1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-07 16:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-01 17:56+0000\n"
12 "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-02 06:00+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
21 #: view:crm.lead.report:0
26 #: help:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
28 "Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
31 "Ирж буй имэйлийн серверийг тохируулж ирж буй имэйлээс сэжим үүсгэх боломжийг "
35 #: code:addons/crm/crm_lead.py:897
36 #: selection:crm.case.stage,type:0
38 #: selection:crm.lead,type:0
39 #: view:crm.lead.report:0
40 #: selection:crm.lead.report,type:0
47 #: field:crm.lead,title:0
52 #: model:ir.actions.server,message:crm.action_email_reminder_lead
54 "Warning unprocessed incoming lead is more than 5 day old.\n"
55 "Name: [[object.name ]]\n"
56 "ID: [[object.id ]]\n"
57 "Description: [[object.description]]\n"
60 "Анхаараарай. Боловсруулагдалгүй 5-с олон хоносон сэжим байна.\n"
61 "Нэр: [[object.name ]]\n"
62 "ID: [[object.id ]]\n"
63 "Тодорхойлолт: [[object.description]]\n"
67 #: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
68 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
73 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
74 msgid "Set team to Sales Department"
75 msgstr "Борлуулалтын хэсэгт багийг томилох"
78 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
79 msgid "Select Opportunities"
80 msgstr "Боломж Сонгох"
83 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
84 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
85 msgid "Manage Fund Raising"
86 msgstr "Сан бүрдүүлэлт зохицуулах"
89 #: view:crm.lead.report:0
90 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
91 msgid "Delay to close"
96 msgid "Available for mass mailing"
97 msgstr "Масс мэйл илгээж болно"
100 #: view:crm.case.stage:0
101 #: field:crm.case.stage,name:0
107 #: field:crm.lead,user_id:0
108 #: view:crm.lead.report:0
109 #: view:crm.phonecall.report:0
111 msgstr "Борлуулалтын ажилтан"
114 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
115 msgid "CRM Lead Analysis"
116 msgstr "CRM-н сэжимийн шинжилгээ"
119 #: view:crm.lead.report:0
120 #: view:crm.phonecall.report:0
121 #: field:crm.phonecall.report,day:0
128 msgstr "Компанийн нэр"
131 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
136 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
137 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
139 msgstr "Борлуулалтын Пайзууд"
142 #: view:crm.lead.report:0
144 msgstr "Хуг.Хэт. Хааж байна"
147 #: view:crm.phonecall:0
149 msgstr "Дуудлага цуцлах"
152 #: help:crm.lead.report,creation_day:0
154 msgstr "Үүсгэсэн өдөр"
157 #: field:crm.segmentation.line,name:0
162 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:282
164 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
165 msgstr "Энэ бол тухайн цагт нэг л утасны дуудлагыг хөрвүүлэх боломжтой"
168 #: view:crm.case.resource.type:0
170 #: field:crm.lead,type_id:0
171 #: view:crm.lead.report:0
172 #: field:crm.lead.report,type_id:0
173 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
175 msgstr "Компанит ажил"
179 msgid "Search Opportunities"
180 msgstr "Боломжуудыг хайх"
183 #: help:crm.lead.report,deadline_month:0
184 msgid "Expected closing month"
185 msgstr "Таамаглагдсан хаагдах сар"
188 #: help:crm.case.section,message_summary:0
189 #: help:crm.lead,message_summary:0
190 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
192 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
193 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
195 "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
196 "html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
199 #: code:addons/crm/crm_lead.py:637
200 #: code:addons/crm/crm_lead.py:758
201 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:282
202 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:92
205 msgstr "Анхааруулга!"
209 #: field:crm.lead,partner_id:0
210 #: view:crm.lead.report:0
211 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
212 #: field:crm.opportunity2phonecall,partner_id:0
213 #: view:crm.phonecall:0
214 #: view:crm.phonecall.report:0
215 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
216 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
217 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
218 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
223 #: view:crm.phonecall:0
224 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
225 msgid "Schedule Other Call"
226 msgstr "Бусад дуудлагыг төлөвлөх"
229 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:211
230 #: view:crm.phonecall:0
233 msgstr "Утасны дуудлага"
236 #: field:crm.lead,opt_out:0
238 msgstr "Хүлээж авахгүй"
242 msgid "Opportunities that are assigned to me"
243 msgstr "Надад оноогдсон боломжууд"
246 #: field:res.partner,meeting_count:0
248 msgstr "# Уулзалтууд"
251 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
252 msgid "Reminder to User"
253 msgstr "Хэрэглэгчид сануулах"
256 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
262 msgid "Assigned to My Team(s)"
263 msgstr "Манай багт оноогдсон"
266 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
267 msgid "Merge opportunities"
268 msgstr "Боломжуудыг нэгтгэх"
271 #: view:crm.lead.report:0
272 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
273 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
274 msgid "Leads Analysis"
275 msgstr "Сэжимийн Шинжилгээ"
278 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
279 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
281 msgstr "Компанит ажил"
285 #: field:crm.lead,state_id:0
291 #: field:crm.lead,categ_ids:0
292 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
297 #: view:crm.segmentation:0
298 msgid "Segmentation Test"
299 msgstr "Тест хэмжилт"
302 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
303 msgid "Prospect Partner"
307 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1018
313 #: field:crm.lead,contact_name:0
315 msgstr "Холбогчийн Нэр"
318 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
320 "The partner category that will be added to partners that match the "
321 "segmentation criterions after computation."
323 "Сегментийн үзүүлэлтийн тооцооллын дараагаар харилцагчийг ангилах ангилал."
326 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
328 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
329 " Click to define a new customer segmentation.\n"
331 " Create specific categories which you can assign to your\n"
332 " contacts to better manage your interactions with them. The\n"
333 " segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
334 " according to criteria you set.\n"
338 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
339 " Захиалагчийн шинэ сегментийг үүсгэхдээ дарна.\n"
341 " Холбогчидод тэдэнтэй харилцах менежментийг сайжруулах "
342 "үүднээс тусгайлсан ангилалыг үүсгэнэ. Сегментчилэлийн багаж нь таны "
343 "тохируулсан үзүүлэлтийн дагууд ангилалыг оноох чадвартай.\n"
348 #: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0
349 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
350 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
355 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
357 "When escalating to this team override the salesman with the team leader."
359 "Энэ баг руу дэвшүүлэн шилжүүлэхдээ борлуулалтын ажилтан багийн ахлагчаар "
363 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
364 msgid "Opportunity Meeting"
365 msgstr "Уулзах боломж"
368 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
369 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
370 msgid "Number of Days to close the case"
371 msgstr "Хэрэгийг хаах хоногийн тоо"
374 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
375 msgid "When a real project/opportunity is detected"
376 msgstr "Жинхэнэ төсөл/боломж тааралдахад"
379 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
380 msgid "Leads and Opportunities"
381 msgstr "Сэжим болон Боломж"
384 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
386 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
387 " Click to create an opportunity related to this customer.\n"
389 " Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
391 " up potential sales and better forecast your future "
394 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
395 " opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
396 " documents, track all discussions, and much more.\n"
400 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
401 " Энэ захиалагчид холбогдох боломжийг үүсгэхдээ дарна.\n"
403 " Борлуулалтыг борлуулалтын сувагаа сайн хөтлөхөд ашиглах "
404 "бөгөөд улмаар сайхан боломжийг мөшгөх, орлогын урьдчилан сайн таамаглахад "
407 " Боломжоос уулзалт, утасны дуудлагыг төлөвлөх боломжтйо "
408 "бөгөөд тэдгээрийг үнийн санал болгон хөрвүүлэх, хэрэгтэй материалыг "
409 "хавсаргах, бүх харилцааг хөтлөх, гэх мэт болон хэлбэрээр хэрэглэж болно. \n"
414 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
420 #: field:crm.case.section,message_unread:0
422 #: field:crm.lead,message_unread:0
423 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
424 msgid "Unread Messages"
425 msgstr "Уншаагүй зурвасууд"
428 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
429 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
434 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
435 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
436 #: selection:crm.partner.binding,action:0
437 msgid "Link to an existing customer"
438 msgstr "Байгаа захиалагчид холбох"
441 #: field:crm.lead,write_date:0
443 msgstr "Шинэчлэх огноо"
446 #: field:crm.case.section,user_id:0
448 msgstr "Багийн Ахлагч"
451 #: help:crm.case.stage,probability:0
453 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
454 "stage to be a success"
456 "Энэ нь энэ шат дахь хэрэгийн амжилттай болох анхны/дундаж магадлалын хувийг "
461 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
462 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
463 #: view:crm.phonecall.report:0
464 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
465 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
470 #: view:crm.lead.report:0
471 msgid "#Opportunities"
475 #: code:addons/crm/crm_lead.py:637
478 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
479 msgstr "Нээлттэй жагсаалтнаас нэгээс илүү елемент сонгоно уу."
482 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
483 msgid "Partner Contact Email"
484 msgstr "Харилцагчийн Холбоо барих Эмэйл"
487 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
489 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
490 " Click to define a new sales team.\n"
492 " Use sales team to organize your different salespersons or\n"
493 " departments into separate teams. Each team will work in\n"
494 " its own list of opportunities.\n"
498 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
499 " Шинэ борлуулалтын багийг үүсгэх.\n"
501 " Борлуулалтын багийг борлуулалтын ажилтнуудаа хэд хэдэн "
502 "багуудад хуваахад хэрэглэнэ. Баг бүр өөрийн боломжуудын жагсаалт дээр "
508 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
509 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
510 msgstr "Болмжийн энгийн эсвэл утасны уулзалт"
513 #: field:crm.lead,state:0
514 #: field:crm.lead.report,state:0
515 #: field:crm.phonecall,state:0
516 #: view:crm.phonecall.report:0
517 #: field:crm.phonecall.report,state:0
522 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
523 msgid "Create Opportunity"
524 msgstr "Боломж үүсгэх"
527 #: view:sale.config.settings:0
534 msgstr "Дээш нь дэвшүүлэх"
542 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
543 msgid "Stage changed"
544 msgstr "Үе өөрчлөгдсөн"
547 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
548 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
549 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
554 #: selection:crm.segmentation,state:0
559 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
560 msgid "Planned Revenue"
561 msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
564 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
566 msgid "Customer Email"
567 msgstr "Захиалагчийн Эмэйл"
570 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
571 msgid "Expected Revenue"
572 msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
575 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
576 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
577 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
582 #: view:crm.phonecall:0
583 msgid "Reset to Todo"
584 msgstr "Хийх Ажлыг Шинэчлэх"
587 #: help:crm.phonecall,state:0
589 "The status is set to 'Todo', when a case is created. "
590 " If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
591 " When the call is over, the status is set to 'Held'. "
592 " If the call needs to be done then the status is set "
595 "Хэрэг үүсгэгдмэгцээ 'Хийх' гэсэн төлөвтэй байна. "
596 " Хэрэв хэрэг боловсруулагдаж байгаа бол төлөв нь 'Нээлттэй' байна. "
597 " Дуудлага хийгдсэн бол 'Ярьсан' төлөвтэй болно. "
598 " Хэрэв дуудлагыг хийх шаардлагатай бол 'Яриагүй' "
602 #: field:crm.case.section,message_summary:0
603 #: field:crm.lead,message_summary:0
604 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
609 #: view:crm.merge.opportunity:0
614 #: view:crm.case.categ:0
615 msgid "Case Category"
616 msgstr "Хэрэгийн Ангилал"
619 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
620 msgid "Partner Contact Name"
621 msgstr "Харилцагчийн холбоо барих нэр"
624 #: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
626 "Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
627 "+object.partner_id.name or '']]"
629 "Сэжим дээрх сануулга: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
630 "+object.partner_id.name or '']]"
633 #: code:addons/crm/crm_lead.py:759
636 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
637 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
639 "Захиалагчийн нэр тодорхойлогдоогүй байна. Дараах талбаруудын аль нэгийг "
640 "бөглө: Компанийн нэр, Холбогчийн Нэр эсвэл Эмэйл (\"Нэр <эмэйл@хаяг>\")"
643 #: view:crm.phonecall.report:0
645 msgstr "#Утасны дуудлага"
648 #: sql_constraint:crm.case.section:0
649 msgid "The code of the sales team must be unique !"
650 msgstr "Борлуулалтын багийн код үл давхцах байх ёстой !"
653 #: help:crm.lead,email_from:0
654 msgid "Email address of the contact"
655 msgstr "Холбогчийн имэйл хаяг"
658 #: selection:crm.case.stage,state:0
660 #: selection:crm.lead,state:0
662 msgstr "Боловсруулж байна"
665 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
667 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
668 " Click to add a new category.\n"
670 " Create specific phone call categories to better define the type "
672 " calls tracked in the system.\n"
676 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
677 " Шинэ ангилал нэмэхдээ дарна.\n"
679 " Утасны дуудлагын шинэ ангилалыг тодорхойлж системд дуудлагын "
680 "илүү сайнаар хөтлөх бололцоог бүрдүүлнэ.\n"
685 #: help:crm.case.section,reply_to:0
687 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
688 "cases in this sales team"
689 msgstr "OpenERP-с энэ багийн явуулах бүх имэйлийн 'Reply-To'-д тавигдах хаяг"
692 #: field:crm.lead.report,creation_month:0
693 msgid "Creation Month"
694 msgstr "Үүсгэсэн сар"
697 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
698 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_resource_calendar_form
703 #: view:crm.segmentation.line:0
704 msgid "Partner Segmentation Lines"
705 msgstr "Харилцагчийн Сегментийн Шугам"
708 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
709 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
710 msgid "Phone Calls Analysis"
711 msgstr "Утасны дуудлагын Шинжилгээ"
716 msgstr "Сэжимийн Форм"
719 #: view:crm.segmentation:0
720 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
721 msgid "Partner Segmentation"
722 msgstr "Харилцагчийн хуваалт"
725 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1064
727 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
728 msgstr "%(date)s-д дуудлага хөтлөгдлөө. %(description)s"
731 #: field:crm.lead,company_currency:0
736 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
737 msgid "Probable Revenue"
738 msgstr "Магадлалт орлого"
741 #: help:crm.lead.report,creation_month:0
742 msgid "Creation month"
743 msgstr "Үүсгэсэн сар"
746 #: help:crm.segmentation,name:0
747 msgid "The name of the segmentation."
748 msgstr "Сегментийн нэр"
751 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
752 msgid "Leads from USA"
753 msgstr "USA-н сэжимүүд"
756 #: sql_constraint:crm.lead:0
757 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
758 msgstr "Хэлэлцээг хаах магадлал нь 0% ба 100%-н хооронд байх ёстой!"
762 msgid "Leads Generation"
766 #: view:board.board:0
767 msgid "Statistics Dashboard"
768 msgstr "Статистик хянах самбар"
771 #: code:addons/crm/crm_lead.py:877
772 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
773 #: selection:crm.case.stage,type:0
775 #: selection:crm.lead,type:0
776 #: view:crm.lead.report:0
777 #: selection:crm.lead.report,type:0
778 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
779 #: field:res.partner,opportunity_count:0
785 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
790 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
791 msgid "Convert to opportunities"
792 msgstr "Боломжуудруу хөрвүүлэх"
795 #: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
796 msgid "sale.config.settings"
797 msgstr "sale.config.settings"
800 #: view:crm.segmentation:0
805 #: field:crm.case.section,alias_id:0
810 #: view:crm.phonecall:0
811 msgid "Search Phonecalls"
812 msgstr "Утасны дуудлага хайх"
815 #: view:crm.lead.report:0
817 "Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage"
819 "Миний менежмент хийж буй борлуулалтын багуудад оноогдсон Сэжим/Боломжууд"
822 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
827 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
829 msgstr "Үйл явдлын төрөл"
832 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
834 msgstr "Дээд зиндаанд зориулсан"
837 #: code:addons/crm/crm_lead.py:597
843 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
844 msgid "Convert to Opportunities"
845 msgstr "Боломжуудруу хөрвүүлэх"
849 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
850 msgstr "Масс мэйл илгээж болох эсэхийг магадлаж асуугаагүй сэжимүүд"
853 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
854 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
855 #: view:crm.merge.opportunity:0
856 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
857 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
862 #: field:crm.lead.report,create_date:0
863 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
865 msgstr "Үүсгэх огноо"
868 #: field:crm.lead,ref2:0
873 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
875 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
876 "stage to the selected sales teams."
878 "Үе болон борлуулалтын багийн хоорондын холбоо. Тохируулсан бол энэ үе нь "
879 "зөвхөн сонгогдсон багуудаар хязгаарлагдана."
882 #: view:crm.case.stage:0
883 #: field:crm.case.stage,requirements:0
888 #: field:crm.lead,zip:0
893 #: view:crm.phonecall:0
894 msgid "Unassigned Phonecalls"
895 msgstr "Эзэнгүй утасны дуудлага"
899 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
900 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
901 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
902 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
903 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
904 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
905 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
906 #: view:res.partner:0
907 msgid "Opportunities"
911 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
912 msgid "Partner Category"
913 msgstr "Харилцагчийн ангилал"
916 #: field:crm.lead,probability:0
917 msgid "Success Rate (%)"
918 msgstr "Амжилтын Хувь (%)"
921 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
922 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
923 msgstr "Худалдан Авалтын Дүрэмийг Хэрэглэх"
926 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
932 msgid "Leads that are assigned to me"
933 msgstr "Надад оноогдсон сэжимүүд"
938 msgstr "Ялснаар Тэмдэглэх"
941 #: field:crm.case.stage,probability:0
942 msgid "Probability (%)"
948 msgstr "Ялагдсанаар Тэмдэглэх"
951 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
953 msgstr "Ноорог сэжимүүд"
956 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
957 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
958 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
965 msgstr "Э-мэйл илгээх"
968 #: help:crm.case.section,message_unread:0
969 #: help:crm.lead,message_unread:0
970 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
971 msgid "If checked new messages require your attention."
972 msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана."
975 #: field:crm.lead,day_open:0
977 msgstr "Нээх хүртэлх өдөр"
985 #: field:crm.lead,mobile:0
986 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
991 #: field:crm.lead,ref:0
996 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
997 msgid "Used to compute open days"
998 msgstr "Нээлттэй өдөрийг тооцоолоход хэрэглэгддэг"
1001 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
1002 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_partner
1003 #: view:res.partner:0
1004 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1009 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1010 #: field:crm.lead,title_action:0
1011 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1013 msgstr "Дараагийн үйл ажиллагаа"
1016 #: code:addons/crm/crm_lead.py:777
1018 msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>."
1019 msgstr "<b>Харилцаг</b> нь <em>%s</em> гэж тохируулагдлаа."
1022 #: selection:crm.lead.report,state:0
1023 #: selection:crm.phonecall,state:0
1024 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1029 #: view:crm.segmentation:0
1030 msgid "Partner Segmentations"
1031 msgstr "Харилцагчийн Сегментчлэл"
1034 #: view:crm.lead.report:0
1035 msgid "Show only opportunity"
1036 msgstr "Зөвхөн боломжийг үзүүлэх"
1039 #: field:crm.lead,name:0
1045 msgid "Show Sales Team"
1046 msgstr "Борлуулалтын Багийг Харуулах"
1049 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1051 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
1052 " This installs the module crm_claim."
1054 "Захиалагч/нийлүүлэгчийн гомдолыг хөтлөх боломжийг олгодог.\n"
1055 " Энэ нь crm_claim модулийг суулгадаг."
1058 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
1064 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1065 msgid "Overpassed Deadline"
1066 msgstr "Товлосон Хугацаа хэтэрсэн"
1069 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1070 msgid "Sales Department"
1071 msgstr "Борлуулалтын хэлтэс"
1074 #: field:crm.case.stage,type:0
1075 #: field:crm.lead,type:0
1076 #: field:crm.lead.report,type:0
1077 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1082 #: view:crm.segmentation:0
1083 msgid "Compute Segmentation"
1084 msgstr "Сегментчлэлийг Тооцоолох"
1087 #: selection:crm.lead,priority:0
1088 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1089 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1090 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1095 #: field:crm.lead,create_date:0
1096 #: view:crm.phonecall:0
1097 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1098 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1099 msgid "Creation Date"
1100 msgstr "Үүсгэх огноо"
1103 #: help:crm.lead,opt_out:0
1105 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
1106 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
1107 "users to filter the leads when performing mass mailing."
1109 "Хэрэв Хүлээж авахгүй нь тэмдэглэгдсэн бол энэ хаяг нь масс мэйл болон "
1110 "маркетингийн компанит ажлын эмэйлийг хүлээж авахаас татгалзсан. 'Масс мэйл "
1111 "илгээж болно' гэсэн шүүлтүүр нь масс мэйл илгээхдээ шүүх боломжийг "
1112 "хэрэглэгчдэд олгодог."
1115 #: code:addons/crm/crm_lead.py:712
1117 msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
1118 msgstr "Сэжим нь <b>Боломж бол хөрвүүлэгдлээ</b>"
1121 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1122 msgid "Purchase Amount"
1123 msgstr "Худалдан авалтын хэмжээ"
1126 #: view:crm.phonecall.report:0
1127 msgid "Year of call"
1128 msgstr "Дуудлагын он"
1133 msgstr "Нээлттэй Сэжимүүд"
1136 #: view:crm.case.stage:0
1138 #: field:crm.lead,stage_id:0
1139 #: view:crm.lead.report:0
1140 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1145 #: view:crm.phonecall.report:0
1146 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
1147 msgstr "Надад оноогдсон утасны дуудлага"
1150 #: field:crm.lead,user_login:0
1152 msgstr "Хэрэглэхч Нэвтрэх"
1156 msgid "No salesperson"
1157 msgstr "Борлуулалтын ажилтан үгүй"
1160 #: view:crm.phonecall.report:0
1161 msgid "Phone calls which are in pending state"
1162 msgstr "Хүлээгдэж байгаа утасны дуудлага"
1165 #: view:crm.case.section:0
1166 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1167 #: view:crm.case.stage:0
1168 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1169 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1170 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1175 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1177 "Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and "
1178 "provide better help and support. This installs the module crm_helpdesk."
1180 "Захиалагчтай харилцах, Захиалагчийн асуултыг боловсруулах, илүү сайн дэмжлэг "
1181 "тусламж үзүүлэх боломжийг олгодог. Энэ нь crm_helpdesk модулийг суулгадаг."
1189 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1190 msgid "Opportunity created"
1191 msgstr "Боломж үүсгэгдсэн"
1199 #: view:crm.phonecall:0
1200 msgid "Description..."
1204 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1205 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1206 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1211 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
1213 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1214 " Click to create a new opportunity.\n"
1216 " OpenERP helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
1217 " up potential sales and better forecast your future revenues.\n"
1219 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
1220 " opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
1221 " documents, track all discussions, and much more.\n"
1225 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1226 " Шинэ боломж үүсгэхдээ дарна.\n"
1228 " OpenERP нь борлуулалтын сувагийг сайн хөтөлснөөр сайн борлуулалтыг "
1229 "гүйцэдэ дагах болон ирээдүйн орлогоо сайн таамаглахад тусладаг.\n"
1231 " Боломжуудын уулзалт утасны дуудлага төлөвлөх, үнийн санал руу "
1232 "боломжийг хөрвүүлэх, холбоотой баримтыг хавсаргах, бүх харилцааг хөтлөх, гэх "
1233 "мэт өргөн боломжийг олгодог.\n"
1238 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1239 msgid "Max Partner ID processed"
1240 msgstr "Максимум Харилцагчийн ID боловсруулагдсан"
1243 #: help:crm.case.stage,on_change:0
1245 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
1247 msgstr "Энэ шатаар тохируулахад боломж дахь магадлалыг автоматаар өөрчлөнө."
1251 msgid "oe_kanban_text_red"
1252 msgstr "oe_kanban_text_red"
1255 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
1256 msgid "Payment Modes"
1257 msgstr "Төлбөрийн Горимууд"
1260 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1261 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1262 msgid "Opening Date"
1266 #: help:crm.phonecall,duration:0
1267 msgid "Duration in Minutes"
1268 msgstr "Минутын үргэлжлэх хугацаа"
1271 #: field:crm.case.channel,name:0
1272 msgid "Channel Name"
1273 msgstr "Сувгийн нэр"
1276 #: help:crm.lead.report,deadline_day:0
1277 msgid "Expected closing day"
1278 msgstr "Таамаглагдсан хаагдах өдөр"
1281 #: help:crm.case.section,active:0
1283 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1284 "without removing it."
1286 "Хэрэв идэвхтэй талбар нь үнэн бол борлуулалтын багийг устгалгүйгээр нуух "
1290 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1292 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1293 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1295 "Хэрэв энэ талбарыг тэмдэглэвэл энэ шат нь борлуулалтын баг бүрийн анхны шат "
1296 "нь байна. Энэ нь байгаа багуудад олгогдохгүй."
1299 #: help:crm.case.stage,type:0
1301 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
1302 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
1304 "Энэ талбар нь сэжимд холбогдох үеүүдийг боломжид холбогдох үеүүдээс ялгадаг. "
1305 "Мөн хоёуланд нь хэрэглэгдэх үеийг зааж өгдөг."
1308 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1309 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1310 msgid "Lead Created"
1311 msgstr "Сэжим үүссэн."
1314 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1316 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1317 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1319 "Энэ таабыг сегментчилэлийн дүрэмд хэрэглэхээр бол тэмдэглэнэ үү. "
1320 "Тэмдэглэхгүй бол үзүүлэлтэд хэрэгсэхгүй."
1323 #: field:crm.segmentation,state:0
1324 msgid "Execution Status"
1325 msgstr "Хэрэгжүүлэлтийн Төлөв"
1328 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1330 msgstr "Дуудлагын хөтлөгөө"
1333 #: field:crm.lead,day_close:0
1334 msgid "Days to Close"
1338 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1075
1339 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1342 msgstr "тодорхой бус"
1345 #: field:crm.case.section,message_is_follower:0
1346 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1347 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1348 msgid "Is a Follower"
1349 msgstr "Дагагч эсэх"
1352 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1353 #: view:crm.phonecall:0
1354 #: field:crm.phonecall,date:0
1355 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1360 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4
1361 msgid "Online Support"
1362 msgstr "Онлайн Дэмжлэг"
1365 #: view:crm.lead.report:0
1366 #: view:crm.phonecall.report:0
1367 msgid "Extended Filters..."
1368 msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
1371 #: view:crm.phonecall.report:0
1372 msgid "Phone calls which are in closed state"
1373 msgstr "Хаагдсан Утасны Дуудлага"
1376 #: view:crm.phonecall.report:0
1381 #: help:crm.lead,state:0
1383 "The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
1384 "progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
1385 "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
1388 "Хэрэг үүсгэгдмэгцээ төлөв нь 'Ноорог' байна. Хэрэв хэрэг боловсруулагдаж "
1389 "байгаа бол төлөв нь 'Нээлттэй' байна. Хэрэг дууссан бол төлөв нь 'Хийгдсэн' "
1390 "болно. Хэрэв хэрэгийг шалгах шаардлагатай бол 'Хүлээж буй' төлөвтэй болсон "
1394 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1
1395 msgid "Sales Marketing Department"
1396 msgstr "Борлуулалтын Алба"
1399 #: code:addons/crm/crm_lead.py:582
1402 msgstr "Нэгтгэсэн сэжим"
1405 #: help:crm.lead,section_id:0
1407 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
1408 msgstr "Имэйл илгээхэд анхны мэйл хаяг нь борлуулалтын багаас авагдана."
1411 #: view:crm.phonecall:0
1413 "Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current "
1414 "user as team leader"
1416 "Идэвхтэй хэрэглэгч юмуу идэвхтэй хэрэглэгчийн удирдаж байгаа багт холбогдсон "
1420 #: code:addons/crm/crm_lead.py:578
1422 msgid "Merged opportunities"
1423 msgstr "Нийлүүлсэн боломж"
1426 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
1431 #: field:crm.case.section,code:0
1436 #: view:sale.config.settings:0
1441 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1446 #: view:crm.phonecall.report:0
1447 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
1448 msgstr "Ноорог болон нээлттэй төлөвтэй утасны дуудлага"
1451 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
1453 msgstr "Борлуулалтын ажилтан"
1461 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1462 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1463 #: view:crm.merge.opportunity:0
1464 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1465 #: view:crm.phonecall:0
1466 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1471 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1476 #: view:crm.lead.report:0
1477 msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
1478 msgstr "Хүлээгдэж байгаа Сэжим/Борлуулалт"
1481 #: view:crm.phonecall:0
1486 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
1487 msgid "Opportunity lost"
1488 msgstr "Боломж ялагдсан"
1491 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1492 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1493 #: field:crm.partner.binding,action:0
1494 msgid "Related Customer"
1495 msgstr "Холбогдох захиалагч"
1498 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
1503 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1504 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1505 msgid "Lead/Opportunity"
1506 msgstr "Сэжим/Боломж"
1509 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1510 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1511 msgid "Merge leads/opportunities"
1512 msgstr "Сэжим/Боломжуудыг нэгтгэх"
1515 #: help:crm.case.stage,sequence:0
1516 msgid "Used to order stages. Lower is better."
1517 msgstr "Үеүүдийг эрэмбэлэхэд хэрэглэгдэн. Бага нь сайн."
1520 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1521 msgid "Phonecall Categories"
1522 msgstr "Утасны дуудлагын ангилал"
1525 #: view:crm.lead.report:0
1526 msgid "Leads/Opportunities which are in open state"
1527 msgstr "Нээлттэй Сэжим/Боломж"
1531 msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of"
1532 msgstr "Би гишүүнээр бүртгэгсдэн борлуулалтын багуудад оноогдсон боломжууд"
1535 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
1536 msgid "Stage Changed"
1537 msgstr "Үе өөрчлөгдсөн"
1540 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
1545 #: constraint:crm.case.section:0
1546 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1547 msgstr "Алдаа ! Та борлуулалтын баг үүсгэж болохгүй"
1550 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
1551 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1553 msgstr "Дуудлагыг хөтөл"
1556 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1558 msgstr "Борлуулалтын хэмжээ"
1561 #: view:crm.phonecall.report:0
1562 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1564 msgstr "Утасны дуудлага"
1567 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1569 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1570 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1571 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1572 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1573 "teams of the sales pipeline."
1575 "Боломжийн Шинжилгээ нь таамаглагдсан орлого, төлөвлөсөн өртөг, хугацаа "
1576 "хэтэрсэн, харилцсан тоо зэрэг үзүүлэлтээр боломжууд руу шууд хандах "
1577 "боломжийг олгодог. Энэ нь багуудтайгаа борлуулалтын ажилтан тогтмол хэрэглэж "
1578 "ревюү хийгдэж байдаг."
1581 #: field:crm.case.categ,name:0
1582 #: field:crm.payment.mode,name:0
1583 #: field:crm.segmentation,name:0
1588 #: view:crm.lead.report:0
1589 msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me"
1590 msgstr "Надад оноогдсон Сэжимүүд/Боломжууд"
1593 #: view:crm.lead.report:0
1595 msgstr "Миний Хэрэгүүд"
1598 #: help:crm.case.section,message_ids:0
1599 #: help:crm.lead,message_ids:0
1600 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1601 msgid "Messages and communication history"
1602 msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
1606 msgid "Show Countries"
1607 msgstr "Улсуудыг харуулах"
1610 #: view:crm.phonecall.report:0
1611 msgid "Date of call"
1612 msgstr "Дуудлагын огноо"
1616 #: view:crm.phonecall:0
1621 #: selection:crm.lead,priority:0
1622 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1623 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1624 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1629 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1630 msgid "Convert to prospect to business partner"
1631 msgstr "Бизнесийн харилцагчийн хэтийн төлөв рүү хөрвүүлэх"
1634 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
1635 msgid "CRM Payment Mode"
1636 msgstr "CRM Төлбөрийн Горим"
1639 #: view:crm.lead.report:0
1640 msgid "Leads/Opportunities which are in done state"
1641 msgstr "Хийгдсэн төлөвтэй Сэжим/Боломж"
1644 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1645 msgid "Delay to Close"
1646 msgstr "Хаахыг Азнах"
1650 #: view:crm.lead.report:0
1651 #: view:crm.phonecall:0
1652 #: view:crm.phonecall.report:0
1654 msgstr "Бүлэглэх..."
1657 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
1658 msgid "${object.name}"
1659 msgstr "${object.name}"
1662 #: view:crm.merge.opportunity:0
1663 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1664 msgstr "Сэжимүүд/Боломжуудыг нэгтгэх"
1667 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1672 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1673 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1674 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1675 msgid "Do not link to a customer"
1676 msgstr "Захиалагчтай битгий холбо"
1679 #: field:crm.lead,date_action:0
1680 msgid "Next Action Date"
1681 msgstr "Дараагий үйл ажиллагааны огноо"
1684 #: help:crm.case.stage,state:0
1686 "The status of your document will automatically change regarding the selected "
1687 "stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
1688 "document reaches this stage, it is automatically closed."
1690 "Таны баримтын төрөл холбогдох үеүүдээс хамааран автоматаар сонгогдох болно. "
1691 "Жишээлбэл, хэрэв үе нь 'Дууссан' төлөвтэй холбогдсон бол таны баримт энэ үед "
1692 "хүрэхэд автоматаар хаагдана."
1695 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1696 msgid "Assign opportunities to"
1697 msgstr "Боломжийг оноох"
1700 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1705 #: view:crm.phonecall.report:0
1706 msgid "Month of call"
1707 msgstr "Дуудлагын сар"
1711 msgid "Describe the lead..."
1712 msgstr "Сэжимийг тодорхойл..."
1715 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:292
1717 msgid "Partner has been <b>created</b>."
1718 msgstr "Харилцагч <b>үүсгэгдлээ</b>."
1721 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1722 msgid "Manage Customer Claims"
1723 msgstr "Захиалагчийн Гомдлын Менежмент"
1726 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1728 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1729 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1730 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1732 "Сэжимийн шинжилгээ нь CRM-тай холбоотой холбоотой хүлээлгэлт, төлөв бүрээрх "
1733 "сэжим гэх мэт мэдээллийг шалгах боломжийг олгодог. Сэжимийн шинжилгээг төрөл "
1734 "бүрээр бүлэглэн илүү нарийвчилсан шинжилгээг хийх боломжтой."
1737 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
1742 #: selection:crm.lead,priority:0
1743 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1744 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1745 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1750 #: help:crm.lead.report,creation_year:0
1751 msgid "Creation year"
1752 msgstr "Үүсгэсэн он"
1755 #: view:crm.case.section:0
1756 #: field:crm.lead,description:0
1761 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1762 msgid "Call Description"
1763 msgstr "Дуудлагын Тайлбар"
1766 #: field:crm.lead,partner_name:0
1767 msgid "Customer Name"
1768 msgstr "Захиалагчийн нэр"
1771 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1781 #: view:board.board:0
1782 msgid "Opportunities by Stage"
1783 msgstr "Боломж Шатаар"
1786 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1787 msgid "Prospect is converting to business partner"
1788 msgstr "Хэтийн төлөв бизнес харилцагч руу хөрвүүлэгдэж байна"
1791 #: view:crm.case.channel:0
1792 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_channel_action
1793 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel
1794 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel
1799 #: view:crm.phonecall:0
1800 #: selection:crm.phonecall,state:0
1801 #: view:crm.phonecall.report:0
1802 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1809 msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
1813 msgid "Fund Raising"
1822 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
1823 msgid "Google Adwords"
1824 msgstr "Google Adwords"
1827 #: view:crm.case.section:0
1828 msgid "Select Stages for this Sales Team"
1829 msgstr "Энэ Борлуулалтын багийн үеүүдийг сонгох"
1833 #: field:crm.lead,priority:0
1834 #: view:crm.lead.report:0
1835 #: field:crm.lead.report,priority:0
1836 #: field:crm.phonecall,priority:0
1837 #: view:crm.phonecall.report:0
1838 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
1843 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1844 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1845 msgstr "Сэжим Харилцагчийн Боломжруу"
1848 #: help:crm.lead,partner_id:0
1849 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1851 "Холбогдсон захиалагч (заавал биш). Ихэвчлэн сэжимийг хөрвүүлэхэд "
1855 #: field:crm.lead,payment_mode:0
1856 #: view:crm.payment.mode:0
1857 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
1858 msgid "Payment Mode"
1859 msgstr "Төлбөрийн горим"
1862 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1863 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1864 msgstr "Бөөн Сэжим Харилцагчийн Сэжим рүү"
1867 #: view:sale.config.settings:0
1868 msgid "On Mail Server"
1869 msgstr "Мэйл Сервер дээр"
1872 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
1873 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
1878 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1879 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1880 msgid "Contacts Segmentation"
1881 msgstr "Холбогчийн Сегментчлэл"
1884 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
1885 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
1886 msgstr "энгийн болон утасны уулзалтыг товлох"
1889 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
1891 msgstr "Теле-борлуулалт"
1894 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
1895 msgid "Segmentation line"
1896 msgstr "Сегментчлэлийн мөр"
1899 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1900 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1901 msgid "Planned Date"
1902 msgstr "Төлөвлөсөн огноо"
1906 msgid "Expected Revenues"
1907 msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
1915 #: help:crm.lead,type:0
1916 #: help:crm.lead.report,type:0
1917 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
1918 msgstr "Сэжим болон Борлуулалтыг тусгаарлахад хэрэглэхэд төрөл"
1921 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1922 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1923 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1929 msgid "Lead / Customer"
1930 msgstr "Сэжим / Захиалагч"
1933 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2
1934 msgid "Support Department"
1935 msgstr "Дэмжлэгийн Хэлтэс"
1938 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1078
1940 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1942 "Уулзалт товлогооны Цаг '%s'<br> Сэдэв: %s <br> Үргэлцлэх хугацаа: %s hour(s)"
1945 #: view:crm.lead.report:0
1946 msgid "Show only lead"
1947 msgstr "Зөвхөн сэжимийг харуул"
1950 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
1951 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
1952 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
1954 msgstr "Борлуулалтын баг"
1957 #: field:crm.case.stage,case_default:0
1958 msgid "Default to New Sales Team"
1959 msgstr "Шинэ борлуулалтын багт анхны утга нь"
1967 #: view:crm.lead.report:0
1968 msgid "Leads/Opportunities which are in New state"
1969 msgstr "Шинэ төлөвтэй Сэжим/Боломж"
1972 #: selection:crm.phonecall,state:0
1973 #: view:crm.phonecall.report:0
1978 #: field:crm.lead.report,probability:0
1983 #: view:crm.lead.report:0
1984 #: view:crm.phonecall.report:0
1985 #: field:crm.phonecall.report,month:0
1991 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1992 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1993 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
1998 #: code:addons/crm/crm_lead.py:576
2000 msgid "Merged leads"
2001 msgstr "Нэгтгэгдсэн сэжимүүд"
2004 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
2009 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
2010 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
2011 msgid "Merge with existing opportunities"
2012 msgstr "Байгаа боломжтой нэгтгэх"
2015 #: view:crm.phonecall.report:0
2016 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2021 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
2022 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity
2023 msgid "Lead to Opportunity"
2024 msgstr "Сэжим Боломж руу"
2027 #: field:crm.lead,user_email:0
2029 msgstr "Хэрэглэгчийн Имэйл"
2032 #: help:crm.lead,partner_name:0
2034 "The name of the future partner company that will be created while converting "
2035 "the lead into opportunity"
2037 "Сэжимийг боломж болгож хөрвүүлэгдэхэд үүсгэгдэх ирээдүйн харилцагч компанийн "
2041 #: field:crm.opportunity2phonecall,note:0
2042 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
2047 #: selection:crm.lead,priority:0
2048 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2049 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2050 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2055 #: selection:crm.case.stage,state:0
2056 #: field:crm.lead,date_closed:0
2057 #: selection:crm.lead,state:0
2058 #: view:crm.lead.report:0
2059 #: selection:crm.lead.report,state:0
2060 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2066 msgid "Open Opportunities"
2067 msgstr "Нээлттэй Боломж"
2070 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
2071 msgid "Email Campaign - Services"
2072 msgstr "Имэйл компанит ажил - Үйлчилгээнүүд"
2075 #: selection:crm.case.stage,state:0
2076 #: selection:crm.lead,state:0
2077 #: view:crm.lead.report:0
2078 #: selection:crm.lead.report,state:0
2079 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2081 msgstr "Шийд хүлээсэн"
2085 msgid "Assigned to Me"
2086 msgstr "Надад оноогдсон"
2089 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
2090 msgid "Prospect Opportunity"
2091 msgstr "Хэтийн Төлөвийн Боломж"
2094 #: field:crm.lead,email_cc:0
2099 #: view:crm.phonecall:0
2100 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2101 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2102 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2104 msgstr "Утасны дуудлага"
2107 #: view:crm.case.stage:0
2108 msgid "Stage Search"
2109 msgstr "Шатын Хайлт"
2112 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2113 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2114 msgid "Number of Days to open the case"
2115 msgstr "Хэрэгийг нээх хүртэлх хоногийн тоо"
2118 #: field:crm.lead,phone:0
2119 #: field:crm.opportunity2phonecall,phone:0
2120 #: view:crm.phonecall:0
2121 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2122 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2127 #: field:crm.case.channel,active:0
2128 #: field:crm.case.section,active:0
2129 #: field:crm.lead,active:0
2130 #: field:crm.phonecall,active:0
2135 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2136 msgid "Mandatory Expression"
2137 msgstr "Шаардлагатай Илэрхийлэл"
2140 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2141 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2142 #: selection:crm.partner.binding,action:0
2143 msgid "Create a new customer"
2144 msgstr "Шинэ захиалагч үүсгэх"
2147 #: field:crm.lead.report,deadline_day:0
2148 msgid "Exp. Closing Day"
2149 msgstr "Таамаг. Хаагдах Өдөр"
2152 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2154 msgstr "Програм хангамж"
2157 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
2158 msgid "Reassign Escalated"
2159 msgstr "Томруулж Дахин Оноох"
2162 #: view:crm.lead.report:0
2163 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2164 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2165 msgid "Opportunities Analysis"
2166 msgstr "Боломж Шинжилгээ"
2175 #: view:crm.lead.report:0
2176 #: selection:crm.lead.report,state:0
2182 #: field:crm.lead,city:0
2187 #: selection:crm.case.stage,type:0
2192 #: view:crm.phonecall:0
2194 msgstr "Дуудлага хийгдсэн"
2197 #: view:crm.phonecall:0
2198 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2203 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3
2204 msgid "Direct Marketing"
2205 msgstr "Шууд Маркетинг"
2208 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2213 #: field:crm.lead.report,creation_year:0
2214 msgid "Creation Year"
2215 msgstr "Үүсгэсэн Он"
2218 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
2219 msgid "Conversion Options"
2220 msgstr "Хөрвүүлэлтийн Сонголтууд"
2223 #: view:crm.case.section:0
2225 "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
2228 "Энэ борлуулалтын багийн хэрэглэгчидтэй холбоотой аливаа үзэгдлийг автомат "
2229 "хөтлөхийн тулд энэ борлуулалтын багийг дагах"
2238 msgid "Leads that are assigned to any sales teams I am member of"
2239 msgstr "Би гишүүнээр бүртгэгдсэн борлуулалтын багуудад оноогдсон сэжимүүд"
2242 #: help:crm.case.section,alias_id:0
2244 "The email address associated with this team. New emails received will "
2245 "automatically create new leads assigned to the team."
2247 "Энэ борлуулалтын багтай холбогдох имэйл хаяг. Шинэ хүлээн авсан имэйл нь "
2248 "автоматаар энэ багт оноогдсон сэжимийг үүсгэнэ."
2252 msgid "Search Leads"
2253 msgstr "Сэжимийн Хайлт"
2256 #: view:crm.lead.report:0
2257 #: view:crm.phonecall.report:0
2258 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2259 msgid "Delay to open"
2260 msgstr "Нээх хүртэлх хүлээлт"
2263 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2264 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2265 msgid "Scheduled Calls"
2266 msgstr "Товлосон Дуудлагууд"
2269 #: field:crm.lead,id:0
2274 #: help:crm.lead,type_id:0
2276 "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
2277 "this contact come from?"
2279 "Ямар компанит ажил (семинар, маркетинг, масс мэйл...) -аар энэ холбогч орж "
2283 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2284 msgid "Attendee information"
2285 msgstr "Оролцогчийн мэдээлэл"
2288 #: view:crm.segmentation:0
2289 msgid "Continue Process"
2290 msgstr "Үргэлжлүүлэх"
2293 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
2294 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
2295 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
2296 msgid "Convert to opportunity"
2297 msgstr "Боломж руу хөрвүүлэх"
2300 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2301 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2306 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2307 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2309 msgstr "Сүүлийн үйлдэл"
2312 #: field:crm.phonecall,duration:0
2313 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2315 msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
2318 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2320 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2321 " Click to schedule a call \n"
2323 " OpenERP allows you to easily define all the calls to be done\n"
2324 " by your sales team and follow up based on their summary.\n"
2326 " You can use the import feature to massively import a new list "
2328 " prospects to qualify.\n"
2332 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2333 " Дуудлагыг товлохдоо дарна \n"
2335 " OpenERP нь таны багийн хийх шаардлагатай дуудлагыг хялбараар "
2336 "тодорхойлж хураангуй дээр суурилан мөшгөх боломжийг олгоно.\n"
2338 " Импортлох боломжийг ашиглан бөөн тооны магадлах шаардлагатай "
2339 "шаансуудыг оруулж ирж болно.\n"
2344 #: help:crm.case.stage,fold:0
2346 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
2347 "there are no records in that stage to display."
2349 "Тухайн үенд харуулах бичлэг байхгүй үед уг үе шатыг төлвийн мөр юмуу канбан "
2350 "харагдац дээр харуулахгүй."
2353 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2354 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2359 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2360 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2361 msgstr "Хэрэг харъяалагдах Борлуулалтын баг"
2364 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2366 msgstr "Баннер Сурталчилгаа"
2369 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
2370 msgid "Leads/Opportunities"
2371 msgstr "Сэжим/Боломж"
2374 #: field:crm.lead,fax:0
2379 #: field:crm.lead,company_id:0
2380 #: view:crm.lead.report:0
2381 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2382 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2383 #: view:crm.phonecall.report:0
2384 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2389 #: selection:crm.segmentation,state:0
2391 msgstr "Ажиллаж байна"
2394 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
2395 msgid "Lead converted into an opportunity"
2396 msgstr "Сэжим боломж болж хөрвүүлэгдлээ"
2399 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2400 msgid "Opportunity won"
2401 msgstr "Боломж ялсан"
2404 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2406 msgstr "Обьектийн нэр"
2409 #: view:crm.phonecall:0
2410 msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
2411 msgstr "Надад болон миний багт оноогдсон утасны дуудлагууд"
2419 #: view:sale.config.settings:0
2420 msgid "After-Sale Services"
2421 msgstr "Борлуулалтын дараах үйлчилгээ"
2424 #: field:crm.case.section,message_ids:0
2425 #: field:crm.lead,message_ids:0
2426 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2431 #: help:crm.lead,channel_id:0
2432 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
2433 msgstr "Харилцах суваг (мэйл, шууд, утас...)"
2436 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2437 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2438 msgid "Call summary"
2439 msgstr "Дуудлагын товч утга"
2442 #: selection:crm.case.stage,state:0
2443 #: selection:crm.lead,state:0
2444 #: selection:crm.lead.report,state:0
2445 #: selection:crm.phonecall,state:0
2446 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2456 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2457 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2462 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2464 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2465 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2466 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2469 "Энэ тайлангаас та борлуулалтын багийн утасны дуудлага дээр суурилсан "
2470 "үзүүлэлтийг шинжилж болно.Хэд хэдэн төрлийн шалгууртай холбоотой мэдээллийг "
2471 "бүлэглэж шүүлт хийж болно. Мөн тайланд нэмж бүлэг оруулснаар мэдээллийн "
2472 "хэмжээг ихэсгэж болно."
2475 #: field:crm.case.stage,fold:0
2476 msgid "Fold by Default"
2477 msgstr "Анхныхаар эвхэгдсэн байна"
2480 #: field:crm.case.stage,state:0
2481 msgid "Related Status"
2482 msgstr "Холбогдох төлөв"
2485 #: field:crm.phonecall,name:0
2486 msgid "Call Summary"
2487 msgstr "Дуудлагын товч утга"
2490 #: field:crm.lead,color:0
2492 msgstr "Өнгөний Индекс"
2495 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2501 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
2502 msgid "Schedule/Log Call"
2503 msgstr "Тов/Дуудлагын Хөтөлгөө"
2506 #: view:crm.merge.opportunity:0
2507 msgid "Select Leads/Opportunities"
2508 msgstr "Сэжимүүд/Боломжуудыг Сонгох"
2511 #: selection:crm.phonecall,state:0
2516 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
2517 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
2518 msgstr "Харилцагчийг тогтоох юмуу үүсгэхийг CRM харилцах цонхонд удирдах."
2521 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user
2522 msgid "Planned Revenue By User and Stage"
2523 msgstr "Төлөвлөсөн орлого Хэрэглэгчээр, Шатаар"
2526 #: view:crm.phonecall:0
2532 msgid "Unread messages"
2533 msgstr "Уншаагүй зурвасууд"
2536 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2541 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2542 msgid "Optional Expression"
2543 msgstr "Сонгох Илэрхийлэл"
2546 #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
2547 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
2548 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
2553 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2555 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2556 " Click to create an unqualified lead.\n"
2558 " Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
2559 " opportunity or a customer. It can be a business card you "
2561 " a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
2562 " prospects you import, etc.\n"
2564 " Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
2565 " opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
2569 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2570 " Магадлагдаагүй сэжимийг үүсгэхдээ дарна.\n"
2572 " Захиалагч эсвэл боломжийг үүсгэхийн өмнө магадлах шаардлагатай "
2573 "алхамуудыг хийхдээ сэжимийг ашиглана. Энэ нь таны хүлээн авсан нэрийн "
2574 "хуудас, веб дээр бөглөсөн хүсэлт, импорт хийсэн магадлагдаагүй олон тооны "
2575 "сэжүүр зэрэг байж болно.\n"
2577 " Нэгэнт магадлагдсан бол сэжим нь бизнес боломж болон "
2578 "хөрвүүлэгдэж таны хаягийн дэвтэрт шинэ захиалагч үүснэ.\n"
2583 #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
2584 msgid "Create leads from incoming mails"
2585 msgstr "Ирж буй имэйлээс сэжим үүсгэх"
2589 #: field:crm.lead,email_from:0
2590 #: field:crm.phonecall,email_from:0
2595 #: view:crm.case.channel:0
2597 #: field:crm.lead,channel_id:0
2598 #: view:crm.lead.report:0
2599 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
2604 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2605 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2606 msgid "Schedule Call"
2607 msgstr "Дуудлага товлох"
2610 #: view:crm.lead.report:0
2611 #: view:crm.phonecall.report:0
2612 msgid "My Sales Team(s)"
2613 msgstr "Миний Борлуулалтын Баг"
2616 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
2618 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
2620 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
2621 "segmentation criterions"
2623 "Ангилал нь сегментчлэлийн үзүүлэлтийг хангаж байхаар хязгаарлах бол "
2625 "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол харилцагч үзүүлэлтийг хангаагүй байвал ангилал "
2626 "харилцагчаас хасагдана"
2629 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
2630 msgid "Creating business opportunities from Leads"
2631 msgstr "Сэжимээс Бизнес боломж үүсгэх"
2634 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2635 msgid "Email Campaign - Products"
2636 msgstr "Имэйл компанит ажил - Бараанууд"
2639 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
2641 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2642 " Click to log the summary of a phone call. \n"
2644 " OpenERP allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
2645 " history of the communication with a customer or to inform "
2649 " In order to follow up on the call, you can trigger a request "
2651 " another call, a meeting or an opportunity.\n"
2655 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2656 " Утасны дуудлагын хураангуйг үүсгэхдээ дарна. \n"
2658 " OpenERP нь ирсэн дуудлагын хураангуйг хөтлөх боломжийг олгох "
2659 "бөгөөд ингэснээр ярианы агуулгыг багийн бусад гишүүдтэйгээ хуваалцахад "
2662 " Утасны дуудлагын мөрөөр мөшгөхийн тулд өөр утасны дуудлага эсвэл "
2663 "уулзалтыг товлох хүсэлтийг үүсгэж болно.\n"
2668 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
2669 msgid "Very first contact with new prospect"
2670 msgstr "Шинэ ирээдүйн хамгийн эхний холбоо"
2673 #: view:res.partner:0
2680 msgstr "Хэрэгийг Цуцлах"
2683 #: field:crm.case.stage,on_change:0
2684 msgid "Change Probability Automatically"
2685 msgstr "Магадлалыг Автомат Өөрчлөх"
2688 #: view:crm.phonecall.report:0
2689 msgid "My Phone Calls"
2690 msgstr "Миний утасны дуудлагууд"
2693 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2694 msgid "Qualification"
2695 msgstr "Магадлагдах"
2698 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
2699 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
2700 msgid "Conversion Action"
2701 msgstr "Хөрвүүлэх Үйлдэл"
2704 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2706 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2707 " Click to define a new sales tag.\n"
2709 " Create specific tags that fit your company's activities\n"
2710 " to better classify and analyse your leads and "
2712 " Such categories could for instance reflect your product\n"
2713 " structure or the different types of sales you do.\n"
2717 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2718 " Шинэ борлуулалтын пайз үүсгэхдээ дарна.\n"
2720 " Сэжим боломж зэрэгийг илүү сайн ангилж шинжлэхийн тулд "
2721 "компанийн үйл ажиллагаандаа нийцсэн шинэ пайзуудыг үүсгэнэ. Энэ ангилалт нь "
2722 "бүтээгдэхүүний бүтэц, борлуулалтын төрөл зэрэгтэй уялдаж болох юм.\n"
2727 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2728 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2729 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2734 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2735 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2736 msgid "Opportunity Lost"
2737 msgstr "Боломж ялагдсан"
2740 #: field:crm.lead.report,deadline_month:0
2741 msgid "Exp. Closing Month"
2742 msgstr "Таамаг. Хаагдах сар"
2745 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2746 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2747 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2752 #: view:crm.phonecall:0
2753 msgid "Date of Call"
2754 msgstr "Дуудлагын Огноо"
2758 #: field:crm.lead,date_deadline:0
2759 msgid "Expected Closing"
2760 msgstr "Хаахыг хүлээх"
2763 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
2764 msgid "Opportunity to Phonecall"
2765 msgstr "Татан авалтын дуудлага"
2768 #: view:crm.segmentation:0
2769 msgid "Sales Purchase"
2770 msgstr "Борлуулалт худалдан авалт"
2774 msgid "Schedule Meeting"
2775 msgstr "Уулзалт төлөвлөх"
2778 #: field:crm.lead.report,deadline_year:0
2779 msgid "Ex. Closing Year"
2780 msgstr "Таамаг. Хаах Он"
2783 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
2784 msgid "Open Sale Menu"
2785 msgstr "Борлуулалт Менюг нээх"
2788 #: field:crm.lead,date_open:0
2789 #: field:crm.phonecall,date_open:0
2794 #: view:crm.case.section:0
2795 #: field:crm.case.section,member_ids:0
2796 msgid "Team Members"
2797 msgstr "Багийн гишүүнчлэл"
2800 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2801 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2802 msgid "Schedule/Log a Call"
2803 msgstr "Дуудлага Товлох/Хөтлөх"
2806 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2807 msgid "Planned Costs"
2808 msgstr "Төлөвлөсөн Өртөгүүд"
2811 #: help:crm.lead,date_deadline:0
2812 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
2813 msgstr "Боломж ялах байх гэж таамаглаж байгаа огноо"
2816 #: help:crm.lead,email_cc:0
2818 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
2819 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
2820 "addresses with a comma"
2822 "Энэ бичлэгт харгалзах орох, гарах бүх э-мэйлийг илгээхийн өмнө СС талбарт "
2823 "эдгээр э-мэйл хаягуудыг нэмж өгнө. Э-мэйл хаягуудыг таслалаар тусгаарлана."
2826 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
2827 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
2828 msgid "Logged Calls"
2829 msgstr "Хөтлөгдсөн Дуудлага"
2832 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2833 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2834 msgid "Opportunity Won"
2835 msgstr "Боломж Ялсан"
2838 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
2839 msgid "Cases by Sales Team"
2840 msgstr "Хэрэгүүд Борлуулалтын Багаар"
2844 #: view:crm.phonecall:0
2845 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
2846 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
2851 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
2852 msgid "Category of Case"
2853 msgstr "Хэрэгийн Ангилал"
2856 #: view:board.board:0
2857 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
2858 msgstr "Төлөвлөсөн орлого Шатаар, Хэрэглэгчээр"
2861 #: selection:crm.lead,priority:0
2862 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2863 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2864 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2869 #: field:crm.lead,street2:0
2874 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
2875 msgid "Manage Helpdesk and Support"
2876 msgstr "Тусламжийн төв болон Дэмжлэгийн менежмент"
2879 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
2880 msgid "Delay to Open"
2881 msgstr "Нээх хүртэлх хүлээлт"
2884 #: field:crm.lead.report,user_id:0
2885 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
2890 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2891 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2892 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2897 #: view:crm.lead.report:0
2898 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage
2899 msgid "Opportunities By Stage"
2900 msgstr "Боломж Шатаар"
2903 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2904 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2905 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2910 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
2915 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
2917 msgstr "Твиттер Реклам"
2920 #: field:crm.lead.report,creation_day:0
2921 msgid "Creation Day"
2922 msgstr "Үүсгэсэн өдөр"
2925 #: view:crm.lead.report:0
2926 msgid "Planned Revenues"
2927 msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
2930 #: help:crm.lead.report,deadline_year:0
2931 msgid "Expected closing year"
2932 msgstr "Таамаглагдсан хаах он"
2936 msgid "e.g. Call for proposal"
2937 msgstr "тухайлбал. Санал тавихаар утасдах"
2940 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2941 msgid "Stage of case"
2942 msgstr "Хэрэгийн Шат"
2945 #: code:addons/crm/crm_lead.py:582
2947 msgid "Merged opportunity"
2948 msgstr "Нэгтгэсэн боломж"
2956 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
2957 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2958 msgid "Schedule a call"
2959 msgstr "Дуудлага товлох"
2963 msgid "Categorization"
2967 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2969 msgstr "Дуудлага хөтлөх"
2972 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
2973 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
2975 "Сан бүрдүүлэх таны үйл ажиллагааг хөтлөх, менежмент хийх боломжийг олгодог."
2978 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
2979 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2981 msgstr "Утасны дуудлага"
2984 #: view:crm.phonecall.report:0
2985 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2986 msgstr "Миний удирдаж байгаа багуудад оноогдсон утасны дуудлагууд"
2994 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
2995 #: selection:crm.case.stage,state:0
2997 #: selection:crm.lead,state:0
2998 #: view:crm.lead.report:0
3003 #: field:crm.lead,function:0
3008 #: field:crm.case.section,note:0
3009 #: field:crm.phonecall,description:0
3010 #: view:crm.segmentation:0
3011 #: field:crm.segmentation,description:0
3016 #: field:crm.case.categ,section_id:0
3017 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
3018 #: view:crm.case.section:0
3019 #: field:crm.case.section,name:0
3020 #: field:crm.lead,section_id:0
3021 #: view:crm.lead.report:0
3022 #: field:crm.lead.report,section_id:0
3023 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
3024 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3025 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
3026 #: view:crm.phonecall:0
3027 #: field:crm.phonecall,section_id:0
3028 #: view:crm.phonecall.report:0
3029 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3030 #: field:res.partner,section_id:0
3032 msgstr "Борлуулалтын баг"
3035 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3036 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3037 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3042 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_channel_action
3044 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3045 " Click to define a new channel.\n"
3047 " Use channels to track the soure of your leads and "
3048 "opportunities. Channels\n"
3049 " are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
3050 " related to marketing efforts.\n"
3052 " Some examples of channels: company website, phone call\n"
3053 " campaign, reseller, etc.\n"
3057 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3058 " Шинэ суваг үүсгэхдээ даран.\n"
3060 " Сэжим боломжийн эх үүсвэрийг хөтлөхдөө сувагийг хэрэглэнэ. "
3061 "Маркетингийн өгөөжийг шинжлэхэд ихэвчлэн сувагуудын тайлагнал нь "
3064 " Сувагуудын байж болох жишээнүүд: компанийн веб хуудас, "
3065 "утасны дуудлага, компанит ажил, гэрээт борлуулалгч, гм.\n"
3071 msgid "Internal Notes"
3072 msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
3076 msgid "New Opportunities"
3077 msgstr "Шинэ Боломж"
3080 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
3081 msgid "Mandatory / Optional"
3082 msgstr "Мандатын/Албан бус"
3085 #: field:crm.lead,street:0
3090 #: field:crm.lead,referred:0
3092 msgstr "Хамаарагчаар"
3095 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1066
3097 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
3098 msgstr "%(date)s-д дуудлага товлогсдон. %(description)s"
3101 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3102 msgid "Working Hours"
3106 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1002
3108 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
3109 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
3110 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
3116 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3117 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3118 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3123 #: view:crm.phonecall:0
3124 msgid "Schedule a Meeting"
3125 msgstr "Уулзалтын хуваарь"
3128 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead8
3134 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:92
3136 msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities."
3137 msgstr "Хаагдсан/Цуцлагдсан сэжимүүд нь боломж руу хөрвүүлэх боломжгүй"
3141 #: field:crm.lead,country_id:0
3142 #: view:crm.lead.report:0
3143 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3149 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3150 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
3151 #: view:crm.phonecall:0
3152 msgid "Convert to Opportunity"
3153 msgstr "Боломж руу хөрвүүлэх"
3156 #: help:crm.phonecall,email_from:0
3157 msgid "These people will receive email."
3158 msgstr "Эдгээр хүмүүс и-мэйл хүлээж авна"
3161 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3162 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3163 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3168 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3169 msgid "Campaign Name"
3170 msgstr "Компанит ажлын нэр"
3173 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3174 msgid "Phone calls by user and section"
3175 msgstr "Утасны дуудлага хэрэглэгчээр, бүлгээр"
3178 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
3183 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3184 msgid "Phonecall To Phonecall"
3185 msgstr "Утасны дуудлага"
3188 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3193 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3194 msgid "Control Variable"
3195 msgstr "Удирдах хэмжигдэхүүн"
3198 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3200 msgstr "Санал болгох"
3203 #: view:crm.phonecall:0
3204 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3206 msgstr "Утасны дуудлага"
3209 #: view:crm.lead.report:0
3210 #: view:crm.phonecall.report:0
3211 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3216 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3221 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
3222 msgid "Opportunity Stage Changed"
3223 msgstr "Боломжийн Үе өөрчлөгдлөө"
3226 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
3228 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3229 " Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
3231 " Stages will allow salespersons to easily track how a "
3233 " lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
3237 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3238 " Сэжим/боломжид зориулсан шинэ үеийг үүсгэхдээ дарна.\n"
3240 " Үе нь сэжим юмуу боломж нь борлуулалтын үйл ажиллагааны ямар "
3241 "шатанд байгааг менежмент хийхэд борлуулалтын ажилтанд тусладаг.\n"
3245 #~ msgid "Send Mail"
3246 #~ msgstr "Мэйл илгээх"
3249 #~ msgid "Warning !"
3250 #~ msgstr "Сануулга !"
3252 #~ msgid "New Leads"
3253 #~ msgstr "Шинэ Сэжим"
3255 #~ msgid "Unassigned Leads"
3256 #~ msgstr "Эзэнгүй сэжим"
3258 #~ msgid "Excluded Answers :"
3259 #~ msgstr "Ялгагдсан Хариултууд :"
3261 #~ msgid "Included Answers :"
3262 #~ msgstr "Агуулагдсан Хариултууд :"
3264 #~ msgid "Profiling Options"
3265 #~ msgstr "Профайлдах Сонголт"
3267 #~ msgid "Segmentation Description"
3268 #~ msgstr "Сегментчлэлийн Тодорхойлолт"
3270 #~ msgid "Unassigned Opportunities"
3271 #~ msgstr "Эзэнгүй боломжууд"
3273 #~ msgid "Create date"
3274 #~ msgstr "Үүсгэсэн огноо"
3276 #~ msgid "Exp.Closing"
3277 #~ msgstr "Таамаг.Хаах"
3279 #~ msgid "Profiling"
3280 #~ msgstr "Профайлдах"
3283 #~ msgstr "Хэрэглэгчид"
3285 #~ msgid "Leads that are assigned to one of the sale teams I manage, or to me"
3287 #~ "Миний менежмент хийж буй борлуулалтын баг эсвэл надад оногдсон сэжимүүд"
3290 #~ msgid "<b>%s a call</b> for the <em>%s</em>."
3291 #~ msgstr "<b>%s дуудлага</b> <em>%s</em>-д."
3293 #~ msgid "Opportunity ${object.name | h})"
3294 #~ msgstr "Боломж ${object.name | h})"
3297 #~ "Opportunities that are assigned to either me or one of the sale teams I "
3300 #~ "Надад болон миний менежмент хийж буй борлуулалтын багуудад оноогдсон "
3303 #~ msgid "Lead Description"
3304 #~ msgstr "Сэжимийн тодорхойлолт"
3306 #~ msgid "Opportunities Assigned to Me or My Team(s)"
3307 #~ msgstr "Надад болон миний багт оноогдсон Боломжууд"
3309 #~ msgid "Leads Assigned to Me or My Team(s)"
3310 #~ msgstr "Надад болон Миний багт оноогдсон Сэжимүүд"
3313 #~ "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
3314 #~ "unsubscribed to a campaign."
3316 #~ "Хэрэв хүлээж авахгүйг чеклвэл энэхүү гэрээ нь имэйл хүлээж авахаас "
3317 #~ "татгалзсан байна."