1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:01+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: field:crm.lead,meeting_count:0
22 #: field:res.partner,meeting_count:0
27 #: field:crm.lead.report,nbr_cases:0
28 #: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
29 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
34 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
36 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
37 " Click to create an opportunity related to this customer.\n"
39 " Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
41 " up potential sales and better forecast your future "
44 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
45 " opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
46 " documents, track all discussions, and much more.\n"
50 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
51 " Энэ захиалагчид холбогдох боломжийг үүсгэхдээ дарна.\n"
53 " Борлуулалтыг борлуулалтын сувагаа сайн хөтлөхөд ашиглах "
54 "бөгөөд улмаар сайхан боломжийг мөшгөх, орлогын урьдчилан сайн таамаглахад "
57 " Боломжоос уулзалт, утасны дуудлагыг төлөвлөх боломжтйо "
58 "бөгөөд тэдгээрийг үнийн санал болгон хөрвүүлэх, хэрэгтэй материалыг "
59 "хавсаргах, бүх харилцааг хөтлөх, гэх мэт болон хэлбэрээр хэрэглэж болно. \n"
64 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_medium_action
66 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
67 " Click to define a new channel.\n"
69 " Use channels to track the type of source of your leads and "
70 "opportunities. Channels\n"
71 " are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
72 " related to marketing efforts.\n"
74 " Some examples of channels: company website, phone call\n"
75 " campaign, reseller, banner, etc.\n"
81 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
83 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
84 " Click to define a new customer segmentation.\n"
86 " Create specific categories which you can assign to your\n"
87 " contacts to better manage your interactions with them. The\n"
88 " segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
89 " according to criteria you set.\n"
93 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
94 " Захиалагчийн шинэ сегментийг үүсгэхдээ дарна.\n"
96 " Холбогчидод тэдэнтэй харилцах менежментийг сайжруулах "
97 "үүднээс тусгайлсан ангилалыг үүсгэнэ. Сегментчилэлийн багаж нь таны "
98 "тохируулсан үзүүлэлтийн дагууд ангилалыг оноох чадвартай.\n"
103 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
105 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
106 " Click to define a new sales tag.\n"
108 " Create specific tags that fit your company's activities\n"
109 " to better classify and analyse your leads and "
111 " Such categories could for instance reflect your product\n"
112 " structure or the different types of sales you do.\n"
116 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
117 " Шинэ борлуулалтын пайз үүсгэхдээ дарна.\n"
119 " Сэжим боломж зэрэгийг илүү сайн ангилж шинжлэхийн тулд "
120 "компанийн үйл ажиллагаандаа нийцсэн шинэ пайзуудыг үүсгэнэ. Энэ ангилалт нь "
121 "бүтээгдэхүүний бүтэц, борлуулалтын төрөл зэрэгтэй уялдаж болох юм.\n"
126 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_source_action
128 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
129 " Click to define a new source.\n"
131 " Use channels to track the source of your leads and "
132 "opportunities. Channels\n"
133 " are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
134 " related to marketing efforts.\n"
136 " Some examples of channels: partner's website, google.com, \n"
137 " email list name, etc.\n"
143 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
145 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
146 " Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
148 " Stages will allow salespersons to easily track how a "
150 " lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
154 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
155 " Сэжим/боломжид зориулсан шинэ үеийг үүсгэхдээ дарна.\n"
157 " Үе нь сэжим юмуу боломж нь борлуулалтын үйл ажиллагааны ямар "
158 "шатанд байгааг менежмент хийхэд борлуулалтын ажилтанд тусладаг.\n"
163 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
165 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
166 " Click to add a new category.\n"
168 " Create specific phone call categories to better define the type "
170 " calls tracked in the system.\n"
174 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
175 " Шинэ ангилал нэмэхдээ дарна.\n"
177 " Утасны дуудлагын шинэ ангилалыг тодорхойлж системд дуудлагын "
178 "илүү сайнаар хөтлөх бололцоог бүрдүүлнэ.\n"
183 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
185 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
186 " Click to log the summary of a phone call. \n"
188 " Odoo allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
189 " history of the communication with a customer or to inform "
193 " In order to follow up on the call, you can trigger a request "
195 " another call, a meeting or an opportunity.\n"
201 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
203 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
204 " Click to schedule a call \n"
206 " Odoo allows you to easily define all the calls to be done\n"
207 " by your sales team and follow up based on their summary.\n"
209 " You can use the import feature to massively import a new list "
211 " prospects to qualify.\n"
217 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
220 " Odoo helps you keep track of your sales pipeline to "
222 " up potential sales and better forecast your future "
225 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
226 " opportunities, convert them into quotations, attach "
228 " documents, track all discussions, and much more.\n"
234 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
237 " Use leads if you need a qualification step before "
239 " opportunity or a customer. It can be a business card you "
241 " a contact form filled in your website, or a file of "
243 " prospects you import, etc.\n"
245 " Once qualified, the lead can be converted into a "
247 " opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
253 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
256 " Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
257 " up potential sales and better forecast your future "
260 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
261 " opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
262 " documents, track all discussions, and much more.\n"
268 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
271 " Use leads if you need a qualification step before creating "
273 " opportunity or a customer. It can be a business card you "
275 " a contact form filled in your website, or a file of "
277 " prospects you import, etc.\n"
279 " Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
280 " opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
286 #: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
288 "<p>This opportunity did not have any activity since at least 5 days. Here "
289 "are some details:</p>\n"
291 "<li>Name: ${object.name}</li>\n"
292 "<li>ID: ${object.id}</li>\n"
293 "<li>Description: ${object.description}</field></li>\n"
298 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
303 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
304 msgid "A user associated to the contact"
308 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
309 msgid "Accept Emails From"
313 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
318 #: field:crm.lead,active:0
319 #: field:crm.phonecall,active:0
320 #: field:crm.tracking.medium,active:0
325 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
326 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
331 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
332 msgid "After-Sale Services"
333 msgstr "Борлуулалтын дараах үйлчилгээ"
336 #: field:crm.case.section,alias_id:0
341 #: field:sale.config.settings,alias_domain:0
346 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
349 "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
350 "contacts with different emails."
354 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
356 "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
357 " will create a new lead."
361 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
363 "Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and provide "
364 "better help and support.\n"
365 "-This installs the module crm_helpdesk."
369 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
370 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
372 "Сан бүрдүүлэх таны үйл ажиллагааг хөтлөх, менежмент хийх боломжийг олгодог."
375 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
377 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
378 "-This installs the module crm_claim."
382 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
383 msgid "Apply deduplication"
387 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
388 msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
392 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
394 "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
398 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
403 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
404 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
405 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
406 msgid "Assign opportunities to"
407 msgstr "Боломжийг оноох"
410 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
411 #: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
412 msgid "Assignation Date"
416 #: field:crm.lead,date_open:0
421 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
422 msgid "Automatic Merge"
426 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
427 msgid "Automatic Merge Wizard"
431 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
432 msgid "Available for mass mailing"
433 msgstr "Масс мэйл илгээж болно"
436 #: selection:crm.case.stage,type:0
441 #: field:crm.lead,message_bounce:0
446 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
447 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
452 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
453 msgid "By Sales Team"
457 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
458 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
459 msgid "By Salespersons"
463 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
464 msgid "CRM Lead Analysis"
465 msgstr "CRM-н сэжимийн шинжилгээ"
468 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
469 msgid "CRM Opportunity Analysis"
473 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
474 msgid "CRM Payment Mode"
475 msgstr "CRM Төлбөрийн Горим"
478 #: field:crm.phonecall,name:0
480 msgstr "Дуудлагын товч утга"
483 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
485 msgstr "Дуудлагын товч утга"
488 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
489 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
490 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
491 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
496 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
497 msgid "Calls Date by Month"
501 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
502 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
503 #: field:crm.lead,campaign_id:0
504 #: field:crm.lead.report,campaign_id:0
505 #: field:crm.opportunity.report,campaign_id:0
506 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_form
507 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_tree
508 #: field:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
509 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_campaign
511 msgstr "Компанит ажил"
514 #: field:crm.tracking.campaign,name:0
515 msgid "Campaign Name"
516 msgstr "Компанит ажлын нэр"
519 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_campaign_act
520 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_campaign_act
522 msgstr "Компанит ажил"
525 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
526 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
527 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
528 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
529 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
534 #: selection:crm.phonecall,state:0
535 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
540 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ-view
541 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ_tree-view
542 msgid "Case Category"
543 msgstr "Хэрэгийн Ангилал"
546 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
547 msgid "Cases by Sales Team"
548 msgstr "Хэрэгүүд Борлуулалтын Багаар"
551 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
556 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
557 msgid "Categorization"
561 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
562 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
563 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
568 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
569 msgid "Category of Case"
570 msgstr "Хэрэгийн Ангилал"
573 #: field:crm.case.stage,on_change:0
574 msgid "Change Probability Automatically"
575 msgstr "Магадлалыг Автомат Өөрчлөх"
578 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
579 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
580 #: field:crm.lead,medium_id:0
581 #: field:crm.lead.report,medium_id:0
582 #: field:crm.opportunity.report,medium_id:0
583 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_form
584 #: field:crm.tracking.mixin,medium_id:0
585 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_form
590 #: field:crm.tracking.medium,name:0
595 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_tree
596 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_tree
597 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_medium_action
598 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_medium
603 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
605 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
607 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
608 "segmentation criterions"
610 "Ангилал нь сегментчлэлийн үзүүлэлтийг хангаж байхаар хязгаарлах бол "
612 "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол харилцагч үзүүлэлтийг хангаагүй байвал ангилал "
613 "харилцагчаас хасагдана"
616 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
618 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
619 "checked, the criteria beneath will be ignored"
621 "Энэ таабыг сегментчилэлийн дүрэмд хэрэглэхээр бол тэмдэглэнэ үү. "
622 "Тэмдэглэхгүй бол үзүүлэлтэд хэрэгсэхгүй."
625 #: help:crm.case.section,use_opportunities:0
626 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
630 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
631 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
632 #: field:crm.lead,city:0
637 #: help:crm.lead,categ_ids:0
639 "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
643 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
644 msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
648 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
649 msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
653 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
658 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
659 #: field:crm.opportunity.report,date_closed:0
660 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
665 #: field:crm.lead,date_closed:0
666 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
671 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
673 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
677 #: field:crm.lead,color:0
679 msgstr "Өнгөний Индекс"
682 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
683 #: field:crm.lead,company_id:0
684 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
685 #: field:crm.lead.report,company_id:0
686 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
687 #: field:crm.opportunity.report,company_id:0
688 #: field:crm.phonecall,company_id:0
689 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
694 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
696 msgstr "Компанийн нэр"
699 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
700 msgid "Compute Segmentation"
701 msgstr "Сегментчлэлийг Тооцоолох"
704 #: selection:crm.phonecall,state:0
709 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
714 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
715 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
720 #: field:crm.lead,contact_name:0
722 msgstr "Холбогчийн Нэр"
725 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
730 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
731 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
732 msgid "Contacts Segmentation"
733 msgstr "Холбогчийн Сегментчлэл"
736 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
737 msgid "Continue Process"
738 msgstr "Үргэлжлүүлэх"
741 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
742 msgid "Control Variable"
743 msgstr "Удирдах хэмжигдэхүүн"
746 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
747 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
748 msgid "Conversion Action"
749 msgstr "Хөрвүүлэх Үйлдэл"
752 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
753 msgid "Conversion Options"
754 msgstr "Хөрвүүлэлтийн Сонголтууд"
757 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
762 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
763 msgid "Convert To Opportunity"
764 msgstr "Боломж руу хөрвүүлэх"
767 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
768 msgid "Convert to Opportunities"
769 msgstr "Боломжуудруу хөрвүүлэх"
772 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
773 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
774 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
775 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
776 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
777 msgid "Convert to Opportunity"
778 msgstr "Боломж руу хөрвүүлэх"
781 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
782 msgid "Convert to opportunities"
783 msgstr "Боломжуудруу хөрвүүлэх"
786 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
787 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
788 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
789 msgid "Convert to opportunity"
790 msgstr "Боломж руу хөрвүүлэх"
793 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
794 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
795 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
796 #: field:crm.lead,country_id:0
797 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
798 #: field:crm.lead.report,country_id:0
799 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
800 #: field:crm.opportunity.report,country_id:0
805 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
807 msgstr "Үүсгэх огноо"
810 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
811 msgid "Create Opportunity"
812 msgstr "Боломж үүсгэх"
815 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
816 #: selection:crm.partner.binding,action:0
817 msgid "Create a new customer"
818 msgstr "Шинэ захиалагч үүсгэх"
821 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
822 #: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
823 #: field:crm.case.categ,create_uid:0
824 #: field:crm.case.stage,create_uid:0
825 #: field:crm.lead,create_uid:0
826 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_uid:0
827 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_uid:0
828 #: field:crm.merge.opportunity,create_uid:0
829 #: field:crm.partner.binding,create_uid:0
830 #: field:crm.payment.mode,create_uid:0
831 #: field:crm.phonecall,create_uid:0
832 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_uid:0
833 #: field:crm.segmentation,create_uid:0
834 #: field:crm.segmentation.line,create_uid:0
835 #: field:crm.tracking.campaign,create_uid:0
836 #: field:crm.tracking.medium,create_uid:0
837 #: field:crm.tracking.source,create_uid:0
842 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
843 #: field:base.partner.merge.line,create_date:0
844 #: field:crm.case.categ,create_date:0
845 #: field:crm.case.stage,create_date:0
846 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_date:0
847 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_date:0
848 #: field:crm.merge.opportunity,create_date:0
849 #: field:crm.partner.binding,create_date:0
850 #: field:crm.payment.mode,create_date:0
851 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_date:0
852 #: field:crm.segmentation,create_date:0
853 #: field:crm.segmentation.line,create_date:0
854 #: field:crm.tracking.campaign,create_date:0
855 #: field:crm.tracking.medium,create_date:0
856 #: field:crm.tracking.source,create_date:0
861 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
866 #: field:crm.lead,create_date:0
867 #: field:crm.lead.report,create_date:0
868 #: field:crm.opportunity.report,create_date:0
869 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
870 #: field:crm.phonecall,create_date:0
871 msgid "Creation Date"
872 msgstr "Үүсгэх огноо"
875 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
876 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
877 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
878 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
879 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
880 msgid "Creation Month"
881 msgstr "Үүсгэсэн сар"
884 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
889 #: field:crm.lead,company_currency:0
894 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
899 #: code:addons/crm/crm_lead.py:989
900 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
901 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
902 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
903 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
904 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
905 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
906 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
907 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
913 #: code:addons/crm/crm_lead.py:991
915 msgid "Customer Email"
916 msgstr "Захиалагчийн Эмэйл"
919 #: field:crm.lead,partner_name:0
920 msgid "Customer Name"
921 msgstr "Захиалагчийн нэр"
924 #: field:crm.phonecall,date:0
925 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
930 #: help:crm.lead,message_last_post:0
931 #: help:crm.phonecall,message_last_post:0
932 msgid "Date of the last message posted on the record."
936 #: field:crm.lead,day_open:0
937 msgid "Days to Assign"
941 #: field:crm.lead,day_close:0
942 msgid "Days to Close"
946 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
951 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
952 #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
953 msgid "Deduplicate Contacts"
957 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
958 msgid "Deduplicate the other Contacts"
962 #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
963 msgid "Default Alias Name for Leads"
967 #: field:crm.case.stage,case_default:0
968 msgid "Default to New Sales Team"
969 msgstr "Шинэ борлуулалтын багт анхны утга нь"
972 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
973 msgid "Delay To Close"
977 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
978 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
979 msgid "Delay to Assign"
983 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
984 #: field:crm.opportunity.report,delay_close:0
985 msgid "Delay to Close"
986 msgstr "Хаахыг Азнах"
989 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
990 msgid "Delay to close"
991 msgstr "Хаах хүлээлт"
994 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
995 msgid "Delay to open"
996 msgstr "Нээх хүртэлх хүлээлт"
999 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1004 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1005 msgid "Describe the lead..."
1006 msgstr "Сэжимийг тодорхойл..."
1009 #: field:crm.phonecall,description:0
1010 #: field:crm.segmentation,description:0
1015 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
1016 msgid "Description..."
1020 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1025 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
1026 msgid "Destination Contact"
1030 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1031 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1032 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1033 msgid "Do not link to a customer"
1034 msgstr "Захиалагчтай битгий холбо"
1037 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1042 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
1044 msgstr "Ноорог сэжимүүд"
1047 #: field:crm.phonecall,duration:0
1048 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
1050 msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
1053 #: help:crm.phonecall,duration:0
1054 msgid "Duration in minutes and seconds."
1058 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1063 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
1064 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1065 #: field:crm.lead,email_from:0
1066 #: field:crm.phonecall,email_from:0
1071 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1076 #: help:crm.lead,email_from:0
1077 msgid "Email address of the contact"
1078 msgstr "Холбогчийн имэйл хаяг"
1081 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1082 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
1083 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
1084 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:445
1090 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
1096 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1097 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1099 msgstr "Дээш нь дэвшүүлэх"
1102 #: help:crm.lead,date_deadline:0
1103 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
1104 msgstr "Боломж ялах байх гэж таамаглаж байгаа огноо"
1107 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
1112 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1113 msgid "Exclude contacts having"
1117 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1118 msgid "Excluded Answers :"
1119 msgstr "Ялгагдсан Хариултууд :"
1122 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
1124 msgstr "Дээд зиндаанд зориулсан"
1127 #: field:crm.segmentation,state:0
1128 msgid "Execution Status"
1129 msgstr "Хэрэгжүүлэлтийн Төлөв"
1132 #: field:crm.lead.report,date_deadline:0
1133 #: field:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1134 msgid "Exp. Closing"
1135 msgstr "Хуг.Хэт. Хааж байна"
1138 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1139 #: field:crm.lead,date_deadline:0
1140 #: help:crm.lead.report,date_deadline:0
1141 #: help:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1142 msgid "Expected Closing"
1143 msgstr "Хаахыг хүлээх"
1146 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1147 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
1148 #: field:crm.opportunity.report,expected_revenue:0
1149 msgid "Expected Revenue"
1150 msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
1153 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1154 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
1155 msgid "Expected Revenues"
1156 msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
1159 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1160 msgid "Expiration Closing"
1164 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1165 msgid "Expiration Closing Month"
1169 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1170 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1171 msgid "Extended Filters"
1175 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1176 msgid "Extended Filters..."
1177 msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
1180 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1182 msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
1185 #: field:crm.lead,fax:0
1190 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
1195 #: field:crm.case.stage,fold:0
1196 msgid "Folded in Kanban View"
1200 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
1201 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
1206 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1209 "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
1210 "re-open the wizard several times if needed."
1214 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1215 msgid "Force assignation"
1219 #: code:addons/crm/crm_lead.py:562
1221 msgid "From %s : %s"
1222 msgstr "%s -ээс: %s"
1225 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
1227 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
1228 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
1229 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
1232 "Энэ тайлангаас та борлуулалтын багийн утасны дуудлага дээр суурилсан "
1233 "үзүүлэлтийг шинжилж болно.Хэд хэдэн төрлийн шалгууртай холбоотой мэдээллийг "
1234 "бүлэглэж шүүлт хийж болно. Мөн тайланд нэмж бүлэг оруулснаар мэдээллийн "
1235 "хэмжээг ихэсгэж болно."
1238 #: field:crm.lead,function:0
1243 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1244 msgid "Fund Raising"
1248 #: field:crm.lead,email_cc:0
1253 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1254 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1255 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1256 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1257 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1258 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1263 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
1264 msgid "Group of Contacts"
1268 #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
1269 msgid "HTTP routing"
1273 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
1274 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
1275 msgstr "Харилцагчийг тогтоох юмуу үүсгэхийг CRM харилцах цонхонд удирдах."
1278 #: selection:crm.phonecall,state:0
1279 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1280 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1285 #: selection:crm.lead,priority:0
1286 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1287 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1288 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1289 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1294 #: help:crm.lead,message_summary:0
1295 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
1297 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1298 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1300 "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
1301 "html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
1304 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
1305 #: field:base.partner.merge.line,id:0
1306 #: field:crm.case.categ,id:0
1307 #: field:crm.case.stage,id:0
1308 #: field:crm.lead,id:0
1309 #: field:crm.lead.report,id:0
1310 #: field:crm.lead2opportunity.partner,id:0
1311 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,id:0
1312 #: field:crm.merge.opportunity,id:0
1313 #: field:crm.opportunity.report,id:0
1314 #: field:crm.partner.binding,id:0
1315 #: field:crm.payment.mode,id:0
1316 #: field:crm.phonecall,id:0
1317 #: field:crm.phonecall.report,id:0
1318 #: field:crm.phonecall2phonecall,id:0
1319 #: field:crm.segmentation,id:0
1320 #: field:crm.segmentation.line,id:0
1321 #: field:crm.tracking.campaign,id:0
1322 #: field:crm.tracking.medium,id:0
1323 #: field:crm.tracking.mixin,id:0
1324 #: field:crm.tracking.source,id:0
1329 #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
1334 #: help:crm.lead,message_unread:0
1335 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
1336 msgid "If checked new messages require your attention."
1337 msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана."
1340 #: help:crm.lead,opt_out:0
1342 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
1343 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
1344 "users to filter the leads when performing mass mailing."
1346 "Хэрэв Хүлээж авахгүй нь тэмдэглэгдсэн бол энэ хаяг нь масс мэйл болон "
1347 "маркетингийн компанит ажлын эмэйлийг хүлээж авахаас татгалзсан. 'Масс мэйл "
1348 "илгээж болно' гэсэн шүүлтүүр нь масс мэйл илгээхдээ шүүх боломжийг "
1349 "хэрэглэгчдэд олгодог."
1352 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1354 "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
1358 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1360 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1361 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1363 "Хэрэв энэ талбарыг тэмдэглэвэл энэ шат нь борлуулалтын баг бүрийн анхны шат "
1364 "нь байна. Энэ нь байгаа багуудад олгогдохгүй."
1367 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1372 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1373 msgid "Included Answers :"
1374 msgstr "Агуулагдсан Хариултууд :"
1377 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1382 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1383 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1384 msgid "Internal Notes"
1385 msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
1388 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
1393 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1394 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1395 msgid "Is a Follower"
1396 msgstr "Дагагч эсэх"
1399 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
1401 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
1402 msgstr "Энэ бол тухайн цагт нэг л утасны дуудлагыг хөрвүүлэх боломжтой"
1405 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
1406 msgid "Journal Items associated to the contact"
1410 #: field:crm.lead,date_action_last:0
1411 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
1413 msgstr "Сүүлийн үйлдэл"
1416 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1417 msgid "Last Message"
1421 #: field:crm.lead,message_last_post:0
1422 #: field:crm.phonecall,message_last_post:0
1423 msgid "Last Message Date"
1427 #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
1428 #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
1429 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
1430 msgid "Last Stage Update"
1434 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
1435 #: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
1436 #: field:crm.case.categ,write_uid:0
1437 #: field:crm.case.stage,write_uid:0
1438 #: field:crm.lead,write_uid:0
1439 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_uid:0
1440 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_uid:0
1441 #: field:crm.merge.opportunity,write_uid:0
1442 #: field:crm.partner.binding,write_uid:0
1443 #: field:crm.payment.mode,write_uid:0
1444 #: field:crm.phonecall,write_uid:0
1445 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_uid:0
1446 #: field:crm.segmentation,write_uid:0
1447 #: field:crm.segmentation.line,write_uid:0
1448 #: field:crm.tracking.campaign,write_uid:0
1449 #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0
1450 #: field:crm.tracking.source,write_uid:0
1451 msgid "Last Updated by"
1455 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
1456 #: field:base.partner.merge.line,write_date:0
1457 #: field:crm.case.categ,write_date:0
1458 #: field:crm.case.stage,write_date:0
1459 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_date:0
1460 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_date:0
1461 #: field:crm.merge.opportunity,write_date:0
1462 #: field:crm.partner.binding,write_date:0
1463 #: field:crm.payment.mode,write_date:0
1464 #: field:crm.phonecall,write_date:0
1465 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_date:0
1466 #: field:crm.segmentation,write_date:0
1467 #: field:crm.segmentation.line,write_date:0
1468 #: field:crm.tracking.campaign,write_date:0
1469 #: field:crm.tracking.medium,write_date:0
1470 #: field:crm.tracking.source,write_date:0
1471 msgid "Last Updated on"
1475 #: code:addons/crm/crm_lead.py:884
1476 #: selection:crm.case.stage,type:0
1477 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1478 #: selection:crm.lead,type:0
1479 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1480 #: selection:crm.lead.report,type:0
1481 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1482 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
1488 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1489 msgid "Lead / Customer"
1490 msgstr "Сэжим / Захиалагч"
1493 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1494 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1495 msgid "Lead Created"
1496 msgstr "Сэжим үүссэн."
1499 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1500 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1501 msgstr "Сэжим Харилцагчийн Боломжруу"
1504 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1505 msgid "Lead created"
1509 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1510 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1511 msgid "Lead/Opportunity"
1512 msgstr "Сэжим/Боломж"
1515 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
1516 msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
1520 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1521 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1522 #: field:crm.case.section,use_leads:0
1523 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_leads
1524 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1525 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
1526 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1531 #: code:addons/crm/crm_lead.py:84
1533 msgid "Leads / Opportunities"
1537 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1538 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph
1539 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph_two
1540 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_graph
1541 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
1542 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1543 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
1544 msgid "Leads Analysis"
1545 msgstr "Сэжимийн Шинжилгээ"
1548 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1549 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1551 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1552 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1553 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1555 "Сэжимийн шинжилгээ нь CRM-тай холбоотой холбоотой хүлээлгэлт, төлөв бүрээрх "
1556 "сэжим гэх мэт мэдээллийг шалгах боломжийг олгодог. Сэжимийн шинжилгээг төрөл "
1557 "бүрээр бүлэглэн илүү нарийвчилсан шинжилгээг хийх боломжтой."
1560 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
1561 msgid "Leads Email Alias"
1565 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1567 msgstr "Сэжимийн Форм"
1570 #: view:crm.lead:crm.crm_case_calendar_view_leads
1571 msgid "Leads Generation"
1572 msgstr "Сэжимийн Үе"
1575 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
1576 msgid "Leads and Opportunities"
1577 msgstr "Сэжим болон Боломж"
1580 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
1581 msgid "Leads from USA"
1582 msgstr "USA-н сэжимүүд"
1585 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1586 msgid "Leads that are assigned to me"
1587 msgstr "Надад оноогдсон сэжимүүд"
1590 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1591 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
1592 msgstr "Масс мэйл илгээж болох эсэхийг магадлаж асуугаагүй сэжимүүд"
1595 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1597 "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
1598 "that no duplicates were found"
1602 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1603 msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
1607 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
1608 msgid "Leads/Opportunities"
1609 msgstr "Сэжим/Боломж"
1612 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
1617 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
1619 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
1620 "stage to the selected sales teams."
1622 "Үе болон борлуулалтын багийн хоорондын холбоо. Тохируулсан бол энэ үе нь "
1623 "зөвхөн сонгогдсон багуудаар хязгаарлагдана."
1626 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1627 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1628 msgid "Link to an existing customer"
1629 msgstr "Байгаа захиалагчид холбох"
1632 #: help:crm.lead,partner_id:0
1633 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1635 "Холбогдсон захиалагч (заавал биш). Ихэвчлэн сэжимийг хөрвүүлэхэд "
1639 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
1641 msgstr "Дуудлага хөтлөх"
1644 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1646 msgstr "Дуудлагыг хөтөл"
1649 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1650 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1651 msgid "Logged Calls"
1652 msgstr "Хөтлөгдсөн Дуудлага"
1655 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049
1657 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
1658 msgstr "%(date)s-д дуудлага хөтлөгдлөө. %(description)s"
1661 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
1662 msgid "Long Term Revenue"
1666 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
1667 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1668 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1669 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1674 #: selection:crm.lead,priority:0
1675 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1676 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1677 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1678 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1683 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
1684 msgid "Mailing Partner"
1688 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1689 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1694 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1695 msgid "Manage Customer Claims"
1696 msgstr "Захиалагчийн Гомдлын Менежмент"
1699 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
1700 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
1701 msgid "Manage Fund Raising"
1702 msgstr "Сан бүрдүүлэлт зохицуулах"
1705 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1706 msgid "Manage Helpdesk and Support"
1707 msgstr "Тусламжийн төв болон Дэмжлэгийн менежмент"
1710 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
1711 msgid "Mandatory / Optional"
1712 msgstr "Мандатын/Албан бус"
1715 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
1716 msgid "Mandatory Expression"
1717 msgstr "Шаардлагатай Илэрхийлэл"
1720 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
1721 msgid "Mark As Lost"
1725 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1727 msgstr "Ялагдсанаар Тэмдэглэх"
1730 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1732 msgstr "Ялснаар Тэмдэглэх"
1735 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1736 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1737 msgstr "Бөөн Сэжим Харилцагчийн Сэжим рүү"
1740 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1741 msgid "Max Partner ID processed"
1742 msgstr "Максимум Харилцагчийн ID боловсруулагдсан"
1745 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
1746 msgid "Maximum of Group of Contacts"
1750 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
1751 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
1756 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1063
1758 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1760 "Уулзалт товлогооны Цаг '%s'<br> Сэдэв: %s <br> Үргэлцлэх хугацаа: %s hour(s)"
1763 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1764 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
1765 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner
1766 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
1767 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
1768 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1773 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1778 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1779 msgid "Merge Automatically"
1783 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1784 msgid "Merge Automatically all process"
1788 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1789 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1790 msgstr "Сэжимүүд/Боломжуудыг нэгтгэх"
1793 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1794 msgid "Merge Selection"
1798 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1799 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1800 msgid "Merge leads/opportunities"
1801 msgstr "Сэжим/Боломжуудыг нэгтгэх"
1804 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1805 msgid "Merge opportunities"
1806 msgstr "Боломжуудыг нэгтгэх"
1809 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1810 msgid "Merge the following contacts"
1814 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1815 msgid "Merge with Manual Check"
1819 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
1820 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
1824 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
1825 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
1826 msgid "Merge with existing opportunities"
1827 msgstr "Байгаа боломжтой нэгтгэх"
1830 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1833 msgstr "Нэгтгэсэн сэжим"
1836 #: code:addons/crm/crm_lead.py:541
1838 msgid "Merged leads"
1839 msgstr "Нэгтгэгдсэн сэжимүүд"
1842 #: code:addons/crm/crm_lead.py:543
1844 msgid "Merged opportunities"
1845 msgstr "Нийлүүлсэн боломж"
1848 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1850 msgid "Merged opportunity"
1851 msgstr "Нэгтгэсэн боломж"
1854 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
1856 msgid "Merged with the following partners:"
1860 #: field:crm.lead,message_ids:0
1861 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
1866 #: help:crm.lead,message_ids:0
1867 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1868 msgid "Messages and communication history"
1869 msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
1872 #: field:base.partner.merge.line,min_id:0
1877 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1878 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1883 #: field:crm.lead,mobile:0
1884 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1889 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1894 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1895 msgid "Month of call"
1896 msgstr "Дуудлагын сар"
1899 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1904 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1905 msgid "My Opportunities"
1906 msgstr "Миний боломж"
1909 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1910 msgid "My Phone Calls"
1911 msgstr "Миний утасны дуудлагууд"
1914 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1915 msgid "My Phonecalls"
1919 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1920 msgid "My Sales Team(s)"
1921 msgstr "Миний Борлуулалтын Баг"
1924 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1929 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
1930 #: field:crm.case.categ,name:0
1931 #: field:crm.payment.mode,name:0
1932 #: field:crm.segmentation,name:0
1937 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1942 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
1943 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1944 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1945 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1950 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1951 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1952 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1957 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter
1962 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1963 #: field:crm.lead,title_action:0
1964 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1966 msgstr "Дараагийн үйл ажиллагаа"
1969 #: field:crm.lead,date_action:0
1970 msgid "Next Action Date"
1971 msgstr "Дараагий үйл ажиллагааны огноо"
1974 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
1977 msgstr "Гарчиг үгүй"
1980 #: code:addons/crm/crm_lead.py:761
1983 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
1984 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
1986 "Захиалагчийн нэр тодорхойлогдоогүй байна. Дараах талбаруудын аль нэгийг "
1987 "бөглө: Компанийн нэр, Холбогчийн Нэр эсвэл Эмэйл (\"Нэр <эмэйл@хаяг>\")"
1990 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1991 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1992 msgid "No salesperson"
1993 msgstr "Борлуулалтын ажилтан үгүй"
1996 #: selection:crm.lead,priority:0
1997 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1998 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1999 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2000 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2005 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2010 #: selection:crm.segmentation,state:0
2012 msgstr "Ачааллаагүй"
2015 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
2020 #: field:crm.lead,description:0
2025 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
2026 #: help:crm.opportunity.report,delay_close:0
2027 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
2028 msgid "Number of Days to close the case"
2029 msgstr "Хэрэгийг хаах хоногийн тоо"
2032 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2033 #: help:crm.opportunity.report,delay_open:0
2034 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2035 msgid "Number of Days to open the case"
2036 msgstr "Хэрэгийг нээх хүртэлх хоногийн тоо"
2039 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2041 msgstr "Обьектийн нэр"
2044 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
2047 "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please "
2048 "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
2049 "existing Journal Items."
2053 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2054 #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
2055 msgid "Open Leads per Month"
2059 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
2060 msgid "Open Sale Menu"
2061 msgstr "Борлуулалт Менюг нээх"
2064 #: field:crm.phonecall,date_open:0
2069 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
2070 msgid "Opening Date"
2074 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2079 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2080 #: field:crm.case.section,use_opportunities:0
2081 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2082 #: view:crm.lead:crm.crm_case_graph_view_leads
2083 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2084 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
2085 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
2086 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
2087 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
2088 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
2089 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
2090 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
2091 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
2092 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
2093 msgid "Opportunities"
2097 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2098 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2099 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2100 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2101 msgid "Opportunities Analysis"
2102 msgstr "Боломж Шинжилгээ"
2105 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
2106 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2108 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
2109 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
2110 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
2111 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
2112 "teams of the sales pipeline."
2114 "Боломжийн Шинжилгээ нь таамаглагдсан орлого, төлөвлөсөн өртөг, хугацаа "
2115 "хэтэрсэн, харилцсан тоо зэрэг үзүүлэлтээр боломжууд руу шууд хандах "
2116 "боломжийг олгодог. Энэ нь багуудтайгаа борлуулалтын ажилтан тогтмол хэрэглэж "
2117 "ревюү хийгдэж байдаг."
2120 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
2121 msgid "Opportunities Cohort"
2125 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
2126 msgid "Opportunities Won Per Team"
2130 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2131 msgid "Opportunities that are assigned to me"
2132 msgstr "Надад оноогдсон боломжууд"
2135 #: code:addons/crm/crm_lead.py:864
2136 #: field:calendar.event,opportunity_id:0
2137 #: selection:crm.case.stage,type:0
2138 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2139 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2140 #: selection:crm.lead,type:0
2141 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2142 #: selection:crm.lead.report,type:0
2143 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2144 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
2145 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2146 #: field:res.partner,opportunity_count:0
2152 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2153 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2154 msgid "Opportunity Lost"
2155 msgstr "Боломж ялагдсан"
2158 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
2159 msgid "Opportunity Stage Changed"
2160 msgstr "Боломжийн Үе өөрчлөгдлөө"
2163 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2164 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2165 msgid "Opportunity Won"
2166 msgstr "Боломж Ялсан"
2169 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
2170 msgid "Opportunity lost"
2171 msgstr "Боломж ялагдсан"
2174 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2175 msgid "Opportunity won"
2176 msgstr "Боломж ялсан"
2179 #: field:crm.lead,opt_out:0
2181 msgstr "Хүлээж авахгүй"
2184 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2189 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2190 msgid "Optional Expression"
2191 msgstr "Сонгох Илэрхийлэл"
2194 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2199 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2204 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2209 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
2214 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
2215 #: field:crm.opportunity.report,delay_expected:0
2216 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_overpassed_deadline
2217 msgid "Overpassed Deadline"
2218 msgstr "Товлосон Хугацаа хэтэрсэн"
2221 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
2222 msgid "Parent Company"
2226 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2227 #: field:crm.lead,partner_id:0
2228 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
2229 #: field:crm.opportunity.report,partner_id:0
2230 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2231 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
2232 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
2233 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
2238 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
2239 msgid "Partner Category"
2240 msgstr "Харилцагчийн ангилал"
2243 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
2244 msgid "Partner Contact Email"
2245 msgstr "Харилцагчийн Холбоо барих Эмэйл"
2248 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
2249 msgid "Partner Contact Name"
2250 msgstr "Харилцагчийн холбоо барих нэр"
2253 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2254 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
2255 msgid "Partner Segmentation"
2256 msgstr "Харилцагчийн хуваалт"
2259 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line-view
2260 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line_tree-view
2261 msgid "Partner Segmentation Lines"
2262 msgstr "Харилцагчийн Сегментийн Шугам"
2265 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation_tree-view
2266 msgid "Partner Segmentations"
2267 msgstr "Харилцагчийн Сегментчлэл"
2270 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:301
2272 msgid "Partner has been <b>created</b>."
2273 msgstr "Харилцагч <b>үүсгэгдлээ</b>."
2276 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2281 #: field:crm.lead,payment_mode:0
2282 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_form
2283 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_tree
2284 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
2285 msgid "Payment Mode"
2286 msgstr "Төлбөрийн горим"
2289 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
2290 msgid "Payment Modes"
2291 msgstr "Төлбөрийн Горимууд"
2294 #: selection:crm.phonecall,state:0
2295 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2297 msgstr "Шийд хүлээсэн"
2300 #: field:crm.lead,phone:0
2301 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2302 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2303 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2308 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:219
2309 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2312 msgstr "Утасны дуудлага"
2315 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2316 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_calendar_view
2317 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
2318 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2319 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2320 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2322 msgstr "Утасны дуудлага"
2325 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
2326 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
2327 msgid "Phone Calls Analysis"
2328 msgstr "Утасны дуудлагын Шинжилгээ"
2331 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
2332 msgid "Phone Calls To Do"
2336 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2337 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
2338 msgstr "Надад оноогдсон утасны дуудлага"
2341 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_graph
2342 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
2344 msgstr "Утасны дуудлага"
2347 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
2348 msgid "Phone calls by user and section"
2349 msgstr "Утасны дуудлага хэрэглэгчээр, бүлгээр"
2352 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2353 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2354 msgstr "Миний удирдаж байгаа багуудад оноогдсон утасны дуудлагууд"
2357 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2358 msgid "Phone calls which are in closed state"
2359 msgstr "Хаагдсан Утасны Дуудлага"
2362 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2363 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
2364 msgstr "Ноорог болон нээлттэй төлөвтэй утасны дуудлага"
2367 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2368 msgid "Phone calls which are in pending state"
2369 msgstr "Хүлээгдэж байгаа утасны дуудлага"
2372 #: field:calendar.event,phonecall_id:0
2373 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2375 msgstr "Утасны дуудлага"
2378 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
2379 msgid "Phonecall Categories"
2380 msgstr "Утасны дуудлагын ангилал"
2383 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
2384 msgid "Phonecall To Phonecall"
2385 msgstr "Утасны дуудлага"
2388 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2389 #: field:res.partner,phonecall_count:0
2390 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
2392 msgstr "Утасны дуудлага"
2395 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2396 msgid "Planned Costs"
2397 msgstr "Төлөвлөсөн Өртөгүүд"
2400 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2401 msgid "Planned Date"
2402 msgstr "Төлөвлөсөн огноо"
2405 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2406 #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
2407 msgid "Planned Revenue per Month"
2411 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
2414 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
2415 msgstr "Нээлттэй жагсаалтнаас нэгээс илүү елемент сонгоно уу."
2418 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2419 msgid "Pre-Sale Services"
2423 #: field:crm.lead,priority:0
2424 #: field:crm.lead.report,priority:0
2425 #: field:crm.opportunity.report,priority:0
2426 #: field:crm.phonecall,priority:0
2427 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2432 #: field:crm.lead.report,probability:0
2433 #: field:crm.opportunity.report,probability:0
2438 #: field:crm.case.stage,probability:0
2439 msgid "Probability (%)"
2443 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2448 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2453 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2454 msgid "Profiling Options"
2455 msgstr "Профайлдах Сонголт"
2458 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
2460 msgstr "Санал болгох"
2463 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2464 msgid "Purchase Amount"
2465 msgstr "Худалдан авалтын хэмжээ"
2468 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2469 msgid "Qualification"
2470 msgstr "Магадлагдах"
2473 #: field:crm.lead,ref:0
2478 #: field:crm.lead,ref2:0
2483 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2488 #: field:crm.lead,referred:0
2490 msgstr "Хамаарагчаар"
2493 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2494 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2495 #: field:crm.partner.binding,action:0
2496 msgid "Related Customer"
2497 msgstr "Холбогдох захиалагч"
2500 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
2502 "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
2503 "object.partner_id.name or object.contact_name}"
2507 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
2508 msgid "Reminder to User"
2509 msgstr "Хэрэглэгчид сануулах"
2512 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2513 #: field:crm.case.stage,requirements:0
2514 msgid "Requirements"
2518 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2519 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2524 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
2525 msgid "Revenue Per Lead"
2529 #: field:crm.segmentation.line,name:0
2531 msgstr "Дүрмийн нэр"
2534 #: selection:crm.segmentation,state:0
2536 msgstr "Ажиллаж байна"
2539 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2541 msgstr "Борлуулалтын хэмжээ"
2544 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2545 msgid "Sale Services"
2549 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2550 msgid "Sales Purchase"
2551 msgstr "Борлуулалт худалдан авалт"
2554 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
2555 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
2557 msgstr "Борлуулалтын Пайзууд"
2560 #: field:crm.case.categ,section_id:0
2561 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2562 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2563 #: field:crm.lead,section_id:0
2564 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2565 #: field:crm.lead.report,section_id:0
2566 #: field:crm.lead2opportunity.partner,section_id:0
2567 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
2568 #: field:crm.merge.opportunity,section_id:0
2569 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2570 #: field:crm.opportunity.report,section_id:0
2571 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
2572 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2573 #: field:crm.phonecall,section_id:0
2574 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2575 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
2576 #: field:crm.tracking.campaign,section_id:0
2578 msgstr "Борлуулалтын баг"
2581 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2583 msgstr "Борлуулалтын баг"
2586 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2587 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2588 msgstr "Хэрэг харъяалагдах Борлуулалтын баг"
2591 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
2593 msgstr "Борлуулалтын ажилтан"
2596 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2597 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2598 #: field:crm.lead,user_id:0
2599 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2600 #: field:crm.lead2opportunity.partner,user_id:0
2601 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_id:0
2602 #: field:crm.merge.opportunity,user_id:0
2603 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2604 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2606 msgstr "Борлуулалтын ажилтан"
2609 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2614 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2615 msgid "Schedule Call"
2616 msgstr "Дуудлага товлох"
2619 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2620 msgid "Schedule Meeting"
2621 msgstr "Уулзалт төлөвлөх"
2624 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2625 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
2626 msgid "Schedule Other Call"
2627 msgstr "Бусад дуудлагыг төлөвлөх"
2630 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2631 msgid "Schedule a call"
2632 msgstr "Дуудлага товлох"
2635 #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
2636 msgid "Schedule calls to manage call center"
2640 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2641 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2642 msgid "Schedule/Log"
2646 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2647 msgid "Schedule/Log a Call"
2648 msgstr "Дуудлага Товлох/Хөтлөх"
2651 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2652 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2653 msgid "Scheduled Calls"
2654 msgstr "Товлосон Дуудлагууд"
2657 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051
2659 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
2660 msgstr "%(date)s-д дуудлага товлогсдон. %(description)s"
2663 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2668 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2669 msgid "Search Leads"
2670 msgstr "Сэжимийн Хайлт"
2673 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2674 msgid "Search Opportunities"
2675 msgstr "Боломжуудыг хайх"
2678 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2679 msgid "Search Phonecalls"
2680 msgstr "Утасны дуудлага хайх"
2683 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2684 msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
2688 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
2689 msgid "Search engine"
2693 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2698 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
2703 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2704 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2705 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2706 msgid "Segmentation"
2707 msgstr "Сегментчлэл"
2710 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2711 msgid "Segmentation Description"
2712 msgstr "Сегментчлэлийн Тодорхойлолт"
2715 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2716 msgid "Segmentation Test"
2717 msgstr "Тест хэмжилт"
2720 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2721 msgid "Segmentation line"
2722 msgstr "Сегментчлэлийн мөр"
2725 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
2726 msgid "Select Leads/Opportunities"
2727 msgstr "Сэжимүүд/Боломжуудыг Сонгох"
2730 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2731 msgid "Select Stages for this Sales Team"
2732 msgstr "Энэ Борлуулалтын багийн үеүүдийг сонгох"
2735 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2737 "Select the list of fields used to search for\n"
2738 " duplicated records. If you select several "
2740 " Odoo will propose you to merge only those "
2742 " all these fields in common. (not one of the "
2747 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2752 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2754 msgstr "Э-мэйл илгээх"
2757 #: field:crm.case.stage,sequence:0
2762 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
2767 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
2768 msgid "Set team to Sales Department"
2769 msgstr "Борлуулалтын хэсэгт багийг томилох"
2772 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2774 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
2776 msgstr "Энэ шатаар тохируулахад боломж дахь магадлалыг автоматаар өөрчлөнө."
2779 #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
2780 msgid "Show Scheduled Calls Menu"
2784 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2785 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2786 msgid "Show only lead"
2787 msgstr "Зөвхөн сэжимийг харуул"
2790 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2791 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2792 msgid "Show only opportunity"
2793 msgstr "Зөвхөн боломжийг үзүүлэх"
2796 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2797 msgid "Skip these contacts"
2801 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2803 msgstr "Програм хангамж"
2806 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2807 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2808 #: field:crm.lead,source_id:0
2809 #: field:crm.lead.report,source_id:0
2810 #: field:crm.opportunity.report,source_id:0
2811 #: field:crm.tracking.mixin,source_id:0
2812 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_source_action
2813 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
2814 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
2819 #: field:crm.tracking.source,name:0
2824 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2825 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2826 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2827 #: field:crm.lead,stage_id:0
2828 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2829 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
2830 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2831 #: field:crm.opportunity.report,stage_id:0
2836 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
2837 msgid "Stage Changed"
2838 msgstr "Үе өөрчлөгдсөн"
2841 #: field:crm.case.stage,name:0
2846 #: view:crm.case.stage:crm.crm_lead_stage_search
2847 msgid "Stage Search"
2848 msgstr "Шатын Хайлт"
2851 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
2852 msgid "Stage changed"
2853 msgstr "Үе өөрчлөгдсөн"
2856 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2857 msgid "Stage of case"
2858 msgstr "Хэрэгийн Шат"
2861 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2862 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
2863 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_tree
2864 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
2865 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
2866 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
2871 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2872 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2873 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2874 #: field:crm.lead,state_id:0
2879 #: field:crm.phonecall,state:0
2880 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2881 #: field:crm.phonecall.report,state:0
2886 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2887 msgid "Stop Process"
2891 #: field:crm.lead,street:0
2896 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2897 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2902 #: field:crm.lead,street2:0
2907 #: field:crm.lead,name:0
2912 #: field:crm.lead,probability:0
2913 msgid "Success Rate (%)"
2914 msgstr "Амжилтын Хувь (%)"
2917 #: field:crm.lead,message_summary:0
2918 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
2923 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2924 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2929 #: field:crm.lead,categ_ids:0
2934 #: help:crm.case.section,alias_id:0
2936 "The email address associated with this team. New emails received will "
2937 "automatically create new leads assigned to the team."
2939 "Энэ борлуулалтын багтай холбогдох имэйл хаяг. Шинэ хүлээн авсан имэйл нь "
2940 "автоматаар энэ багт оноогдсон сэжимийг үүсгэнэ."
2943 #: help:crm.case.section,use_leads:0
2945 "The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify "
2946 "before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
2947 "manage leads in this sales team."
2951 #: help:crm.lead,partner_name:0
2953 "The name of the future partner company that will be created while converting "
2954 "the lead into opportunity"
2956 "Сэжимийг боломж болгож хөрвүүлэгдэхэд үүсгэгдэх ирээдүйн харилцагч компанийн "
2960 #: help:crm.segmentation,name:0
2961 msgid "The name of the segmentation."
2962 msgstr "Сегментийн нэр"
2965 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
2967 "The partner category that will be added to partners that match the "
2968 "segmentation criterions after computation."
2970 "Сегментийн үзүүлэлтийн тооцооллын дараагаар харилцагчийг ангилах ангилал."
2973 #: sql_constraint:crm.lead:0
2974 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
2975 msgstr "Хэлэлцээг хаах магадлал нь 0% ба 100%-н хооронд байх ёстой!"
2978 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2980 "The selected contacts will be merged together. All\n"
2981 " documents linking to one of these contacts "
2983 " redirected to the aggregated contact. You "
2985 " contacts from this list to avoid merging "
2990 #: help:crm.phonecall,state:0
2992 "The status is set to Confirmed, when a case is created.\n"
2993 "When the call is over, the status is set to Held.\n"
2994 "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
2998 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2999 msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
3003 #: help:crm.lead,email_cc:0
3005 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3006 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3007 "addresses with a comma"
3009 "Энэ бичлэгт харгалзах орох, гарах бүх э-мэйлийг илгээхийн өмнө СС талбарт "
3010 "эдгээр э-мэйл хаягуудыг нэмж өгнө. Э-мэйл хаягуудыг таслалаар тусгаарлана."
3013 #: help:crm.phonecall,email_from:0
3014 msgid "These people will receive email."
3015 msgstr "Эдгээр хүмүүс и-мэйл хүлээж авна"
3018 #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
3019 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
3023 #: help:crm.case.stage,type:0
3025 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
3026 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
3028 "Энэ талбар нь сэжимд холбогдох үеүүдийг боломжид холбогдох үеүүдээс ялгадаг. "
3029 "Мөн хоёуланд нь хэрэглэгдэх үеийг зааж өгдөг."
3032 #: help:crm.lead,campaign_id:0
3033 #: help:crm.lead.report,campaign_id:0
3034 #: help:crm.opportunity.report,campaign_id:0
3035 #: help:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
3037 "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
3038 "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
3042 #: help:crm.lead,medium_id:0
3043 #: help:crm.lead.report,medium_id:0
3044 #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0
3045 #: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
3046 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
3050 #: help:crm.lead,source_id:0
3051 #: help:crm.lead.report,source_id:0
3052 #: help:crm.opportunity.report,source_id:0
3053 #: help:crm.tracking.mixin,source_id:0
3055 "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
3060 #: help:crm.case.stage,probability:0
3062 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
3063 "stage to be a success"
3065 "Энэ нь энэ шат дахь хэрэгийн амжилттай болох анхны/дундаж магадлалын хувийг "
3069 #: help:crm.case.stage,fold:0
3071 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
3076 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3077 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3078 #: field:crm.lead,title:0
3083 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3088 #: code:addons/crm/crm_lead.py:393
3091 "To relieve your sales pipe and group all Lost opportunities, configure one "
3092 "of your sales stage as follow:\n"
3093 "probability = 0 %, select \"Change Probability Automatically\".\n"
3094 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3099 #: code:addons/crm/crm_lead.py:413
3102 "To relieve your sales pipe and group all Won opportunities, configure one of "
3103 "your sales stage as follow:\n"
3104 "probability = 100 % and select \"Change Probability Automatically\".\n"
3105 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3110 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
3111 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3116 #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
3121 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
3122 msgid "Top Opportunities"
3126 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
3127 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
3128 msgid "Total Revenue"
3132 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
3137 #: field:crm.case.stage,type:0
3138 #: field:crm.lead,type:0
3139 #: field:crm.lead.report,type:0
3140 #: field:crm.opportunity.report,type:0
3145 #: help:crm.lead,type:0
3146 #: help:crm.lead.report,type:0
3147 #: help:crm.opportunity.report,type:0
3148 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
3149 msgstr "Сэжим болон Борлуулалтыг тусгаарлахад хэрэглэхэд төрөл"
3152 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
3153 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3154 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3159 #: field:crm.lead,message_unread:0
3160 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
3161 msgid "Unread Messages"
3162 msgstr "Уншаагүй зурвасууд"
3165 #: field:crm.lead,write_date:0
3167 msgstr "Шинэчлэх огноо"
3170 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
3171 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
3172 msgstr "Худалдан Авалтын Дүрэмийг Хэрэглэх"
3175 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
3176 msgid "Use existing partner or create"
3180 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3181 msgid "Used to compute open days"
3182 msgstr "Нээлттэй өдөрийг тооцоолоход хэрэглэгддэг"
3185 #: help:crm.case.stage,sequence:0
3186 msgid "Used to order stages. Lower is better."
3187 msgstr "Үеүүдийг эрэмбэлэхэд хэрэглэгдэн. Бага нь сайн."
3190 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3191 #: field:crm.opportunity.report,user_id:0
3192 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3197 #: field:crm.lead,user_email:0
3199 msgstr "Хэрэглэгчийн Имэйл"
3202 #: field:crm.lead,user_login:0
3204 msgstr "Хэрэглэхч Нэвтрэх"
3207 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
3212 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
3217 #: selection:crm.lead,priority:0
3218 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3219 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3224 #: selection:crm.lead,priority:0
3225 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3226 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3231 #: code:addons/crm/crm_lead.py:392
3232 #: code:addons/crm/crm_lead.py:412
3233 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
3234 #: code:addons/crm/crm_lead.py:760
3235 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
3236 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
3239 msgstr "Анхааруулга!"
3242 #: help:crm.lead,section_id:0
3244 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
3245 msgstr "Имэйл илгээхэд анхны мэйл хаяг нь борлуулалтын багаас авагдана."
3248 #: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
3253 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3254 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3255 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
3256 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
3261 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3262 msgid "Working Time"
3266 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
3269 "You are already at the top level of your sales-team category.\n"
3270 "Therefore you cannot escalate furthermore."
3274 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
3276 msgid "You have to specify a filter for your selection"
3280 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3281 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3286 #: field:crm.lead,zip:0
3291 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3292 msgid "e.g. Call for proposal"
3293 msgstr "тухайлбал. Санал тавихаар утасдах"
3296 #: code:addons/crm/crm_lead.py:962
3302 #: code:addons/crm/crm_lead.py:91
3308 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
3313 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
3314 msgid "oe_kanban_text_red"
3315 msgstr "oe_kanban_text_red"
3318 #: code:addons/crm/crm_lead.py:960
3324 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
3327 msgstr "тодорхой бус"
3329 #~ msgid "Planned Revenue"
3330 #~ msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
3335 #~ msgid "Probable Revenue"
3336 #~ msgstr "Магадлалт орлого"