b748db18b2f39cd16609a305848da100bf5d86dc
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-04 02:51+0000\n"
12 "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
19
20 #. module: crm
21 #: view:crm.lead.report:0
22 msgid "# Leads"
23 msgstr "# Сэжим"
24
25 #. module: crm
26 #: help:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
27 msgid ""
28 "Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
29 "incoming emails."
30 msgstr ""
31
32 #. module: crm
33 #: code:addons/crm/crm_lead.py:880
34 #: selection:crm.case.stage,type:0
35 #: view:crm.lead:0
36 #: selection:crm.lead,type:0
37 #: view:crm.lead.report:0
38 #: selection:crm.lead.report,type:0
39 #, python-format
40 msgid "Lead"
41 msgstr "Сэжим"
42
43 #. module: crm
44 #: field:crm.lead,title:0
45 msgid "Title"
46 msgstr "Гарчиг"
47
48 #. module: crm
49 #: model:ir.actions.server,message:crm.action_email_reminder_lead
50 msgid ""
51 "Warning unprocessed incoming lead is more than 5 day old.\n"
52 "Name: [[object.name ]]\n"
53 "ID: [[object.id ]]\n"
54 "Description: [[object.description]]\n"
55 "            "
56 msgstr ""
57
58 #. module: crm
59 #: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
60 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
61 msgid "Action"
62 msgstr "Үйлдэл"
63
64 #. module: crm
65 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
66 msgid "Set team to Sales Department"
67 msgstr ""
68
69 #. module: crm
70 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
71 msgid "Select Opportunities"
72 msgstr "Боломж Сонгох"
73
74 #. module: crm
75 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
76 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
77 msgid "Manage Fund Raising"
78 msgstr ""
79
80 #. module: crm
81 #: view:crm.lead.report:0
82 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
83 msgid "Delay to close"
84 msgstr "Хаах хүлээлт"
85
86 #. module: crm
87 #: view:crm.case.stage:0
88 #: field:crm.case.stage,name:0
89 msgid "Stage Name"
90 msgstr "Үеийн нэр"
91
92 #. module: crm
93 #: view:crm.lead:0
94 #: field:crm.lead,user_id:0
95 #: view:crm.lead.report:0
96 #: view:crm.phonecall.report:0
97 msgid "Salesperson"
98 msgstr "Худалдагч"
99
100 #. module: crm
101 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
102 msgid "CRM Lead Analysis"
103 msgstr "CRM-н сэжимийн шинжилгээ"
104
105 #. module: crm
106 #: view:crm.lead.report:0
107 #: view:crm.phonecall.report:0
108 #: field:crm.phonecall.report,day:0
109 msgid "Day"
110 msgstr "Өдөр"
111
112 #. module: crm
113 #: view:crm.lead:0
114 msgid "Company Name"
115 msgstr ""
116
117 #. module: crm
118 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
119 msgid "Training"
120 msgstr ""
121
122 #. module: crm
123 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
124 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
125 msgid "Sales Tags"
126 msgstr ""
127
128 #. module: crm
129 #: view:crm.lead.report:0
130 msgid "Exp. Closing"
131 msgstr "Хуг.Хэт. Хааж байна"
132
133 #. module: crm
134 #: help:crm.case.section,message_unread:0
135 #: help:crm.lead,message_unread:0
136 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
137 msgid "If checked new messages require your attention."
138 msgstr ""
139
140 #. module: crm
141 #: help:crm.lead.report,creation_day:0
142 msgid "Creation day"
143 msgstr "Үүсгэсэн өдөр"
144
145 #. module: crm
146 #: field:crm.segmentation.line,name:0
147 msgid "Rule Name"
148 msgstr "Дүрмийн нэр"
149
150 #. module: crm
151 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:280
152 #, python-format
153 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
154 msgstr ""
155
156 #. module: crm
157 #: view:crm.case.resource.type:0
158 #: view:crm.lead:0
159 #: field:crm.lead,type_id:0
160 #: view:crm.lead.report:0
161 #: field:crm.lead.report,type_id:0
162 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
163 msgid "Campaign"
164 msgstr "Компанит ажил"
165
166 #. module: crm
167 #: view:crm.lead:0
168 msgid "Search Opportunities"
169 msgstr "Боломж хайх"
170
171 #. module: crm
172 #: help:crm.lead.report,deadline_month:0
173 msgid "Expected closing month"
174 msgstr "Таамаглагдсан хаагдах сар"
175
176 #. module: crm
177 #: help:crm.case.section,message_summary:0
178 #: help:crm.lead,message_summary:0
179 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
180 msgid ""
181 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
182 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
183 msgstr ""
184
185 #. module: crm
186 #: code:addons/crm/crm_lead.py:632
187 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:280
188 #, python-format
189 msgid "Warning!"
190 msgstr "Сануулга!"
191
192 #. module: crm
193 #: view:crm.lead:0
194 #: field:crm.lead,partner_id:0
195 #: view:crm.lead.report:0
196 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
197 #: field:crm.opportunity2phonecall,partner_id:0
198 #: view:crm.phonecall:0
199 #: view:crm.phonecall.report:0
200 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
201 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
202 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
203 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
204 msgid "Partner"
205 msgstr "Харилцагч"
206
207 #. module: crm
208 #: view:crm.phonecall:0
209 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
210 msgid "Schedule Other Call"
211 msgstr "Бусад дуудлагыг төлөвлөх"
212
213 #. module: crm
214 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:209
215 #: view:crm.phonecall:0
216 #, python-format
217 msgid "Phone Call"
218 msgstr "Утасны дуудлага"
219
220 #. module: crm
221 #: field:crm.lead,opt_out:0
222 msgid "Opt-Out"
223 msgstr "Хүлээж авахгүй"
224
225 #. module: crm
226 #: field:crm.lead,state_id:0
227 msgid "State"
228 msgstr "Төлөв"
229
230 #. module: crm
231 #: field:res.partner,meeting_count:0
232 msgid "# Meetings"
233 msgstr "# Уулзалтууд"
234
235 #. module: crm
236 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
237 msgid "Reminder to User"
238 msgstr "Хэрэглэгчид сануулах"
239
240 #. module: crm
241 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
242 msgid "Criteria"
243 msgstr "Шалгуур"
244
245 #. module: crm
246 #: view:crm.segmentation:0
247 msgid "Excluded Answers :"
248 msgstr "Ялгагдсан Хариултууд :"
249
250 #. module: crm
251 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
252 msgid "Merge opportunities"
253 msgstr ""
254
255 #. module: crm
256 #: view:crm.lead.report:0
257 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
258 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
259 msgid "Leads Analysis"
260 msgstr "Сэжимийн Шинжилгээ"
261
262 #. module: crm
263 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1010
264 #, python-format
265 msgid "<b>%s a call</b> for the <em>%s</em>."
266 msgstr ""
267
268 #. module: crm
269 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
270 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
271 msgid "Campaigns"
272 msgstr "Компанит ажил"
273
274 #. module: crm
275 #: view:crm.lead:0
276 #: field:crm.lead,categ_ids:0
277 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
278 msgid "Categories"
279 msgstr "Зэрэглэлүүд"
280
281 #. module: crm
282 #: help:crm.lead,opt_out:0
283 msgid ""
284 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
285 "unsubscribed to a campaign."
286 msgstr ""
287 "Хэрэв хүлээж авахгүй-г чеклвэл магадлагдаагүй компанит ажил буюу э-"
288 "мэйлүүдийг хүлээж авахаас татгалзана."
289
290 #. module: crm
291 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
292 msgid "Prospect Partner"
293 msgstr "Хэтийн түнш"
294
295 #. module: crm
296 #: code:addons/crm/crm_lead.py:967
297 #, python-format
298 msgid "No Subject"
299 msgstr "Гарчиг үгүй"
300
301 #. module: crm
302 #: field:crm.lead,contact_name:0
303 msgid "Contact Name"
304 msgstr "Харицах хүний нэр"
305
306 #. module: crm
307 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
308 msgid ""
309 "The partner category that will be added to partners that match the "
310 "segmentation criterions after computation."
311 msgstr ""
312 "Сегментийн үзүүлэлтийн тооцооллын дараагаар харилцагчийг ангилах ангилал."
313
314 #. module: crm
315 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
316 msgid ""
317 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
318 "                Click to define a new customer segmentation.\n"
319 "              </p><p>\n"
320 "                Create specific categories which you can assign to your\n"
321 "                contacts to better manage your interactions with them. The\n"
322 "                segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
323 "                according to criteria you set.\n"
324 "              </p>\n"
325 "            "
326 msgstr ""
327
328 #. module: crm
329 #: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0
330 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
331 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
332 msgid "Contact"
333 msgstr "Харьцах хүн"
334
335 #. module: crm
336 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
337 msgid ""
338 "When escalating to this team override the salesman with the team leader."
339 msgstr ""
340
341 #. module: crm
342 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
343 msgid "Opportunity Meeting"
344 msgstr "Уулзах боломж"
345
346 #. module: crm
347 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
348 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
349 msgid "Number of Days to close the case"
350 msgstr "Хэрэгийг хаах өдрийн тоо"
351
352 #. module: crm
353 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
354 msgid "When a real project/opportunity is detected"
355 msgstr "Жинхэнэ төсөл/боломж тааралдахад"
356
357 #. module: crm
358 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
359 msgid "Leads and Opportunities"
360 msgstr "Сэжим болон Боломж"
361
362 #. module: crm
363 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
364 msgid ""
365 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
366 "                Click to create an opportunity related to this customer.\n"
367 "              </p><p>\n"
368 "                Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
369 "follow\n"
370 "                up potential sales and better forecast your future "
371 "revenues.\n"
372 "              </p><p>\n"
373 "                You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
374 "                opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
375 "                documents, track all discussions, and much more.\n"
376 "              </p>\n"
377 "            "
378 msgstr ""
379
380 #. module: crm
381 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
382 msgid "Dead"
383 msgstr ""
384
385 #. module: crm
386 #: field:crm.case.section,message_unread:0
387 #: view:crm.lead:0
388 #: field:crm.lead,message_unread:0
389 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
390 msgid "Unread Messages"
391 msgstr ""
392
393 #. module: crm
394 #: view:crm.segmentation:0
395 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
396 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
397 msgid "Segmentation"
398 msgstr "Сегментчлэл"
399
400 #. module: crm
401 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
402 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
403 #: selection:crm.partner.binding,action:0
404 msgid "Link to an existing customer"
405 msgstr ""
406
407 #. module: crm
408 #: field:crm.lead,write_date:0
409 msgid "Update Date"
410 msgstr "Шинэчлэх огноо"
411
412 #. module: crm
413 #: field:crm.case.section,user_id:0
414 msgid "Team Leader"
415 msgstr "Багийн Ахлагч"
416
417 #. module: crm
418 #: help:crm.case.stage,probability:0
419 msgid ""
420 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
421 "stage to be a success"
422 msgstr ""
423 "Энэ нь энэ шат дахь хэрэгийн амжилттай болох анхны/дундаж магадлалын хувийг "
424 "илэрхийлнэ"
425
426 #. module: crm
427 #: view:crm.lead:0
428 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
429 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
430 #: view:crm.phonecall.report:0
431 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
432 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
433 msgid "Category"
434 msgstr "Ангилал"
435
436 #. module: crm
437 #: view:crm.lead.report:0
438 msgid "#Opportunities"
439 msgstr "#"
440
441 #. module: crm
442 #: code:addons/crm/crm_lead.py:632
443 #, python-format
444 msgid ""
445 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
446 msgstr ""
447
448 #. module: crm
449 #: view:crm.lead:0
450 msgid "Leads that are assigned to one of the sale teams I manage, or to me"
451 msgstr ""
452
453 #. module: crm
454 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
455 msgid "Partner Contact Email"
456 msgstr "Харилцагчийн Холбоо барих Имэйл"
457
458 #. module: crm
459 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
460 msgid ""
461 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
462 "                Click to define a new sales team.\n"
463 "              </p><p>\n"
464 "                Use sales team to organize your different salespersons or\n"
465 "                departments into separate teams. Each team will work in\n"
466 "                its own list of opportunities.\n"
467 "              </p>\n"
468 "            "
469 msgstr ""
470
471 #. module: crm
472 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
473 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
474 msgstr "Болмжийн энгийн эсвэл утасны уулзалт"
475
476 #. module: crm
477 #: field:crm.lead,state:0
478 #: field:crm.lead.report,state:0
479 #: field:crm.phonecall,state:0
480 #: view:crm.phonecall.report:0
481 #: field:crm.phonecall.report,state:0
482 msgid "Status"
483 msgstr ""
484
485 #. module: crm
486 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
487 msgid "Create Opportunity"
488 msgstr "Боломж үүсгэх"
489
490 #. module: crm
491 #: view:sale.config.settings:0
492 msgid "Configure"
493 msgstr ""
494
495 #. module: crm
496 #: view:crm.lead:0
497 msgid "Escalate"
498 msgstr "Шат дараалан хөгжүүлэх"
499
500 #. module: crm
501 #: view:crm.lead:0
502 msgid "Mailings"
503 msgstr "Илгээх"
504
505 #. module: crm
506 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
507 msgid "Stage changed"
508 msgstr ""
509
510 #. module: crm
511 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
512 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
513 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
514 msgid "June"
515 msgstr "6 сар"
516
517 #. module: crm
518 #: selection:crm.segmentation,state:0
519 msgid "Not Running"
520 msgstr "Ачааллаагүй"
521
522 #. module: crm
523 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
524 msgid "Planned Revenue"
525 msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
526
527 #. module: crm
528 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
529 msgid "Expected Revenue"
530 msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
531
532 #. module: crm
533 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
534 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
535 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
536 msgid "October"
537 msgstr "10 сар"
538
539 #. module: crm
540 #: view:crm.segmentation:0
541 msgid "Included Answers :"
542 msgstr "Агуулагдсан Хариултууд :"
543
544 #. module: crm
545 #: help:crm.phonecall,state:0
546 msgid ""
547 "The status is set to 'Todo', when a case is created.                         "
548 "       If the case is in progress the status is set to 'Open'.               "
549 "                 When the call is over, the status is set to 'Held'.         "
550 "                       If the call needs to be done then the status is set "
551 "to 'Not Held'."
552 msgstr ""
553
554 #. module: crm
555 #: field:crm.case.section,message_summary:0
556 #: field:crm.lead,message_summary:0
557 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
558 msgid "Summary"
559 msgstr "Дүгнэлт"
560
561 #. module: crm
562 #: view:crm.merge.opportunity:0
563 msgid "Merge"
564 msgstr ""
565
566 #. module: crm
567 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
568 msgid "Opportunity ${object.name | h})"
569 msgstr ""
570
571 #. module: crm
572 #: view:crm.case.categ:0
573 msgid "Case Category"
574 msgstr "Хэрэгийн Ангилал"
575
576 #. module: crm
577 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
578 msgid "Partner Contact Name"
579 msgstr "Харилцагчийн холбоо барих нэр"
580
581 #. module: crm
582 #: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
583 msgid ""
584 "Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
585 "+object.partner_id.name or '']]"
586 msgstr ""
587
588 #. module: crm
589 #: view:crm.segmentation:0
590 msgid "Profiling Options"
591 msgstr "Профайлдах Сонголт"
592
593 #. module: crm
594 #: view:crm.phonecall.report:0
595 msgid "#Phone calls"
596 msgstr "#Утасны дуудлага"
597
598 #. module: crm
599 #: sql_constraint:crm.case.section:0
600 msgid "The code of the sales team must be unique !"
601 msgstr "Борлуулалтын багийн код үл давхцах байх ёстой !"
602
603 #. module: crm
604 #: help:crm.lead,email_from:0
605 msgid "Email address of the contact"
606 msgstr ""
607
608 #. module: crm
609 #: selection:crm.case.stage,state:0
610 #: view:crm.lead:0
611 #: selection:crm.lead,state:0
612 msgid "In Progress"
613 msgstr "Боловсруулж байна"
614
615 #. module: crm
616 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
617 msgid ""
618 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
619 "            Click to add a new category.\n"
620 "          </p><p>\n"
621 "            Create specific phone call categories to better define the type "
622 "of\n"
623 "            calls tracked in the system.\n"
624 "          </p>\n"
625 "        "
626 msgstr ""
627
628 #. module: crm
629 #: help:crm.case.section,reply_to:0
630 msgid ""
631 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
632 "cases in this sales team"
633 msgstr "OpenERP-с энэ багийн явуулах бүх имэйлийн 'Reply-To'-д тавигдах хаяг"
634
635 #. module: crm
636 #: field:crm.lead.report,creation_month:0
637 msgid "Creation Month"
638 msgstr "Үүсгэсэн сар"
639
640 #. module: crm
641 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
642 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_resource_calendar_form
643 msgid "Working Time"
644 msgstr "Ажлын цаг"
645
646 #. module: crm
647 #: view:crm.segmentation.line:0
648 msgid "Partner Segmentation Lines"
649 msgstr "Харилцагчийн Сегментийн Шугам"
650
651 #. module: crm
652 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
653 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
654 msgid "Phone Calls Analysis"
655 msgstr "Утасны дуудлагын Шинжилгээ"
656
657 #. module: crm
658 #: view:crm.lead:0
659 msgid "Leads Form"
660 msgstr "Сэжимийн Форм"
661
662 #. module: crm
663 #: view:crm.segmentation:0
664 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
665 msgid "Partner Segmentation"
666 msgstr "Харилцагчийн хуваалт"
667
668 #. module: crm
669 #: field:crm.lead,company_currency:0
670 msgid "Currency"
671 msgstr ""
672
673 #. module: crm
674 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
675 msgid "Probable Revenue"
676 msgstr "Магадлалт орлого"
677
678 #. module: crm
679 #: help:crm.lead.report,creation_month:0
680 msgid "Creation month"
681 msgstr "Үүсгэсэн сар"
682
683 #. module: crm
684 #: help:crm.segmentation,name:0
685 msgid "The name of the segmentation."
686 msgstr "Сегментийн нэр"
687
688 #. module: crm
689 #: field:crm.case.stage,probability:0
690 msgid "Probability (%)"
691 msgstr "Боломж (%)"
692
693 #. module: crm
694 #: sql_constraint:crm.lead:0
695 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
696 msgstr ""
697
698 #. module: crm
699 #: view:crm.lead:0
700 msgid "Leads Generation"
701 msgstr "Сэжимийн Үе"
702
703 #. module: crm
704 #: view:board.board:0
705 msgid "Statistics Dashboard"
706 msgstr "Статистик хянах самбар"
707
708 #. module: crm
709 #: code:addons/crm/crm_lead.py:860
710 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
711 #: selection:crm.case.stage,type:0
712 #: view:crm.lead:0
713 #: selection:crm.lead,type:0
714 #: view:crm.lead.report:0
715 #: selection:crm.lead.report,type:0
716 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
717 #: field:res.partner,opportunity_count:0
718 #, python-format
719 msgid "Opportunity"
720 msgstr "Боломж"
721
722 #. module: crm
723 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
724 msgid "Television"
725 msgstr "Телевиз"
726
727 #. module: crm
728 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
729 msgid "Convert to opportunities"
730 msgstr ""
731
732 #. module: crm
733 #: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
734 msgid "sale.config.settings"
735 msgstr ""
736
737 #. module: crm
738 #: view:crm.segmentation:0
739 msgid "Stop Process"
740 msgstr "Зогсоох"
741
742 #. module: crm
743 #: field:crm.case.section,alias_id:0
744 msgid "Alias"
745 msgstr ""
746
747 #. module: crm
748 #: view:crm.phonecall:0
749 msgid "Search Phonecalls"
750 msgstr "Утасны дуудлага хайх"
751
752 #. module: crm
753 #: view:crm.lead.report:0
754 msgid ""
755 "Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage"
756 msgstr ""
757
758 #. module: crm
759 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
760 msgid "Event Type"
761 msgstr "Үйл явдлын төрөл"
762
763 #. module: crm
764 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
765 msgid "Exclusive"
766 msgstr "Дээд зиндаанд зориулсан"
767
768 #. module: crm
769 #: code:addons/crm/crm_lead.py:591
770 #, python-format
771 msgid "From %s : %s"
772 msgstr "%s -ээс: %s"
773
774 #. module: crm
775 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
776 msgid "Convert to Opportunities"
777 msgstr ""
778
779 #. module: crm
780 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
781 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
782 #: view:crm.merge.opportunity:0
783 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
784 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
785 msgid "or"
786 msgstr ""
787
788 #. module: crm
789 #: field:crm.lead.report,create_date:0
790 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
791 msgid "Create Date"
792 msgstr "Үүсгэх огноо"
793
794 #. module: crm
795 #: field:crm.lead,ref2:0
796 msgid "Reference 2"
797 msgstr "Дугаар 2"
798
799 #. module: crm
800 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
801 msgid ""
802 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
803 "stage to the selected sales teams."
804 msgstr ""
805
806 #. module: crm
807 #: view:crm.case.stage:0
808 #: field:crm.case.stage,requirements:0
809 msgid "Requirements"
810 msgstr "Шаардлага"
811
812 #. module: crm
813 #: field:crm.lead,zip:0
814 msgid "Zip"
815 msgstr "Зип"
816
817 #. module: crm
818 #: view:crm.phonecall:0
819 msgid "Unassigned Phonecalls"
820 msgstr "Эзэнгүй утасны дуудлага"
821
822 #. module: crm
823 #: view:crm.lead:0
824 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
825 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
826 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
827 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
828 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
829 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
830 #: view:res.partner:0
831 msgid "Opportunities"
832 msgstr "Боломжууд"
833
834 #. module: crm
835 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
836 msgid "Partner Category"
837 msgstr "Харилцагчийн ангилал"
838
839 #. module: crm
840 #: field:crm.lead,probability:0
841 msgid "Success Rate (%)"
842 msgstr ""
843
844 #. module: crm
845 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
846 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
847 msgstr "Худалдан Авалтын Дүрэмийг Хэрэглэх"
848
849 #. module: crm
850 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
851 msgid "Outbound"
852 msgstr "Гарсан"
853
854 #. module: crm
855 #: view:crm.lead:0
856 msgid "Mark Won"
857 msgstr "Ялснаар Тэмдэглэх"
858
859 #. module: crm
860 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
861 msgid "Leads from USA"
862 msgstr ""
863
864 #. module: crm
865 #: view:crm.lead:0
866 msgid "Mark Lost"
867 msgstr "Ялагдсанаар Тэмдэглэх"
868
869 #. module: crm
870 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
871 msgid "Draft Leads"
872 msgstr ""
873
874 #. module: crm
875 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
876 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
877 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
878 msgid "March"
879 msgstr "3 сар"
880
881 #. module: crm
882 #: view:crm.lead:0
883 msgid "Send Email"
884 msgstr ""
885
886 #. module: crm
887 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:97
888 #, python-format
889 msgid "Warning !"
890 msgstr "Сануулга !"
891
892 #. module: crm
893 #: field:crm.lead,day_open:0
894 msgid "Days to Open"
895 msgstr "Нээх өдөр"
896
897 #. module: crm
898 #: field:crm.lead,mobile:0
899 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
900 msgid "Mobile"
901 msgstr "Гар утас"
902
903 #. module: crm
904 #: field:crm.lead,ref:0
905 msgid "Reference"
906 msgstr "Дугаар"
907
908 #. module: crm
909 #: view:crm.lead:0
910 msgid ""
911 "Opportunities that are assigned to either me or one of the sale teams I "
912 "manage"
913 msgstr ""
914
915 #. module: crm
916 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
917 msgid "Used to compute open days"
918 msgstr "Нээлттэй өдөрийг тооцоолоход хэрэглэгддэг"
919
920 #. module: crm
921 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
922 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_partner
923 #: view:res.partner:0
924 #: field:res.partner,meeting_ids:0
925 msgid "Meetings"
926 msgstr "Уулзалтууд"
927
928 #. module: crm
929 #: field:crm.lead,date_action_next:0
930 #: field:crm.lead,title_action:0
931 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
932 msgid "Next Action"
933 msgstr "Дараагийн үйл ажиллагаа"
934
935 #. module: crm
936 #: code:addons/crm/crm_lead.py:762
937 #, python-format
938 msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>."
939 msgstr ""
940
941 #. module: crm
942 #: selection:crm.lead.report,state:0
943 #: selection:crm.phonecall,state:0
944 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
945 msgid "Draft"
946 msgstr "Ноорог"
947
948 #. module: crm
949 #: view:crm.segmentation:0
950 msgid "Partner Segmentations"
951 msgstr "Харилцагчийн Сегментчлэл"
952
953 #. module: crm
954 #: view:crm.lead.report:0
955 msgid "Show only opportunity"
956 msgstr "Зөвхөн боломжийг үзүүлэх"
957
958 #. module: crm
959 #: field:crm.lead,name:0
960 msgid "Subject"
961 msgstr "Агуулга"
962
963 #. module: crm
964 #: view:crm.lead:0
965 msgid "New Leads"
966 msgstr "Шинэ Сэжим"
967
968 #. module: crm
969 #: view:crm.lead:0
970 msgid "Show Sales Team"
971 msgstr "Борлуулалтын Багийг Харуулах"
972
973 #. module: crm
974 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
975 msgid ""
976 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
977 "                    This installs the module crm_claim."
978 msgstr ""
979
980 #. module: crm
981 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
982 msgid "Won"
983 msgstr "Ялсан"
984
985 #. module: crm
986 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
987 msgid "Overpassed Deadline"
988 msgstr "Товлосон Хугацаа хэтэрсэн"
989
990 #. module: crm
991 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
992 msgid "Sales Department"
993 msgstr "Борлуулалтын хэлтэс"
994
995 #. module: crm
996 #: field:crm.case.stage,type:0
997 #: field:crm.lead,type:0
998 #: field:crm.lead.report,type:0
999 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1000 msgid "Type"
1001 msgstr "Төрөл"
1002
1003 #. module: crm
1004 #: view:crm.segmentation:0
1005 msgid "Compute Segmentation"
1006 msgstr "Сегментчлэлийг Тооцоолох"
1007
1008 #. module: crm
1009 #: selection:crm.lead,priority:0
1010 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1011 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1012 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1013 msgid "Lowest"
1014 msgstr "Доод"
1015
1016 #. module: crm
1017 #: field:crm.lead,create_date:0
1018 #: view:crm.phonecall:0
1019 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1020 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1021 msgid "Creation Date"
1022 msgstr "Үүсгэх огноо"
1023
1024 #. module: crm
1025 #: code:addons/crm/crm_lead.py:703
1026 #, python-format
1027 msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. module: crm
1031 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1032 msgid "Purchase Amount"
1033 msgstr "Худалдан авалтын хэмжээ"
1034
1035 #. module: crm
1036 #: view:crm.phonecall.report:0
1037 msgid "Year of call"
1038 msgstr "Дуудлагын он"
1039
1040 #. module: crm
1041 #: view:crm.case.stage:0
1042 #: view:crm.lead:0
1043 #: field:crm.lead,stage_id:0
1044 #: view:crm.lead.report:0
1045 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1046 msgid "Stage"
1047 msgstr "Үе"
1048
1049 #. module: crm
1050 #: view:crm.phonecall.report:0
1051 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. module: crm
1055 #: field:crm.lead,user_login:0
1056 msgid "User Login"
1057 msgstr "Хэрэглэхч Нэвтрэх"
1058
1059 #. module: crm
1060 #: view:crm.phonecall.report:0
1061 msgid "Phone calls which are in pending state"
1062 msgstr "Хүлээгдэж байгаа утасны дуудлага"
1063
1064 #. module: crm
1065 #: view:crm.case.section:0
1066 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1067 #: view:crm.case.stage:0
1068 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1069 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1070 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1071 msgid "Stages"
1072 msgstr "Үе"
1073
1074 #. module: crm
1075 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1076 msgid ""
1077 "Allows you to communicate with Customer,  process Customer query, and "
1078 "provide better help and support. This installs the module crm_helpdesk."
1079 msgstr ""
1080
1081 #. module: crm
1082 #: view:crm.lead:0
1083 msgid "Delete"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. module: crm
1087 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1088 msgid "Opportunity created"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. module: crm
1092 #: view:crm.lead:0
1093 msgid "í"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. module: crm
1097 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1098 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1099 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1100 msgid "September"
1101 msgstr "9 сар"
1102
1103 #. module: crm
1104 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
1105 msgid ""
1106 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1107 "          Click to create a new opportunity.\n"
1108 "          </p><p>\n"
1109 "          OpenERP helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
1110 "          up potential sales and better forecast your future revenues.\n"
1111 "          </p><p>\n"
1112 "          You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
1113 "          opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
1114 "          documents, track all discussions, and much more.\n"
1115 "          </p>\n"
1116 "        "
1117 msgstr ""
1118
1119 #. module: crm
1120 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1121 msgid "Max Partner ID processed"
1122 msgstr "Максимум Харилцагчийн ID боловсруулагдсан"
1123
1124 #. module: crm
1125 #: help:crm.case.stage,on_change:0
1126 msgid ""
1127 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
1128 "opportunity."
1129 msgstr "Энэ шатаар тохируулахад  боломж дахь магадлалыг автоматаар өөрчлөнө."
1130
1131 #. module: crm
1132 #: view:crm.lead:0
1133 msgid "oe_kanban_text_red"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. module: crm
1137 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
1138 msgid "Payment Modes"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. module: crm
1142 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1143 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1144 msgid "Opening Date"
1145 msgstr "Нээх өдөр"
1146
1147 #. module: crm
1148 #: help:crm.phonecall,duration:0
1149 msgid "Duration in Minutes"
1150 msgstr "Минутын үргэлжлэх хугацаа"
1151
1152 #. module: crm
1153 #: field:crm.case.channel,name:0
1154 msgid "Channel Name"
1155 msgstr "Сувгийн нэр"
1156
1157 #. module: crm
1158 #: help:crm.lead.report,deadline_day:0
1159 msgid "Expected closing day"
1160 msgstr "Таамаглагдсан хаагдах өдөр"
1161
1162 #. module: crm
1163 #: help:crm.case.section,active:0
1164 msgid ""
1165 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1166 "without removing it."
1167 msgstr ""
1168 "Хэрэв идэвхтэй талбар нь үнэн бол борлуулалтын багийг устгалгүйгээр нуух "
1169 "боломжтой."
1170
1171 #. module: crm
1172 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1173 msgid ""
1174 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1175 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1176 msgstr ""
1177 "Хэрэв энэ талбарыг тэмдэглэвэл энэ шат нь борлуулалтын баг бүрийн анхны шат "
1178 "нь байна. Энэ нь байгаа багуудад олгогдохгүй."
1179
1180 #. module: crm
1181 #: help:crm.case.stage,type:0
1182 msgid ""
1183 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
1184 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
1185 msgstr ""
1186
1187 #. module: crm
1188 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1189 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1190 msgid "Lead Created"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. module: crm
1194 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1195 msgid ""
1196 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1197 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1198 msgstr ""
1199 "Энэ таабыг сегментчилэлийн дүрэмд хэрэглэхээр бол тэмдэглэнэ үү. "
1200 "Тэмдэглэхгүй бол үзүүлэлтэд хэрэгсэхгүй."
1201
1202 #. module: crm
1203 #: field:crm.segmentation,state:0
1204 msgid "Execution Status"
1205 msgstr "Хэрэгжүүлэлтийн Төлөв"
1206
1207 #. module: crm
1208 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1209 msgid "Log call"
1210 msgstr "Дуудлагын хөтлөгөө"
1211
1212 #. module: crm
1213 #: field:crm.lead,day_close:0
1214 msgid "Days to Close"
1215 msgstr "Хаах өдөр"
1216
1217 #. module: crm
1218 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1219 msgid "unknown"
1220 msgstr "тодорхой бус"
1221
1222 #. module: crm
1223 #: field:crm.case.section,message_is_follower:0
1224 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1225 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1226 msgid "Is a Follower"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. module: crm
1230 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1231 #: view:crm.phonecall:0
1232 #: field:crm.phonecall,date:0
1233 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1234 msgid "Date"
1235 msgstr "Огноо"
1236
1237 #. module: crm
1238 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4
1239 msgid "Online Support"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. module: crm
1243 #: view:crm.lead.report:0
1244 #: view:crm.phonecall.report:0
1245 msgid "Extended Filters..."
1246 msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
1247
1248 #. module: crm
1249 #: view:crm.phonecall.report:0
1250 msgid "Phone calls which are in closed state"
1251 msgstr "Хаагдсан Утасны Дуудлага"
1252
1253 #. module: crm
1254 #: view:crm.phonecall.report:0
1255 msgid "Search"
1256 msgstr "Хайх"
1257
1258 #. module: crm
1259 #: help:crm.lead,state:0
1260 msgid ""
1261 "The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
1262 "progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
1263 "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is  set to "
1264 "'Pending'."
1265 msgstr ""
1266
1267 #. module: crm
1268 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1
1269 msgid "Sales Marketing Department"
1270 msgstr "Борлуулалтын Алба"
1271
1272 #. module: crm
1273 #: view:crm.phonecall.report:0
1274 msgid "Date of call"
1275 msgstr "Дуудлагын огноо"
1276
1277 #. module: crm
1278 #: help:crm.lead,section_id:0
1279 msgid ""
1280 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
1281 msgstr "Имэйл илгээхэд анхны мэйл хаяг нь борлуулалтын багаас авагдана."
1282
1283 #. module: crm
1284 #: view:crm.phonecall:0
1285 msgid ""
1286 "Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current "
1287 "user as team leader"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. module: crm
1291 #: view:crm.segmentation:0
1292 msgid "Segmentation Description"
1293 msgstr "Сегментчлэлийн Тодорхойлолт"
1294
1295 #. module: crm
1296 #: view:crm.lead:0
1297 msgid "Lead Description"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. module: crm
1301 #: code:addons/crm/crm_lead.py:573
1302 #, python-format
1303 msgid "Merged opportunities"
1304 msgstr "Нийлүүлсэн боломж"
1305
1306 #. module: crm
1307 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
1308 msgid "Consulting"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. module: crm
1312 #: field:crm.case.section,code:0
1313 msgid "Code"
1314 msgstr "Код"
1315
1316 #. module: crm
1317 #: view:sale.config.settings:0
1318 msgid "Features"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. module: crm
1322 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1323 msgid "Child Teams"
1324 msgstr "Дэд баг"
1325
1326 #. module: crm
1327 #: view:crm.phonecall.report:0
1328 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
1329 msgstr "Ноорог болон нээлттэй төлөвтэй утасны дуудлага"
1330
1331 #. module: crm
1332 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
1333 msgid "Salesmen"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. module: crm
1337 #: view:crm.lead:0
1338 msgid "References"
1339 msgstr "Дугаар"
1340
1341 #. module: crm
1342 #: view:crm.lead:0
1343 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1344 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1345 #: view:crm.merge.opportunity:0
1346 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1347 #: view:crm.phonecall:0
1348 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1349 msgid "Cancel"
1350 msgstr "Цуцлах"
1351
1352 #. module: crm
1353 #: view:crm.lead:0
1354 msgid "Opportunities Assigned to Me or My Team(s)"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. module: crm
1358 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1359 msgid "Information"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. module: crm
1363 #: view:crm.lead.report:0
1364 msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
1365 msgstr "Хүлээгдэж байгаа Сэжим/Борлуулалт"
1366
1367 #. module: crm
1368 #: view:crm.phonecall:0
1369 msgid "To Do"
1370 msgstr "Ажил"
1371
1372 #. module: crm
1373 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
1374 msgid "Opportunity lost"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. module: crm
1378 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1379 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1380 #: field:crm.partner.binding,action:0
1381 msgid "Related Customer"
1382 msgstr ""
1383
1384 #. module: crm
1385 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
1386 msgid "Other"
1387 msgstr "Бусад"
1388
1389 #. module: crm
1390 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1391 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1392 msgid "Lead/Opportunity"
1393 msgstr "Сэжим/Боломж"
1394
1395 #. module: crm
1396 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1397 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1398 msgid "Merge leads/opportunities"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. module: crm
1402 #: help:crm.case.stage,sequence:0
1403 msgid "Used to order stages. Lower is better."
1404 msgstr ""
1405
1406 #. module: crm
1407 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1408 msgid "Phonecall Categories"
1409 msgstr "Утасны дуудлагын ангилал"
1410
1411 #. module: crm
1412 #: view:crm.lead.report:0
1413 msgid "Leads/Opportunities which are in open state"
1414 msgstr "Нээлттэй Сэжим/Боломж"
1415
1416 #. module: crm
1417 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
1418 msgid "Users"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. module: crm
1422 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
1423 msgid "Stage Changed"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. module: crm
1427 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
1428 msgid "Sections"
1429 msgstr "Хэсэг"
1430
1431 #. module: crm
1432 #: constraint:crm.case.section:0
1433 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1434 msgstr "Алдаа ! Та борлуулалтын баг үүсгэж болохгүй"
1435
1436 #. module: crm
1437 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
1438 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1439 msgid "Log a call"
1440 msgstr "Дуудлагыг хөтөл"
1441
1442 #. module: crm
1443 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1444 msgid "Sale Amount"
1445 msgstr "Борлуулалтын хэмжээ"
1446
1447 #. module: crm
1448 #: view:crm.phonecall.report:0
1449 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1450 msgid "Phone calls"
1451 msgstr "Утасны дуудлага"
1452
1453 #. module: crm
1454 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1455 msgid ""
1456 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1457 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1458 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1459 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1460 "teams of the sales pipeline."
1461 msgstr ""
1462 "Боломжийн Шинжилгээ нь таамаглагдсан орлого, төлөвлөсөн өртөг, хугацаа "
1463 "хэтэрсэн, харилцсан тоо зэрэг үзүүлэлтээр боломжууд руу шууд хандах "
1464 "боломжийг олгодог. Энэ нь багуудтайгаа борлуулалтын ажилтан тогтмол хэрэглэж "
1465 "ревюү хийгдэж байдаг."
1466
1467 #. module: crm
1468 #: field:crm.case.categ,name:0
1469 #: field:crm.payment.mode,name:0
1470 #: field:crm.segmentation,name:0
1471 msgid "Name"
1472 msgstr "Нэр"
1473
1474 #. module: crm
1475 #: view:crm.lead.report:0
1476 msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me"
1477 msgstr ""
1478
1479 #. module: crm
1480 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
1481 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
1482 msgid "Close Date"
1483 msgstr "Хаах огноо"
1484
1485 #. module: crm
1486 #: view:crm.lead.report:0
1487 msgid "My Case(s)"
1488 msgstr "Миний Хэрэгүүд"
1489
1490 #. module: crm
1491 #: help:crm.case.section,message_ids:0
1492 #: help:crm.lead,message_ids:0
1493 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1494 msgid "Messages and communication history"
1495 msgstr ""
1496
1497 #. module: crm
1498 #: view:crm.lead:0
1499 msgid "Show Countries"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. module: crm
1503 #: view:crm.lead:0
1504 #: view:crm.phonecall:0
1505 msgid "Creation"
1506 msgstr "Үүсгэх"
1507
1508 #. module: crm
1509 #: selection:crm.lead,priority:0
1510 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1511 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1512 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1513 msgid "High"
1514 msgstr "Өндөр"
1515
1516 #. module: crm
1517 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1518 msgid "Convert to prospect to business partner"
1519 msgstr "Бизнесийн харилцагчийн хэтийн төлөв рүү хөрвүүлэх"
1520
1521 #. module: crm
1522 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
1523 msgid "CRM Payment Mode"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. module: crm
1527 #: view:crm.lead.report:0
1528 msgid "Leads/Opportunities which are in done state"
1529 msgstr "Хийгдсэн төлөвтэй Сэжим/Боломж"
1530
1531 #. module: crm
1532 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1533 msgid "Delay to Close"
1534 msgstr "Хаахыг Азнах"
1535
1536 #. module: crm
1537 #: view:crm.lead:0
1538 #: view:crm.lead.report:0
1539 #: view:crm.phonecall:0
1540 #: view:crm.phonecall.report:0
1541 msgid "Group By..."
1542 msgstr "Бүлэглэх..."
1543
1544 #. module: crm
1545 #: view:crm.merge.opportunity:0
1546 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. module: crm
1550 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1551 msgid "Parent Team"
1552 msgstr "Эцэг баг"
1553
1554 #. module: crm
1555 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1556 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1557 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1558 msgid "Do not link to a customer"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. module: crm
1562 #: field:crm.lead,date_action:0
1563 msgid "Next Action Date"
1564 msgstr "Дараагий үйл ажиллагааны огноо"
1565
1566 #. module: crm
1567 #: help:crm.case.stage,state:0
1568 msgid ""
1569 "The status of your document will automatically change regarding the selected "
1570 "stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
1571 "document reaches this stage, it is automatically closed."
1572 msgstr ""
1573
1574 #. module: crm
1575 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1576 msgid "Assign opportunities to"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. module: crm
1580 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1581 msgid "Inbound"
1582 msgstr "Ирсэн"
1583
1584 #. module: crm
1585 #: view:crm.phonecall.report:0
1586 msgid "Month of call"
1587 msgstr "Дуудлагын сар"
1588
1589 #. module: crm
1590 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:290
1591 #, python-format
1592 msgid "Partner has been <b>created</b>."
1593 msgstr ""
1594
1595 #. module: crm
1596 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1597 msgid "Manage Customer Claims"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. module: crm
1601 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1602 msgid ""
1603 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1604 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1605 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1606 msgstr ""
1607
1608 #. module: crm
1609 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
1610 msgid "Services"
1611 msgstr ""
1612
1613 #. module: crm
1614 #: selection:crm.lead,priority:0
1615 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1616 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1617 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1618 msgid "Highest"
1619 msgstr "Өндөр"
1620
1621 #. module: crm
1622 #: help:crm.lead.report,creation_year:0
1623 msgid "Creation year"
1624 msgstr "Үүсгэсэн он"
1625
1626 #. module: crm
1627 #: view:crm.case.section:0
1628 #: view:crm.lead:0
1629 #: field:crm.lead,description:0
1630 msgid "Notes"
1631 msgstr "Тэмдэглэл"
1632
1633 #. module: crm
1634 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
1635 msgid "Value"
1636 msgstr "Утга"
1637
1638 #. module: crm
1639 #: field:crm.lead,partner_name:0
1640 msgid "Customer Name"
1641 msgstr "Захиалагчийн нэр"
1642
1643 #. module: crm
1644 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1645 msgid "Reply-To"
1646 msgstr "Хариулах"
1647
1648 #. module: crm
1649 #: view:crm.lead:0
1650 msgid "Display"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. module: crm
1654 #: view:board.board:0
1655 msgid "Opportunities by Stage"
1656 msgstr "Боломж Шатаар"
1657
1658 #. module: crm
1659 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1660 msgid "Prospect is converting to business partner"
1661 msgstr "Хэтийн төлөв бизнес харилцагч руу хөрвүүлэгдэж байна"
1662
1663 #. module: crm
1664 #: view:crm.case.channel:0
1665 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_channel_action
1666 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel
1667 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel
1668 msgid "Channels"
1669 msgstr "Сувгууд"
1670
1671 #. module: crm
1672 #: view:crm.phonecall:0
1673 #: selection:crm.phonecall,state:0
1674 #: view:crm.phonecall.report:0
1675 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1676 msgid "Held"
1677 msgstr "Нөлөө"
1678
1679 #. module: crm
1680 #: view:crm.lead:0
1681 msgid "Extra Info"
1682 msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
1683
1684 #. module: crm
1685 #: view:crm.lead:0
1686 msgid "Fund Raising"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. module: crm
1690 #: view:crm.lead:0
1691 msgid "Edit..."
1692 msgstr ""
1693
1694 #. module: crm
1695 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
1696 msgid "Google Adwords"
1697 msgstr "Google Adwords"
1698
1699 #. module: crm
1700 #: view:crm.case.section:0
1701 msgid "Select Stages for this Sales Team"
1702 msgstr "Борлуулалтын багийг үе шатаар сонгох"
1703
1704 #. module: crm
1705 #: view:crm.lead:0
1706 #: field:crm.lead,priority:0
1707 #: view:crm.lead.report:0
1708 #: field:crm.lead.report,priority:0
1709 #: field:crm.phonecall,priority:0
1710 #: view:crm.phonecall.report:0
1711 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
1712 msgid "Priority"
1713 msgstr "Урьтамж"
1714
1715 #. module: crm
1716 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1717 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1718 msgstr "Сэжим Харилцагчийн Боломжруу"
1719
1720 #. module: crm
1721 #: help:crm.lead,partner_id:0
1722 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1723 msgstr ""
1724
1725 #. module: crm
1726 #: field:crm.lead,payment_mode:0
1727 #: view:crm.payment.mode:0
1728 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
1729 msgid "Payment Mode"
1730 msgstr ""
1731
1732 #. module: crm
1733 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1734 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1735 msgstr "Бөөн Сэжим Харилцагчийн Сэжим рүү"
1736
1737 #. module: crm
1738 #: view:sale.config.settings:0
1739 msgid "On Mail Server"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. module: crm
1743 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
1744 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
1745 msgid "CRM"
1746 msgstr ""
1747
1748 #. module: crm
1749 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1750 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1751 msgid "Contacts Segmentation"
1752 msgstr ""
1753
1754 #. module: crm
1755 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
1756 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
1757 msgstr "энгийн болон утасны уулзалтыг товлох"
1758
1759 #. module: crm
1760 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
1761 msgid "Telesales"
1762 msgstr "Теле-борлуулалт"
1763
1764 #. module: crm
1765 #: view:crm.lead:0
1766 msgid "Leads Assigned to Me or My Team(s)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. module: crm
1770 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
1771 msgid "Segmentation line"
1772 msgstr "Сегментчлэлийн мөр"
1773
1774 #. module: crm
1775 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1776 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1777 msgid "Planned Date"
1778 msgstr "Төлөвлөсөн огноо"
1779
1780 #. module: crm
1781 #: view:crm.lead:0
1782 msgid "Expected Revenues"
1783 msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
1784
1785 #. module: crm
1786 #: view:crm.lead:0
1787 msgid "Referrer"
1788 msgstr "Хамаарагч"
1789
1790 #. module: crm
1791 #: help:crm.lead,type:0
1792 #: help:crm.lead.report,type:0
1793 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
1794 msgstr "Сэжим болон Борлуулалтыг тусгаарлахад хэрэглэхэд төрөл"
1795
1796 #. module: crm
1797 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1798 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1799 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1800 msgid "July"
1801 msgstr "7 сар"
1802
1803 #. module: crm
1804 #: view:crm.lead:0
1805 msgid "Lead / Customer"
1806 msgstr "Сэжим / Захиалагч"
1807
1808 #. module: crm
1809 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2
1810 msgid "Support Department"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. module: crm
1814 #: view:crm.lead.report:0
1815 msgid "Show only lead"
1816 msgstr "Зөвхөн сэжимийг харуул"
1817
1818 #. module: crm
1819 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
1820 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
1821 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
1822 msgid "Sales Teams"
1823 msgstr "Борлуулалтын баг"
1824
1825 #. module: crm
1826 #: field:crm.case.stage,case_default:0
1827 msgid "Default to New Sales Team"
1828 msgstr ""
1829
1830 #. module: crm
1831 #: view:crm.lead:0
1832 msgid "Team"
1833 msgstr "Баг"
1834
1835 #. module: crm
1836 #: view:crm.lead.report:0
1837 msgid "Leads/Opportunities which are in New state"
1838 msgstr "Шинэ төлөвтэй Сэжим/Боломж"
1839
1840 #. module: crm
1841 #: selection:crm.phonecall,state:0
1842 #: view:crm.phonecall.report:0
1843 msgid "Not Held"
1844 msgstr "Нөлөөгүй"
1845
1846 #. module: crm
1847 #: field:crm.lead.report,probability:0
1848 msgid "Probability"
1849 msgstr "Магадлал"
1850
1851 #. module: crm
1852 #: view:crm.lead.report:0
1853 #: view:crm.phonecall.report:0
1854 #: field:crm.phonecall.report,month:0
1855 msgid "Month"
1856 msgstr "Сар"
1857
1858 #. module: crm
1859 #: view:crm.lead:0
1860 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1861 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1862 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
1863 msgid "Leads"
1864 msgstr "Сэжим"
1865
1866 #. module: crm
1867 #: code:addons/crm/crm_lead.py:571
1868 #, python-format
1869 msgid "Merged leads"
1870 msgstr ""
1871
1872 #. module: crm
1873 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1874 msgid "Design"
1875 msgstr ""
1876
1877 #. module: crm
1878 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
1879 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
1880 msgid "Merge with existing opportunities"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. module: crm
1884 #: view:crm.phonecall.report:0
1885 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1886 msgid "Todo"
1887 msgstr "Хийх"
1888
1889 #. module: crm
1890 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
1891 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity
1892 msgid "Lead to Opportunity"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. module: crm
1896 #: field:crm.lead,user_email:0
1897 msgid "User Email"
1898 msgstr "Хэрэглэгчийн Имэйл"
1899
1900 #. module: crm
1901 #: help:crm.lead,partner_name:0
1902 msgid ""
1903 "The name of the future partner company that will be created while converting "
1904 "the lead into opportunity"
1905 msgstr ""
1906
1907 #. module: crm
1908 #: field:crm.opportunity2phonecall,note:0
1909 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
1910 msgid "Note"
1911 msgstr "Тэмдэглэл"
1912
1913 #. module: crm
1914 #: selection:crm.lead,priority:0
1915 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1916 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1917 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1918 msgid "Low"
1919 msgstr "доод"
1920
1921 #. module: crm
1922 #: selection:crm.case.stage,state:0
1923 #: field:crm.lead,date_closed:0
1924 #: selection:crm.lead,state:0
1925 #: view:crm.lead.report:0
1926 #: selection:crm.lead.report,state:0
1927 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
1928 msgid "Closed"
1929 msgstr "Хаасан"
1930
1931 #. module: crm
1932 #: view:crm.lead:0
1933 msgid "Open Opportunities"
1934 msgstr "Нээлттэй Боломж"
1935
1936 #. module: crm
1937 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
1938 msgid "Email Campaign - Services"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. module: crm
1942 #: selection:crm.case.stage,state:0
1943 #: selection:crm.lead,state:0
1944 #: view:crm.lead.report:0
1945 #: selection:crm.lead.report,state:0
1946 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1947 msgid "Pending"
1948 msgstr "Шийд хүлээсэн"
1949
1950 #. module: crm
1951 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
1952 msgid "Prospect Opportunity"
1953 msgstr "Хэтийн Төлөвийн Боломж"
1954
1955 #. module: crm
1956 #: field:crm.lead,email_cc:0
1957 msgid "Global CC"
1958 msgstr "Глобал CC"
1959
1960 #. module: crm
1961 #: view:crm.lead:0
1962 #: view:crm.phonecall:0
1963 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
1964 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
1965 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
1966 msgid "Phone Calls"
1967 msgstr "Утасны дуудлага"
1968
1969 #. module: crm
1970 #: view:crm.case.stage:0
1971 msgid "Stage Search"
1972 msgstr "Шатын Хайлт"
1973
1974 #. module: crm
1975 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
1976 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
1977 msgid "Number of Days to open the case"
1978 msgstr "Хэрэгийг нээх өдрийн тоо"
1979
1980 #. module: crm
1981 #: field:crm.lead,phone:0
1982 #: field:crm.opportunity2phonecall,phone:0
1983 #: view:crm.phonecall:0
1984 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
1985 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
1986 msgid "Phone"
1987 msgstr "Утас"
1988
1989 #. module: crm
1990 #: field:crm.case.channel,active:0
1991 #: field:crm.case.section,active:0
1992 #: field:crm.lead,active:0
1993 #: field:crm.phonecall,active:0
1994 msgid "Active"
1995 msgstr "Идэвхитэй"
1996
1997 #. module: crm
1998 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
1999 msgid "Mandatory Expression"
2000 msgstr "Шаардлагатай Илэрхийлэл"
2001
2002 #. module: crm
2003 #: view:crm.lead:0
2004 msgid "Send Mail"
2005 msgstr "Мэйл илгээх"
2006
2007 #. module: crm
2008 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2009 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2010 #: selection:crm.partner.binding,action:0
2011 msgid "Create a new customer"
2012 msgstr ""
2013
2014 #. module: crm
2015 #: field:crm.lead.report,deadline_day:0
2016 msgid "Exp. Closing Day"
2017 msgstr "Таамаг. Хаагдах Өдөр"
2018
2019 #. module: crm
2020 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2021 msgid "Software"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. module: crm
2025 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
2026 msgid "Reassign Escalated"
2027 msgstr "Томруулж Дахин Оноох"
2028
2029 #. module: crm
2030 #: view:crm.lead.report:0
2031 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2032 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2033 msgid "Opportunities Analysis"
2034 msgstr "Боломж Шинжилгээ"
2035
2036 #. module: crm
2037 #: view:crm.lead:0
2038 msgid "Misc"
2039 msgstr "Бусад"
2040
2041 #. module: crm
2042 #: view:crm.lead.report:0
2043 #: selection:crm.lead.report,state:0
2044 msgid "Open"
2045 msgstr "Нээлттэй"
2046
2047 #. module: crm
2048 #: field:crm.lead,city:0
2049 msgid "City"
2050 msgstr "Сум/Дүүрэг"
2051
2052 #. module: crm
2053 #: selection:crm.case.stage,type:0
2054 msgid "Both"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. module: crm
2058 #: view:crm.phonecall:0
2059 msgid "Call Done"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. module: crm
2063 #: view:crm.phonecall:0
2064 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2065 msgid "Responsible"
2066 msgstr "Хариуцагч"
2067
2068 #. module: crm
2069 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3
2070 msgid "Direct Marketing"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. module: crm
2074 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2075 msgid "Product"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. module: crm
2079 #: field:crm.lead.report,creation_year:0
2080 msgid "Creation Year"
2081 msgstr "Үүсгэсэн Он"
2082
2083 #. module: crm
2084 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
2085 msgid "Conversion Options"
2086 msgstr ""
2087
2088 #. module: crm
2089 #: view:crm.case.section:0
2090 msgid ""
2091 "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
2092 "of this team."
2093 msgstr ""
2094
2095 #. module: crm
2096 #: view:crm.lead:0
2097 msgid "Address"
2098 msgstr ""
2099
2100 #. module: crm
2101 #: help:crm.case.section,alias_id:0
2102 msgid ""
2103 "The email address associated with this team. New emails received will "
2104 "automatically create new leads assigned to the team."
2105 msgstr ""
2106
2107 #. module: crm
2108 #: view:crm.lead:0
2109 msgid "Unassigned Opportunities"
2110 msgstr "Эзэнгүй боломжууд"
2111
2112 #. module: crm
2113 #: view:crm.lead:0
2114 msgid "Search Leads"
2115 msgstr "Сэжимийн Хайлт"
2116
2117 #. module: crm
2118 #: view:crm.lead.report:0
2119 #: view:crm.phonecall.report:0
2120 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2121 msgid "Delay to open"
2122 msgstr "Нээхээ азнах"
2123
2124 #. module: crm
2125 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2126 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2127 msgid "Scheduled Calls"
2128 msgstr "Товлосон Дуудлагууд"
2129
2130 #. module: crm
2131 #: field:crm.lead,id:0
2132 msgid "ID"
2133 msgstr "ID"
2134
2135 #. module: crm
2136 #: help:crm.lead,type_id:0
2137 msgid ""
2138 "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
2139 "this contact come from?"
2140 msgstr ""
2141 "Ямар компанит ажил (семинар, маркетинг, масс мэйл...) -аар энэ харилцаа орж "
2142 "ирсэн бэ?"
2143
2144 #. module: crm
2145 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2146 msgid "Attendee information"
2147 msgstr "Оролцогчийн мэдээлэл"
2148
2149 #. module: crm
2150 #: view:crm.segmentation:0
2151 msgid "Segmentation Test"
2152 msgstr "Тест хэмжилт"
2153
2154 #. module: crm
2155 #: view:crm.segmentation:0
2156 msgid "Continue Process"
2157 msgstr "Үргэлжлүүлэх"
2158
2159 #. module: crm
2160 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
2161 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
2162 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
2163 msgid "Convert to opportunity"
2164 msgstr ""
2165
2166 #. module: crm
2167 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2168 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2169 msgid "Assign To"
2170 msgstr "Хариуцах"
2171
2172 #. module: crm
2173 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2174 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2175 msgid "Last Action"
2176 msgstr "Сүүлийн үйлдэл"
2177
2178 #. module: crm
2179 #: field:crm.phonecall,duration:0
2180 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2181 msgid "Duration"
2182 msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
2183
2184 #. module: crm
2185 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2186 msgid ""
2187 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2188 "            Click to schedule a call \n"
2189 "          </p><p>\n"
2190 "            OpenERP allows you to easily define all the calls to be done\n"
2191 "            by your sales team and follow up based on their summary.\n"
2192 "          </p><p>  \n"
2193 "            You can use the import feature to massively import a new list "
2194 "of\n"
2195 "            prospects to qualify.\n"
2196 "          </p>\n"
2197 "        "
2198 msgstr ""
2199
2200 #. module: crm
2201 #: help:crm.case.stage,fold:0
2202 msgid ""
2203 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
2204 "there are no records in that stage to display."
2205 msgstr ""
2206
2207 #. module: crm
2208 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2209 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2210 msgid "# of Cases"
2211 msgstr "Хэрэгийн #"
2212
2213 #. module: crm
2214 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2215 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2216 msgstr "Хэрэг харъяалагдах Борлуулалтын баг"
2217
2218 #. module: crm
2219 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2220 msgid "Banner Ads"
2221 msgstr ""
2222
2223 #. module: crm
2224 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
2225 msgid "Leads/Opportunities"
2226 msgstr ""
2227
2228 #. module: crm
2229 #: field:crm.lead,fax:0
2230 msgid "Fax"
2231 msgstr "Факс"
2232
2233 #. module: crm
2234 #: field:crm.lead,company_id:0
2235 #: view:crm.lead.report:0
2236 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2237 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2238 #: view:crm.phonecall.report:0
2239 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2240 msgid "Company"
2241 msgstr "Компани"
2242
2243 #. module: crm
2244 #: selection:crm.segmentation,state:0
2245 msgid "Running"
2246 msgstr "Ажиллаж байна"
2247
2248 #. module: crm
2249 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
2250 msgid "Lead converted into an opportunity"
2251 msgstr ""
2252
2253 #. module: crm
2254 #: view:crm.lead:0
2255 msgid "Unassigned Leads"
2256 msgstr "Эзэнгүй сэжим"
2257
2258 #. module: crm
2259 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2260 msgid "Opportunity won"
2261 msgstr ""
2262
2263 #. module: crm
2264 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2265 msgid "Object Name"
2266 msgstr "Обьектийн нэр"
2267
2268 #. module: crm
2269 #: view:crm.phonecall:0
2270 msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
2271 msgstr ""
2272
2273 #. module: crm
2274 #: view:crm.lead:0
2275 msgid "Reset"
2276 msgstr ""
2277
2278 #. module: crm
2279 #: view:sale.config.settings:0
2280 msgid "After-Sale Services"
2281 msgstr ""
2282
2283 #. module: crm
2284 #: field:crm.case.section,message_ids:0
2285 #: field:crm.lead,message_ids:0
2286 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2287 msgid "Messages"
2288 msgstr "Мессеж"
2289
2290 #. module: crm
2291 #: help:crm.lead,channel_id:0
2292 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
2293 msgstr "Харилцах суваг (мэйл, шууд, утас...)"
2294
2295 #. module: crm
2296 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2297 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2298 msgid "Call summary"
2299 msgstr "Дуудлагын товч утга"
2300
2301 #. module: crm
2302 #: selection:crm.case.stage,state:0
2303 #: selection:crm.lead,state:0
2304 #: selection:crm.lead.report,state:0
2305 #: selection:crm.phonecall,state:0
2306 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2307 msgid "Cancelled"
2308 msgstr "Цуцлагдсан"
2309
2310 #. module: crm
2311 #: field:crm.lead,color:0
2312 msgid "Color Index"
2313 msgstr "Өнгөний Индекс"
2314
2315 #. module: crm
2316 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2317 msgid ""
2318 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2319 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2320 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2321 "the report."
2322 msgstr ""
2323 "Энэ тайлангаас та борлуулалтын багийн утасны дуудлага дээр суурилсан "
2324 "үзүүлэлтийг шинжилж болно.Хэд хэдэн төрлийн шалгууртай холбоотой мэдээллийг "
2325 "бүлэглэж шүүлт хийж болно. Мөн тайланд нэмж бүлэг оруулснаар мэдээллийн "
2326 "хэмжээг ихэсгэж болно."
2327
2328 #. module: crm
2329 #: field:crm.case.stage,fold:0
2330 msgid "Fold by Default"
2331 msgstr ""
2332
2333 #. module: crm
2334 #: field:crm.case.stage,state:0
2335 msgid "Related Status"
2336 msgstr ""
2337
2338 #. module: crm
2339 #: field:crm.phonecall,name:0
2340 msgid "Call Summary"
2341 msgstr "Дуудлагын товч утга"
2342
2343 #. module: crm
2344 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2345 msgid "Operator"
2346 msgstr "Оператор"
2347
2348 #. module: crm
2349 #: view:crm.lead:0
2350 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
2351 msgid "Schedule/Log Call"
2352 msgstr "Тов/Дуудлагын Хөтөлгөө"
2353
2354 #. module: crm
2355 #: view:crm.merge.opportunity:0
2356 msgid "Select Leads/Opportunities"
2357 msgstr ""
2358
2359 #. module: crm
2360 #: selection:crm.phonecall,state:0
2361 msgid "Confirmed"
2362 msgstr "Баталсан"
2363
2364 #. module: crm
2365 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
2366 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
2367 msgstr ""
2368
2369 #. module: crm
2370 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user
2371 msgid "Planned Revenue By User and Stage"
2372 msgstr "Төлөвлөсөн орлого Хэрэглэгчээр, Шатаар"
2373
2374 #. module: crm
2375 #: view:crm.phonecall:0
2376 msgid "Confirm"
2377 msgstr "Батлах"
2378
2379 #. module: crm
2380 #: view:crm.lead:0
2381 msgid "Unread messages"
2382 msgstr ""
2383
2384 #. module: crm
2385 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2386 msgid "Section"
2387 msgstr "Хэсэг"
2388
2389 #. module: crm
2390 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2391 msgid "Optional Expression"
2392 msgstr "Сонгох Илэрхийлэл"
2393
2394 #. module: crm
2395 #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
2396 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
2397 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
2398 msgid "Followers"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. module: crm
2402 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2403 msgid ""
2404 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2405 "            Click to create an unqualified lead.\n"
2406 "          </p><p>\n"
2407 "            Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
2408 "            opportunity or a customer. It can be a business card you "
2409 "received,\n"
2410 "            a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
2411 "            prospects you import, etc.\n"
2412 "          </p><p>\n"
2413 "            Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
2414 "            opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
2415 "          </p>\n"
2416 "        "
2417 msgstr ""
2418
2419 #. module: crm
2420 #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
2421 msgid "Create leads from incoming mails"
2422 msgstr ""
2423
2424 #. module: crm
2425 #: view:crm.lead:0
2426 #: field:crm.lead,email_from:0
2427 #: field:crm.phonecall,email_from:0
2428 msgid "Email"
2429 msgstr "Э-мэйл"
2430
2431 #. module: crm
2432 #: view:crm.case.channel:0
2433 #: view:crm.lead:0
2434 #: field:crm.lead,channel_id:0
2435 #: view:crm.lead.report:0
2436 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
2437 msgid "Channel"
2438 msgstr "Суваг"
2439
2440 #. module: crm
2441 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2442 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2443 msgid "Schedule Call"
2444 msgstr ""
2445
2446 #. module: crm
2447 #: view:crm.lead.report:0
2448 #: view:crm.phonecall.report:0
2449 msgid "My Sales Team(s)"
2450 msgstr "Миний Борлуулалтын Баг"
2451
2452 #. module: crm
2453 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
2454 msgid ""
2455 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
2456 "criterions.                        \n"
2457 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
2458 "segmentation criterions"
2459 msgstr ""
2460 "Ангилал нь сегментчлэлийн үзүүлэлтийг хангаж байхаар хязгаарлах бол "
2461 "тэмдэглэ.                       \n"
2462 "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол харилцагч үзүүлэлтийг хангаагүй байвал ангилал "
2463 "харилцагчаас хасагдана"
2464
2465 #. module: crm
2466 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
2467 msgid "Creating business opportunities from Leads"
2468 msgstr "Сэжимээс Бизнес боломж үүсгэх"
2469
2470 #. module: crm
2471 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2472 msgid "Email Campaign - Products"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. module: crm
2476 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
2477 msgid ""
2478 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2479 "            Click to log the summary of a phone call. \n"
2480 "          </p><p>\n"
2481 "            OpenERP allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
2482 "            history of the communication with a customer or to inform "
2483 "another\n"
2484 "            team member.\n"
2485 "          </p><p>\n"
2486 "            In order to follow up on the call, you can trigger a request "
2487 "for\n"
2488 "            another call, a meeting or an opportunity.\n"
2489 "          </p>\n"
2490 "        "
2491 msgstr ""
2492
2493 #. module: crm
2494 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
2495 msgid "Very first contact with new prospect"
2496 msgstr "Шинэ ирээдүйн хамгийн эхний холбоо"
2497
2498 #. module: crm
2499 #: view:res.partner:0
2500 msgid "Calls"
2501 msgstr ""
2502
2503 #. module: crm
2504 #: field:crm.case.stage,on_change:0
2505 msgid "Change Probability Automatically"
2506 msgstr "Магадлалыг Автомат Өөрчлөх"
2507
2508 #. module: crm
2509 #: view:crm.phonecall.report:0
2510 msgid "My Phone Calls"
2511 msgstr ""
2512
2513 #. module: crm
2514 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2515 msgid "Qualification"
2516 msgstr "Магадлагдах"
2517
2518 #. module: crm
2519 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
2520 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
2521 msgid "Conversion Action"
2522 msgstr ""
2523
2524 #. module: crm
2525 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2526 msgid ""
2527 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2528 "                Click to define a new sales tag.\n"
2529 "              </p><p>\n"
2530 "                Create specific tags that fit your company's activities\n"
2531 "                to better classify and analyse your leads and "
2532 "opportunities.\n"
2533 "                Such categories could for instance reflect your product\n"
2534 "                structure or the different types of sales you do.\n"
2535 "              </p>\n"
2536 "            "
2537 msgstr ""
2538
2539 #. module: crm
2540 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2541 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2542 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2543 msgid "August"
2544 msgstr "8 сар"
2545
2546 #. module: crm
2547 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2548 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2549 msgid "Opportunity Lost"
2550 msgstr ""
2551
2552 #. module: crm
2553 #: field:crm.lead.report,deadline_month:0
2554 msgid "Exp. Closing Month"
2555 msgstr "Таамаг. Хаагдах сар"
2556
2557 #. module: crm
2558 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2559 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2560 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2561 msgid "December"
2562 msgstr "12 сар"
2563
2564 #. module: crm
2565 #: view:crm.phonecall:0
2566 msgid "Date of Call"
2567 msgstr "Дуудлагын Огноо"
2568
2569 #. module: crm
2570 #: view:crm.lead:0
2571 #: field:crm.lead,date_deadline:0
2572 msgid "Expected Closing"
2573 msgstr "Хаахыг хүлээх"
2574
2575 #. module: crm
2576 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
2577 msgid "Opportunity to Phonecall"
2578 msgstr "Татан авалтын дуудлага"
2579
2580 #. module: crm
2581 #: view:crm.segmentation:0
2582 msgid "Sales Purchase"
2583 msgstr "Борлуулалт худалдан авалт"
2584
2585 #. module: crm
2586 #: view:crm.lead:0
2587 msgid "Schedule Meeting"
2588 msgstr "Уулзалт төлөвлөх"
2589
2590 #. module: crm
2591 #: field:crm.lead.report,deadline_year:0
2592 msgid "Ex. Closing Year"
2593 msgstr "Таамаг. Хаах Он"
2594
2595 #. module: crm
2596 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
2597 msgid "Open Sale Menu"
2598 msgstr ""
2599
2600 #. module: crm
2601 #: field:crm.lead,date_open:0
2602 #: field:crm.phonecall,date_open:0
2603 msgid "Opened"
2604 msgstr "Нээлттэй"
2605
2606 #. module: crm
2607 #: view:crm.case.section:0
2608 #: field:crm.case.section,member_ids:0
2609 msgid "Team Members"
2610 msgstr "Багийн гишүүнчлэл"
2611
2612 #. module: crm
2613 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2614 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2615 msgid "Schedule/Log a Call"
2616 msgstr ""
2617
2618 #. module: crm
2619 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2620 msgid "Planned Costs"
2621 msgstr ""
2622
2623 #. module: crm
2624 #: help:crm.lead,date_deadline:0
2625 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
2626 msgstr ""
2627
2628 #. module: crm
2629 #: help:crm.lead,email_cc:0
2630 msgid ""
2631 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
2632 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
2633 "addresses with a comma"
2634 msgstr ""
2635 "Энэ бичлэгт харгалзах орох, гарах бүх э-мэйлийг илгээхийн өмнө СС талбарт "
2636 "эдгээр э-мэйл хаягуудыг нэмж өгнө. Э-мэйл хаягуудыг таслалаар тусгаарлана."
2637
2638 #. module: crm
2639 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
2640 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
2641 msgid "Logged Calls"
2642 msgstr "Хөтлөгдсөн Дуудлага"
2643
2644 #. module: crm
2645 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2646 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2647 msgid "Opportunity Won"
2648 msgstr ""
2649
2650 #. module: crm
2651 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
2652 msgid "Cases by Sales Team"
2653 msgstr "Хэрэгүүд Борлуулалтын Багаар"
2654
2655 #. module: crm
2656 #: view:crm.lead:0
2657 #: view:crm.phonecall:0
2658 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
2659 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
2660 msgid "Meeting"
2661 msgstr "Уулзалт"
2662
2663 #. module: crm
2664 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
2665 msgid "Category of Case"
2666 msgstr "Хэрэгийн Ангилал"
2667
2668 #. module: crm
2669 #: view:board.board:0
2670 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
2671 msgstr "Төлөвлөсөн орлого Шатаар, Хэрэглэгчээр"
2672
2673 #. module: crm
2674 #: selection:crm.lead,priority:0
2675 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2676 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2677 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2678 msgid "Normal"
2679 msgstr "Хэвийн"
2680
2681 #. module: crm
2682 #: field:crm.lead,street2:0
2683 msgid "Street2"
2684 msgstr "Гудамж2"
2685
2686 #. module: crm
2687 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
2688 msgid "Manage Helpdesk and Support"
2689 msgstr ""
2690
2691 #. module: crm
2692 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
2693 msgid "Delay to Open"
2694 msgstr "Нээхийг Азнах"
2695
2696 #. module: crm
2697 #: field:crm.lead.report,user_id:0
2698 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
2699 msgid "User"
2700 msgstr "Хэрэглэгч"
2701
2702 #. module: crm
2703 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2704 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2705 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2706 msgid "November"
2707 msgstr "11 сар"
2708
2709 #. module: crm
2710 #: view:crm.lead.report:0
2711 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage
2712 msgid "Opportunities By Stage"
2713 msgstr "Боломж Шатаар"
2714
2715 #. module: crm
2716 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2717 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2718 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2719 msgid "January"
2720 msgstr "1 сар"
2721
2722 #. module: crm
2723 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
2724 msgid "Contract"
2725 msgstr "Гэрээ"
2726
2727 #. module: crm
2728 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
2729 msgid "Twitter Ads"
2730 msgstr "Твиттер Реклам"
2731
2732 #. module: crm
2733 #: field:crm.lead.report,creation_day:0
2734 msgid "Creation Day"
2735 msgstr "Үүсгэсэн өдөр"
2736
2737 #. module: crm
2738 #: view:crm.lead.report:0
2739 msgid "Planned Revenues"
2740 msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
2741
2742 #. module: crm
2743 #: view:crm.lead:0
2744 msgid "Exp.Closing"
2745 msgstr "Таамаг.Хаах"
2746
2747 #. module: crm
2748 #: help:crm.lead.report,deadline_year:0
2749 msgid "Expected closing year"
2750 msgstr "Таамаглагдсан хаах он"
2751
2752 #. module: crm
2753 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2754 msgid "Stage of case"
2755 msgstr "Хэрэгийн Шат"
2756
2757 #. module: crm
2758 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
2759 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2760 msgid "Schedule a call"
2761 msgstr "Дуудлага товлох"
2762
2763 #. module: crm
2764 #: view:crm.lead:0
2765 msgid "Categorization"
2766 msgstr "Ангилал"
2767
2768 #. module: crm
2769 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2770 msgid "Log Call"
2771 msgstr "Дуудлага хөтлөх"
2772
2773 #. module: crm
2774 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
2775 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
2776 msgstr ""
2777
2778 #. module: crm
2779 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
2780 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2781 msgid "Phonecall"
2782 msgstr "Утасны дуудлага"
2783
2784 #. module: crm
2785 #: view:crm.phonecall.report:0
2786 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2787 msgstr ""
2788
2789 #. module: crm
2790 #: view:crm.lead:0
2791 msgid "Create date"
2792 msgstr "Үүсгэсэн огноо"
2793
2794 #. module: crm
2795 #: view:crm.lead:0
2796 msgid "at"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. module: crm
2800 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
2801 #: selection:crm.case.stage,state:0
2802 #: view:crm.lead:0
2803 #: selection:crm.lead,state:0
2804 #: view:crm.lead.report:0
2805 msgid "New"
2806 msgstr "Шинэ"
2807
2808 #. module: crm
2809 #: field:crm.lead,function:0
2810 msgid "Function"
2811 msgstr "Функц"
2812
2813 #. module: crm
2814 #: field:crm.case.section,note:0
2815 #: field:crm.phonecall,description:0
2816 #: field:crm.segmentation,description:0
2817 msgid "Description"
2818 msgstr "Тайлбар"
2819
2820 #. module: crm
2821 #: field:crm.case.categ,section_id:0
2822 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
2823 #: view:crm.case.section:0
2824 #: field:crm.case.section,name:0
2825 #: view:crm.lead:0
2826 #: field:crm.lead,section_id:0
2827 #: view:crm.lead.report:0
2828 #: field:crm.lead.report,section_id:0
2829 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
2830 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
2831 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
2832 #: view:crm.phonecall:0
2833 #: field:crm.phonecall,section_id:0
2834 #: view:crm.phonecall.report:0
2835 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
2836 #: field:res.partner,section_id:0
2837 msgid "Sales Team"
2838 msgstr "Борлуулалтын баг"
2839
2840 #. module: crm
2841 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2842 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2843 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2844 msgid "May"
2845 msgstr "5 сар"
2846
2847 #. module: crm
2848 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_channel_action
2849 msgid ""
2850 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2851 "                Click to define a new channel.\n"
2852 "              </p><p>\n"
2853 "                Use channels to track the soure of your leads and "
2854 "opportunities. Channels\n"
2855 "                are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
2856 "                related to marketing efforts.\n"
2857 "              </p><p>\n"
2858 "                Some examples of channels: company website, phone call\n"
2859 "                campaign, reseller, etc.\n"
2860 "              </p>\n"
2861 "            "
2862 msgstr ""
2863
2864 #. module: crm
2865 #: view:crm.lead:0
2866 msgid "Internal Notes"
2867 msgstr ""
2868
2869 #. module: crm
2870 #: view:crm.lead:0
2871 msgid "New Opportunities"
2872 msgstr "Шинэ Боломж"
2873
2874 #. module: crm
2875 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2876 msgid "Mandatory / Optional"
2877 msgstr "Мандатын/Албан бус"
2878
2879 #. module: crm
2880 #: field:crm.lead,street:0
2881 msgid "Street"
2882 msgstr "Гудамж"
2883
2884 #. module: crm
2885 #: field:crm.lead,referred:0
2886 msgid "Referred By"
2887 msgstr "Хамаарагчаар"
2888
2889 #. module: crm
2890 #: view:crm.phonecall:0
2891 msgid "Reset to Todo"
2892 msgstr "Хийх Ажлыг Шинэчлэх"
2893
2894 #. module: crm
2895 #: field:crm.case.section,working_hours:0
2896 msgid "Working Hours"
2897 msgstr "Ажлын цаг"
2898
2899 #. module: crm
2900 #: view:crm.lead:0
2901 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
2902 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
2903 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
2904 msgid "Customer"
2905 msgstr "Захиалагч"
2906
2907 #. module: crm
2908 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2909 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2910 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2911 msgid "February"
2912 msgstr "2 сар"
2913
2914 #. module: crm
2915 #: view:crm.phonecall:0
2916 msgid "Schedule a Meeting"
2917 msgstr "Уулзалтын хуваарь"
2918
2919 #. module: crm
2920 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead8
2921 msgid "Lost"
2922 msgstr "Ялагдсан"
2923
2924 #. module: crm
2925 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:97
2926 #, python-format
2927 msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities."
2928 msgstr ""
2929
2930 #. module: crm
2931 #: field:crm.lead,country_id:0
2932 #: view:crm.lead.report:0
2933 #: field:crm.lead.report,country_id:0
2934 msgid "Country"
2935 msgstr "Улс"
2936
2937 #. module: crm
2938 #: view:crm.lead:0
2939 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2940 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
2941 #: view:crm.phonecall:0
2942 msgid "Convert to Opportunity"
2943 msgstr "Боломж руу хөрвүүлэх"
2944
2945 #. module: crm
2946 #: help:crm.phonecall,email_from:0
2947 msgid "These people will receive email."
2948 msgstr "Эдгээр хүмүүс и-мэйл хүлээж авна"
2949
2950 #. module: crm
2951 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2952 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2953 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2954 msgid "April"
2955 msgstr "4 сар"
2956
2957 #. module: crm
2958 #: field:crm.case.resource.type,name:0
2959 msgid "Campaign Name"
2960 msgstr "Компанит ажлын нэр"
2961
2962 #. module: crm
2963 #: view:crm.segmentation:0
2964 msgid "Profiling"
2965 msgstr "Профайлдах"
2966
2967 #. module: crm
2968 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
2969 msgid "Phone calls by user and section"
2970 msgstr "Утасны дуудлага хэрэглэгчээр, бүлгээр"
2971
2972 #. module: crm
2973 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
2974 msgid "Negotiation"
2975 msgstr "Тохиролцох"
2976
2977 #. module: crm
2978 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
2979 msgid "Phonecall To Phonecall"
2980 msgstr "Утасны дуудлага"
2981
2982 #. module: crm
2983 #: field:crm.case.stage,sequence:0
2984 msgid "Sequence"
2985 msgstr "Дараалал"
2986
2987 #. module: crm
2988 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
2989 msgid "Control Variable"
2990 msgstr "Удирдах хэмжигдэхүүн"
2991
2992 #. module: crm
2993 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
2994 msgid "Proposition"
2995 msgstr "Санал болгох"
2996
2997 #. module: crm
2998 #: view:crm.phonecall:0
2999 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3000 msgid "Phonecalls"
3001 msgstr "Утасны дуудлага"
3002
3003 #. module: crm
3004 #: view:crm.lead.report:0
3005 #: view:crm.phonecall.report:0
3006 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3007 msgid "Year"
3008 msgstr "Жил"
3009
3010 #. module: crm
3011 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3012 msgid "Newsletter"
3013 msgstr "Сонин"
3014
3015 #. module: crm
3016 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
3017 msgid "Opportunity Stage Changed"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. module: crm
3021 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
3022 msgid ""
3023 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3024 "                Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
3025 "              </p><p>\n"
3026 "                Stages will allow salespersons to easily track how a "
3027 "specific\n"
3028 "                lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
3029 "              </p>\n"
3030 "            "
3031 msgstr ""