e1c4e9bbd23e5519b5d2d4217164a2e51faa4d63
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / lv.po
1 # Latvian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-23 10:48+0000\n"
12 "Last-Translator: Vladimirs Kuzmins <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:05+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
19
20 #. module: crm
21 #: field:crm.lead,meeting_count:0
22 #: field:res.partner,meeting_count:0
23 msgid "# Meetings"
24 msgstr "Tikšanās sk."
25
26 #. module: crm
27 #: field:crm.lead.report,nbr_cases:0
28 #: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
29 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
30 msgid "# of Cases"
31 msgstr "Pieprasījumu skaits"
32
33 #. module: crm
34 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
35 msgid ""
36 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
37 "                Click to create an opportunity related to this customer.\n"
38 "              </p><p>\n"
39 "                Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
40 "follow\n"
41 "                up potential sales and better forecast your future "
42 "revenues.\n"
43 "              </p><p>\n"
44 "                You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
45 "                opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
46 "                documents, track all discussions, and much more.\n"
47 "              </p>\n"
48 "            "
49 msgstr ""
50
51 #. module: crm
52 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_medium_action
53 msgid ""
54 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
55 "                Click to define a new channel.\n"
56 "              </p><p>\n"
57 "                Use channels to track the type of source of your leads and "
58 "opportunities. Channels\n"
59 "                are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
60 "                related to marketing efforts.\n"
61 "              </p><p>\n"
62 "                Some examples of channels: company website, phone call\n"
63 "                campaign, reseller, banner, etc.\n"
64 "              </p>\n"
65 "            "
66 msgstr ""
67
68 #. module: crm
69 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
70 msgid ""
71 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
72 "                Click to define a new customer segmentation.\n"
73 "              </p><p>\n"
74 "                Create specific categories which you can assign to your\n"
75 "                contacts to better manage your interactions with them. The\n"
76 "                segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
77 "                according to criteria you set.\n"
78 "              </p>\n"
79 "            "
80 msgstr ""
81
82 #. module: crm
83 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
84 msgid ""
85 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
86 "                Click to define a new sales tag.\n"
87 "              </p><p>\n"
88 "                Create specific tags that fit your company's activities\n"
89 "                to better classify and analyse your leads and "
90 "opportunities.\n"
91 "                Such categories could for instance reflect your product\n"
92 "                structure or the different types of sales you do.\n"
93 "              </p>\n"
94 "            "
95 msgstr ""
96
97 #. module: crm
98 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_source_action
99 msgid ""
100 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
101 "                Click to define a new source.\n"
102 "              </p><p>\n"
103 "                Use channels to track the source of your leads and "
104 "opportunities. Channels\n"
105 "                are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
106 "                related to marketing efforts.\n"
107 "              </p><p>\n"
108 "                Some examples of channels: partner's website, google.com, \n"
109 "                email list name, etc.\n"
110 "              </p>\n"
111 "            "
112 msgstr ""
113
114 #. module: crm
115 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
116 msgid ""
117 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
118 "                Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
119 "              </p><p>\n"
120 "                Stages will allow salespersons to easily track how a "
121 "specific\n"
122 "                lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
123 "              </p>\n"
124 "            "
125 msgstr ""
126
127 #. module: crm
128 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
129 msgid ""
130 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
131 "            Click to add a new category.\n"
132 "          </p><p>\n"
133 "            Create specific phone call categories to better define the type "
134 "of\n"
135 "            calls tracked in the system.\n"
136 "          </p>\n"
137 "        "
138 msgstr ""
139
140 #. module: crm
141 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
142 msgid ""
143 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
144 "            Click to log the summary of a phone call. \n"
145 "          </p><p>\n"
146 "            Odoo allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
147 "            history of the communication with a customer or to inform "
148 "another\n"
149 "            team member.\n"
150 "          </p><p>\n"
151 "            In order to follow up on the call, you can trigger a request "
152 "for\n"
153 "            another call, a meeting or an opportunity.\n"
154 "          </p>\n"
155 "        "
156 msgstr ""
157
158 #. module: crm
159 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
160 msgid ""
161 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
162 "            Click to schedule a call \n"
163 "          </p><p>\n"
164 "            Odoo allows you to easily define all the calls to be done\n"
165 "            by your sales team and follow up based on their summary.\n"
166 "          </p><p>  \n"
167 "            You can use the import feature to massively import a new list "
168 "of\n"
169 "            prospects to qualify.\n"
170 "          </p>\n"
171 "        "
172 msgstr ""
173
174 #. module: crm
175 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
176 msgid ""
177 "<p>\n"
178 "                    Odoo helps you keep track of your sales pipeline to "
179 "follow\n"
180 "                    up potential sales and better forecast your future "
181 "revenues.\n"
182 "                </p><p>\n"
183 "                    You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
184 "                    opportunities, convert them into quotations, attach "
185 "related\n"
186 "                    documents, track all discussions, and much more.\n"
187 "                </p>\n"
188 "            "
189 msgstr ""
190
191 #. module: crm
192 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
193 msgid ""
194 "<p>\n"
195 "                    Use leads if you need a qualification step before "
196 "creating an\n"
197 "                    opportunity or a customer. It can be a business card you "
198 "received,\n"
199 "                    a contact form filled in your website, or a file of "
200 "unqualified\n"
201 "                    prospects you import, etc.\n"
202 "                </p><p>\n"
203 "                    Once qualified, the lead can be converted into a "
204 "business\n"
205 "                    opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
206 "                </p>\n"
207 "            "
208 msgstr ""
209
210 #. module: crm
211 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
212 msgid ""
213 "<p>\n"
214 "                Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
215 "                up potential sales and better forecast your future "
216 "revenues.\n"
217 "            </p><p>\n"
218 "                You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
219 "                opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
220 "                documents, track all discussions, and much more.\n"
221 "            </p>\n"
222 "        "
223 msgstr ""
224
225 #. module: crm
226 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
227 msgid ""
228 "<p>\n"
229 "                Use leads if you need a qualification step before creating "
230 "an\n"
231 "                opportunity or a customer. It can be a business card you "
232 "received,\n"
233 "                a contact form filled in your website, or a file of "
234 "unqualified\n"
235 "                prospects you import, etc.\n"
236 "            </p><p>\n"
237 "                Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
238 "                opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
239 "            </p>\n"
240 "        "
241 msgstr ""
242
243 #. module: crm
244 #: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
245 msgid ""
246 "<p>This opportunity did not have any activity since at least 5 days. Here "
247 "are some details:</p>\n"
248 "<ul>\n"
249 "<li>Name: ${object.name}</li>\n"
250 "<li>ID: ${object.id}</li>\n"
251 "<li>Description: ${object.description}</field></li>\n"
252 "</ul>"
253 msgstr ""
254
255 #. module: crm
256 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
257 msgid "A Meeting"
258 msgstr "Tikšanās"
259
260 #. module: crm
261 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
262 msgid "A user associated to the contact"
263 msgstr ""
264
265 #. module: crm
266 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
267 msgid "Accept Emails From"
268 msgstr ""
269
270 #. module: crm
271 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
272 msgid "Action"
273 msgstr "Darbība"
274
275 #. module: crm
276 #: field:crm.lead,active:0
277 #: field:crm.phonecall,active:0
278 #: field:crm.tracking.medium,active:0
279 msgid "Active"
280 msgstr "Aktīvs"
281
282 #. module: crm
283 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
284 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
285 msgid "Address"
286 msgstr "Adrese"
287
288 #. module: crm
289 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
290 msgid "After-Sale Services"
291 msgstr ""
292
293 #. module: crm
294 #: field:crm.case.section,alias_id:0
295 msgid "Alias"
296 msgstr "Pseidonīms"
297
298 #. module: crm
299 #: field:sale.config.settings,alias_domain:0
300 msgid "Alias Domain"
301 msgstr ""
302
303 #. module: crm
304 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
305 #, python-format
306 msgid ""
307 "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
308 "contacts with different emails."
309 msgstr ""
310
311 #. module: crm
312 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
313 msgid ""
314 "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
315 "                                will create a new lead."
316 msgstr ""
317
318 #. module: crm
319 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
320 msgid ""
321 "Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and provide "
322 "better help and support.\n"
323 "-This installs the module crm_helpdesk."
324 msgstr ""
325
326 #. module: crm
327 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
328 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
329 msgstr ""
330
331 #. module: crm
332 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
333 msgid ""
334 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
335 "-This installs the module crm_claim."
336 msgstr ""
337
338 #. module: crm
339 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
340 msgid "Apply deduplication"
341 msgstr ""
342
343 #. module: crm
344 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
345 msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
346 msgstr ""
347
348 #. module: crm
349 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
350 msgid ""
351 "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
352 msgstr ""
353
354 #. module: crm
355 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
356 msgid "Assign To"
357 msgstr "Piešķirt"
358
359 #. module: crm
360 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
361 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
362 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
363 msgid "Assign opportunities to"
364 msgstr ""
365
366 #. module: crm
367 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
368 #: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
369 msgid "Assignation Date"
370 msgstr ""
371
372 #. module: crm
373 #: field:crm.lead,date_open:0
374 msgid "Assigned"
375 msgstr "Piešķirts"
376
377 #. module: crm
378 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
379 msgid "Automatic Merge"
380 msgstr ""
381
382 #. module: crm
383 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
384 msgid "Automatic Merge Wizard"
385 msgstr ""
386
387 #. module: crm
388 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
389 msgid "Available for mass mailing"
390 msgstr ""
391
392 #. module: crm
393 #: selection:crm.case.stage,type:0
394 msgid "Both"
395 msgstr "Abi"
396
397 #. module: crm
398 #: field:crm.lead,message_bounce:0
399 msgid "Bounce"
400 msgstr ""
401
402 #. module: crm
403 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
404 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
405 msgid "By Country"
406 msgstr "Pēc valsts"
407
408 #. module: crm
409 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
410 msgid "By Sales Team"
411 msgstr "Pēc pārd.komandas"
412
413 #. module: crm
414 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
415 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
416 msgid "By Salespersons"
417 msgstr "Pēc pārdevējiem"
418
419 #. module: crm
420 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
421 msgid "CRM Lead Analysis"
422 msgstr ""
423
424 #. module: crm
425 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
426 msgid "CRM Opportunity Analysis"
427 msgstr ""
428
429 #. module: crm
430 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
431 msgid "CRM Payment Mode"
432 msgstr ""
433
434 #. module: crm
435 #: field:crm.phonecall,name:0
436 msgid "Call Summary"
437 msgstr "Telefonsarunas kopsavilkums"
438
439 #. module: crm
440 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
441 msgid "Call summary"
442 msgstr "Telefonsarunas kopsavilkums"
443
444 #. module: crm
445 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
446 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
447 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
448 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
449 msgid "Calls"
450 msgstr "Zvani"
451
452 #. module: crm
453 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
454 msgid "Calls Date by Month"
455 msgstr ""
456
457 #. module: crm
458 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
459 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
460 #: field:crm.lead,campaign_id:0
461 #: field:crm.lead.report,campaign_id:0
462 #: field:crm.opportunity.report,campaign_id:0
463 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_form
464 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_tree
465 #: field:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
466 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_campaign
467 msgid "Campaign"
468 msgstr "Kampaņa"
469
470 #. module: crm
471 #: field:crm.tracking.campaign,name:0
472 msgid "Campaign Name"
473 msgstr "Kampaņas nosaukums"
474
475 #. module: crm
476 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_campaign_act
477 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_campaign_act
478 msgid "Campaigns"
479 msgstr "Kampaņas"
480
481 #. module: crm
482 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
483 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
484 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
485 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
486 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
487 msgid "Cancel"
488 msgstr "Atcelt"
489
490 #. module: crm
491 #: selection:crm.phonecall,state:0
492 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
493 msgid "Cancelled"
494 msgstr "Atcelts"
495
496 #. module: crm
497 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ-view
498 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ_tree-view
499 msgid "Case Category"
500 msgstr "Pieprasījuma kategorija"
501
502 #. module: crm
503 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
504 msgid "Cases by Sales Team"
505 msgstr "Pieprasījumi pēc pārdošanas komandas"
506
507 #. module: crm
508 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
509 msgid "Categories"
510 msgstr "Kategorijas"
511
512 #. module: crm
513 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
514 msgid "Categorization"
515 msgstr "Kategorizācija"
516
517 #. module: crm
518 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
519 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
520 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
521 msgid "Category"
522 msgstr "Kategorija"
523
524 #. module: crm
525 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
526 msgid "Category of Case"
527 msgstr "Pieprasījuma Kategorija"
528
529 #. module: crm
530 #: field:crm.case.stage,on_change:0
531 msgid "Change Probability Automatically"
532 msgstr "Mainīt iespējamību automātiski"
533
534 #. module: crm
535 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
536 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
537 #: field:crm.lead,medium_id:0
538 #: field:crm.lead.report,medium_id:0
539 #: field:crm.opportunity.report,medium_id:0
540 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_form
541 #: field:crm.tracking.mixin,medium_id:0
542 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_form
543 msgid "Channel"
544 msgstr "Kanāls"
545
546 #. module: crm
547 #: field:crm.tracking.medium,name:0
548 msgid "Channel Name"
549 msgstr "Kanāla nosaukums"
550
551 #. module: crm
552 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_tree
553 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_tree
554 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_medium_action
555 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_medium
556 msgid "Channels"
557 msgstr "Kanāli"
558
559 #. module: crm
560 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
561 msgid ""
562 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
563 "criterions.                        \n"
564 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
565 "segmentation criterions"
566 msgstr ""
567
568 #. module: crm
569 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
570 msgid ""
571 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
572 "checked, the criteria beneath will be ignored"
573 msgstr ""
574
575 #. module: crm
576 #: help:crm.case.section,use_opportunities:0
577 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
578 msgstr ""
579
580 #. module: crm
581 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
582 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
583 #: field:crm.lead,city:0
584 msgid "City"
585 msgstr "Pilsēta"
586
587 #. module: crm
588 #: help:crm.lead,categ_ids:0
589 msgid ""
590 "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
591 msgstr ""
592
593 #. module: crm
594 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
595 msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
596 msgstr ""
597
598 #. module: crm
599 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
600 msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
601 msgstr ""
602
603 #. module: crm
604 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
605 msgid "Close"
606 msgstr "Aizvērt"
607
608 #. module: crm
609 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
610 #: field:crm.opportunity.report,date_closed:0
611 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
612 msgid "Close Date"
613 msgstr "Slēgšanas Datums"
614
615 #. module: crm
616 #: field:crm.lead,date_closed:0
617 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
618 msgid "Closed"
619 msgstr "Slēgts"
620
621 #. module: crm
622 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
623 #, python-format
624 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
625 msgstr ""
626
627 #. module: crm
628 #: field:crm.lead,color:0
629 msgid "Color Index"
630 msgstr "Krāsas Indekss"
631
632 #. module: crm
633 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
634 #: field:crm.lead,company_id:0
635 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
636 #: field:crm.lead.report,company_id:0
637 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
638 #: field:crm.opportunity.report,company_id:0
639 #: field:crm.phonecall,company_id:0
640 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
641 msgid "Company"
642 msgstr "Uzņēmums"
643
644 #. module: crm
645 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
646 msgid "Company Name"
647 msgstr "Uzņēmuma nosaukums"
648
649 #. module: crm
650 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
651 msgid "Compute Segmentation"
652 msgstr "Aprēķināt Segmentāciju"
653
654 #. module: crm
655 #: selection:crm.phonecall,state:0
656 msgid "Confirmed"
657 msgstr "Apstiprināts"
658
659 #. module: crm
660 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
661 msgid "Consulting"
662 msgstr "Konsultācijas"
663
664 #. module: crm
665 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
666 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
667 msgid "Contact"
668 msgstr "Kontakts"
669
670 #. module: crm
671 #: field:crm.lead,contact_name:0
672 msgid "Contact Name"
673 msgstr "Kontakts"
674
675 #. module: crm
676 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
677 msgid "Contacts"
678 msgstr "Kontakti"
679
680 #. module: crm
681 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
682 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
683 msgid "Contacts Segmentation"
684 msgstr "Kontaktu segmentācija"
685
686 #. module: crm
687 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
688 msgid "Continue Process"
689 msgstr "Turpināt procesu"
690
691 #. module: crm
692 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
693 msgid "Control Variable"
694 msgstr "Kontoles mainīgais"
695
696 #. module: crm
697 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
698 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
699 msgid "Conversion Action"
700 msgstr ""
701
702 #. module: crm
703 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
704 msgid "Conversion Options"
705 msgstr ""
706
707 #. module: crm
708 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
709 msgid "Convert To"
710 msgstr "Pārveidot par"
711
712 #. module: crm
713 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
714 msgid "Convert To Opportunity"
715 msgstr "Pārveidot par Potenciālo darījumu"
716
717 #. module: crm
718 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
719 msgid "Convert to Opportunities"
720 msgstr ""
721
722 #. module: crm
723 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
724 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
725 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
726 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
727 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
728 msgid "Convert to Opportunity"
729 msgstr "Pārveidot par Potenciālo darījumu"
730
731 #. module: crm
732 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
733 msgid "Convert to opportunities"
734 msgstr ""
735
736 #. module: crm
737 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
738 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
739 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
740 msgid "Convert to opportunity"
741 msgstr ""
742
743 #. module: crm
744 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
745 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
746 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
747 #: field:crm.lead,country_id:0
748 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
749 #: field:crm.lead.report,country_id:0
750 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
751 #: field:crm.opportunity.report,country_id:0
752 msgid "Country"
753 msgstr "Valsts"
754
755 #. module: crm
756 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
757 msgid "Create Date"
758 msgstr "Izveidošanas datums"
759
760 #. module: crm
761 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
762 msgid "Create Opportunity"
763 msgstr "Izveidot Potenciālo darījumu"
764
765 #. module: crm
766 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
767 #: selection:crm.partner.binding,action:0
768 msgid "Create a new customer"
769 msgstr "Izveidot jaunu klientu"
770
771 #. module: crm
772 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
773 #: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
774 #: field:crm.case.categ,create_uid:0
775 #: field:crm.case.stage,create_uid:0
776 #: field:crm.lead,create_uid:0
777 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_uid:0
778 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_uid:0
779 #: field:crm.merge.opportunity,create_uid:0
780 #: field:crm.partner.binding,create_uid:0
781 #: field:crm.payment.mode,create_uid:0
782 #: field:crm.phonecall,create_uid:0
783 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_uid:0
784 #: field:crm.segmentation,create_uid:0
785 #: field:crm.segmentation.line,create_uid:0
786 #: field:crm.tracking.campaign,create_uid:0
787 #: field:crm.tracking.medium,create_uid:0
788 #: field:crm.tracking.source,create_uid:0
789 msgid "Created by"
790 msgstr "Izveidoja"
791
792 #. module: crm
793 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
794 #: field:base.partner.merge.line,create_date:0
795 #: field:crm.case.categ,create_date:0
796 #: field:crm.case.stage,create_date:0
797 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_date:0
798 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_date:0
799 #: field:crm.merge.opportunity,create_date:0
800 #: field:crm.partner.binding,create_date:0
801 #: field:crm.payment.mode,create_date:0
802 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_date:0
803 #: field:crm.segmentation,create_date:0
804 #: field:crm.segmentation.line,create_date:0
805 #: field:crm.tracking.campaign,create_date:0
806 #: field:crm.tracking.medium,create_date:0
807 #: field:crm.tracking.source,create_date:0
808 msgid "Created on"
809 msgstr "Izveidots"
810
811 #. module: crm
812 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
813 msgid "Creation"
814 msgstr "Izveidošana"
815
816 #. module: crm
817 #: field:crm.lead,create_date:0
818 #: field:crm.lead.report,create_date:0
819 #: field:crm.opportunity.report,create_date:0
820 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
821 #: field:crm.phonecall,create_date:0
822 msgid "Creation Date"
823 msgstr "Izveides Datums"
824
825 #. module: crm
826 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
827 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
828 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
829 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
830 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
831 msgid "Creation Month"
832 msgstr "Izveides mēnesis"
833
834 #. module: crm
835 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
836 msgid "Criteria"
837 msgstr "Kritēriji"
838
839 #. module: crm
840 #: field:crm.lead,company_currency:0
841 msgid "Currency"
842 msgstr "Valūta"
843
844 #. module: crm
845 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
846 msgid "Current Line"
847 msgstr ""
848
849 #. module: crm
850 #: code:addons/crm/crm_lead.py:989
851 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
852 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
853 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
854 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
855 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
856 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
857 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
858 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
859 #, python-format
860 msgid "Customer"
861 msgstr "Klients"
862
863 #. module: crm
864 #: code:addons/crm/crm_lead.py:991
865 #, python-format
866 msgid "Customer Email"
867 msgstr "Klienta e-pasts"
868
869 #. module: crm
870 #: field:crm.lead,partner_name:0
871 msgid "Customer Name"
872 msgstr "Klienta nosaukums"
873
874 #. module: crm
875 #: field:crm.phonecall,date:0
876 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
877 msgid "Date"
878 msgstr "Datums"
879
880 #. module: crm
881 #: help:crm.lead,message_last_post:0
882 #: help:crm.phonecall,message_last_post:0
883 msgid "Date of the last message posted on the record."
884 msgstr ""
885
886 #. module: crm
887 #: field:crm.lead,day_open:0
888 msgid "Days to Assign"
889 msgstr ""
890
891 #. module: crm
892 #: field:crm.lead,day_close:0
893 msgid "Days to Close"
894 msgstr "Dienas līdz Slēgšanai"
895
896 #. module: crm
897 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
898 msgid "Dead"
899 msgstr ""
900
901 #. module: crm
902 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
903 #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
904 msgid "Deduplicate Contacts"
905 msgstr ""
906
907 #. module: crm
908 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
909 msgid "Deduplicate the other Contacts"
910 msgstr ""
911
912 #. module: crm
913 #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
914 msgid "Default Alias Name for Leads"
915 msgstr ""
916
917 #. module: crm
918 #: field:crm.case.stage,case_default:0
919 msgid "Default to New Sales Team"
920 msgstr ""
921
922 #. module: crm
923 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
924 msgid "Delay To Close"
925 msgstr ""
926
927 #. module: crm
928 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
929 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
930 msgid "Delay to Assign"
931 msgstr ""
932
933 #. module: crm
934 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
935 #: field:crm.opportunity.report,delay_close:0
936 msgid "Delay to Close"
937 msgstr "Kavēt Slēgšanu"
938
939 #. module: crm
940 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
941 msgid "Delay to close"
942 msgstr "Kavēt pirms slēgšanas"
943
944 #. module: crm
945 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
946 msgid "Delay to open"
947 msgstr "Kavēt atvēršanu"
948
949 #. module: crm
950 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
951 msgid "Delete"
952 msgstr "Dzēst"
953
954 #. module: crm
955 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
956 msgid "Describe the lead..."
957 msgstr ""
958
959 #. module: crm
960 #: field:crm.phonecall,description:0
961 #: field:crm.segmentation,description:0
962 msgid "Description"
963 msgstr "Apraksts"
964
965 #. module: crm
966 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
967 msgid "Description..."
968 msgstr ""
969
970 #. module: crm
971 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
972 msgid "Design"
973 msgstr "Veidot"
974
975 #. module: crm
976 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
977 msgid "Destination Contact"
978 msgstr ""
979
980 #. module: crm
981 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
982 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
983 #: selection:crm.partner.binding,action:0
984 msgid "Do not link to a customer"
985 msgstr ""
986
987 #. module: crm
988 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
989 msgid "Draft"
990 msgstr "Melnraksts"
991
992 #. module: crm
993 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
994 msgid "Draft Leads"
995 msgstr ""
996
997 #. module: crm
998 #: field:crm.phonecall,duration:0
999 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
1000 msgid "Duration"
1001 msgstr "Ilgums"
1002
1003 #. module: crm
1004 #: help:crm.phonecall,duration:0
1005 msgid "Duration in minutes and seconds."
1006 msgstr "Ilgums minūtēs un sekundēs."
1007
1008 #. module: crm
1009 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1010 msgid "Edit..."
1011 msgstr "Labot..."
1012
1013 #. module: crm
1014 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
1015 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1016 #: field:crm.lead,email_from:0
1017 #: field:crm.phonecall,email_from:0
1018 msgid "Email"
1019 msgstr "E-pasts"
1020
1021 #. module: crm
1022 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1023 msgid "Email Alias"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. module: crm
1027 #: help:crm.lead,email_from:0
1028 msgid "Email address of the contact"
1029 msgstr "Kontakta e-pasta adrese"
1030
1031 #. module: crm
1032 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1033 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
1034 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
1035 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:445
1036 #, python-format
1037 msgid "Error"
1038 msgstr "Kļūda"
1039
1040 #. module: crm
1041 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
1042 #, python-format
1043 msgid "Error!"
1044 msgstr "Kļūda!"
1045
1046 #. module: crm
1047 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1048 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1049 msgid "Escalate"
1050 msgstr "Eskalēt"
1051
1052 #. module: crm
1053 #: help:crm.lead,date_deadline:0
1054 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
1055 msgstr ""
1056
1057 #. module: crm
1058 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
1059 msgid "Event"
1060 msgstr "Notikums"
1061
1062 #. module: crm
1063 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1064 msgid "Exclude contacts having"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. module: crm
1068 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1069 msgid "Excluded Answers :"
1070 msgstr "Neiekļautās Atbildes:"
1071
1072 #. module: crm
1073 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
1074 msgid "Exclusive"
1075 msgstr "Atzīmēt kā īpašs"
1076
1077 #. module: crm
1078 #: field:crm.segmentation,state:0
1079 msgid "Execution Status"
1080 msgstr "Izpildes statuss"
1081
1082 #. module: crm
1083 #: field:crm.lead.report,date_deadline:0
1084 #: field:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1085 msgid "Exp. Closing"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. module: crm
1089 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1090 #: field:crm.lead,date_deadline:0
1091 #: help:crm.lead.report,date_deadline:0
1092 #: help:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1093 msgid "Expected Closing"
1094 msgstr "Plānotā Slēgšana"
1095
1096 #. module: crm
1097 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1098 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
1099 #: field:crm.opportunity.report,expected_revenue:0
1100 msgid "Expected Revenue"
1101 msgstr "Sagaidāmais ienākums"
1102
1103 #. module: crm
1104 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1105 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
1106 msgid "Expected Revenues"
1107 msgstr "Sagaidāmie ieņēmumi"
1108
1109 #. module: crm
1110 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1111 msgid "Expiration Closing"
1112 msgstr ""
1113
1114 #. module: crm
1115 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1116 msgid "Expiration Closing Month"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. module: crm
1120 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1121 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1122 msgid "Extended Filters"
1123 msgstr ""
1124
1125 #. module: crm
1126 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1127 msgid "Extended Filters..."
1128 msgstr "Paplašinātie filtri..."
1129
1130 #. module: crm
1131 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1132 msgid "Extra Info"
1133 msgstr "Papildus Info"
1134
1135 #. module: crm
1136 #: field:crm.lead,fax:0
1137 msgid "Fax"
1138 msgstr "Fakss"
1139
1140 #. module: crm
1141 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
1142 msgid "Finished"
1143 msgstr "Pabeigts"
1144
1145 #. module: crm
1146 #: field:crm.case.stage,fold:0
1147 msgid "Folded in Kanban View"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. module: crm
1151 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
1152 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
1153 msgid "Followers"
1154 msgstr "Sekotāji"
1155
1156 #. module: crm
1157 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1158 #, python-format
1159 msgid ""
1160 "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
1161 "re-open the wizard several times if needed."
1162 msgstr ""
1163
1164 #. module: crm
1165 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1166 msgid "Force assignation"
1167 msgstr ""
1168
1169 #. module: crm
1170 #: code:addons/crm/crm_lead.py:562
1171 #, python-format
1172 msgid "From %s : %s"
1173 msgstr "No %s : %s"
1174
1175 #. module: crm
1176 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
1177 msgid ""
1178 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
1179 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
1180 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
1181 "the report."
1182 msgstr ""
1183
1184 #. module: crm
1185 #: field:crm.lead,function:0
1186 msgid "Function"
1187 msgstr "Amats"
1188
1189 #. module: crm
1190 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1191 msgid "Fund Raising"
1192 msgstr "Līdzekļu piesaistīšana"
1193
1194 #. module: crm
1195 #: field:crm.lead,email_cc:0
1196 msgid "Global CC"
1197 msgstr "Globālais CC"
1198
1199 #. module: crm
1200 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1201 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1202 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1203 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1204 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1205 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1206 msgid "Group By"
1207 msgstr "Grupēt pēc"
1208
1209 #. module: crm
1210 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
1211 msgid "Group of Contacts"
1212 msgstr "Kontaktu grupa"
1213
1214 #. module: crm
1215 #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
1216 msgid "HTTP routing"
1217 msgstr "HTTP maršrutēšana"
1218
1219 #. module: crm
1220 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
1221 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
1222 msgstr ""
1223
1224 #. module: crm
1225 #: selection:crm.phonecall,state:0
1226 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1227 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1228 msgid "Held"
1229 msgstr "Aizturēts"
1230
1231 #. module: crm
1232 #: selection:crm.lead,priority:0
1233 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1234 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1235 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1236 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1237 msgid "High"
1238 msgstr "Augsta"
1239
1240 #. module: crm
1241 #: help:crm.lead,message_summary:0
1242 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
1243 msgid ""
1244 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1245 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1246 msgstr ""
1247
1248 #. module: crm
1249 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
1250 #: field:base.partner.merge.line,id:0
1251 #: field:crm.case.categ,id:0
1252 #: field:crm.case.stage,id:0
1253 #: field:crm.lead,id:0
1254 #: field:crm.lead.report,id:0
1255 #: field:crm.lead2opportunity.partner,id:0
1256 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,id:0
1257 #: field:crm.merge.opportunity,id:0
1258 #: field:crm.opportunity.report,id:0
1259 #: field:crm.partner.binding,id:0
1260 #: field:crm.payment.mode,id:0
1261 #: field:crm.phonecall,id:0
1262 #: field:crm.phonecall.report,id:0
1263 #: field:crm.phonecall2phonecall,id:0
1264 #: field:crm.segmentation,id:0
1265 #: field:crm.segmentation.line,id:0
1266 #: field:crm.tracking.campaign,id:0
1267 #: field:crm.tracking.medium,id:0
1268 #: field:crm.tracking.mixin,id:0
1269 #: field:crm.tracking.source,id:0
1270 msgid "ID"
1271 msgstr "ID"
1272
1273 #. module: crm
1274 #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
1275 msgid "Ids"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. module: crm
1279 #: help:crm.lead,message_unread:0
1280 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
1281 msgid "If checked new messages require your attention."
1282 msgstr ""
1283
1284 #. module: crm
1285 #: help:crm.lead,opt_out:0
1286 msgid ""
1287 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
1288 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
1289 "users to filter the leads when performing mass mailing."
1290 msgstr ""
1291
1292 #. module: crm
1293 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1294 msgid ""
1295 "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. module: crm
1299 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1300 msgid ""
1301 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1302 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1303 msgstr ""
1304
1305 #. module: crm
1306 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1307 msgid "Inbound"
1308 msgstr "Ienākošais"
1309
1310 #. module: crm
1311 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1312 msgid "Included Answers :"
1313 msgstr "Iekļautās Atbildes:"
1314
1315 #. module: crm
1316 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1317 msgid "Information"
1318 msgstr "Informācija"
1319
1320 #. module: crm
1321 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1322 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1323 msgid "Internal Notes"
1324 msgstr "Iekšējās piezīmes"
1325
1326 #. module: crm
1327 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
1328 msgid "Is Company"
1329 msgstr "Ir uzņēmums"
1330
1331 #. module: crm
1332 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1333 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1334 msgid "Is a Follower"
1335 msgstr "Ir sekotājs"
1336
1337 #. module: crm
1338 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
1339 #, python-format
1340 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
1341 msgstr ""
1342
1343 #. module: crm
1344 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
1345 msgid "Journal Items associated to the contact"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. module: crm
1349 #: field:crm.lead,date_action_last:0
1350 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
1351 msgid "Last Action"
1352 msgstr "Pēdēja darbība"
1353
1354 #. module: crm
1355 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1356 msgid "Last Message"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. module: crm
1360 #: field:crm.lead,message_last_post:0
1361 #: field:crm.phonecall,message_last_post:0
1362 msgid "Last Message Date"
1363 msgstr "Pēdēja ziņojuma datums"
1364
1365 #. module: crm
1366 #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
1367 #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
1368 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
1369 msgid "Last Stage Update"
1370 msgstr ""
1371
1372 #. module: crm
1373 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
1374 #: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
1375 #: field:crm.case.categ,write_uid:0
1376 #: field:crm.case.stage,write_uid:0
1377 #: field:crm.lead,write_uid:0
1378 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_uid:0
1379 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_uid:0
1380 #: field:crm.merge.opportunity,write_uid:0
1381 #: field:crm.partner.binding,write_uid:0
1382 #: field:crm.payment.mode,write_uid:0
1383 #: field:crm.phonecall,write_uid:0
1384 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_uid:0
1385 #: field:crm.segmentation,write_uid:0
1386 #: field:crm.segmentation.line,write_uid:0
1387 #: field:crm.tracking.campaign,write_uid:0
1388 #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0
1389 #: field:crm.tracking.source,write_uid:0
1390 msgid "Last Updated by"
1391 msgstr "Pēdējo reizi atjaunoja"
1392
1393 #. module: crm
1394 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
1395 #: field:base.partner.merge.line,write_date:0
1396 #: field:crm.case.categ,write_date:0
1397 #: field:crm.case.stage,write_date:0
1398 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_date:0
1399 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_date:0
1400 #: field:crm.merge.opportunity,write_date:0
1401 #: field:crm.partner.binding,write_date:0
1402 #: field:crm.payment.mode,write_date:0
1403 #: field:crm.phonecall,write_date:0
1404 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_date:0
1405 #: field:crm.segmentation,write_date:0
1406 #: field:crm.segmentation.line,write_date:0
1407 #: field:crm.tracking.campaign,write_date:0
1408 #: field:crm.tracking.medium,write_date:0
1409 #: field:crm.tracking.source,write_date:0
1410 msgid "Last Updated on"
1411 msgstr "Pēdējās izmaiņas"
1412
1413 #. module: crm
1414 #: code:addons/crm/crm_lead.py:884
1415 #: selection:crm.case.stage,type:0
1416 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1417 #: selection:crm.lead,type:0
1418 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1419 #: selection:crm.lead.report,type:0
1420 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1421 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
1422 #, python-format
1423 msgid "Lead"
1424 msgstr "Potenciālie Klienti"
1425
1426 #. module: crm
1427 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1428 msgid "Lead / Customer"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: crm
1432 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1433 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1434 msgid "Lead Created"
1435 msgstr ""
1436
1437 #. module: crm
1438 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1439 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1440 msgstr "Potenciālo klientu par Potenciālā darījuma partneri"
1441
1442 #. module: crm
1443 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1444 msgid "Lead created"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. module: crm
1448 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1449 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1450 msgid "Lead/Opportunity"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. module: crm
1454 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
1455 msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
1456 msgstr ""
1457
1458 #. module: crm
1459 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1460 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1461 #: field:crm.case.section,use_leads:0
1462 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_leads
1463 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1464 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
1465 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1466 msgid "Leads"
1467 msgstr "Pavedieni"
1468
1469 #. module: crm
1470 #: code:addons/crm/crm_lead.py:84
1471 #, python-format
1472 msgid "Leads / Opportunities"
1473 msgstr ""
1474
1475 #. module: crm
1476 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1477 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph
1478 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph_two
1479 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_graph
1480 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
1481 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1482 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
1483 msgid "Leads Analysis"
1484 msgstr "Potenciālo klientu Analīze"
1485
1486 #. module: crm
1487 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1488 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1489 msgid ""
1490 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1491 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1492 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1493 msgstr ""
1494
1495 #. module: crm
1496 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
1497 msgid "Leads Email Alias"
1498 msgstr ""
1499
1500 #. module: crm
1501 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1502 msgid "Leads Form"
1503 msgstr "Potenciālā Klienta veidlapa"
1504
1505 #. module: crm
1506 #: view:crm.lead:crm.crm_case_calendar_view_leads
1507 msgid "Leads Generation"
1508 msgstr "Potenciālo klientu ģenerēšana"
1509
1510 #. module: crm
1511 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
1512 msgid "Leads and Opportunities"
1513 msgstr "Potenciālie klienti un darījumi"
1514
1515 #. module: crm
1516 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
1517 msgid "Leads from USA"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. module: crm
1521 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1522 msgid "Leads that are assigned to me"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. module: crm
1526 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1527 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. module: crm
1531 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1532 msgid ""
1533 "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
1534 "that no duplicates were found"
1535 msgstr ""
1536
1537 #. module: crm
1538 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1539 msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. module: crm
1543 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
1544 msgid "Leads/Opportunities"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. module: crm
1548 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
1549 msgid "Lines"
1550 msgstr "Rindas"
1551
1552 #. module: crm
1553 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
1554 msgid ""
1555 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
1556 "stage to the selected sales teams."
1557 msgstr ""
1558
1559 #. module: crm
1560 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1561 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1562 msgid "Link to an existing customer"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. module: crm
1566 #: help:crm.lead,partner_id:0
1567 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1568 msgstr ""
1569
1570 #. module: crm
1571 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
1572 msgid "Log Call"
1573 msgstr "Sag.zvanu"
1574
1575 #. module: crm
1576 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1577 msgid "Log a call"
1578 msgstr "Saglabāt zvanu"
1579
1580 #. module: crm
1581 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1582 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1583 msgid "Logged Calls"
1584 msgstr "Saglabāti zvani"
1585
1586 #. module: crm
1587 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049
1588 #, python-format
1589 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. module: crm
1593 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
1594 msgid "Long Term Revenue"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. module: crm
1598 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
1599 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1600 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1601 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1602 msgid "Lost"
1603 msgstr "Zaudēts"
1604
1605 #. module: crm
1606 #: selection:crm.lead,priority:0
1607 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1608 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1609 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1610 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1611 msgid "Low"
1612 msgstr "Zema"
1613
1614 #. module: crm
1615 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
1616 msgid "Mailing Partner"
1617 msgstr ""
1618
1619 #. module: crm
1620 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1621 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1622 msgid "Mailings"
1623 msgstr "Sarakste"
1624
1625 #. module: crm
1626 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1627 msgid "Manage Customer Claims"
1628 msgstr ""
1629
1630 #. module: crm
1631 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
1632 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
1633 msgid "Manage Fund Raising"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. module: crm
1637 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1638 msgid "Manage Helpdesk and Support"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. module: crm
1642 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
1643 msgid "Mandatory / Optional"
1644 msgstr "Ir/Nav Obligāts"
1645
1646 #. module: crm
1647 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
1648 msgid "Mandatory Expression"
1649 msgstr "Obligāta izteiksme"
1650
1651 #. module: crm
1652 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
1653 msgid "Mark As Lost"
1654 msgstr "Atzīmēt kā zaudētu"
1655
1656 #. module: crm
1657 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1658 msgid "Mark Lost"
1659 msgstr "Atzīmēt kā zaudētu"
1660
1661 #. module: crm
1662 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1663 msgid "Mark Won"
1664 msgstr "Atzīmēt kā uzvarētu"
1665
1666 #. module: crm
1667 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1668 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. module: crm
1672 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1673 msgid "Max Partner ID processed"
1674 msgstr ""
1675
1676 #. module: crm
1677 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
1678 msgid "Maximum of Group of Contacts"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. module: crm
1682 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
1683 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
1684 msgid "Meeting"
1685 msgstr "Tikšanās"
1686
1687 #. module: crm
1688 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1063
1689 #, python-format
1690 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1691 msgstr ""
1692
1693 #. module: crm
1694 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1695 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
1696 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner
1697 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
1698 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
1699 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1700 msgid "Meetings"
1701 msgstr "Tikšanās"
1702
1703 #. module: crm
1704 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1705 msgid "Merge"
1706 msgstr "Apvienot"
1707
1708 #. module: crm
1709 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1710 msgid "Merge Automatically"
1711 msgstr "Apvienot automātiski"
1712
1713 #. module: crm
1714 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1715 msgid "Merge Automatically all process"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. module: crm
1719 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1720 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. module: crm
1724 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1725 msgid "Merge Selection"
1726 msgstr "Apvienot atzīmētos"
1727
1728 #. module: crm
1729 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1730 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1731 msgid "Merge leads/opportunities"
1732 msgstr ""
1733
1734 #. module: crm
1735 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1736 msgid "Merge opportunities"
1737 msgstr "Apvienot iespējas"
1738
1739 #. module: crm
1740 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1741 msgid "Merge the following contacts"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. module: crm
1745 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1746 msgid "Merge with Manual Check"
1747 msgstr ""
1748
1749 #. module: crm
1750 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
1751 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
1752 msgstr ""
1753
1754 #. module: crm
1755 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
1756 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
1757 msgid "Merge with existing opportunities"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. module: crm
1761 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1762 #, python-format
1763 msgid "Merged lead"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. module: crm
1767 #: code:addons/crm/crm_lead.py:541
1768 #, python-format
1769 msgid "Merged leads"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. module: crm
1773 #: code:addons/crm/crm_lead.py:543
1774 #, python-format
1775 msgid "Merged opportunities"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. module: crm
1779 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1780 #, python-format
1781 msgid "Merged opportunity"
1782 msgstr ""
1783
1784 #. module: crm
1785 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
1786 #, python-format
1787 msgid "Merged with the following partners:"
1788 msgstr ""
1789
1790 #. module: crm
1791 #: field:crm.lead,message_ids:0
1792 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
1793 msgid "Messages"
1794 msgstr "Ziņojumi"
1795
1796 #. module: crm
1797 #: help:crm.lead,message_ids:0
1798 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1799 msgid "Messages and communication history"
1800 msgstr "Ziņojumu un komunikācijas vēsture"
1801
1802 #. module: crm
1803 #: field:base.partner.merge.line,min_id:0
1804 msgid "MinID"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. module: crm
1808 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1809 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1810 msgid "Misc"
1811 msgstr "Dažādi"
1812
1813 #. module: crm
1814 #: field:crm.lead,mobile:0
1815 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1816 msgid "Mobile"
1817 msgstr "Mob. tālr."
1818
1819 #. module: crm
1820 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1821 msgid "Month"
1822 msgstr "Mēnesis"
1823
1824 #. module: crm
1825 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1826 msgid "Month of call"
1827 msgstr "Zvana mēnesis"
1828
1829 #. module: crm
1830 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1831 msgid "My Leads"
1832 msgstr "Mani pavedieni"
1833
1834 #. module: crm
1835 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1836 msgid "My Opportunities"
1837 msgstr "Manas iespējas"
1838
1839 #. module: crm
1840 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1841 msgid "My Phone Calls"
1842 msgstr "Mani zvani"
1843
1844 #. module: crm
1845 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1846 msgid "My Phonecalls"
1847 msgstr "Mani zvani"
1848
1849 #. module: crm
1850 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1851 msgid "My Sales Team(s)"
1852 msgstr "Manas pārd.komandas"
1853
1854 #. module: crm
1855 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1856 msgid "My Team"
1857 msgstr "Mana komanda"
1858
1859 #. module: crm
1860 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
1861 #: field:crm.case.categ,name:0
1862 #: field:crm.payment.mode,name:0
1863 #: field:crm.segmentation,name:0
1864 msgid "Name"
1865 msgstr "Nosaukums"
1866
1867 #. module: crm
1868 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1869 msgid "Negotiation"
1870 msgstr "Sarunas"
1871
1872 #. module: crm
1873 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
1874 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1875 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1876 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1877 msgid "New"
1878 msgstr "Jauns"
1879
1880 #. module: crm
1881 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1882 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1883 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1884 msgid "New Mail"
1885 msgstr "Jauns pasts"
1886
1887 #. module: crm
1888 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter
1889 msgid "Newsletter"
1890 msgstr "Izziņošana"
1891
1892 #. module: crm
1893 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1894 #: field:crm.lead,title_action:0
1895 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1896 msgid "Next Action"
1897 msgstr "Nākamā darbība"
1898
1899 #. module: crm
1900 #: field:crm.lead,date_action:0
1901 msgid "Next Action Date"
1902 msgstr "Nākamās darbības datums"
1903
1904 #. module: crm
1905 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
1906 #, python-format
1907 msgid "No Subject"
1908 msgstr "Nav temata"
1909
1910 #. module: crm
1911 #: code:addons/crm/crm_lead.py:761
1912 #, python-format
1913 msgid ""
1914 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
1915 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. module: crm
1919 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1920 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1921 msgid "No salesperson"
1922 msgstr "Nav  pārdevēja"
1923
1924 #. module: crm
1925 #: selection:crm.lead,priority:0
1926 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1927 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1928 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1929 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1930 msgid "Normal"
1931 msgstr "Normāla"
1932
1933 #. module: crm
1934 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1935 msgid "Not Held"
1936 msgstr "Nav Noticis"
1937
1938 #. module: crm
1939 #: selection:crm.segmentation,state:0
1940 msgid "Not Running"
1941 msgstr "Neaktīvs"
1942
1943 #. module: crm
1944 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
1945 msgid "Note"
1946 msgstr "Piezīme"
1947
1948 #. module: crm
1949 #: field:crm.lead,description:0
1950 msgid "Notes"
1951 msgstr "Piezīmes"
1952
1953 #. module: crm
1954 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
1955 #: help:crm.opportunity.report,delay_close:0
1956 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
1957 msgid "Number of Days to close the case"
1958 msgstr "Dienu skaits līdz pieprasījuma slēgšanai"
1959
1960 #. module: crm
1961 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
1962 #: help:crm.opportunity.report,delay_open:0
1963 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
1964 msgid "Number of Days to open the case"
1965 msgstr "Dienu skaits līdz lietas atvēršanai"
1966
1967 #. module: crm
1968 #: field:crm.case.categ,object_id:0
1969 msgid "Object Name"
1970 msgstr "Objekta nosaukums"
1971
1972 #. module: crm
1973 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
1974 #, python-format
1975 msgid ""
1976 "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please "
1977 "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
1978 "existing Journal Items."
1979 msgstr ""
1980
1981 #. module: crm
1982 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1983 #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
1984 msgid "Open Leads per Month"
1985 msgstr ""
1986
1987 #. module: crm
1988 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
1989 msgid "Open Sale Menu"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. module: crm
1993 #: field:crm.phonecall,date_open:0
1994 msgid "Opened"
1995 msgstr "Sākts"
1996
1997 #. module: crm
1998 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1999 msgid "Opening Date"
2000 msgstr "Atvēršanas datums"
2001
2002 #. module: crm
2003 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2004 msgid "Operator"
2005 msgstr "Operators"
2006
2007 #. module: crm
2008 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2009 #: field:crm.case.section,use_opportunities:0
2010 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2011 #: view:crm.lead:crm.crm_case_graph_view_leads
2012 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2013 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
2014 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
2015 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
2016 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
2017 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
2018 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
2019 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
2020 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
2021 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
2022 msgid "Opportunities"
2023 msgstr "Potenciālie darījumi"
2024
2025 #. module: crm
2026 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2027 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2028 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2029 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2030 msgid "Opportunities Analysis"
2031 msgstr "Potenciālo darījumu analīze"
2032
2033 #. module: crm
2034 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
2035 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2036 msgid ""
2037 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
2038 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
2039 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
2040 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
2041 "teams of the sales pipeline."
2042 msgstr ""
2043
2044 #. module: crm
2045 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
2046 msgid "Opportunities Cohort"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. module: crm
2050 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
2051 msgid "Opportunities Won Per Team"
2052 msgstr ""
2053
2054 #. module: crm
2055 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2056 msgid "Opportunities that are assigned to me"
2057 msgstr ""
2058
2059 #. module: crm
2060 #: code:addons/crm/crm_lead.py:864
2061 #: field:calendar.event,opportunity_id:0
2062 #: selection:crm.case.stage,type:0
2063 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2064 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2065 #: selection:crm.lead,type:0
2066 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2067 #: selection:crm.lead.report,type:0
2068 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2069 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
2070 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2071 #: field:res.partner,opportunity_count:0
2072 #, python-format
2073 msgid "Opportunity"
2074 msgstr "Potenciālais darījums"
2075
2076 #. module: crm
2077 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2078 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2079 msgid "Opportunity Lost"
2080 msgstr "Iespēja zaudēta"
2081
2082 #. module: crm
2083 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
2084 msgid "Opportunity Stage Changed"
2085 msgstr ""
2086
2087 #. module: crm
2088 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2089 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2090 msgid "Opportunity Won"
2091 msgstr "Iespēja uzvarēta"
2092
2093 #. module: crm
2094 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
2095 msgid "Opportunity lost"
2096 msgstr "Iespēja zaudēta"
2097
2098 #. module: crm
2099 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2100 msgid "Opportunity won"
2101 msgstr "Iespēja uzvarēta"
2102
2103 #. module: crm
2104 #: field:crm.lead,opt_out:0
2105 msgid "Opt-Out"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. module: crm
2109 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2110 msgid "Option"
2111 msgstr "Iespēja"
2112
2113 #. module: crm
2114 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2115 msgid "Optional Expression"
2116 msgstr "Neobligāta izteiksme"
2117
2118 #. module: crm
2119 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2120 msgid "Options"
2121 msgstr "Iespējas"
2122
2123 #. module: crm
2124 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2125 msgid "Other"
2126 msgstr "Citas"
2127
2128 #. module: crm
2129 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2130 msgid "Other Call"
2131 msgstr "Cits zvans"
2132
2133 #. module: crm
2134 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
2135 msgid "Outbound"
2136 msgstr "Izejošais"
2137
2138 #. module: crm
2139 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
2140 #: field:crm.opportunity.report,delay_expected:0
2141 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_overpassed_deadline
2142 msgid "Overpassed Deadline"
2143 msgstr "Kavēts termiņš"
2144
2145 #. module: crm
2146 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
2147 msgid "Parent Company"
2148 msgstr "Virsuzņēmums"
2149
2150 #. module: crm
2151 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2152 #: field:crm.lead,partner_id:0
2153 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
2154 #: field:crm.opportunity.report,partner_id:0
2155 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2156 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
2157 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
2158 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
2159 msgid "Partner"
2160 msgstr "Partneris"
2161
2162 #. module: crm
2163 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
2164 msgid "Partner Category"
2165 msgstr "Partnera Kategorija"
2166
2167 #. module: crm
2168 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
2169 msgid "Partner Contact Email"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. module: crm
2173 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
2174 msgid "Partner Contact Name"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. module: crm
2178 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2179 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
2180 msgid "Partner Segmentation"
2181 msgstr "Partnera Segmentācija"
2182
2183 #. module: crm
2184 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line-view
2185 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line_tree-view
2186 msgid "Partner Segmentation Lines"
2187 msgstr "Partnera Segmentācijas Rindas"
2188
2189 #. module: crm
2190 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation_tree-view
2191 msgid "Partner Segmentations"
2192 msgstr "Partnera Segmentācijas"
2193
2194 #. module: crm
2195 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:301
2196 #, python-format
2197 msgid "Partner has been <b>created</b>."
2198 msgstr ""
2199
2200 #. module: crm
2201 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2202 msgid "Partners"
2203 msgstr "Partneri"
2204
2205 #. module: crm
2206 #: field:crm.lead,payment_mode:0
2207 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_form
2208 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_tree
2209 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
2210 msgid "Payment Mode"
2211 msgstr ""
2212
2213 #. module: crm
2214 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
2215 msgid "Payment Modes"
2216 msgstr ""
2217
2218 #. module: crm
2219 #: selection:crm.phonecall,state:0
2220 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2221 msgid "Pending"
2222 msgstr "Gaida"
2223
2224 #. module: crm
2225 #: field:crm.lead,phone:0
2226 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2227 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2228 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2229 msgid "Phone"
2230 msgstr "Tālrunis"
2231
2232 #. module: crm
2233 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:219
2234 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2235 #, python-format
2236 msgid "Phone Call"
2237 msgstr "Zvans"
2238
2239 #. module: crm
2240 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2241 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_calendar_view
2242 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
2243 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2244 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2245 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2246 msgid "Phone Calls"
2247 msgstr "Zvani"
2248
2249 #. module: crm
2250 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
2251 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
2252 msgid "Phone Calls Analysis"
2253 msgstr "Telefonsarunu analīze"
2254
2255 #. module: crm
2256 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
2257 msgid "Phone Calls To Do"
2258 msgstr ""
2259
2260 #. module: crm
2261 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2262 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
2263 msgstr ""
2264
2265 #. module: crm
2266 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_graph
2267 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
2268 msgid "Phone calls"
2269 msgstr "Zvani"
2270
2271 #. module: crm
2272 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
2273 msgid "Phone calls by user and section"
2274 msgstr "Telefonsarunas pēc lietotāja un sekcijas"
2275
2276 #. module: crm
2277 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2278 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. module: crm
2282 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2283 msgid "Phone calls which are in closed state"
2284 msgstr ""
2285
2286 #. module: crm
2287 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2288 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. module: crm
2292 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2293 msgid "Phone calls which are in pending state"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. module: crm
2297 #: field:calendar.event,phonecall_id:0
2298 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2299 msgid "Phonecall"
2300 msgstr "Zvans"
2301
2302 #. module: crm
2303 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
2304 msgid "Phonecall Categories"
2305 msgstr "Zvanu kategorijas"
2306
2307 #. module: crm
2308 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
2309 msgid "Phonecall To Phonecall"
2310 msgstr "Telefonsarunu par Telefonsarunu"
2311
2312 #. module: crm
2313 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2314 #: field:res.partner,phonecall_count:0
2315 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
2316 msgid "Phonecalls"
2317 msgstr "Zvani"
2318
2319 #. module: crm
2320 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2321 msgid "Planned Costs"
2322 msgstr "Plānotās Izmaksas"
2323
2324 #. module: crm
2325 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2326 msgid "Planned Date"
2327 msgstr "Plānotais datums"
2328
2329 #. module: crm
2330 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2331 #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
2332 msgid "Planned Revenue per Month"
2333 msgstr "Plānotie mēneša ieņēmumi"
2334
2335 #. module: crm
2336 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
2337 #, python-format
2338 msgid ""
2339 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
2340 msgstr ""
2341
2342 #. module: crm
2343 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2344 msgid "Pre-Sale Services"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. module: crm
2348 #: field:crm.lead,priority:0
2349 #: field:crm.lead.report,priority:0
2350 #: field:crm.opportunity.report,priority:0
2351 #: field:crm.phonecall,priority:0
2352 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2353 msgid "Priority"
2354 msgstr "Prioritāte"
2355
2356 #. module: crm
2357 #: field:crm.lead.report,probability:0
2358 #: field:crm.opportunity.report,probability:0
2359 msgid "Probability"
2360 msgstr "Iespējamība"
2361
2362 #. module: crm
2363 #: field:crm.case.stage,probability:0
2364 msgid "Probability (%)"
2365 msgstr "Iespējamība"
2366
2367 #. module: crm
2368 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2369 msgid "Product"
2370 msgstr "Produkts"
2371
2372 #. module: crm
2373 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2374 msgid "Profiling"
2375 msgstr "Profilēšana"
2376
2377 #. module: crm
2378 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2379 msgid "Profiling Options"
2380 msgstr "Analīzes opcijas"
2381
2382 #. module: crm
2383 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
2384 msgid "Proposition"
2385 msgstr "Priekšlikums"
2386
2387 #. module: crm
2388 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2389 msgid "Purchase Amount"
2390 msgstr "Iepirkuma apjoms"
2391
2392 #. module: crm
2393 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2394 msgid "Qualification"
2395 msgstr "Kvalifikācija"
2396
2397 #. module: crm
2398 #: field:crm.lead,ref:0
2399 msgid "Reference"
2400 msgstr "Atsauksme"
2401
2402 #. module: crm
2403 #: field:crm.lead,ref2:0
2404 msgid "Reference 2"
2405 msgstr "Atsauksme 2"
2406
2407 #. module: crm
2408 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2409 msgid "References"
2410 msgstr "Atsauces"
2411
2412 #. module: crm
2413 #: field:crm.lead,referred:0
2414 msgid "Referred By"
2415 msgstr "Ieteica"
2416
2417 #. module: crm
2418 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2419 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2420 #: field:crm.partner.binding,action:0
2421 msgid "Related Customer"
2422 msgstr "Saistīts klients"
2423
2424 #. module: crm
2425 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
2426 msgid ""
2427 "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
2428 "object.partner_id.name or object.contact_name}"
2429 msgstr ""
2430
2431 #. module: crm
2432 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
2433 msgid "Reminder to User"
2434 msgstr "Atgādinājums lietotājam"
2435
2436 #. module: crm
2437 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2438 #: field:crm.case.stage,requirements:0
2439 msgid "Requirements"
2440 msgstr "Prasības"
2441
2442 #. module: crm
2443 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2444 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2445 msgid "Responsible"
2446 msgstr "Atbildīgais"
2447
2448 #. module: crm
2449 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
2450 msgid "Revenue Per Lead"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. module: crm
2454 #: field:crm.segmentation.line,name:0
2455 msgid "Rule Name"
2456 msgstr "Noteikuma nosaukums"
2457
2458 #. module: crm
2459 #: selection:crm.segmentation,state:0
2460 msgid "Running"
2461 msgstr "Aktīvs"
2462
2463 #. module: crm
2464 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2465 msgid "Sale Amount"
2466 msgstr "Pārdošanas Apjoms"
2467
2468 #. module: crm
2469 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2470 msgid "Sale Services"
2471 msgstr ""
2472
2473 #. module: crm
2474 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2475 msgid "Sales Purchase"
2476 msgstr "Pārdošana / Iepirkšana"
2477
2478 #. module: crm
2479 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
2480 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
2481 msgid "Sales Tags"
2482 msgstr ""
2483
2484 #. module: crm
2485 #: field:crm.case.categ,section_id:0
2486 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2487 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2488 #: field:crm.lead,section_id:0
2489 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2490 #: field:crm.lead.report,section_id:0
2491 #: field:crm.lead2opportunity.partner,section_id:0
2492 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
2493 #: field:crm.merge.opportunity,section_id:0
2494 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2495 #: field:crm.opportunity.report,section_id:0
2496 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
2497 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2498 #: field:crm.phonecall,section_id:0
2499 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2500 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
2501 #: field:crm.tracking.campaign,section_id:0
2502 msgid "Sales Team"
2503 msgstr "Pārdošanas komanda"
2504
2505 #. module: crm
2506 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2507 msgid "Sales Teams"
2508 msgstr "Pārdošanas komandas"
2509
2510 #. module: crm
2511 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2512 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2513 msgstr ""
2514
2515 #. module: crm
2516 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
2517 msgid "Salesmen"
2518 msgstr "Pārdevējs"
2519
2520 #. module: crm
2521 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2522 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2523 #: field:crm.lead,user_id:0
2524 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2525 #: field:crm.lead2opportunity.partner,user_id:0
2526 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_id:0
2527 #: field:crm.merge.opportunity,user_id:0
2528 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2529 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2530 msgid "Salesperson"
2531 msgstr "Pārdevējs"
2532
2533 #. module: crm
2534 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2535 msgid "Schedule"
2536 msgstr "Grafiks"
2537
2538 #. module: crm
2539 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2540 msgid "Schedule Call"
2541 msgstr "Plānot Zvanu"
2542
2543 #. module: crm
2544 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2545 msgid "Schedule Meeting"
2546 msgstr "Plānot Tikšanos"
2547
2548 #. module: crm
2549 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2550 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
2551 msgid "Schedule Other Call"
2552 msgstr "Ieplānot piezvanīt vēlreiz"
2553
2554 #. module: crm
2555 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2556 msgid "Schedule a call"
2557 msgstr "Ieplānot zvanu"
2558
2559 #. module: crm
2560 #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
2561 msgid "Schedule calls to manage call center"
2562 msgstr ""
2563
2564 #. module: crm
2565 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2566 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2567 msgid "Schedule/Log"
2568 msgstr ""
2569
2570 #. module: crm
2571 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2572 msgid "Schedule/Log a Call"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. module: crm
2576 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2577 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2578 msgid "Scheduled Calls"
2579 msgstr "Ieplānotie zvani"
2580
2581 #. module: crm
2582 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051
2583 #, python-format
2584 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #. module: crm
2588 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2589 msgid "Search"
2590 msgstr "Meklēt"
2591
2592 #. module: crm
2593 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2594 msgid "Search Leads"
2595 msgstr "Meklēt Potenciālos Klientus"
2596
2597 #. module: crm
2598 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2599 msgid "Search Opportunities"
2600 msgstr "Meklēt Potenciālos darījumus"
2601
2602 #. module: crm
2603 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2604 msgid "Search Phonecalls"
2605 msgstr "Meklēt Zvanus"
2606
2607 #. module: crm
2608 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2609 msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
2610 msgstr ""
2611
2612 #. module: crm
2613 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
2614 msgid "Search engine"
2615 msgstr "Meklēšanas dzinis"
2616
2617 #. module: crm
2618 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2619 msgid "Section"
2620 msgstr "Sadaļa"
2621
2622 #. module: crm
2623 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
2624 msgid "Sections"
2625 msgstr "Sadaļas"
2626
2627 #. module: crm
2628 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2629 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2630 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2631 msgid "Segmentation"
2632 msgstr "Segmentācija"
2633
2634 #. module: crm
2635 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2636 msgid "Segmentation Description"
2637 msgstr "Segmentācijas Apraksts"
2638
2639 #. module: crm
2640 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2641 msgid "Segmentation Test"
2642 msgstr "Segmentācijas Pārbaude"
2643
2644 #. module: crm
2645 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2646 msgid "Segmentation line"
2647 msgstr "Segmentācijas rinda"
2648
2649 #. module: crm
2650 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
2651 msgid "Select Leads/Opportunities"
2652 msgstr ""
2653
2654 #. module: crm
2655 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2656 msgid "Select Stages for this Sales Team"
2657 msgstr ""
2658
2659 #. module: crm
2660 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2661 msgid ""
2662 "Select the list of fields used to search for\n"
2663 "                            duplicated records. If you select several "
2664 "fields,\n"
2665 "                            Odoo will propose you to merge only those "
2666 "having\n"
2667 "                            all these fields in common. (not one of the "
2668 "fields)."
2669 msgstr ""
2670
2671 #. module: crm
2672 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2673 msgid "Selection"
2674 msgstr "Atlasītais"
2675
2676 #. module: crm
2677 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2678 msgid "Send Email"
2679 msgstr "Nosūtīt e-pastu"
2680
2681 #. module: crm
2682 #: field:crm.case.stage,sequence:0
2683 msgid "Sequence"
2684 msgstr "Secība"
2685
2686 #. module: crm
2687 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
2688 msgid "Services"
2689 msgstr "Pakalpojumi"
2690
2691 #. module: crm
2692 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
2693 msgid "Set team to Sales Department"
2694 msgstr ""
2695
2696 #. module: crm
2697 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2698 msgid ""
2699 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
2700 "opportunity."
2701 msgstr ""
2702
2703 #. module: crm
2704 #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
2705 msgid "Show Scheduled Calls Menu"
2706 msgstr ""
2707
2708 #. module: crm
2709 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2710 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2711 msgid "Show only lead"
2712 msgstr ""
2713
2714 #. module: crm
2715 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2716 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2717 msgid "Show only opportunity"
2718 msgstr ""
2719
2720 #. module: crm
2721 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2722 msgid "Skip these contacts"
2723 msgstr "Izlaist šos kontaktus"
2724
2725 #. module: crm
2726 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2727 msgid "Software"
2728 msgstr "Programmatūra"
2729
2730 #. module: crm
2731 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2732 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2733 #: field:crm.lead,source_id:0
2734 #: field:crm.lead.report,source_id:0
2735 #: field:crm.opportunity.report,source_id:0
2736 #: field:crm.tracking.mixin,source_id:0
2737 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_source_action
2738 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
2739 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
2740 msgid "Source"
2741 msgstr "Avots"
2742
2743 #. module: crm
2744 #: field:crm.tracking.source,name:0
2745 msgid "Source Name"
2746 msgstr "Avota nosaukums"
2747
2748 #. module: crm
2749 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2750 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2751 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2752 #: field:crm.lead,stage_id:0
2753 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2754 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
2755 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2756 #: field:crm.opportunity.report,stage_id:0
2757 msgid "Stage"
2758 msgstr "Posms"
2759
2760 #. module: crm
2761 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
2762 msgid "Stage Changed"
2763 msgstr ""
2764
2765 #. module: crm
2766 #: field:crm.case.stage,name:0
2767 msgid "Stage Name"
2768 msgstr "Posma nosaukums"
2769
2770 #. module: crm
2771 #: view:crm.case.stage:crm.crm_lead_stage_search
2772 msgid "Stage Search"
2773 msgstr ""
2774
2775 #. module: crm
2776 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
2777 msgid "Stage changed"
2778 msgstr ""
2779
2780 #. module: crm
2781 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2782 msgid "Stage of case"
2783 msgstr "Pieteikuma posms"
2784
2785 #. module: crm
2786 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2787 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
2788 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_tree
2789 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
2790 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
2791 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
2792 msgid "Stages"
2793 msgstr "Posmi"
2794
2795 #. module: crm
2796 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2797 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2798 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2799 #: field:crm.lead,state_id:0
2800 msgid "State"
2801 msgstr "Stāvoklis"
2802
2803 #. module: crm
2804 #: field:crm.phonecall,state:0
2805 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2806 #: field:crm.phonecall.report,state:0
2807 msgid "Status"
2808 msgstr "Statuss"
2809
2810 #. module: crm
2811 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2812 msgid "Stop Process"
2813 msgstr "Apturēt Procesu"
2814
2815 #. module: crm
2816 #: field:crm.lead,street:0
2817 msgid "Street"
2818 msgstr "Iela"
2819
2820 #. module: crm
2821 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2822 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2823 msgid "Street..."
2824 msgstr "Iela..."
2825
2826 #. module: crm
2827 #: field:crm.lead,street2:0
2828 msgid "Street2"
2829 msgstr "Iela2"
2830
2831 #. module: crm
2832 #: field:crm.lead,name:0
2833 msgid "Subject"
2834 msgstr "Temats"
2835
2836 #. module: crm
2837 #: field:crm.lead,probability:0
2838 msgid "Success Rate (%)"
2839 msgstr "Veiksmes procents (%)"
2840
2841 #. module: crm
2842 #: field:crm.lead,message_summary:0
2843 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
2844 msgid "Summary"
2845 msgstr "Kopsavilkums"
2846
2847 #. module: crm
2848 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2849 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2850 msgid "Tag"
2851 msgstr "Birka"
2852
2853 #. module: crm
2854 #: field:crm.lead,categ_ids:0
2855 msgid "Tags"
2856 msgstr "Birkas"
2857
2858 #. module: crm
2859 #: help:crm.case.section,alias_id:0
2860 msgid ""
2861 "The email address associated with this team. New emails received will "
2862 "automatically create new leads assigned to the team."
2863 msgstr ""
2864
2865 #. module: crm
2866 #: help:crm.case.section,use_leads:0
2867 msgid ""
2868 "The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify "
2869 "before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
2870 "manage leads in this sales team."
2871 msgstr ""
2872
2873 #. module: crm
2874 #: help:crm.lead,partner_name:0
2875 msgid ""
2876 "The name of the future partner company that will be created while converting "
2877 "the lead into opportunity"
2878 msgstr ""
2879
2880 #. module: crm
2881 #: help:crm.segmentation,name:0
2882 msgid "The name of the segmentation."
2883 msgstr "Segmentācijas nosaukums"
2884
2885 #. module: crm
2886 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
2887 msgid ""
2888 "The partner category that will be added to partners that match the "
2889 "segmentation criterions after computation."
2890 msgstr ""
2891
2892 #. module: crm
2893 #: sql_constraint:crm.lead:0
2894 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
2895 msgstr ""
2896
2897 #. module: crm
2898 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2899 msgid ""
2900 "The selected contacts will be merged together. All\n"
2901 "                                documents linking to one of these contacts "
2902 "will be\n"
2903 "                                redirected to the aggregated contact. You "
2904 "can remove\n"
2905 "                                contacts from this list to avoid merging "
2906 "them."
2907 msgstr ""
2908
2909 #. module: crm
2910 #: help:crm.phonecall,state:0
2911 msgid ""
2912 "The status is set to Confirmed, when a case is created.\n"
2913 "When the call is over, the status is set to Held.\n"
2914 "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
2915 msgstr ""
2916
2917 #. module: crm
2918 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2919 msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
2920 msgstr ""
2921
2922 #. module: crm
2923 #: help:crm.lead,email_cc:0
2924 msgid ""
2925 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
2926 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
2927 "addresses with a comma"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. module: crm
2931 #: help:crm.phonecall,email_from:0
2932 msgid "These people will receive email."
2933 msgstr "Šie cilvēki saņems e-pastu."
2934
2935 #. module: crm
2936 #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
2937 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. module: crm
2941 #: help:crm.case.stage,type:0
2942 msgid ""
2943 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
2944 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
2945 msgstr ""
2946
2947 #. module: crm
2948 #: help:crm.lead,campaign_id:0
2949 #: help:crm.lead.report,campaign_id:0
2950 #: help:crm.opportunity.report,campaign_id:0
2951 #: help:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
2952 msgid ""
2953 "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
2954 "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
2955 msgstr ""
2956
2957 #. module: crm
2958 #: help:crm.lead,medium_id:0
2959 #: help:crm.lead.report,medium_id:0
2960 #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0
2961 #: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
2962 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
2963 msgstr ""
2964
2965 #. module: crm
2966 #: help:crm.lead,source_id:0
2967 #: help:crm.lead.report,source_id:0
2968 #: help:crm.opportunity.report,source_id:0
2969 #: help:crm.tracking.mixin,source_id:0
2970 msgid ""
2971 "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
2972 "email list"
2973 msgstr ""
2974
2975 #. module: crm
2976 #: help:crm.case.stage,probability:0
2977 msgid ""
2978 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
2979 "stage to be a success"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. module: crm
2983 #: help:crm.case.stage,fold:0
2984 msgid ""
2985 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
2986 "stage to display."
2987 msgstr ""
2988
2989 #. module: crm
2990 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2991 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2992 #: field:crm.lead,title:0
2993 msgid "Title"
2994 msgstr "Uzruna"
2995
2996 #. module: crm
2997 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2998 msgid "To Do"
2999 msgstr "Darāmais"
3000
3001 #. module: crm
3002 #: code:addons/crm/crm_lead.py:393
3003 #, python-format
3004 msgid ""
3005 "To relieve your sales pipe and group all Lost opportunities, configure one "
3006 "of your sales stage as follow:\n"
3007 "probability = 0 %, select \"Change Probability Automatically\".\n"
3008 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3009 "opportunity pipe."
3010 msgstr ""
3011
3012 #. module: crm
3013 #: code:addons/crm/crm_lead.py:413
3014 #, python-format
3015 msgid ""
3016 "To relieve your sales pipe and group all Won opportunities, configure one of "
3017 "your sales stage as follow:\n"
3018 "probability = 100 % and select \"Change Probability Automatically\".\n"
3019 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3020 "opportunity pipe."
3021 msgstr ""
3022
3023 #. module: crm
3024 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
3025 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3026 msgid "Todo"
3027 msgstr "Jāveic"
3028
3029 #. module: crm
3030 #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
3031 msgid "Tools"
3032 msgstr "Rīki"
3033
3034 #. module: crm
3035 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
3036 msgid "Top Opportunities"
3037 msgstr "Top iespējas"
3038
3039 #. module: crm
3040 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
3041 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
3042 msgid "Total Revenue"
3043 msgstr "Kopējie ieņēmumi"
3044
3045 #. module: crm
3046 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
3047 msgid "Training"
3048 msgstr "Apmācība"
3049
3050 #. module: crm
3051 #: field:crm.case.stage,type:0
3052 #: field:crm.lead,type:0
3053 #: field:crm.lead.report,type:0
3054 #: field:crm.opportunity.report,type:0
3055 msgid "Type"
3056 msgstr "Tips"
3057
3058 #. module: crm
3059 #: help:crm.lead,type:0
3060 #: help:crm.lead.report,type:0
3061 #: help:crm.opportunity.report,type:0
3062 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
3063 msgstr ""
3064 "Tips tiek lietots, lai atšķirtu potenciālos klientus no potenciālajiem "
3065 "darījumiem"
3066
3067 #. module: crm
3068 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
3069 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3070 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3071 msgid "Unassigned"
3072 msgstr "Nepiešķirta/-s"
3073
3074 #. module: crm
3075 #: field:crm.lead,message_unread:0
3076 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
3077 msgid "Unread Messages"
3078 msgstr "Neizlasīti ziņojumi"
3079
3080 #. module: crm
3081 #: field:crm.lead,write_date:0
3082 msgid "Update Date"
3083 msgstr "Labošanas datums"
3084
3085 #. module: crm
3086 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
3087 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. module: crm
3091 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
3092 msgid "Use existing partner or create"
3093 msgstr ""
3094
3095 #. module: crm
3096 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3097 msgid "Used to compute open days"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. module: crm
3101 #: help:crm.case.stage,sequence:0
3102 msgid "Used to order stages. Lower is better."
3103 msgstr ""
3104
3105 #. module: crm
3106 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3107 #: field:crm.opportunity.report,user_id:0
3108 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3109 msgid "User"
3110 msgstr "Lietotājs"
3111
3112 #. module: crm
3113 #: field:crm.lead,user_email:0
3114 msgid "User Email"
3115 msgstr "Lietotāja e-pasts"
3116
3117 #. module: crm
3118 #: field:crm.lead,user_login:0
3119 msgid "User Login"
3120 msgstr "Lietotājvārds"
3121
3122 #. module: crm
3123 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
3124 msgid "VAT"
3125 msgstr "PVN"
3126
3127 #. module: crm
3128 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
3129 msgid "Value"
3130 msgstr "Vērtība"
3131
3132 #. module: crm
3133 #: selection:crm.lead,priority:0
3134 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3135 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3136 msgid "Very High"
3137 msgstr "Ļoti augsta"
3138
3139 #. module: crm
3140 #: selection:crm.lead,priority:0
3141 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3142 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3143 msgid "Very Low"
3144 msgstr "Ļoti zema"
3145
3146 #. module: crm
3147 #: code:addons/crm/crm_lead.py:392
3148 #: code:addons/crm/crm_lead.py:412
3149 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
3150 #: code:addons/crm/crm_lead.py:760
3151 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
3152 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
3153 #, python-format
3154 msgid "Warning!"
3155 msgstr "Uzmanību!"
3156
3157 #. module: crm
3158 #: help:crm.lead,section_id:0
3159 msgid ""
3160 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
3161 msgstr ""
3162
3163 #. module: crm
3164 #: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
3165 msgid "Wizard"
3166 msgstr "Vednis"
3167
3168 #. module: crm
3169 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3170 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3171 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
3172 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
3173 msgid "Won"
3174 msgstr "Uzvarēts"
3175
3176 #. module: crm
3177 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3178 msgid "Working Time"
3179 msgstr "Darba Laiks"
3180
3181 #. module: crm
3182 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
3183 #, python-format
3184 msgid ""
3185 "You are already at the top level of your sales-team category.\n"
3186 "Therefore you cannot escalate furthermore."
3187 msgstr ""
3188
3189 #. module: crm
3190 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
3191 #, python-format
3192 msgid "You have to specify a filter for your selection"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. module: crm
3196 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3197 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3198 msgid "ZIP"
3199 msgstr "Pasta indekss"
3200
3201 #. module: crm
3202 #: field:crm.lead,zip:0
3203 msgid "Zip"
3204 msgstr "Pasta indekss"
3205
3206 #. module: crm
3207 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3208 msgid "e.g. Call for proposal"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. module: crm
3212 #: code:addons/crm/crm_lead.py:962
3213 #, python-format
3214 msgid "lead"
3215 msgstr ""
3216
3217 #. module: crm
3218 #: code:addons/crm/crm_lead.py:91
3219 #, python-format
3220 msgid "leads"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. module: crm
3224 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
3225 msgid "min(s)"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. module: crm
3229 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
3230 msgid "oe_kanban_text_red"
3231 msgstr ""
3232
3233 #. module: crm
3234 #: code:addons/crm/crm_lead.py:960
3235 #, python-format
3236 msgid "opportunity"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. module: crm
3240 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
3241 #, python-format
3242 msgid "unknown"
3243 msgstr "nezināma"
3244
3245 #~ msgid "Probable Revenue"
3246 #~ msgstr "Iespējamie ieņēmumi"
3247
3248 #~ msgid "Planned Revenue"
3249 #~ msgstr "Plānotie ieņēmumi"
3250
3251 #~ msgid "Team"
3252 #~ msgstr "Komanda"