstr "Сегментчлэлийн мөр"
2789 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
2790 msgid "Select Leads/Opportunities"
2791 msgstr "Сэжимүүд/Боломжуудыг Сонгох"
2794 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2795 msgid "Select Stages for this Sales Team"
2796 msgstr "Энэ Борлуулалтын багийн үеүүдийг сонгох"
2799 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2801 "Select the list of fields used to search for\n"
2802 " duplicated records. If you select several "
2804 " Odoo will propose you to merge only those "
2806 " all these fields in common. (not one of the "
2811 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2816 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2818 msgstr "Э-мэйл илгээх"
2821 #: field:crm.case.stage,sequence:0
2826 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
2831 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
2832 msgid "Set team to Sales Department"
2833 msgstr "Борлуулалтын хэсэгт багийг томилох"
2836 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2838 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
2840 msgstr "Энэ шатаар тохируулахад боломж дахь магадлалыг автоматаар өөрчлөнө."
2843 #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
2844 msgid "Show Scheduled Calls Menu"
2848 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2849 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2850 msgid "Show only lead"
2851 msgstr "Зөвхөн сэжимийг харуул"
2854 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2855 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2856 msgid "Show only opportunity"
2857 msgstr "Зөвхөн боломжийг үзүүлэх"
2860 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2861 msgid "Skip these contacts"
2865 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2867 msgstr "Програм хангамж"
2870 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2871 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2872 #: field:crm.lead,source_id:0
2873 #: field:crm.lead.report,source_id:0
2874 #: field:crm.opportunity.report,source_id:0
2875 #: field:crm.tracking.mixin,source_id:0
2876 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_source_action
2877 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
2878 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
2883 #: field:crm.tracking.source,name:0
2888 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2889 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2890 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2891 #: field:crm.lead,stage_id:0
2892 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2893 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
2894 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2895 #: field:crm.opportunity.report,stage_id:0
2900 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
2901 msgid "Stage Changed"
2902 msgstr "Үе өөрчлөгдсөн"
2905 #: field:crm.case.stage,name:0
2910 #: view:crm.case.stage:crm.crm_lead_stage_search
2911 msgid "Stage Search"
2912 msgstr "Шатын Хайлт"
2915 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
2916 msgid "Stage changed"
2917 msgstr "Үе өөрчлөгдсөн"
2920 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2921 msgid "Stage of case"
2922 msgstr "Хэрэгийн Шат"
2925 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2926 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
2927 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_tree
2928 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
2929 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
2930 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
2935 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2936 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2937 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2938 #: field:crm.lead,state_id:0
2943 #: field:crm.phonecall,state:0
2944 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2945 #: field:crm.phonecall.report,state:0
2950 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2951 msgid "Stop Process"
2955 #: field:crm.lead,street:0
2960 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2961 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2966 #: field:crm.lead,street2:0
2971 #: field:crm.lead,name:0
2976 #: field:crm.lead,probability:0
2977 msgid "Success Rate (%)"
2978 msgstr "Амжилтын Хувь (%)"
2981 #: field:crm.lead,message_summary:0
2982 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
2987 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2988 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2993 #: field:crm.lead,categ_ids:0
2998 #: help:crm.case.section,alias_id:0
3000 "The email address associated with this team. New emails received will "
3001 "automatically create new leads assigned to the team."
3003 "Энэ борлуулалтын багтай холбогдох имэйл хаяг. Шинэ хүлээн авсан имэйл нь "
3004 "автоматаар энэ багт оноогдсон сэжимийг үүсгэнэ."
3007 #: help:crm.case.section,use_leads:0
3009 "The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify "
3010 "before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
3011 "manage leads in this sales team."
3015 #: help:crm.lead,partner_name:0
3017 "The name of the future partner company that will be created while converting "
3018 "the lead into opportunity"
3020 "Сэжимийг боломж болгож хөрвүүлэгдэхэд үүсгэгдэх ирээдүйн харилцагч компанийн "
3024 #: help:crm.segmentation,name:0
3025 msgid "The name of the segmentation."
3026 msgstr "Сегментийн нэр"
3029 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
3031 "The partner category that will be added to partners that match the "
3032 "segmentation criterions after computation."
3034 "Сегментийн үзүүлэлтийн тооцооллын дараагаар харилцагчийг ангилах ангилал."
3037 #: sql_constraint:crm.lead:0
3038 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
3039 msgstr "Хэлэлцээг хаах магадлал нь 0% ба 100%-н хооронд байх ёстой!"
3042 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
3044 "The selected contacts will be merged together. All\n"
3045 " documents linking to one of these contacts "
3047 " redirected to the aggregated contact. You "
3049 " contacts from this list to avoid merging "
3054 #: help:crm.phonecall,state:0
3056 "The status is set to Confirmed, when a case is created.\n"
3057 "When the call is over, the status is set to Held.\n"
3058 "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
3062 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
3063 msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
3067 #: help:crm.lead,email_cc:0
3069 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3070 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3071 "addresses with a comma"
3073 "Энэ бичлэгт харгалзах орох, гарах бүх э-мэйлийг илгээхийн өмнө СС талбарт "
3074 "эдгээр э-мэйл хаягуудыг нэмж өгнө. Э-мэйл хаягуудыг таслалаар тусгаарлана."
3077 #: help:crm.phonecall,email_from:0
3078 msgid "These people will receive email."
3079 msgstr "Эдгээр хүмүүс и-мэйл хүлээж авна"
3082 #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
3083 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
3087 #: help:crm.case.stage,type:0
3089 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
3090 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
3092 "Энэ талбар нь сэжимд холбогдох үеүүдийг боломжид холбогдох үеүүдээс ялгадаг. "
3093 "Мөн хоёуланд нь хэрэглэгдэх үеийг зааж өгдөг."
3096 #: help:crm.lead,campaign_id:0
3097 #: help:crm.lead.report,campaign_id:0
3098 #: help:crm.opportunity.report,campaign_id:0
3099 #: help:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
3101 "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
3102 "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
3106 #: help:crm.lead,medium_id:0
3107 #: help:crm.lead.report,medium_id:0
3108 #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0
3109 #: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
3110 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
3114 #: help:crm.lead,source_id:0
3115 #: help:crm.lead.report,source_id:0
3116 #: help:crm.opportunity.report,source_id:0
3117 #: help:crm.tracking.mixin,source_id:0
3119 "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
3124 #: help:crm.case.stage,probability:0
3126 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
3127 "stage to be a success"
3129 "Энэ нь энэ шат дахь хэрэгийн амжилттай болох анхны/дундаж магадлалын хувийг "
3133 #: help:crm.case.stage,fold:0
3135 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
3140 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3141 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3142 #: field:crm.lead,title:0
3147 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3152 #: code:addons/crm/crm_lead.py:393
3155 "To relieve your sales pipe and group all Lost opportunities, configure one "
3156 "of your sales stage as follow:\n"
3157 "probability = 0 %, select \"Change Probability Automatically\".\n"
3158 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3163 #: code:addons/crm/crm_lead.py:413
3166 "To relieve your sales pipe and group all Won opportunities, configure one of "
3167 "your sales stage as follow:\n"
3168 "probability = 100 % and select \"Change Probability Automatically\".\n"
3169 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3174 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
3175 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3180 #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
3185 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
3186 msgid "Top Opportunities"
3190 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
3191 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
3192 msgid "Total Revenue"
3196 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
3201 #: field:crm.case.stage,type:0
3202 #: field:crm.lead,type:0
3203 #: field:crm.lead.report,type:0
3204 #: field:crm.opportunity.report,type:0
3209 #: help:crm.lead,type:0
3210 #: help:crm.lead.report,type:0
3211 #: help:crm.opportunity.report,type:0
3212 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
3213 msgstr "Сэжим болон Борлуулалтыг тусгаарлахад хэрэглэхэд төрөл"
3216 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
3217 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3218 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3223 #: field:crm.lead,message_unread:0
3224 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
3225 msgid "Unread Messages"
3226 msgstr "Уншаагүй зурвасууд"
3229 #: field:crm.lead,write_date:0
3231 msgstr "Шинэчлэх огноо"
3234 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
3235 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
3236 msgstr "Худалдан Авалтын Дүрэмийг Хэрэглэх"
3239 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
3240 msgid "Use existing partner or create"
3244 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3245 msgid "Used to compute open days"
3246 msgstr "Нээлттэй өдөрийг тооцоолоход хэрэглэгддэг"
3249 #: help:crm.case.stage,sequence:0
3250 msgid "Used to order stages. Lower is better."
3251 msgstr "Үеүүдийг эрэмбэлэхэд хэрэглэгдэн. Бага нь сайн."
3254 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3255 #: field:crm.opportunity.report,user_id:0
3256 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3261 #: field:crm.lead,user_email:0
3263 msgstr "Хэрэглэгчийн Имэйл"
3266 #: field:crm.lead,user_login:0
3268 msgstr "Хэрэглэхч Нэвтрэх"
3271 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
3276 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
3281 #: selection:crm.lead,priority:0
3282 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3283 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3288 #: selection:crm.lead,priority:0
3289 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3290 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3295 #: code:addons/crm/crm_lead.py:392
3296 #: code:addons/crm/crm_lead.py:412
3297 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
3298 #: code:addons/crm/crm_lead.py:760
3299 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
3300 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
3303 msgstr "Анхааруулга!"
3306 #: help:crm.lead,section_id:0
3308 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
3309 msgstr "Имэйл илгээхэд анхны мэйл хаяг нь борлуулалтын багаас авагдана."
3312 #: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
3317 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3318 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3319 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
3320 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
3325 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3326 msgid "Working Time"
3330 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
3333 "You are already at the top level of your sales-team category.\n"
3334 "Therefore you cannot escalate furthermore."
3338 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
3340 msgid "You have to specify a filter for your selection"
3344 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3345 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3350 #: field:crm.lead,zip:0
3355 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3356 msgid "e.g. Call for proposal"
3357 msgstr "тухайлбал. Санал тавихаар утасдах"
3360 #: code:addons/crm/crm_lead.py:962
3366 #: code:addons/crm/crm_lead.py:91
3372 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
3377 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
3378 msgid "oe_kanban_text_red"
3379 msgstr "oe_kanban_text_red"
3382 #: code:addons/crm/crm_lead.py:960
3388 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
3391 msgstr "тодорхой бус"
3393 #~ msgid "Planned Revenue"
3394 #~ msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
3399 #~ msgid "Probable Revenue"
3400 #~ msgstr "Магадлалт орлого"