1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-21 06:37+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:07+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
21 #: view:crm.lead.report:0
27 #: selection:crm.lead,type:0
28 #: selection:crm.lead.report,type:0
33 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
35 msgstr "Хэрэгтэй үйлчилгээ"
38 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
43 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
44 msgid "Schedule a PhoneCall"
48 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
58 #: field:crm.lead,title:0
63 #: field:crm.meeting,show_as:0
68 #: field:crm.meeting,day:0
69 #: selection:crm.meeting,select1:0
75 #: view:crm.phonecall:0
80 #: view:crm.merge.opportunity:0
81 msgid "Select Opportunities"
86 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
87 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
88 #: view:crm.send.mail:0
93 #: view:crm.lead.report:0
94 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
95 msgid "Delay to close"
100 msgid "Previous Stage"
104 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
106 msgid "Can not add note!"
107 msgstr "Тэмдэглэл нэмж болохгүй!"
110 #: field:crm.case.stage,name:0
115 #: view:crm.lead.report:0
116 #: field:crm.lead.report,day:0
117 #: view:crm.phonecall.report:0
118 #: field:crm.phonecall.report,day:0
123 #: sql_constraint:crm.case.section:0
124 msgid "The code of the sales team must be unique !"
128 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:95
130 msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
134 #: code:addons/crm/crm_lead.py:228
136 msgid "The lead '%s' has been closed."
137 msgstr "Энэ судалгаа '%s' хаагдсан байна."
140 #: selection:crm.meeting,freq:0
145 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
146 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
147 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:55
148 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:52
154 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
159 #: field:crm.segmentation.line,name:0
164 #: view:crm.case.resource.type:0
166 #: field:crm.lead,type_id:0
167 #: view:crm.lead.report:0
168 #: field:crm.lead.report,type_id:0
169 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
171 msgstr "Компанит ажил"
174 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
175 msgid "Do not create a partner"
176 msgstr "Харилцагч үүсэхгүй"
180 msgid "Search Opportunities"
184 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
187 "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
191 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
192 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
198 #: view:crm.lead.report:0
199 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
200 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
201 msgid "Opportunities Analysis"
202 msgstr "Боломж Шинжилгээ"
205 #: field:crm.lead,partner_id:0
206 #: view:crm.lead.report:0
207 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
208 #: field:crm.lead2opportunity,partner_id:0
209 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
210 #: field:crm.lead2partner,partner_id:0
211 #: view:crm.meeting:0
212 #: field:crm.meeting,partner_id:0
213 #: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0
214 #: view:crm.phonecall:0
215 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
216 #: view:crm.phonecall.report:0
217 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
218 #: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0
219 #: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0
220 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
221 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
226 #: field:crm.meeting,organizer:0
227 #: field:crm.meeting,organizer_id:0
229 msgstr "Зохион байгуулагч"
232 #: view:crm.phonecall:0
233 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
234 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
235 #: view:res.partner:0
236 msgid "Schedule Other Call"
237 msgstr "Бусад дуудлагыг төлөвлөх"
240 #: help:crm.meeting,edit_all:0
241 msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
245 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:134
246 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_phonecall.py:89
247 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
248 #: view:crm.phonecall:0
249 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
250 #: view:res.partner:0
253 msgstr "Утасны дуудлага"
256 #: field:crm.lead,optout:0
258 msgstr "Хүлээж авахгүй"
261 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108
263 msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
267 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
269 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
270 "for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
271 "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
274 "Удирдлагын шинжилгээ нь CRM-д хамааралтай төрөл бүрийн мэдээллийг шалгах "
275 "боломж олгодог. Өгсөн хариуны дугаар болон илгээсэн эмэйлүүдийг шалгах. "
276 "Нарийн шинжилгээ гаргахын тулд судалгаа шинжилгээг олон янзын бүлэгт хувааж "
281 msgid "Send New Email"
282 msgstr "Шинэ имэйл илгээх"
285 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
290 #: view:crm.segmentation:0
291 msgid "Excluded Answers :"
295 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
300 #: view:crm.merge.opportunity:0
305 #: view:crm.lead.report:0
306 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
307 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
308 msgid "Leads Analysis"
309 msgstr "Судалгаа Шинжилгээ"
312 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
314 "If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the "
315 "communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected "
320 #: selection:crm.meeting,class:0
325 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
326 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
328 msgstr "Компанит ажил"
331 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
332 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
333 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
338 #: selection:crm.meeting,end_type:0
343 #: help:crm.lead,optout:0
345 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
346 "unsubscribed to a campaign."
348 "Хэрэв хүлээж авахгүй-г чеклвэл магадлагдаагүй компанит ажил буюу э-"
349 "мэйлүүдийг хүлээж авахаас татгалзана."
352 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
353 msgid "Prospect Partner"
357 #: field:crm.lead,contact_name:0
359 msgstr "Харицах хүний нэр"
362 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
363 #: selection:crm.lead2partner,action:0
364 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
365 msgid "Link to an existing partner"
370 #: view:crm.meeting:0
371 #: field:crm.phonecall,partner_contact:0
376 #: view:crm.installer:0
377 msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
381 #: field:crm.case.stage,on_change:0
382 msgid "Change Probability Automatically"
386 #: field:base.action.rule,regex_history:0
387 msgid "Regular Expression on Case History"
391 #: code:addons/crm/crm_lead.py:209
393 msgid "The lead '%s' has been opened."
394 msgstr "Энэ судалгаа '%s' нээгдсэн байна."
397 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
398 msgid "Opportunity Meeting"
399 msgstr "Уулзах боломж"
402 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
403 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
404 msgid "Number of Days to close the case"
408 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
409 msgid "When a real project/opportunity is detected"
413 #: field:crm.installer,crm_fundraising:0
418 #: view:res.partner:0
419 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
420 msgid "Leads and Opportunities"
421 msgstr "Судалгаа ба Боломжууд"
424 #: view:crm.send.mail:0
430 msgid "Communication"
431 msgstr "Харилцаа холбоо"
434 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
435 msgid "Change Responsible"
436 msgstr "Солих үүрэгтэй"
439 #: field:crm.merge.opportunity,state:0
444 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
446 "Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman "
447 "can record the information about the call in the form view. This information "
448 "will be stored in the partner form to trace every contact you have with a "
449 "customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by "
454 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
455 msgid "Convert/Merge Opportunity"
459 #: field:crm.lead,write_date:0
461 msgstr "Шинэчлэх огноо"
464 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
465 #: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
466 msgid "Select Action"
467 msgstr "Үйл ажиллагаа сонгох"
470 #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
472 #: field:crm.lead,categ_id:0
473 #: view:crm.lead.report:0
474 #: field:crm.lead.report,categ_id:0
475 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
476 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
477 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
478 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
483 #: view:crm.lead.report:0
484 msgid "#Opportunities"
488 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
490 msgstr "Компанит ажил 1"
493 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
495 msgstr "Компанит ажил 2"
498 #: view:crm.meeting:0
503 #: view:crm.lead.report:0
504 msgid "Opportunity Analysis"
505 msgstr "Боломж Шинжилгээ"
508 #: help:crm.meeting,location:0
509 msgid "Location of Event"
510 msgstr "Үйл явдлын байрлал"
513 #: field:crm.meeting,rrule:0
514 msgid "Recurrent Rule"
518 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
523 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
528 #: help:crm.installer,fetchmail:0
529 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
533 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
534 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
538 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
539 msgid "Very first contact with new prospect"
543 #: code:addons/crm/crm_lead.py:278
544 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:197
545 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:231
546 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:299
547 #: view:crm.lead2opportunity:0
548 #: view:crm.partner2opportunity:0
549 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity
550 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity
551 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
553 msgid "Create Opportunity"
554 msgstr "Боломж үүсгэх"
557 #: view:crm.installer:0
562 #: code:addons/crm/crm.py:378
564 #: view:res.partner:0
567 msgstr "Шат дараалан хөгжүүлэх"
570 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
571 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
575 #: selection:crm.lead.report,month:0
576 #: selection:crm.meeting,month_list:0
577 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
582 #: selection:crm.segmentation,state:0
587 #: view:crm.send.mail:0
588 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
589 msgid "Reply to last Mail"
590 msgstr "Сүүлийн э-мэйлд хариулах"
593 #: field:crm.lead,email:0
598 #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
600 msgstr "Борлуулалт FAQ"
603 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
604 msgid "crm.send.mail.attachment"
605 msgstr "crm.send.mail.attachment"
608 #: selection:crm.lead.report,month:0
609 #: selection:crm.meeting,month_list:0
610 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
615 #: view:crm.segmentation:0
616 msgid "Included Answers :"
620 #: help:crm.meeting,email_from:0
621 #: help:crm.phonecall,email_from:0
622 msgid "These people will receive email."
626 #: view:crm.meeting:0
627 #: field:crm.meeting,name:0
632 #: view:crm.segmentation:0
633 msgid "State of Mind Computation"
637 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
639 "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
640 "team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
644 #: help:crm.installer,outlook:0
645 #: help:crm.installer,thunderbird:0
647 "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to "
648 "any existing one in OpenERP or create a new one."
652 #: view:crm.case.categ:0
653 msgid "Case Category"
654 msgstr "Үүрний ангилал"
657 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
659 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
660 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
664 #: selection:crm.meeting,end_type:0
669 #: constraint:base.action.rule:0
670 msgid "Error: The mail is not well formated"
674 #: view:crm.segmentation:0
675 msgid "Profiling Options"
679 #: view:crm.phonecall.report:0
681 msgstr "#Утасны дуудлага"
684 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
686 "The partner category that will be added to partners that match the "
687 "segmentation criterions after computation."
692 msgid "Communication history"
693 msgstr "Харилцаа холбооны түүх"
696 #: help:crm.phonecall,canal_id:0
698 "The channels represent the different communication "
699 "modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can "
700 "indicate the canall which is this opportunity source."
704 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
706 msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
707 msgstr "Уулзалт '%s' батлагдсан байх."
710 #: field:crm.case.section,user_id:0
711 msgid "Responsible User"
712 msgstr "Хариуцлагатай хэрэглэгч"
715 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
717 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
721 #: help:crm.case.section,reply_to:0
723 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
724 "cases in this sales team"
729 msgid "Current Activity"
733 #: help:crm.meeting,exrule:0
735 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
740 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
745 #: view:crm.segmentation.line:0
746 msgid "Partner Segmentation Lines"
751 #: view:crm.meeting:0
756 #: help:crm.installer,crm_caldav:0
758 "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
763 #: selection:crm.meeting,freq:0
768 #: help:crm.installer,crm_claim:0
770 "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
771 "preventive actions."
777 msgstr "Судалгааны форм"
780 #: view:crm.segmentation:0
781 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
782 msgid "Partner Segmentation"
783 msgstr "Харилцагчийн хуваалт"
786 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
787 msgid "Probable Revenue"
791 #: help:crm.segmentation,name:0
792 msgid "The name of the segmentation."
796 #: field:crm.case.stage,probability:0
797 #: field:crm.lead,probability:0
798 msgid "Probability (%)"
803 msgid "Leads Generation"
804 msgstr "Судалгааны үе"
807 #: view:board.board:0
808 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
809 msgid "Statistics Dashboard"
810 msgstr "Статистик хянах самбар"
813 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:88
814 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:98
815 #: code:addons/crm/wizard/crm_partner_to_opportunity.py:101
816 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:117
818 #: selection:crm.lead,type:0
819 #: selection:crm.lead.report,type:0
820 #: field:crm.lead2opportunity,name:0
821 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
822 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
828 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
833 #: field:crm.installer,crm_caldav:0
834 msgid "Calendar Synchronizing"
838 #: view:crm.segmentation:0
843 #: view:crm.phonecall:0
844 msgid "Search Phonecalls"
845 msgstr "Утасны дуудлага хайх"
848 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
849 #: view:crm.lead2partner:0
850 #: view:crm.phonecall2partner:0
855 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
856 msgid "Days per Periode"
860 #: field:crm.meeting,byday:0
865 #: field:base.action.rule,act_section_id:0
870 #: view:calendar.attendee:0
871 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
873 msgstr "Үйл явдлын төрөл"
876 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
877 msgid "crm.installer"
878 msgstr "crm.installer"
881 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
883 msgstr "Дээд зиндаанд зориулсан"
886 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
888 msgid "The opportunity '%s' has been won."
892 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
893 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
897 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
899 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
900 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
901 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
902 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
903 "assignment, resolution and notification.\n"
905 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
907 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
909 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
912 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
914 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
915 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
916 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
920 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
921 "between mails and OpenERP. \n"
922 "Create dashboard for CRM that includes:\n"
923 " * My Leads (list)\n"
924 " * Leads by Stage (graph)\n"
925 " * My Meetings (list)\n"
926 " * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
927 " * My Cases (list)\n"
928 " * Jobs Tracking (graph)\n"
932 #: field:crm.lead.report,create_date:0
933 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
935 msgstr "Үүсгэх огноо"
938 #: field:crm.lead,ref2:0
943 #: view:crm.segmentation:0
944 msgid "Sales Purchase"
945 msgstr "Борлуулалт худалдан авалт"
948 #: view:crm.case.stage:0
949 #: field:crm.case.stage,requirements:0
954 #: help:crm.meeting,exdate:0
956 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
957 "calendar component."
961 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
962 msgid "Convert To Opportunity "
963 msgstr "Хөрвүүлэх боломж "
966 #: help:crm.case.stage,sequence:0
967 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
972 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
973 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
974 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
975 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
976 msgid "Opportunities"
980 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
981 msgid "Partner Category"
982 msgstr "Харилцагчийн ангилал"
985 #: view:crm.add.note:0
986 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
988 msgstr "Тэмдэглэл нэмэх"
991 #: field:crm.lead,is_supplier_add:0
996 #: help:crm.send.mail,reply_to:0
997 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
1006 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1007 msgid "Purchase Amount"
1008 msgstr "Худалдан авалтын хэмжээ"
1016 #: selection:crm.lead.report,month:0
1017 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1018 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1023 #: code:addons/crm/crm_lead.py:230
1025 msgid "The opportunity '%s' has been closed."
1029 #: field:crm.lead,day_open:0
1030 msgid "Days to Open"
1034 #: view:crm.meeting:0
1035 msgid "Show time as"
1036 msgstr "Үзүүлэх хугацаа"
1039 #: code:addons/crm/crm_lead.py:264
1040 #: view:crm.phonecall2partner:0
1042 msgid "Create Partner"
1043 msgstr "Харилцагч үүсгэх"
1046 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1051 #: field:crm.lead,mobile:0
1052 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1057 #: field:crm.meeting,end_type:0
1058 msgid "Way to end reccurency"
1062 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
1065 "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
1071 msgstr "Дараагийн үе"
1074 #: view:board.board:0
1076 msgstr "Миний уулзалтууд"
1079 #: field:crm.lead,ref:0
1084 #: field:crm.lead,optin:0
1086 msgstr "Хүлээж авах"
1089 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208
1090 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:185
1091 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:55
1092 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:137
1093 #: view:crm.meeting:0
1094 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
1095 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet
1096 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
1097 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_meeting_sale
1098 #: view:res.partner:0
1099 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1105 #: view:crm.meeting:0
1106 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1110 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1111 #: field:crm.lead,title_action:0
1112 #: field:crm.meeting,date_action_next:0
1113 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1115 msgstr "Дараагийн үйл ажиллагаа"
1118 #: field:crm.meeting,end_date:0
1119 msgid "Repeat Until"
1123 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1125 msgstr "Дуусах огноо"
1128 #: help:crm.meeting,active:0
1130 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
1131 "event alarm information without removing it."
1135 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
1137 msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
1141 #: view:crm.segmentation:0
1142 msgid "Partner Segmentations"
1146 #: view:crm.meeting:0
1147 #: field:crm.meeting,user_id:0
1148 #: view:crm.phonecall:0
1149 #: field:crm.phonecall,user_id:0
1150 #: view:res.partner:0
1155 #: view:res.partner:0
1165 #: view:crm.meeting:0
1166 #: field:crm.send.mail,email_from:0
1171 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1172 #: view:res.partner:0
1182 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1183 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5
1189 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1190 msgid "Overpassed Deadline"
1194 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1195 msgid "Sales Department"
1196 msgstr "Борлуулалтын хэлтэс"
1199 #: field:crm.send.mail,html:0
1200 msgid "HTML formatting?"
1201 msgstr "HTML формат?"
1204 #: field:crm.case.stage,type:0
1205 #: field:crm.lead,type:0
1206 #: field:crm.lead.report,type:0
1207 #: view:crm.meeting:0
1208 #: view:crm.phonecall:0
1209 #: view:crm.phonecall.report:0
1210 #: view:res.partner:0
1215 #: view:crm.segmentation:0
1216 msgid "Compute Segmentation"
1220 #: selection:crm.lead,priority:0
1221 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1222 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1223 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1228 #: view:crm.add.note:0
1229 #: view:crm.send.mail:0
1230 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
1235 #: selection:crm.lead.report,month:0
1236 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1237 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1243 #: field:crm.lead,create_date:0
1244 #: field:crm.lead.report,creation_date:0
1245 #: field:crm.meeting,create_date:0
1246 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1247 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1248 msgid "Creation Date"
1249 msgstr "Үүсгэх огноо"
1252 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1253 msgid "Need a Website Design"
1254 msgstr "Хэрэгтэй Вэбсайт загвар"
1257 #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
1258 msgid "Recurrent ID"
1263 #: view:crm.meeting:0
1264 #: field:crm.send.mail,subject:0
1265 #: view:res.partner:0
1270 #: field:crm.meeting,tu:0
1275 #: code:addons/crm/crm_lead.py:300
1276 #: view:crm.case.stage:0
1278 #: field:crm.lead,stage_id:0
1279 #: view:crm.lead.report:0
1280 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1287 msgid "History Information"
1288 msgstr "Түүхийн мэдээлэл"
1291 #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1292 msgid "Mail to Partner"
1293 msgstr "Харилцагчийн мэйл"
1301 #: field:crm.meeting,class:0
1306 #: field:crm.meeting,count:0
1311 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
1312 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
1316 #: view:base.action.rule:0
1317 msgid "Condition Case Fields"
1321 #: view:crm.case.section:0
1322 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1323 #: view:crm.case.stage:0
1324 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1325 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1326 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_stage_act
1327 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1328 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act
1333 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1334 #: field:crm.lead2opportunity,planned_revenue:0
1335 #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
1336 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
1337 msgid "Expected Revenue"
1338 msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
1341 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
1343 "Create specific phone call categories to better define the type of calls "
1344 "tracked in the system."
1348 #: selection:crm.lead.report,month:0
1349 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1350 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1355 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1356 msgid "Max Partner ID processed"
1360 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
1361 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
1362 msgid "Phone Calls Analysis"
1363 msgstr "Утасны дуудлагын Шинжилгээ"
1366 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1367 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1368 msgid "Opening Date"
1372 #: help:crm.phonecall,duration:0
1373 msgid "Duration in Minutes"
1374 msgstr "Минутын үргэлжлэх хугацаа"
1377 #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
1378 msgid "Manages a Helpdesk service."
1382 #: field:crm.partner2opportunity,name:0
1383 msgid "Opportunity Name"
1384 msgstr "Боломжийн нэр"
1387 #: help:crm.case.section,active:0
1389 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1390 "without removing it."
1394 #: view:crm.lead.report:0
1395 #: view:crm.phonecall.report:0
1400 #: field:crm.meeting,edit_all:0
1402 msgstr "Бүгдийг засах"
1405 #: field:crm.meeting,fr:0
1410 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1415 #: field:crm.meeting,write_date:0
1417 msgstr "Бичих огноо"
1420 #: view:crm.meeting:0
1421 msgid "End of recurrency"
1425 #: view:crm.meeting:0
1430 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1432 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1433 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1437 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1438 #: view:crm.lead2partner:0
1439 #: view:crm.phonecall:0
1440 #: view:crm.phonecall2partner:0
1441 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
1442 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
1443 #: view:res.partner:0
1444 msgid "Create a Partner"
1445 msgstr "Харилцагч үүсгэх"
1448 #: field:crm.segmentation,state:0
1449 msgid "Execution Status"
1453 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1458 #: field:crm.lead,day_close:0
1459 msgid "Days to Close"
1463 #: field:crm.add.note,attachment_ids:0
1464 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1465 #: field:crm.send.mail,attachment_ids:0
1467 msgstr "тодорхой бус"
1470 #: field:crm.lead,id:0
1471 #: field:crm.meeting,id:0
1472 #: field:crm.phonecall,id:0
1477 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
1478 msgid "Partner To Opportunity"
1482 #: view:crm.meeting:0
1483 #: field:crm.meeting,date:0
1484 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1485 #: view:crm.phonecall:0
1486 #: field:crm.phonecall,date:0
1487 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1488 #: view:res.partner:0
1494 #: view:crm.lead.report:0
1495 #: view:crm.meeting:0
1496 #: view:crm.phonecall.report:0
1497 msgid "Extended Filters..."
1498 msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
1501 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1502 msgid "Opportunity Summary"
1503 msgstr "Боломжийн товч утга"
1506 #: view:crm.phonecall.report:0
1511 #: view:board.board:0
1512 msgid "Opportunities by Categories"
1516 #: view:crm.meeting:0
1517 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1521 #: view:crm.segmentation:0
1522 msgid "Segmentation Description"
1527 #: view:res.partner:0
1532 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
1534 "Create specific partner categories which you can assign to your partners to "
1535 "better manage your interactions with them. The segmentation tool is able to "
1536 "assign categories to partners according to criteria you set."
1540 #: field:crm.case.section,code:0
1545 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1551 #: field:crm.lead,state:0
1552 #: view:crm.lead.report:0
1553 #: field:crm.lead.report,state:0
1554 #: view:crm.meeting:0
1555 #: field:crm.meeting,state:0
1556 #: field:crm.phonecall,state:0
1557 #: view:crm.phonecall.report:0
1558 #: field:crm.phonecall.report,state:0
1563 #: field:crm.meeting,freq:0
1573 #: code:addons/crm/crm.py:392
1575 #: view:crm.lead2opportunity:0
1576 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1577 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1578 #: view:crm.lead2partner:0
1579 #: view:crm.phonecall:0
1580 #: view:crm.phonecall2partner:0
1581 #: view:res.partner:0
1587 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
1592 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1593 msgid "Merge two Opportunities"
1597 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1598 msgid "Fix amout of times"
1603 #: view:crm.meeting:0
1604 #: view:crm.phonecall:0
1609 #: field:crm.meeting,exrule:0
1610 msgid "Exception Rule"
1611 msgstr "Онцгой дүрэм"
1614 #: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1615 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1619 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1620 msgid "Phonecall Categories"
1621 msgstr "Утасны дуудлагын ангилал"
1624 #: view:crm.meeting:0
1625 msgid "Invite People"
1626 msgstr "Урих хүмүүс"
1629 #: constraint:crm.case.section:0
1630 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1631 msgstr "Алдаа ! Та борлуулалтын баг үүсгэж болохгүй"
1634 #: view:crm.meeting:0
1635 msgid "Search Meetings"
1636 msgstr "Уулзалт хайх"
1639 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1641 msgstr "Борлуулалтын хэмжээ"
1644 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
1646 msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly."
1650 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1655 #: selection:crm.meeting,state:0
1657 msgstr "Батлагдаагүй"
1660 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1662 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1663 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1664 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1665 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1666 "teams of the sales pipeline."
1670 #: field:crm.case.categ,name:0
1671 #: field:crm.installer,name:0
1672 #: field:crm.lead,name:0
1673 #: field:crm.segmentation,name:0
1674 #: field:crm.send.mail.attachment,name:0
1679 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1680 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1685 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
1687 "Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better "
1688 "organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a "
1689 "specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
1693 #: view:crm.lead.report:0
1694 #: view:crm.phonecall.report:0
1699 #: field:crm.lead,birthdate:0
1701 msgstr "Төрсөн огноо"
1704 #: view:crm.meeting:0
1709 #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0
1714 #: help:crm.lead,section_id:0
1716 "Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-"
1717 "mail address for the mail gateway."
1722 #: view:crm.phonecall:0
1727 #: selection:crm.lead,priority:0
1728 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1729 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1730 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1735 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1736 msgid "Convert to prospect to business partner"
1740 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
1745 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
1747 "With Meeting Invitations you can create and manage the meeting invitations "
1748 "sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP "
1749 "users, but also external parties, such as a customer."
1753 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1758 #: selection:crm.meeting,byday:0
1763 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1765 msgstr "_Төлөвлөгөө"
1768 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1769 msgid "Delay to Close"
1773 #: field:crm.meeting,we:0
1778 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1779 msgid "Potential Reseller"
1783 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
1784 msgid "Planned Revenue"
1785 msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
1789 #: view:crm.lead.report:0
1790 #: view:crm.meeting:0
1791 #: view:crm.phonecall:0
1792 #: view:crm.phonecall.report:0
1794 msgstr "Бүлэглэх..."
1797 #: help:crm.lead,partner_id:0
1798 msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
1802 #: view:crm.meeting:0
1803 msgid "Invitation details"
1804 msgstr "Урилгын мэдээлэл"
1807 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1812 #: field:crm.lead,date_action:0
1813 msgid "Next Action Date"
1814 msgstr "Дараагий үйл ажиллагааны огноо"
1817 #: selection:crm.segmentation,state:0
1822 #: selection:crm.meeting,freq:0
1827 #: field:crm.lead,zip:0
1832 #: code:addons/crm/crm_lead.py:213
1834 msgid "The case '%s' has been opened."
1838 #: view:crm.installer:0
1843 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1844 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1845 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1850 #: help:crm.case.stage,probability:0
1852 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
1853 "stage to be a success"
1857 #: view:crm.phonecall.report:0
1858 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1860 msgstr "Утасны дуудлага"
1864 msgid "Communication History"
1868 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1873 #: view:crm.installer:0
1874 msgid "Synchronization"
1878 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
1879 msgid "Allow Delete"
1880 msgstr "Зөвшөөрөл устгах"
1883 #: field:crm.meeting,mo:0
1888 #: selection:crm.lead,priority:0
1889 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1890 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1891 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1896 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1898 "The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
1899 "call you get will appear on the partner form to trace every contact you have "
1900 "with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for "
1901 "another call, a meeting or an opportunity."
1905 #: help:crm.meeting,recurrency:0
1906 msgid "Recurrent Meeting"
1910 #: view:crm.case.section:0
1912 #: field:crm.lead,description:0
1917 #: selection:crm.meeting,freq:0
1922 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
1928 #: view:crm.lead.report:0
1929 msgid "Opportunity by Categories"
1930 msgstr "Боломж (ангиллаар)"
1934 #: field:crm.lead,partner_name:0
1935 msgid "Customer Name"
1936 msgstr "Үйлчлүүлэгчийн нэр"
1939 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
1941 "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
1942 "with other applications such as the employee holidays or the business "
1943 "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
1944 "using the caldav interface."
1948 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
1949 msgid "Phonecall To Opportunity"
1953 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1958 #: view:crm.case.section:0
1959 msgid "Select stages for this Sales Team"
1960 msgstr "Борлуулалтын багийг үе шатаар сонгох"
1963 #: view:board.board:0
1964 msgid "Opportunities by Stage"
1968 #: view:crm.meeting:0
1969 msgid "Recurrency Option"
1973 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1974 msgid "Prospect is converting to business partner"
1978 #: view:crm.lead2opportunity:0
1979 #: view:crm.partner2opportunity:0
1980 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
1981 msgid "Convert To Opportunity"
1982 msgstr "Хөрвүүлэх боломж"
1985 #: view:crm.phonecall:0
1986 #: view:crm.phonecall.report:0
1987 #: view:res.partner:0
1993 #: view:crm.phonecall:0
1994 #: view:res.partner:0
1995 msgid "Reset to Draft"
2001 msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
2004 #: view:crm.merge.opportunity:0
2005 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
2006 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
2007 msgid "Merge Opportunities"
2008 msgstr "Боломж нэгтгэх"
2011 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
2012 msgid "Google Adwords"
2013 msgstr "Google Adwords"
2016 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2017 msgid "crm.phonecall"
2018 msgstr "crm.phonecall"
2021 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2022 msgid "Mail Campaign 2"
2023 msgstr "Компанит ажлын мэйл 2"
2036 #: code:addons/crm/crm.py:492
2043 #: field:crm.lead,priority:0
2044 #: view:crm.lead.report:0
2045 #: field:crm.lead.report,priority:0
2046 #: field:crm.phonecall,priority:0
2047 #: view:crm.phonecall.report:0
2048 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2053 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
2054 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
2058 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
2059 msgid "Lead To Opportunity Partner"
2060 msgstr "Харилцагчийн судлагдсан боломж"
2063 #: field:crm.meeting,location:0
2073 #: selection:crm.meeting,freq:0
2078 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2079 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2083 #: code:addons/crm/crm.py:375
2089 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
2091 "Create different meeting categories to better organize and classify your "
2096 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2097 msgid "Segmentation line"
2101 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2102 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2103 msgid "Planned Date"
2104 msgstr "Төлөвлөсөн огноо"
2107 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2113 msgid "Expected Revenues"
2114 msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
2117 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2118 msgid "Google Adwords 2"
2119 msgstr "Google Adwords 2"
2122 #: help:crm.lead,type:0
2123 #: help:crm.lead.report,type:0
2124 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2128 #: view:crm.phonecall2partner:0
2129 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?"
2133 #: selection:crm.lead.report,month:0
2134 #: selection:crm.meeting,month_list:0
2135 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2140 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
2142 "Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments "
2143 "into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, "
2144 "sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. "
2145 "The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered "
2146 "according to his team."
2150 #: help:crm.meeting,count:0
2151 msgid "Repeat x times"
2155 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
2156 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2157 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
2159 msgstr "Борлуулалтын баг"
2162 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
2163 msgid "Lead to Partner"
2164 msgstr "Харилцагчийн судалгаа"
2167 #: view:crm.segmentation:0
2168 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2169 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2170 msgid "Segmentation"
2179 #: field:crm.installer,outlook:0
2184 #: view:crm.phonecall:0
2185 #: view:crm.phonecall.report:0
2186 #: view:res.partner:0
2191 #: field:crm.lead.report,probability:0
2196 #: view:crm.lead.report:0
2197 #: field:crm.lead.report,month:0
2198 #: field:crm.meeting,month_list:0
2199 #: view:crm.phonecall.report:0
2200 #: field:crm.phonecall.report,month:0
2206 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
2207 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2208 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2213 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2215 "Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a "
2216 "prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is "
2217 "usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be "
2218 "converted into a business opportunity, while creating the related partner "
2219 "for further detailed tracking of any linked activities. You can import a "
2220 "database of prospects, keep track of your business cards or integrate your "
2221 "website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the "
2222 "email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets "
2223 "the history of the conversation with the prospect."
2227 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2228 #: selection:crm.lead2partner,action:0
2229 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
2230 msgid "Create a new partner"
2231 msgstr "Шинэ харилцагч үүсгэх"
2234 #: view:crm.meeting:0
2235 #: view:res.partner:0
2237 msgstr "Эхлэх огноо"
2240 #: selection:crm.phonecall,state:0
2241 #: view:crm.phonecall.report:0
2246 #: view:crm.meeting:0
2251 #: view:crm.meeting:0
2256 #: help:crm.lead,optin:0
2257 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
2258 msgstr "Хэрэв хүлээж авах-г чеклвэл э-мэйлүүдийг хүлээж авахыг зөвшөөрнө."
2261 #: view:crm.meeting:0
2262 msgid "Reset to Unconfirmed"
2266 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:40
2267 #: view:crm.add.note:0
2273 #: constraint:res.users:0
2274 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
2278 #: selection:crm.lead,priority:0
2279 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2280 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2281 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2286 #: selection:crm.add.note,state:0
2287 #: field:crm.lead,date_closed:0
2288 #: selection:crm.lead,state:0
2289 #: view:crm.lead.report:0
2290 #: selection:crm.lead.report,state:0
2291 #: field:crm.meeting,date_closed:0
2292 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2293 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2294 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2295 #: selection:crm.send.mail,state:0
2300 #: view:crm.installer:0
2305 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2306 msgid "Internal Meeting"
2307 msgstr "Дотоод уулзалт"
2310 #: code:addons/crm/crm.py:411
2311 #: selection:crm.add.note,state:0
2313 #: selection:crm.lead,state:0
2314 #: view:crm.lead.report:0
2315 #: selection:crm.lead.report,state:0
2316 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2317 #: selection:crm.phonecall,state:0
2318 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2319 #: selection:crm.send.mail,state:0
2322 msgstr "Шийд хүлээсэн"
2325 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2326 msgid "Customer Meeting"
2327 msgstr "Үйлчлүүлэгчийн уулзалт"
2331 #: field:crm.lead,email_cc:0
2336 #: view:crm.phonecall:0
2337 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2338 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2339 #: view:res.partner:0
2341 msgstr "Утасны дуудлага"
2344 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2345 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2346 msgid "Number of Days to open the case"
2350 #: field:crm.lead,phone:0
2351 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2356 #: field:crm.case.section,active:0
2357 #: field:crm.lead,active:0
2358 #: view:crm.lead.report:0
2359 #: field:crm.meeting,active:0
2360 #: field:crm.phonecall,active:0
2365 #: code:addons/crm/crm_lead.py:306
2367 msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
2371 #: code:addons/crm/crm_lead.py:282
2373 msgid "Changed Stage to: %s"
2377 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2378 msgid "Mandatory Expression"
2382 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2387 #: view:crm.meeting:0
2389 msgstr "Тодорхой бус"
2392 #: field:crm.send.mail,email_cc:0
2397 #: view:crm.send.mail:0
2398 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail
2400 msgstr "Мэйл илгээх"
2403 #: selection:crm.meeting,freq:0
2408 #: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0
2410 "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales "
2415 #: help:crm.installer,crm_fundraising:0
2416 msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
2420 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2421 #: field:crm.lead2partner,action:0
2422 #: field:crm.phonecall2partner,action:0
2427 #: field:crm.installer,crm_claim:0
2432 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2433 msgid "Decrease (0>1)"
2437 #: view:crm.add.note:0
2439 #: view:crm.send.mail:0
2444 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
2449 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
2450 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
2451 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
2453 msgid "Can not send mail!"
2454 msgstr "Мэйл илгээж болохгүй!"
2462 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2463 #: view:crm.meeting:0
2468 #: view:crm.meeting:0
2469 #: selection:crm.meeting,state:0
2470 #: selection:crm.phonecall,state:0
2475 #: help:crm.meeting,interval:0
2476 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2480 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2481 msgid "Max Interval"
2482 msgstr "Хамгийн их завсар"
2485 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2486 msgid "_Schedule Call"
2487 msgstr "_Дуудлагын төлөвлөгөө"
2490 #: code:addons/crm/crm.py:326
2491 #: selection:crm.add.note,state:0
2493 #: selection:crm.lead,state:0
2494 #: selection:crm.lead.report,state:0
2495 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2496 #: view:crm.phonecall:0
2497 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2498 #: selection:crm.send.mail,state:0
2499 #: view:res.partner:0
2505 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2510 #: field:crm.lead,city:0
2515 #: selection:crm.meeting,show_as:0
2520 #: field:crm.meeting,interval:0
2521 msgid "Repeat every"
2525 #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
2530 #: field:crm.meeting,recurrency:0
2535 #: code:addons/crm/crm.py:397
2537 msgid "The case '%s' has been cancelled."
2541 #: field:crm.installer,sale_crm:0
2542 msgid "Opportunity to Quotation"
2543 msgstr "Боломжит үнийн санал"
2546 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
2547 msgid "Send new email"
2548 msgstr "Шинэ э-мэйл илгээх"
2551 #: view:board.board:0
2552 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
2553 msgid "My Open Opportunities"
2554 msgstr "Миний нээлттэй боломжууд"
2557 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
2558 msgid "CRM - Statistics Dashboard"
2559 msgstr "CRM- Статистик хянах самбар"
2562 #: help:crm.meeting,rrule:0
2564 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
2565 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
2566 " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2570 #: field:crm.lead,job_id:0
2575 #: field:base.action.rule,trg_max_history:0
2576 msgid "Maximum Communication History"
2577 msgstr "Хамгийн их харилцаа холбооны түүх"
2580 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2581 #: view:crm.lead2partner:0
2582 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2586 #: view:crm.meeting:0
2587 #: field:crm.meeting,categ_id:0
2588 msgid "Meeting Type"
2589 msgstr "Уулзалтын төрөл"
2592 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:314
2594 msgid "Merge with Existing Opportunity"
2598 #: help:crm.lead,state:0
2599 #: help:crm.phonecall,state:0
2601 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
2603 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
2605 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
2607 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2611 #: view:crm.meeting:0
2612 #: view:res.partner:0
2614 msgstr "Дуусах огноо"
2617 #: selection:crm.meeting,byday:0
2622 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2624 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2629 #: view:board.board:0
2630 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
2634 #: field:crm.installer,thunderbird:0
2636 msgstr "Thunderbird"
2639 #: view:crm.lead.report:0
2641 msgstr "# Э-мэйлүүдийн"
2645 msgid "Search Leads"
2646 msgstr "Судалгааны Хайлт"
2649 #: view:crm.lead.report:0
2650 #: view:crm.phonecall.report:0
2651 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2652 msgid "Delay to open"
2656 #: view:crm.meeting:0
2657 msgid "Recurrency period"
2661 #: field:crm.meeting,week_list:0
2671 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
2672 msgid "Lead To Opportunity"
2673 msgstr "Судлагдсан Боломж"
2676 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2677 msgid "Attendee information"
2678 msgstr "Оролцогчийн мэдээлэл"
2681 #: view:crm.segmentation:0
2682 msgid "Segmentation Test"
2683 msgstr "Тест хэмжилт"
2686 #: view:crm.segmentation:0
2687 msgid "Continue Process"
2688 msgstr "Үргэлжлүүлэх"
2691 #: view:crm.installer:0
2692 msgid "Configure Your CRM Application"
2696 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
2697 msgid "Phonecall to Partner"
2698 msgstr "Харилцагчийн утасны дуудлага"
2701 #: help:crm.lead,partner_name:0
2703 "The name of the future partner that will be created while converting the "
2708 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2709 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2714 #: field:crm.add.note,state:0
2715 #: field:crm.send.mail,state:0
2716 msgid "Set New State To"
2720 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2721 #: field:crm.meeting,date_action_last:0
2722 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2724 msgstr "Сүүлийн үйлдэл"
2727 #: field:crm.meeting,duration:0
2728 #: field:crm.phonecall,duration:0
2729 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2731 msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
2734 #: field:crm.send.mail,reply_to:0
2739 #: view:board.board:0
2740 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
2741 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm
2742 msgid "Sales Dashboard"
2743 msgstr "Борлуулалт хянах самбар"
2746 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
2748 msgid "A partner is already defined on this lead."
2749 msgstr "Харилцагч аль хэдийн энэ судалгаанд тодорхойлогдсон байна."
2752 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2753 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2758 #: help:crm.meeting,section_id:0
2759 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2760 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2764 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2769 #: selection:crm.meeting,byday:0
2774 #: selection:crm.add.note,state:0
2775 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2776 #: selection:crm.send.mail,state:0
2778 msgstr "Солигдоогүй"
2781 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
2782 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
2783 msgid "Partners Segmentation"
2787 #: field:crm.lead,fax:0
2792 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
2794 "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by "
2795 "creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up "
2796 "potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, "
2797 "expected closing date, communication history and much more can be stored. "
2798 "Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create "
2799 "opportunities, each of them automatically gets the history of the "
2800 "conversation with the customer.\n"
2802 "You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
2803 "opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
2804 "all customer related activities, and much more."
2808 #: view:crm.meeting:0
2810 msgstr "Хуваарилалт"
2813 #: field:crm.lead,company_id:0
2814 #: view:crm.lead.report:0
2815 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2816 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2817 #: view:crm.phonecall.report:0
2818 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2823 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2828 #: field:crm.meeting,allday:0
2833 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2834 msgid "Mandatory / Optional"
2835 msgstr "Мандатын/Албан бус"
2838 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
2839 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
2840 msgid "Meeting Invitations"
2841 msgstr "Уулзалтын урилга"
2844 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2846 msgstr "Обьектийн нэр"
2849 #: help:crm.lead,email_from:0
2850 msgid "E-mail address of the contact"
2851 msgstr "Харицах Э-мэйл хаяг"
2854 #: field:crm.lead,referred:0
2856 msgstr "Хамаарагчаар"
2860 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
2861 msgid "Add Internal Note"
2862 msgstr "Дотоод тэмдэглэл нэмэх"
2865 #: code:addons/crm/crm_lead.py:304
2867 msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
2871 #: selection:crm.meeting,byday:0
2876 #: field:crm.lead,message_ids:0
2877 #: field:crm.meeting,message_ids:0
2878 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2883 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2884 msgid "Change Probability on next and previous stages."
2888 #: code:addons/crm/crm.py:455
2889 #: code:addons/crm/crm.py:457
2890 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:66
2891 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
2897 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2898 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2899 msgid "Call summary"
2900 msgstr "Дуудлагын товч утга"
2903 #: selection:crm.add.note,state:0
2904 #: selection:crm.lead,state:0
2905 #: selection:crm.lead.report,state:0
2906 #: selection:crm.meeting,state:0
2907 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2908 #: selection:crm.phonecall,state:0
2909 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2910 #: selection:crm.send.mail,state:0
2915 #: field:crm.add.note,body:0
2917 msgstr "Тэмдэглэлийн үндсэн хэсэг"
2920 #: view:board.board:0
2921 msgid "My Planned Revenues by Stage"
2925 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2926 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2931 #: view:crm.lead.report:0
2932 #: view:crm.phonecall.report:0
2942 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2944 "Create specific categories that fit your company's activities to better "
2945 "classify and analyse your leads and opportunities. Such categories could for "
2946 "instance reflect your product structure or the different types of sales you "
2951 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2953 "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
2954 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
2958 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2960 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2961 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2962 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2965 "Энэ тайлангаас та борлуулалтын багийн утасны дуудлага дээр суурилсан "
2966 "үзүүлэлтийг шинжилж болно.Хэд хэдэн төрлийн шалгууртай холбоотой мэдээллийг "
2967 "бүлэглэж шүүлт хийж болно. Мөн тайланд нэмж бүлэг оруулснаар мэдээллийн "
2968 "хэмжээг ихэсгэж болно."
2971 #: view:crm.case.section:0
2976 #: help:crm.lead,user_id:0
2977 msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
2981 #: view:crm.lead.report:0
2986 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
2992 #: field:crm.phonecall,name:0
2993 #: view:res.partner:0
2994 msgid "Call Summary"
2995 msgstr "Дуудлагын товч утга"
2998 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
3003 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3004 msgid "Phonecall To Phonecall"
3005 msgstr "Утасны дуудлага"
3009 msgid "Schedule/Log Call"
3013 #: field:crm.installer,fetchmail:0
3014 msgid "Fetch Emails"
3018 #: selection:crm.meeting,state:0
3023 #: help:crm.send.mail,email_cc:0
3025 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
3026 "CC list, edit the global CC field of this case"
3030 #: view:crm.meeting:0
3035 #: field:crm.meeting,su:0
3040 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
3046 msgid "Total of Planned Revenue"
3050 #: code:addons/crm/crm.py:375
3053 "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-"
3058 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3059 msgid "Optional Expression"
3063 #: selection:crm.meeting,select1:0
3064 msgid "Day of month"
3068 #: field:crm.lead2opportunity,probability:0
3069 msgid "Success Rate (%)"
3073 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3074 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity1
3079 #: view:crm.meeting:0
3085 #: field:crm.lead,email_from:0
3086 #: field:crm.meeting,email_from:0
3087 #: field:crm.phonecall,email_from:0
3093 #: field:crm.lead,channel_id:0
3094 #: view:crm.lead.report:0
3095 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
3096 #: field:crm.phonecall,canal_id:0
3101 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
3102 msgid "Schedule Call"
3106 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
3107 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
3109 msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
3113 #: view:crm.segmentation:0
3118 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
3120 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
3122 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
3123 "segmentation criterions"
3127 #: field:crm.meeting,exdate:0
3128 msgid "Exception Date/Times"
3129 msgstr "Онцгой Огноо/Цаг"
3132 #: selection:crm.meeting,class:0
3133 msgid "Confidential"
3134 msgstr "Итгэмжлэгдсэн"
3137 #: help:crm.meeting,date_deadline:0
3139 "Deadline Date is automatically computed from Start "
3144 #: field:crm.lead,state_id:0
3149 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3150 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3154 #: help:crm.send.mail,html:0
3155 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
3159 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
3160 msgid "Need Information"
3161 msgstr "Хэрэгтэй мэдээлэл"
3164 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3165 msgid "Prospect Opportunity"
3169 #: view:crm.installer:0
3170 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
3171 msgid "CRM Application Configuration"
3172 msgstr "CRM Хэрэглээний програмын тохиргоо"
3175 #: field:base.action.rule,act_categ_id:0
3176 msgid "Set Category to"
3180 #: view:crm.case.section:0
3181 msgid "Configuration"
3185 #: field:crm.meeting,th:0
3190 #: view:crm.add.note:0
3191 #: view:crm.merge.opportunity:0
3192 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
3193 #: view:crm.partner2opportunity:0
3194 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
3195 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
3196 #: view:crm.send.mail:0
3201 #: view:crm.lead.report:0
3202 #: view:crm.phonecall.report:0
3207 #: help:crm.installer,sale_crm:0
3208 msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
3212 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
3214 msgstr "Өдөр тутмын"
3217 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
3218 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2
3219 msgid "Qualification"
3223 #: view:crm.case.stage:0
3224 msgid "Stage Definition"
3225 msgstr "Үе тодорхой байх"
3228 #: selection:crm.meeting,byday:0
3233 #: selection:crm.lead.report,month:0
3234 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3235 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3240 #: field:crm.installer,config_logo:0
3245 #: view:base.action.rule:0
3246 msgid "Condition on Communication History"
3247 msgstr "Харилцаа холбооны түүх дахь нөхцөл"
3250 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3252 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3253 "for this segmentation. \n"
3254 "It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too "
3256 "so we suppose that his state of mind has decreased because he probably "
3257 "bought goods to another supplier. \n"
3258 "Use this functionality for recurring businesses."
3262 #: view:crm.send.mail:0
3264 msgstr "_Буцааж илгээх"
3267 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
3272 #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0
3273 #: field:crm.lead2partner,msg:0
3274 #: view:crm.send.mail:0
3279 #: field:crm.meeting,sa:0
3285 #: field:crm.lead,user_id:0
3286 #: view:crm.lead.report:0
3287 #: view:crm.phonecall.report:0
3292 #: field:crm.lead,date_deadline:0
3293 msgid "Expected Closing"
3294 msgstr "Хаахыг хүлээх"
3297 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
3298 msgid "Opportunity to Phonecall"
3299 msgstr "Татан авалтын дуудлага"
3302 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
3303 msgid "Allows to delete non draft cases"
3308 msgid "Schedule Meeting"
3309 msgstr "Уулзалт төлөвлөх"
3313 msgid "Partner Name"
3314 msgstr "Харицагчийн нэр"
3317 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3318 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3319 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3324 #: field:crm.lead,date_open:0
3325 #: field:crm.phonecall,date_open:0
3330 #: view:crm.case.section:0
3331 #: field:crm.case.section,member_ids:0
3332 msgid "Team Members"
3333 msgstr "Багийн гишүүнчлэл"
3337 #: field:crm.lead,job_ids:0
3338 #: view:crm.meeting:0
3339 #: view:crm.phonecall:0
3340 #: view:res.partner:0
3345 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
3346 msgid "Interest in Computer"
3350 #: view:crm.meeting:0
3351 msgid "Invitation Detail"
3352 msgstr "Урилгын мэдээлэл"
3355 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
3356 msgid "Default (0=None)"
3357 msgstr "Үндсэн (0=None)"
3360 #: help:crm.lead,email_cc:0
3362 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3363 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3364 "addresses with a comma"
3368 #: constraint:res.partner:0
3369 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3373 #: field:crm.partner2opportunity,probability:0
3374 #: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
3375 msgid "Success Probability"
3379 #: code:addons/crm/crm.py:426
3380 #: selection:crm.add.note,state:0
3381 #: selection:crm.lead,state:0
3382 #: selection:crm.lead.report,state:0
3383 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
3384 #: selection:crm.phonecall,state:0
3385 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3386 #: selection:crm.send.mail,state:0
3392 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3393 msgid "Cases by Sales Team"
3397 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
3402 #: view:crm.meeting:0
3403 #: view:crm.phonecall:0
3404 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
3405 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
3406 #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting
3411 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
3412 msgid "Category of Case"
3417 #: view:crm.phonecall:0
3422 #: view:board.board:0
3423 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
3428 msgid "Communication & History"
3432 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
3433 msgid "CRM Lead Report"
3434 msgstr "CRM Судалгааны Тайлан"
3437 #: field:crm.installer,progress:0
3438 msgid "Configuration Progress"
3439 msgstr "Тохиргооны үйл явц"
3442 #: selection:crm.lead,priority:0
3443 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3444 #: selection:crm.phonecall,priority:0
3445 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
3450 #: field:crm.lead,street2:0
3455 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
3456 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
3457 msgid "Meeting Categories"
3458 msgstr "Уулзалтын ангилал"
3461 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3462 #: view:crm.lead2partner:0
3463 #: view:crm.phonecall2partner:0
3464 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3468 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
3469 msgid "Delay to Open"
3473 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3474 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3479 #: selection:crm.lead.report,month:0
3480 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3481 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3486 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
3488 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
3492 #: view:crm.lead.report:0
3493 msgid "Opportunities By Stage"
3497 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3498 msgid "Schedule Phone Call"
3499 msgstr "Утасны дуудлагын хуваарь"
3502 #: selection:crm.lead.report,month:0
3503 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3504 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3509 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act
3511 "Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
3512 "pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow "
3513 "them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales "
3518 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3523 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
3528 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
3529 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
3530 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
3531 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
3537 #: view:crm.lead.report:0
3538 msgid "Planned Revenues"
3539 msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
3542 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3543 msgid "Need Consulting"
3544 msgstr "Хэрэгтэй зөвлөгөө"
3547 #: constraint:crm.segmentation:0
3548 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
3552 #: code:addons/crm/crm_lead.py:232
3554 msgid "The case '%s' has been closed."
3558 #: field:crm.lead,partner_address_id:0
3559 #: field:crm.meeting,partner_address_id:0
3560 #: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
3561 msgid "Partner Contact"
3562 msgstr "Харилцагчийн холбоо"
3565 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
3566 msgid "Recurrent ID date"
3570 #: sql_constraint:res.users:0
3571 msgid "You can not have two users with the same login !"
3575 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
3577 msgid "Merged into Opportunity: %s"
3581 #: code:addons/crm/crm.py:347
3583 #: view:res.partner:0
3590 #: view:crm.phonecall:0
3591 #: view:res.partner:0
3592 msgid "Categorization"
3596 #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
3597 msgid "Action Rules"
3598 msgstr "Үйл ажиллагааны дүрэм"
3601 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
3606 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
3608 msgstr "Утасны дуудлага"
3611 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3616 #: view:crm.meeting:0
3617 #: field:crm.send.mail,email_to:0
3622 #: selection:crm.meeting,class:0
3627 #: field:crm.lead,function:0
3632 #: view:crm.add.note:0
3637 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
3638 msgid "State of Mind"
3642 #: field:crm.case.section,note:0
3643 #: view:crm.meeting:0
3644 #: field:crm.meeting,description:0
3645 #: view:crm.phonecall:0
3646 #: field:crm.phonecall,description:0
3647 #: field:crm.segmentation,description:0
3648 #: view:res.partner:0
3653 #: field:base.action.rule,trg_section_id:0
3654 #: field:crm.case.categ,section_id:0
3655 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
3656 #: view:crm.case.section:0
3657 #: field:crm.case.section,name:0
3658 #: field:crm.lead,section_id:0
3659 #: view:crm.lead.report:0
3660 #: field:crm.lead.report,section_id:0
3661 #: field:crm.meeting,section_id:0
3662 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3663 #: view:crm.phonecall:0
3664 #: field:crm.phonecall,section_id:0
3665 #: view:crm.phonecall.report:0
3666 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3667 #: field:res.partner,section_id:0
3668 #: field:res.users,context_section_id:0
3670 msgstr "Борлуулалтын баг"
3673 #: selection:crm.lead.report,month:0
3674 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3675 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3680 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
3681 msgid "Interest in Accessories"
3685 #: code:addons/crm/crm_lead.py:211
3687 msgid "The opportunity '%s' has been opened."
3691 #: field:crm.lead.report,email:0
3693 msgstr "# Э-мэйлүүд"
3696 #: field:crm.lead,street:0
3701 #: view:crm.lead.report:0
3702 msgid "Opportunities by User and Team"
3706 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3707 msgid "Working Hours"
3712 #: field:crm.lead,is_customer_add:0
3714 msgstr "Үйлчлүүлэгч"
3717 #: selection:crm.lead.report,month:0
3718 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3719 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3724 #: view:crm.phonecall:0
3725 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3726 #: view:res.partner:0
3727 msgid "Schedule a Meeting"
3728 msgstr "Уулзалтын хуваарь"
3731 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3732 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6
3738 #: field:crm.lead,country_id:0
3739 #: view:crm.lead.report:0
3740 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3746 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3747 #: view:crm.phonecall:0
3748 #: view:res.partner:0
3749 msgid "Convert to Opportunity"
3750 msgstr "Хөрвүүлэх боломжтой"
3753 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3758 #: selection:crm.lead.report,month:0
3759 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3760 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3765 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3766 msgid "Campaign Name"
3767 msgstr "Компанит ажлын нэр"
3770 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3771 msgid "Phone calls by user and section"
3775 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3776 msgid "Merge with existing Opportunity"
3780 #: field:crm.meeting,select1:0
3785 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3786 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4
3788 msgstr "Яриа хэлэлцээр"
3796 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3797 #: field:crm.meeting,sequence:0
3802 #: field:crm.send.mail,body:0
3803 msgid "Message Body"
3804 msgstr "Мессежний үндсэн хэсэг"
3807 #: view:crm.meeting:0
3812 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3813 msgid "Control Variable"
3814 msgstr "Удирдах хэмжигдэхүүн"
3817 #: selection:crm.meeting,byday:0
3822 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3823 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
3828 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3830 msgstr "Утасны дуудлага"
3833 #: view:crm.lead.report:0
3834 #: field:crm.lead.report,name:0
3835 #: view:crm.phonecall.report:0
3836 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3841 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3854 #~ msgid "My Histories"
3855 #~ msgstr "Миний түүхүүд"
3857 #~ msgid "Last Action Date"
3858 #~ msgstr "Сүүлийн үйл ажиллагааны огноо"
3860 #~ msgid "Delay type"
3861 #~ msgstr "Саатлын төрөл"
3863 #~ msgid "Partner Events"
3864 #~ msgstr "Түншийн үйл явц"
3866 #~ msgid "Your action"
3867 #~ msgstr "Таны үй ажиллагаа"
3869 #~ msgid "Invalid arguments"
3870 #~ msgstr "Алдаатай аргумент"
3872 #~ msgid "Planned revenue"
3873 #~ msgstr "Төлөвлөсөн улсын орлого"
3875 #~ msgid "Estimates"
3878 #~ msgid "Section Code"
3879 #~ msgstr "Бүлэг код"
3881 #~ msgid "Partner Email"
3882 #~ msgstr "Түншийн Имэйл"
3884 #~ msgid "E-Mail Actions"
3885 #~ msgstr "Имэйл үйл ажиллагаанууд"
3887 #~ msgid "Conditions on Timing"
3888 #~ msgstr "Цагийн байдал"
3890 #~ msgid "Cases by section"
3891 #~ msgstr "Тохиолдлуудаар нь бүлэглэх"
3893 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
3894 #~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
3896 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
3897 #~ msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"
3902 #~ msgid "Mail Campaign 1"
3903 #~ msgstr "Компанит ажлын мэйл 1"
3906 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
3908 #~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "