1 # Latvian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-25 09:22+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:44+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
21 #: view:crm.lead.report:0
23 msgstr "Pavedienu skaits"
27 #: selection:crm.lead,type:0
28 #: selection:crm.lead.report,type:0
33 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
35 msgstr "Nepieciešami pakalpojumi"
38 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
43 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
44 msgid "Schedule a PhoneCall"
45 msgstr "Ieplānot piezvanīt"
48 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
50 msgstr "Gadījuma posms"
58 #: field:crm.lead,title:0
63 #: field:crm.meeting,show_as:0
68 #: field:crm.meeting,day:0
69 #: selection:crm.meeting,select1:0
71 msgstr "Mēneša datums"
75 #: view:crm.phonecall:0
80 #: view:crm.merge.opportunity:0
81 msgid "Select Opportunities"
82 msgstr "Izvēlēties izdevību"
86 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
87 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
88 #: view:crm.send.mail:0
93 #: view:crm.lead.report:0
94 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
95 msgid "Delay to close"
96 msgstr "Aizkave pirms slēgšanas"
100 msgid "Previous Stage"
101 msgstr "Iepriekšējais posms"
104 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
106 msgid "Can not add note!"
107 msgstr "Nevar pievienot piezīmi!"
110 #: field:crm.case.stage,name:0
112 msgstr "Posma nosaukums"
115 #: view:crm.lead.report:0
116 #: field:crm.lead.report,day:0
117 #: view:crm.phonecall.report:0
118 #: field:crm.phonecall.report,day:0
123 #: sql_constraint:crm.case.section:0
124 msgid "The code of the sales team must be unique !"
125 msgstr "Pārdošanas komandas kodam jābūt unikālam!"
128 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:93
130 msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
131 msgstr "Pavediens '%s' jākonvertē par izdevību."
134 #: code:addons/crm/crm_lead.py:228
136 msgid "The lead '%s' has been closed."
137 msgstr "Pavediens '%s' tika slēgts"
140 #: selection:crm.meeting,freq:0
145 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133
146 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:258
147 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:55
148 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:52
154 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
159 #: field:crm.segmentation.line,name:0
161 msgstr "Noteikuma nosaukums"
164 #: view:crm.case.resource.type:0
166 #: field:crm.lead,type_id:0
167 #: view:crm.lead.report:0
168 #: field:crm.lead.report,type_id:0
169 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
174 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
175 msgid "Do not create a partner"
176 msgstr "Neveidot partneri"
180 msgid "Search Opportunities"
181 msgstr "Meklēt izdevības"
184 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
187 "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
189 "Izdevībai jābūt piesaistītam partnerim pirms apvienot ar citu izdevību."
192 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
193 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
199 #: view:crm.lead.report:0
200 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
201 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
202 msgid "Opportunities Analysis"
203 msgstr "Izdevību analīze"
206 #: field:crm.lead,partner_id:0
207 #: view:crm.lead.report:0
208 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
209 #: field:crm.lead2opportunity,partner_id:0
210 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
211 #: field:crm.lead2partner,partner_id:0
212 #: view:crm.meeting:0
213 #: field:crm.meeting,partner_id:0
214 #: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0
215 #: view:crm.phonecall:0
216 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
217 #: view:crm.phonecall.report:0
218 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
219 #: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0
220 #: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0
221 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
222 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
227 #: field:crm.meeting,organizer:0
228 #: field:crm.meeting,organizer_id:0
230 msgstr "Organizators"
233 #: view:crm.phonecall:0
234 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
235 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
236 #: view:res.partner:0
237 msgid "Schedule Other Call"
238 msgstr "Ieplānot piezvanīt vēlreiz"
241 #: help:crm.meeting,edit_all:0
242 msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
246 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:134
247 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_phonecall.py:89
248 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
249 #: view:crm.phonecall:0
250 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
251 #: view:res.partner:0
257 #: field:crm.lead,optout:0
262 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108
264 msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
265 msgstr "Izdevība '%s' tika atzīmēta kā zaudēta."
268 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
270 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
271 "for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
272 "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
278 msgid "Send New Email"
279 msgstr "Nosūtīt jaunu e-pastu"
282 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
287 #: view:crm.segmentation:0
288 msgid "Excluded Answers :"
292 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
297 #: view:crm.merge.opportunity:0
302 #: view:crm.lead.report:0
303 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
304 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
305 msgid "Leads Analysis"
306 msgstr "Pavedienu analīze"
309 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
311 "If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the "
312 "communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected "
317 #: selection:crm.meeting,class:0
322 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
323 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
328 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
329 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
330 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
335 #: selection:crm.meeting,end_type:0
340 #: help:crm.lead,optout:0
342 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
343 "unsubscribed to a campaign."
347 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
348 msgid "Prospect Partner"
349 msgstr "Pavediena partneris"
352 #: field:crm.lead,contact_name:0
354 msgstr "Kontakts (Vārds)"
357 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
358 #: selection:crm.lead2partner,action:0
359 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
360 msgid "Link to an existing partner"
361 msgstr "Saite uz esošo partneri"
365 #: view:crm.meeting:0
366 #: field:crm.phonecall,partner_contact:0
371 #: view:crm.installer:0
372 msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
376 #: field:crm.case.stage,on_change:0
377 msgid "Change Probability Automatically"
378 msgstr "Mainīt iespējamību automātiski"
381 #: field:base.action.rule,regex_history:0
382 msgid "Regular Expression on Case History"
383 msgstr "Regulāra izteiksme lietas vēsturei"
386 #: code:addons/crm/crm_lead.py:209
388 msgid "The lead '%s' has been opened."
389 msgstr "Pavediens '%s' tika atvērts."
392 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
393 msgid "Opportunity Meeting"
394 msgstr "Tikšanās par izdevību"
397 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
398 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
399 msgid "Number of Days to close the case"
400 msgstr "Dienu skaits līdz lietas slēgšanai"
403 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
404 msgid "When a real project/opportunity is detected"
405 msgstr "Kad tiek atklāts reāls projekts/izdevība"
408 #: field:crm.installer,crm_fundraising:0
410 msgstr "Līdzekļu piesaistīšana"
413 #: view:res.partner:0
414 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
415 msgid "Leads and Opportunities"
416 msgstr "Pavedieni un izdevības"
419 #: view:crm.send.mail:0
425 msgid "Communication"
429 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
430 msgid "Change Responsible"
431 msgstr "Nomainīt atbildīgo"
434 #: field:crm.merge.opportunity,state:0
436 msgstr "Mainīt stāvokli uz"
439 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
441 "Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman "
442 "can record the information about the call in the form view. This information "
443 "will be stored in the partner form to trace every contact you have with a "
444 "customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by "
449 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
450 msgid "Convert/Merge Opportunity"
451 msgstr "Konvertēt/apvienot izdevību"
454 #: field:crm.lead,write_date:0
456 msgstr "Labošanas datums"
459 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
460 #: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
461 msgid "Select Action"
462 msgstr "Izvēlāties darbību"
465 #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
467 #: field:crm.lead,categ_id:0
468 #: view:crm.lead.report:0
469 #: field:crm.lead.report,categ_id:0
470 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
471 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
472 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
473 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
478 #: view:crm.lead.report:0
479 msgid "#Opportunities"
480 msgstr "Izdevību skaits"
483 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
488 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
493 #: view:crm.meeting:0
498 #: view:crm.lead.report:0
499 msgid "Opportunity Analysis"
500 msgstr "Izdevības analīze"
503 #: help:crm.meeting,location:0
504 msgid "Location of Event"
505 msgstr "Pasākuma vieta"
508 #: field:crm.meeting,rrule:0
509 msgid "Recurrent Rule"
510 msgstr "Atkārtošanas noteikums"
513 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
518 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
523 #: help:crm.installer,fetchmail:0
524 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
528 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
529 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
530 msgstr "Sanākt vai piezvanīt izdevības sakarā"
533 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
534 msgid "Very first contact with new prospect"
535 msgstr "Pirmais kontakts ar paredzamo klientu"
538 #: code:addons/crm/crm_lead.py:278
539 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:195
540 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:229
541 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:297
542 #: view:crm.lead2opportunity:0
543 #: view:crm.partner2opportunity:0
544 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity
545 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity
546 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
548 msgid "Create Opportunity"
549 msgstr "Izveidot izdevību"
552 #: view:crm.installer:0
557 #: code:addons/crm/crm.py:378
559 #: view:res.partner:0
565 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
566 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
567 msgstr "Klientu & piegādātāju attiecību pārvaldība"
570 #: selection:crm.lead.report,month:0
571 #: selection:crm.meeting,month_list:0
572 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
577 #: selection:crm.segmentation,state:0
582 #: view:crm.send.mail:0
583 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
584 msgid "Reply to last Mail"
585 msgstr "Atbildēt uz pēdējo vēstuli"
588 #: field:crm.lead,email:0
593 #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
595 msgstr "Pārdošanas BUJ"
598 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
599 msgid "crm.send.mail.attachment"
600 msgstr "crm.send.mail.attachment"
603 #: selection:crm.lead.report,month:0
604 #: selection:crm.meeting,month_list:0
605 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
610 #: view:crm.segmentation:0
611 msgid "Included Answers :"
615 #: help:crm.meeting,email_from:0
616 #: help:crm.phonecall,email_from:0
617 msgid "These people will receive email."
618 msgstr "Šie cilvēki saņems e-pastu."
621 #: view:crm.meeting:0
622 #: field:crm.meeting,name:0
624 msgstr "Kopsavilkums"
627 #: view:crm.segmentation:0
628 msgid "State of Mind Computation"
632 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
634 "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
635 "team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
639 #: help:crm.installer,outlook:0
640 #: help:crm.installer,thunderbird:0
642 "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to "
643 "any existing one in OpenERP or create a new one."
647 #: view:crm.case.categ:0
648 msgid "Case Category"
649 msgstr "Lietas kategorija"
652 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
654 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
655 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
659 #: selection:crm.meeting,end_type:0
664 #: constraint:base.action.rule:0
665 msgid "Error: The mail is not well formated"
666 msgstr "Kļūda: e-pasta formāts neatbilst"
669 #: view:crm.segmentation:0
670 msgid "Profiling Options"
674 #: view:crm.phonecall.report:0
676 msgstr "Piezvanīšanu skaits"
679 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
681 "The partner category that will be added to partners that match the "
682 "segmentation criterions after computation."
687 msgid "Communication history"
688 msgstr "Saziņas vēsture"
691 #: help:crm.phonecall,canal_id:0
693 "The channels represent the different communication "
694 "modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can "
695 "indicate the canall which is this opportunity source."
699 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
701 msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
702 msgstr "Tikšanās '%s' ir apstiprināta."
705 #: field:crm.case.section,user_id:0
706 msgid "Responsible User"
707 msgstr "Atbildīgais lietotājs"
710 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
712 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
713 msgstr "Šai piezvanīšanai jau ir definēts partneris."
716 #: help:crm.case.section,reply_to:0
718 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
719 "cases in this sales team"
724 msgid "Current Activity"
725 msgstr "Darbība pašlaik"
728 #: help:crm.meeting,exrule:0
730 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
735 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
740 #: view:crm.segmentation.line:0
741 msgid "Partner Segmentation Lines"
746 #: view:crm.meeting:0
748 msgstr "Sīkāka informācija"
751 #: help:crm.installer,crm_caldav:0
753 "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
758 #: selection:crm.meeting,freq:0
763 #: help:crm.installer,crm_claim:0
765 "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
766 "preventive actions."
772 msgstr "Pavediena veidlapa"
775 #: view:crm.segmentation:0
776 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
777 msgid "Partner Segmentation"
781 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
782 msgid "Probable Revenue"
783 msgstr "Iespējamie ieņēmumi"
786 #: help:crm.segmentation,name:0
787 msgid "The name of the segmentation."
791 #: field:crm.case.stage,probability:0
792 #: field:crm.lead,probability:0
793 msgid "Probability (%)"
798 msgid "Leads Generation"
799 msgstr "Pavedienu ģenerēšana"
802 #: view:board.board:0
803 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
804 msgid "Statistics Dashboard"
805 msgstr "Statistikas instrumentu panelis"
808 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:86
809 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:96
810 #: code:addons/crm/wizard/crm_partner_to_opportunity.py:101
811 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:117
813 #: selection:crm.lead,type:0
814 #: selection:crm.lead.report,type:0
815 #: field:crm.lead2opportunity,name:0
816 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
817 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
823 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
828 #: field:crm.installer,crm_caldav:0
829 msgid "Calendar Synchronizing"
830 msgstr "Kalendāra sinhronizēšana"
833 #: view:crm.segmentation:0
838 #: view:crm.phonecall:0
839 msgid "Search Phonecalls"
840 msgstr "Meklēt piezvanīšanas"
843 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
844 #: view:crm.lead2partner:0
845 #: view:crm.phonecall2partner:0
850 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
851 msgid "Days per Periode"
852 msgstr "Dienas periodā"
855 #: field:crm.meeting,byday:0
860 #: field:base.action.rule,act_section_id:0
862 msgstr "Noteikt komandu"
865 #: view:calendar.attendee:0
866 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
868 msgstr "Pasākuma tips"
871 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
872 msgid "crm.installer"
873 msgstr "crm.installer"
876 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
881 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
883 msgid "The opportunity '%s' has been won."
884 msgstr "Izdevība '%s' ir uzvarēta."
887 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
888 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
892 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
894 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
895 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
896 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
897 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
898 "assignment, resolution and notification.\n"
900 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
902 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
904 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
907 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
909 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
910 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
911 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
915 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
916 "between mails and OpenERP. \n"
917 "Create dashboard for CRM that includes:\n"
918 " * My Leads (list)\n"
919 " * Leads by Stage (graph)\n"
920 " * My Meetings (list)\n"
921 " * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
922 " * My Cases (list)\n"
923 " * Jobs Tracking (graph)\n"
927 #: field:crm.lead.report,create_date:0
928 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
930 msgstr "Izveidošanas datums"
933 #: field:crm.lead,ref2:0
938 #: view:crm.segmentation:0
939 msgid "Sales Purchase"
943 #: view:crm.case.stage:0
944 #: field:crm.case.stage,requirements:0
949 #: help:crm.meeting,exdate:0
951 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
952 "calendar component."
956 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
957 msgid "Convert To Opportunity "
958 msgstr "Pārveidot par izdevību "
961 #: help:crm.case.stage,sequence:0
962 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
967 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
968 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
969 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
970 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
971 msgid "Opportunities"
975 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
976 msgid "Partner Category"
977 msgstr "Partnera Kategorija"
980 #: view:crm.add.note:0
981 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
983 msgstr "Pievienot piezīmi"
986 #: field:crm.lead,is_supplier_add:0
991 #: help:crm.send.mail,reply_to:0
992 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
993 msgstr "Atbildēt šai lietai definētai pārdošanas komandai"
998 msgstr "Atzīmēt kā uzvarētu"
1001 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1002 msgid "Purchase Amount"
1003 msgstr "Iepirkuma apjoms"
1008 msgstr "Atzīmēt kā zaudētu"
1011 #: selection:crm.lead.report,month:0
1012 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1013 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1018 #: code:addons/crm/crm_lead.py:230
1020 msgid "The opportunity '%s' has been closed."
1021 msgstr "Izdevība '%s' ir slēgta."
1024 #: field:crm.lead,day_open:0
1025 msgid "Days to Open"
1026 msgstr "Dienas līdz Atvēršanai"
1029 #: view:crm.meeting:0
1030 msgid "Show time as"
1031 msgstr "Rādīt laiku kā"
1034 #: code:addons/crm/crm_lead.py:264
1035 #: view:crm.phonecall2partner:0
1037 msgid "Create Partner"
1038 msgstr "Izveidot partneri"
1041 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1046 #: field:crm.lead,mobile:0
1047 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1052 #: field:crm.meeting,end_type:0
1053 msgid "Way to end reccurency"
1057 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
1060 "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
1066 msgstr "Nākamais posms"
1069 #: view:board.board:0
1071 msgstr "Manas tikšanās"
1074 #: field:crm.lead,ref:0
1079 #: field:crm.lead,optin:0
1084 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208
1085 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:184
1086 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:55
1087 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:137
1088 #: view:crm.meeting:0
1089 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
1090 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet
1091 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
1092 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_meeting_sale
1093 #: view:res.partner:0
1094 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1100 #: view:crm.meeting:0
1101 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1105 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1106 #: field:crm.lead,title_action:0
1107 #: field:crm.meeting,date_action_next:0
1108 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1110 msgstr "Nākamā darbība"
1113 #: field:crm.meeting,end_date:0
1114 msgid "Repeat Until"
1115 msgstr "Atkārtot līdz"
1118 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1123 #: help:crm.meeting,active:0
1125 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
1126 "event alarm information without removing it."
1130 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
1132 msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
1136 #: view:crm.segmentation:0
1137 msgid "Partner Segmentations"
1141 #: view:crm.meeting:0
1142 #: field:crm.meeting,user_id:0
1143 #: view:crm.phonecall:0
1144 #: field:crm.phonecall,user_id:0
1145 #: view:res.partner:0
1147 msgstr "Atbildīgais"
1150 #: view:res.partner:0
1152 msgstr "Iepriekšējais"
1160 #: view:crm.meeting:0
1161 #: field:crm.send.mail,email_from:0
1166 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1167 #: view:res.partner:0
1177 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1178 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5
1184 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1185 msgid "Overpassed Deadline"
1186 msgstr "Noilgušais termiņš"
1189 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1190 msgid "Sales Department"
1191 msgstr "Pārdošanas departaments"
1194 #: field:crm.send.mail,html:0
1195 msgid "HTML formatting?"
1196 msgstr "HTML formatēšana?"
1199 #: field:crm.case.stage,type:0
1200 #: field:crm.lead,type:0
1201 #: field:crm.lead.report,type:0
1202 #: view:crm.meeting:0
1203 #: view:crm.phonecall:0
1204 #: view:crm.phonecall.report:0
1205 #: view:res.partner:0
1210 #: view:crm.segmentation:0
1211 msgid "Compute Segmentation"
1215 #: selection:crm.lead,priority:0
1216 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1217 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1218 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1223 #: view:crm.add.note:0
1224 #: view:crm.send.mail:0
1225 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
1230 #: selection:crm.lead.report,month:0
1231 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1232 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1238 #: field:crm.lead,create_date:0
1239 #: field:crm.lead.report,creation_date:0
1240 #: field:crm.meeting,create_date:0
1241 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1242 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1243 msgid "Creation Date"
1244 msgstr "Izveidošanas datums"
1247 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1248 msgid "Need a Website Design"
1249 msgstr "Nepieciešamas mājas lapas dizains"
1252 #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
1253 msgid "Recurrent ID"
1254 msgstr "Atkārtošanās ID"
1258 #: view:crm.meeting:0
1259 #: field:crm.send.mail,subject:0
1260 #: view:res.partner:0
1265 #: field:crm.meeting,tu:0
1270 #: code:addons/crm/crm_lead.py:300
1271 #: view:crm.case.stage:0
1273 #: field:crm.lead,stage_id:0
1274 #: view:crm.lead.report:0
1275 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1282 msgid "History Information"
1283 msgstr "Vēstures informācija"
1286 #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1287 msgid "Mail to Partner"
1288 msgstr "Veidot partnerim e-pastu"
1296 #: field:crm.meeting,class:0
1301 #: field:crm.meeting,count:0
1306 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
1307 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
1311 #: view:base.action.rule:0
1312 msgid "Condition Case Fields"
1313 msgstr "Lietas lauki pēc nosacījuma"
1316 #: view:crm.case.section:0
1317 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1318 #: view:crm.case.stage:0
1319 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1320 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1321 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_stage_act
1322 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1323 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act
1328 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1329 #: field:crm.lead2opportunity,planned_revenue:0
1330 #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
1331 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
1332 msgid "Expected Revenue"
1333 msgstr "Sagaidāmais ienākums"
1336 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
1338 "Create specific phone call categories to better define the type of calls "
1339 "tracked in the system."
1343 #: selection:crm.lead.report,month:0
1344 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1345 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1350 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1351 msgid "Max Partner ID processed"
1355 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
1356 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
1357 msgid "Phone Calls Analysis"
1358 msgstr "Sarunu analīze"
1361 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1362 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1363 msgid "Opening Date"
1364 msgstr "Atvēršanas datums"
1367 #: help:crm.phonecall,duration:0
1368 msgid "Duration in Minutes"
1369 msgstr "Ilgums minūtēs"
1372 #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
1373 msgid "Manages a Helpdesk service."
1374 msgstr "Vada palīdzības dienesta servisu."
1377 #: field:crm.partner2opportunity,name:0
1378 msgid "Opportunity Name"
1379 msgstr "Izdevības nosaukums"
1382 #: help:crm.case.section,active:0
1384 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1385 "without removing it."
1389 #: view:crm.lead.report:0
1390 #: view:crm.phonecall.report:0
1395 #: field:crm.meeting,edit_all:0
1397 msgstr "Labot visus"
1400 #: field:crm.meeting,fr:0
1405 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1410 #: field:crm.meeting,write_date:0
1412 msgstr "Rakstīšanas datums"
1415 #: view:crm.meeting:0
1416 msgid "End of recurrency"
1420 #: view:crm.meeting:0
1422 msgstr "Atgādinājums"
1425 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1427 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1428 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1432 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1433 #: view:crm.lead2partner:0
1434 #: view:crm.phonecall:0
1435 #: view:crm.phonecall2partner:0
1436 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
1437 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
1438 #: view:res.partner:0
1439 msgid "Create a Partner"
1440 msgstr "Veidot partneri"
1443 #: field:crm.segmentation,state:0
1444 msgid "Execution Status"
1445 msgstr "Izpildes statuss"
1448 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1453 #: field:crm.lead,day_close:0
1454 msgid "Days to Close"
1455 msgstr "Dienas līdz pabeigšanai"
1458 #: field:crm.add.note,attachment_ids:0
1459 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1460 #: field:crm.send.mail,attachment_ids:0
1465 #: field:crm.lead,id:0
1466 #: field:crm.meeting,id:0
1467 #: field:crm.phonecall,id:0
1472 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
1473 msgid "Partner To Opportunity"
1474 msgstr "Partneri par izdevību"
1477 #: view:crm.meeting:0
1478 #: field:crm.meeting,date:0
1479 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1480 #: view:crm.phonecall:0
1481 #: field:crm.phonecall,date:0
1482 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1483 #: view:res.partner:0
1489 #: view:crm.lead.report:0
1490 #: view:crm.meeting:0
1491 #: view:crm.phonecall.report:0
1492 msgid "Extended Filters..."
1493 msgstr "Paplašinātie filtri..."
1496 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1497 msgid "Opportunity Summary"
1498 msgstr "Izdevības kopsavilkums"
1501 #: view:crm.phonecall.report:0
1506 #: view:board.board:0
1507 msgid "Opportunities by Categories"
1508 msgstr "Izdevības pēc kategorijas"
1511 #: view:crm.meeting:0
1512 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1516 #: view:crm.segmentation:0
1517 msgid "Segmentation Description"
1522 #: view:res.partner:0
1527 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
1529 "Create specific partner categories which you can assign to your partners to "
1530 "better manage your interactions with them. The segmentation tool is able to "
1531 "assign categories to partners according to criteria you set."
1535 #: field:crm.case.section,code:0
1540 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1542 msgstr "Apakškomandas"
1546 #: field:crm.lead,state:0
1547 #: view:crm.lead.report:0
1548 #: field:crm.lead.report,state:0
1549 #: view:crm.meeting:0
1550 #: field:crm.meeting,state:0
1551 #: field:crm.phonecall,state:0
1552 #: view:crm.phonecall.report:0
1553 #: field:crm.phonecall.report,state:0
1558 #: field:crm.meeting,freq:0
1568 #: code:addons/crm/crm.py:392
1570 #: view:crm.lead2opportunity:0
1571 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1572 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1573 #: view:crm.lead2partner:0
1574 #: view:crm.phonecall:0
1575 #: view:crm.phonecall2partner:0
1576 #: view:res.partner:0
1582 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
1587 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1588 msgid "Merge two Opportunities"
1589 msgstr "Apvienot divas izdevības"
1592 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1593 msgid "Fix amout of times"
1598 #: view:crm.meeting:0
1599 #: view:crm.phonecall:0
1604 #: field:crm.meeting,exrule:0
1605 msgid "Exception Rule"
1606 msgstr "Izņēmuma noteikums"
1609 #: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1610 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1614 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1615 msgid "Phonecall Categories"
1616 msgstr "Piezvanīšanu kategorijas"
1619 #: view:crm.meeting:0
1620 msgid "Invite People"
1621 msgstr "Uzaicināt cilvēkus"
1624 #: constraint:crm.case.section:0
1625 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1626 msgstr "Kļūda! Nedrīkst veidot rekursības pārdošanas komandas."
1629 #: view:crm.meeting:0
1630 msgid "Search Meetings"
1631 msgstr "Meklēt tikšanās"
1634 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1636 msgstr "Pārdošanas apjoms"
1639 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
1641 msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly."
1645 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1650 #: selection:crm.meeting,state:0
1652 msgstr "Neapstiprināta"
1655 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1657 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1658 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1659 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1660 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1661 "teams of the sales pipeline."
1665 #: field:crm.case.categ,name:0
1666 #: field:crm.installer,name:0
1667 #: field:crm.lead,name:0
1668 #: field:crm.segmentation,name:0
1669 #: field:crm.send.mail.attachment,name:0
1674 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1675 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1677 msgstr "Atgādinājums"
1680 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
1682 "Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better "
1683 "organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a "
1684 "specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
1688 #: view:crm.lead.report:0
1689 #: view:crm.phonecall.report:0
1691 msgstr "Mana lieta(s)"
1694 #: field:crm.lead,birthdate:0
1696 msgstr "Dzimšanas diena"
1699 #: view:crm.meeting:0
1704 #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0
1709 #: help:crm.lead,section_id:0
1711 "Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-"
1712 "mail address for the mail gateway."
1717 #: view:crm.phonecall:0
1719 msgstr "Izveidošana"
1722 #: selection:crm.lead,priority:0
1723 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1724 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1725 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1730 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1731 msgid "Convert to prospect to business partner"
1732 msgstr "Pārveidot paredzamo klientu par biznesa partneri"
1735 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
1740 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
1742 "With Meeting Invitations you can create and manage the meeting invitations "
1743 "sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP "
1744 "users, but also external parties, such as a customer."
1748 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1753 #: selection:crm.meeting,byday:0
1758 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1763 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1764 msgid "Delay to Close"
1768 #: field:crm.meeting,we:0
1773 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1774 msgid "Potential Reseller"
1775 msgstr "Potenciāls aģents"
1778 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
1779 msgid "Planned Revenue"
1780 msgstr "Plānotie ieņēmumi"
1784 #: view:crm.lead.report:0
1785 #: view:crm.meeting:0
1786 #: view:crm.phonecall:0
1787 #: view:crm.phonecall.report:0
1789 msgstr "Grupēt pēc..."
1792 #: help:crm.lead,partner_id:0
1793 msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
1797 #: view:crm.meeting:0
1798 msgid "Invitation details"
1799 msgstr "Ielūguma sīkāka informācija"
1802 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1804 msgstr "Virskomanda"
1807 #: field:crm.lead,date_action:0
1808 msgid "Next Action Date"
1809 msgstr "Nākamās darbības datums"
1812 #: selection:crm.segmentation,state:0
1817 #: selection:crm.meeting,freq:0
1822 #: field:crm.lead,zip:0
1824 msgstr "Pasta indekss"
1827 #: code:addons/crm/crm_lead.py:213
1829 msgid "The case '%s' has been opened."
1830 msgstr "Lieta '%s' ir atvērta."
1833 #: view:crm.installer:0
1838 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1839 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1840 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1845 #: help:crm.case.stage,probability:0
1847 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
1848 "stage to be a success"
1852 #: view:crm.phonecall.report:0
1853 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1855 msgstr "Piezvanīšanas"
1859 msgid "Communication History"
1863 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1868 #: view:crm.installer:0
1869 msgid "Synchronization"
1870 msgstr "Sinhronizācija"
1873 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
1874 msgid "Allow Delete"
1875 msgstr "Atļaut dzēšanu"
1878 #: field:crm.meeting,mo:0
1883 #: selection:crm.lead,priority:0
1884 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1885 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1886 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1891 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1893 "The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
1894 "call you get will appear on the partner form to trace every contact you have "
1895 "with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for "
1896 "another call, a meeting or an opportunity."
1900 #: help:crm.meeting,recurrency:0
1901 msgid "Recurrent Meeting"
1905 #: view:crm.case.section:0
1907 #: field:crm.lead,description:0
1912 #: selection:crm.meeting,freq:0
1917 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
1923 #: view:crm.lead.report:0
1924 msgid "Opportunity by Categories"
1925 msgstr "Izdevības pēc kategorijām"
1929 #: field:crm.lead,partner_name:0
1930 msgid "Customer Name"
1931 msgstr "Klienta nosaukums"
1934 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
1936 "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
1937 "with other applications such as the employee holidays or the business "
1938 "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
1939 "using the caldav interface."
1943 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
1944 msgid "Phonecall To Opportunity"
1945 msgstr "Sarunu par izdevību"
1948 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1950 msgstr "Atbildēt uz"
1953 #: view:crm.case.section:0
1954 msgid "Select stages for this Sales Team"
1955 msgstr "Izvēlāties posmus šai pārdošanas komandai"
1958 #: view:board.board:0
1959 msgid "Opportunities by Stage"
1960 msgstr "Izdevības pēs posma"
1963 #: view:crm.meeting:0
1964 msgid "Recurrency Option"
1968 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1969 msgid "Prospect is converting to business partner"
1970 msgstr "Paredzamais klients tiek pārveidots par biznesa partneri"
1973 #: view:crm.lead2opportunity:0
1974 #: view:crm.partner2opportunity:0
1975 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
1976 msgid "Convert To Opportunity"
1977 msgstr "Pārveidot par izdevību"
1980 #: view:crm.phonecall:0
1981 #: view:crm.phonecall.report:0
1982 #: view:res.partner:0
1988 #: view:crm.phonecall:0
1989 #: view:res.partner:0
1990 msgid "Reset to Draft"
1991 msgstr "Atstatīt uz melnrakstu"
1996 msgstr "Papildus Info"
1999 #: view:crm.merge.opportunity:0
2000 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
2001 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
2002 msgid "Merge Opportunities"
2003 msgstr "Apvienot izdevības"
2006 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
2007 msgid "Google Adwords"
2008 msgstr "Google Adwords"
2011 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2012 msgid "crm.phonecall"
2013 msgstr "crm.phonecall"
2016 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2017 msgid "Mail Campaign 2"
2018 msgstr "Vēstuļu kampana 2"
2031 #: code:addons/crm/crm.py:492
2038 #: field:crm.lead,priority:0
2039 #: view:crm.lead.report:0
2040 #: field:crm.lead.report,priority:0
2041 #: field:crm.phonecall,priority:0
2042 #: view:crm.phonecall.report:0
2043 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2048 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
2049 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
2053 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
2054 msgid "Lead To Opportunity Partner"
2055 msgstr "Pavedienu par izdevības partneri"
2058 #: field:crm.meeting,location:0
2068 #: selection:crm.meeting,freq:0
2073 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2074 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2075 msgstr "Ieplānot parasto tikšanos vai pa tālruni"
2078 #: code:addons/crm/crm.py:375
2084 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
2086 "Create different meeting categories to better organize and classify your "
2091 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2092 msgid "Segmentation line"
2096 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2097 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2098 msgid "Planned Date"
2099 msgstr "Plānotais datums"
2102 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2108 msgid "Expected Revenues"
2109 msgstr "Sagaidāmie ieņēmumi"
2112 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2113 msgid "Google Adwords 2"
2114 msgstr "Google Adwords 2"
2117 #: help:crm.lead,type:0
2118 #: help:crm.lead.report,type:0
2119 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2120 msgstr "Tips tiek lietots, lai atdalītu pavedienus no izdevībām"
2123 #: view:crm.phonecall2partner:0
2124 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?"
2128 #: selection:crm.lead.report,month:0
2129 #: selection:crm.meeting,month_list:0
2130 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2135 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
2137 "Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments "
2138 "into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, "
2139 "sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. "
2140 "The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered "
2141 "according to his team."
2145 #: help:crm.meeting,count:0
2146 msgid "Repeat x times"
2150 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
2151 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2152 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
2154 msgstr "Pārdošanas komandas"
2157 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
2158 msgid "Lead to Partner"
2159 msgstr "Pavedienu par partneri"
2162 #: view:crm.segmentation:0
2163 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2164 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2165 msgid "Segmentation"
2166 msgstr "Segmentācija"
2174 #: field:crm.installer,outlook:0
2179 #: view:crm.phonecall:0
2180 #: view:crm.phonecall.report:0
2181 #: view:res.partner:0
2186 #: field:crm.lead.report,probability:0
2188 msgstr "Iespējamība"
2191 #: view:crm.lead.report:0
2192 #: field:crm.lead.report,month:0
2193 #: field:crm.meeting,month_list:0
2194 #: view:crm.phonecall.report:0
2195 #: field:crm.phonecall.report,month:0
2201 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
2202 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2203 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2208 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2210 "Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a "
2211 "prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is "
2212 "usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be "
2213 "converted into a business opportunity, while creating the related partner "
2214 "for further detailed tracking of any linked activities. You can import a "
2215 "database of prospects, keep track of your business cards or integrate your "
2216 "website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the "
2217 "email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets "
2218 "the history of the conversation with the prospect."
2222 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2223 #: selection:crm.lead2partner,action:0
2224 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
2225 msgid "Create a new partner"
2226 msgstr "Izveidot jaunu partneri"
2229 #: view:crm.meeting:0
2230 #: view:res.partner:0
2232 msgstr "Sākuma datums"
2235 #: selection:crm.phonecall,state:0
2236 #: view:crm.phonecall.report:0
2241 #: view:crm.meeting:0
2246 #: view:crm.meeting:0
2251 #: help:crm.lead,optin:0
2252 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
2256 #: view:crm.meeting:0
2257 msgid "Reset to Unconfirmed"
2261 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:40
2262 #: view:crm.add.note:0
2268 #: constraint:res.users:0
2269 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
2273 #: selection:crm.lead,priority:0
2274 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2275 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2276 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2281 #: selection:crm.add.note,state:0
2282 #: field:crm.lead,date_closed:0
2283 #: selection:crm.lead,state:0
2284 #: view:crm.lead.report:0
2285 #: selection:crm.lead.report,state:0
2286 #: field:crm.meeting,date_closed:0
2287 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2288 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2289 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2290 #: selection:crm.send.mail,state:0
2295 #: view:crm.installer:0
2300 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2301 msgid "Internal Meeting"
2302 msgstr "Iekšējā sapulce"
2305 #: code:addons/crm/crm.py:411
2306 #: selection:crm.add.note,state:0
2308 #: selection:crm.lead,state:0
2309 #: view:crm.lead.report:0
2310 #: selection:crm.lead.report,state:0
2311 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2312 #: selection:crm.phonecall,state:0
2313 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2314 #: selection:crm.send.mail,state:0
2320 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2321 msgid "Customer Meeting"
2322 msgstr "Tikšanās ar klientu"
2326 #: field:crm.lead,email_cc:0
2328 msgstr "Globālais CC"
2331 #: view:crm.phonecall:0
2332 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2333 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2334 #: view:res.partner:0
2336 msgstr "Piezvanīšanas"
2339 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2340 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2341 msgid "Number of Days to open the case"
2345 #: field:crm.lead,phone:0
2346 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2351 #: field:crm.case.section,active:0
2352 #: field:crm.lead,active:0
2353 #: view:crm.lead.report:0
2354 #: field:crm.meeting,active:0
2355 #: field:crm.phonecall,active:0
2360 #: code:addons/crm/crm_lead.py:306
2362 msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
2363 msgstr "Izdevības '%s' stāvoklis tika nomainīts uz '%s'"
2366 #: code:addons/crm/crm_lead.py:282
2368 msgid "Changed Stage to: %s"
2372 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2373 msgid "Mandatory Expression"
2374 msgstr "Obligāta izteiksme"
2377 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2382 #: view:crm.meeting:0
2387 #: field:crm.send.mail,email_cc:0
2392 #: view:crm.send.mail:0
2393 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail
2395 msgstr "Sūtīt pastu"
2398 #: selection:crm.meeting,freq:0
2403 #: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0
2405 "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales "
2410 #: help:crm.installer,crm_fundraising:0
2411 msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
2415 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2416 #: field:crm.lead2partner,action:0
2417 #: field:crm.phonecall2partner,action:0
2422 #: field:crm.installer,crm_claim:0
2424 msgstr "Pretenzijas"
2427 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2428 msgid "Decrease (0>1)"
2432 #: view:crm.add.note:0
2434 #: view:crm.send.mail:0
2436 msgstr "Piesaistnes"
2439 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
2444 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
2445 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
2446 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
2448 msgid "Can not send mail!"
2449 msgstr "Nevar nosūtīt e-pastu!"
2457 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2458 #: view:crm.meeting:0
2463 #: view:crm.meeting:0
2464 #: selection:crm.meeting,state:0
2465 #: selection:crm.phonecall,state:0
2470 #: help:crm.meeting,interval:0
2471 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2475 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2476 msgid "Max Interval"
2477 msgstr "Maksimālais intervāls"
2480 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2481 msgid "_Schedule Call"
2482 msgstr "_Ieplānot piezvanīt"
2485 #: code:addons/crm/crm.py:326
2486 #: selection:crm.add.note,state:0
2488 #: selection:crm.lead,state:0
2489 #: selection:crm.lead.report,state:0
2490 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2491 #: view:crm.phonecall:0
2492 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2493 #: selection:crm.send.mail,state:0
2494 #: view:res.partner:0
2500 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2505 #: field:crm.lead,city:0
2510 #: selection:crm.meeting,show_as:0
2515 #: field:crm.meeting,interval:0
2516 msgid "Repeat every"
2520 #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
2522 msgstr "Palīdzības dienests"
2525 #: field:crm.meeting,recurrency:0
2530 #: code:addons/crm/crm.py:397
2532 msgid "The case '%s' has been cancelled."
2533 msgstr "Lieta '%s' ir atcelta."
2536 #: field:crm.installer,sale_crm:0
2537 msgid "Opportunity to Quotation"
2541 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
2542 msgid "Send new email"
2543 msgstr "Nosūtīt jaunu e-pastu"
2546 #: view:board.board:0
2547 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
2548 msgid "My Open Opportunities"
2549 msgstr "Manas aktīvas izdevības"
2552 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
2553 msgid "CRM - Statistics Dashboard"
2554 msgstr "CRM - statistikas instrumentu panelis"
2557 #: help:crm.meeting,rrule:0
2559 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
2560 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
2561 " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2565 #: field:crm.lead,job_id:0
2567 msgstr "Galvenā Darbavieta"
2570 #: field:base.action.rule,trg_max_history:0
2571 msgid "Maximum Communication History"
2572 msgstr "Maksimālā saziņas vēsture"
2575 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2576 #: view:crm.lead2partner:0
2577 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2581 #: view:crm.meeting:0
2582 #: field:crm.meeting,categ_id:0
2583 msgid "Meeting Type"
2584 msgstr "Tikšanās tips"
2587 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:312
2589 msgid "Merge with Existing Opportunity"
2590 msgstr "Apvienot ar esošo izdevību"
2593 #: help:crm.lead,state:0
2594 #: help:crm.phonecall,state:0
2596 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
2598 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
2600 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
2602 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2606 #: view:crm.meeting:0
2607 #: view:res.partner:0
2609 msgstr "Beigu datums"
2612 #: selection:crm.meeting,byday:0
2617 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2619 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2624 #: view:board.board:0
2625 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
2629 #: field:crm.installer,thunderbird:0
2631 msgstr "Thunderbird"
2634 #: view:crm.lead.report:0
2636 msgstr "Vēstuļu skaits"
2640 msgid "Search Leads"
2641 msgstr "Meklēt pavedienus"
2644 #: view:crm.lead.report:0
2645 #: view:crm.phonecall.report:0
2646 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2647 msgid "Delay to open"
2651 #: view:crm.meeting:0
2652 msgid "Recurrency period"
2656 #: field:crm.meeting,week_list:0
2658 msgstr "Nedēļas diena"
2666 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
2667 msgid "Lead To Opportunity"
2671 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2672 msgid "Attendee information"
2673 msgstr "Dalībnieka informācija"
2676 #: view:crm.segmentation:0
2677 msgid "Segmentation Test"
2681 #: view:crm.segmentation:0
2682 msgid "Continue Process"
2683 msgstr "Turpināt procesu"
2686 #: view:crm.installer:0
2687 msgid "Configure Your CRM Application"
2691 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
2692 msgid "Phonecall to Partner"
2693 msgstr "Piezvanīt partnerim"
2696 #: help:crm.lead,partner_name:0
2698 "The name of the future partner that will be created while converting the "
2703 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2704 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2709 #: field:crm.add.note,state:0
2710 #: field:crm.send.mail,state:0
2711 msgid "Set New State To"
2712 msgstr "Noteikt jaunu stāvokli"
2715 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2716 #: field:crm.meeting,date_action_last:0
2717 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2719 msgstr "Pēdēja darbība"
2722 #: field:crm.meeting,duration:0
2723 #: field:crm.phonecall,duration:0
2724 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2729 #: field:crm.send.mail,reply_to:0
2734 #: view:board.board:0
2735 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
2736 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm
2737 msgid "Sales Dashboard"
2738 msgstr "Pārdošanas instrumentu panelis"
2741 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
2743 msgid "A partner is already defined on this lead."
2747 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2748 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2750 msgstr "Lietu skaits"
2753 #: help:crm.meeting,section_id:0
2754 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2755 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2759 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2764 #: selection:crm.meeting,byday:0
2769 #: selection:crm.add.note,state:0
2770 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2771 #: selection:crm.send.mail,state:0
2776 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
2777 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
2778 msgid "Partners Segmentation"
2782 #: field:crm.lead,fax:0
2787 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
2789 "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by "
2790 "creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up "
2791 "potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, "
2792 "expected closing date, communication history and much more can be stored. "
2793 "Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create "
2794 "opportunities, each of them automatically gets the history of the "
2795 "conversation with the customer.\n"
2797 "You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
2798 "opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
2799 "all customer related activities, and much more."
2803 #: view:crm.meeting:0
2808 #: field:crm.lead,company_id:0
2809 #: view:crm.lead.report:0
2810 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2811 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2812 #: view:crm.phonecall.report:0
2813 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2818 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2823 #: field:crm.meeting,allday:0
2828 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2829 msgid "Mandatory / Optional"
2830 msgstr "Obligāts/Nav"
2833 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
2834 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
2835 msgid "Meeting Invitations"
2836 msgstr "Ielūgumi uz tikšanos"
2839 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2841 msgstr "Objekta nosaukums"
2844 #: help:crm.lead,email_from:0
2845 msgid "E-mail address of the contact"
2846 msgstr "Kontakta e-pasta adrese"
2849 #: field:crm.lead,referred:0
2855 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
2856 msgid "Add Internal Note"
2857 msgstr "Pievienot iekšējo piezīmi"
2860 #: code:addons/crm/crm_lead.py:304
2862 msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
2863 msgstr "Pavediena '%s' posms nomainīts uz '%s'."
2866 #: selection:crm.meeting,byday:0
2871 #: field:crm.lead,message_ids:0
2872 #: field:crm.meeting,message_ids:0
2873 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2878 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2879 msgid "Change Probability on next and previous stages."
2883 #: code:addons/crm/crm.py:455
2884 #: code:addons/crm/crm.py:457
2885 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:66
2886 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
2892 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2893 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2894 msgid "Call summary"
2895 msgstr "Sarunas kopsavilkums"
2898 #: selection:crm.add.note,state:0
2899 #: selection:crm.lead,state:0
2900 #: selection:crm.lead.report,state:0
2901 #: selection:crm.meeting,state:0
2902 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2903 #: selection:crm.phonecall,state:0
2904 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2905 #: selection:crm.send.mail,state:0
2910 #: field:crm.add.note,body:0
2912 msgstr "Piezīmes teksts"
2915 #: view:board.board:0
2916 msgid "My Planned Revenues by Stage"
2917 msgstr "Mani plānotie ieņēmumi pa posmiem"
2920 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2921 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2923 msgstr "Slēgšanas datums"
2926 #: view:crm.lead.report:0
2927 #: view:crm.phonecall.report:0
2937 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2939 "Create specific categories that fit your company's activities to better "
2940 "classify and analyse your leads and opportunities. Such categories could for "
2941 "instance reflect your product structure or the different types of sales you "
2946 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2948 "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
2949 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
2953 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2955 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2956 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2957 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2962 #: view:crm.case.section:0
2964 msgstr "Mailgateway"
2967 #: help:crm.lead,user_id:0
2968 msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
2972 #: view:crm.lead.report:0
2974 msgstr "E-pastu skaits"
2977 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
2980 msgstr "Brīdinājums"
2983 #: field:crm.phonecall,name:0
2984 #: view:res.partner:0
2985 msgid "Call Summary"
2986 msgstr "Sarunas kopsavilkums"
2989 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2994 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
2995 msgid "Phonecall To Phonecall"
2996 msgstr "Sarunu par sarunu"
3000 msgid "Schedule/Log Call"
3001 msgstr "Ieplānot/pierakstīt sarunu"
3004 #: field:crm.installer,fetchmail:0
3005 msgid "Fetch Emails"
3006 msgstr "Saņem e-pastus"
3009 #: selection:crm.meeting,state:0
3011 msgstr "Apstiprināts"
3014 #: help:crm.send.mail,email_cc:0
3016 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
3017 "CC list, edit the global CC field of this case"
3021 #: view:crm.meeting:0
3023 msgstr "Apstiprināt"
3026 #: field:crm.meeting,su:0
3031 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
3037 msgid "Total of Planned Revenue"
3038 msgstr "Kopā no plānotiem ieņēmumiem"
3041 #: code:addons/crm/crm.py:375
3044 "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-"
3049 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3050 msgid "Optional Expression"
3051 msgstr "Neobligāta izteiksme"
3054 #: selection:crm.meeting,select1:0
3055 msgid "Day of month"
3056 msgstr "Mēneša diena"
3059 #: field:crm.lead2opportunity,probability:0
3060 msgid "Success Rate (%)"
3061 msgstr "Izdošanās attiecīva (%)"
3064 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3065 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity1
3070 #: view:crm.meeting:0
3076 #: field:crm.lead,email_from:0
3077 #: field:crm.meeting,email_from:0
3078 #: field:crm.phonecall,email_from:0
3084 #: field:crm.lead,channel_id:0
3085 #: view:crm.lead.report:0
3086 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
3087 #: field:crm.phonecall,canal_id:0
3092 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
3093 msgid "Schedule Call"
3094 msgstr "Ieplānot sarunu"
3097 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133
3098 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:258
3100 msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
3104 #: view:crm.segmentation:0
3106 msgstr "Profilēšana"
3109 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
3111 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
3113 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
3114 "segmentation criterions"
3118 #: field:crm.meeting,exdate:0
3119 msgid "Exception Date/Times"
3120 msgstr "Izņēmuma datumi/laiki"
3123 #: selection:crm.meeting,class:0
3124 msgid "Confidential"
3125 msgstr "Konfidenciāla"
3128 #: help:crm.meeting,date_deadline:0
3130 "Deadline Date is automatically computed from Start "
3135 #: field:crm.lead,state_id:0
3137 msgstr "Fed. Valsts"
3140 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3141 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3142 msgstr "Veido biznesa izdevības no pavedieniem"
3145 #: help:crm.send.mail,html:0
3146 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
3150 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
3151 msgid "Need Information"
3152 msgstr "Nepieciešama informācija"
3155 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3156 msgid "Prospect Opportunity"
3157 msgstr "Paredzamā klienta izdevība"
3160 #: view:crm.installer:0
3161 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
3162 msgid "CRM Application Configuration"
3166 #: field:base.action.rule,act_categ_id:0
3167 msgid "Set Category to"
3171 #: view:crm.case.section:0
3172 msgid "Configuration"
3173 msgstr "Konfigurācija"
3176 #: field:crm.meeting,th:0
3181 #: view:crm.add.note:0
3182 #: view:crm.merge.opportunity:0
3183 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
3184 #: view:crm.partner2opportunity:0
3185 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
3186 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
3187 #: view:crm.send.mail:0
3192 #: view:crm.lead.report:0
3193 #: view:crm.phonecall.report:0
3198 #: help:crm.installer,sale_crm:0
3199 msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
3203 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
3208 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
3209 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2
3210 msgid "Qualification"
3211 msgstr "Kvalifikācija"
3214 #: view:crm.case.stage:0
3215 msgid "Stage Definition"
3219 #: selection:crm.meeting,byday:0
3224 #: selection:crm.lead.report,month:0
3225 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3226 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3231 #: field:crm.installer,config_logo:0
3236 #: view:base.action.rule:0
3237 msgid "Condition on Communication History"
3241 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3243 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3244 "for this segmentation. \n"
3245 "It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too "
3247 "so we suppose that his state of mind has decreased because he probably "
3248 "bought goods to another supplier. \n"
3249 "Use this functionality for recurring businesses."
3253 #: view:crm.send.mail:0
3255 msgstr "_Nosūtīt atbildi"
3258 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
3260 msgstr "Laika josla"
3263 #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0
3264 #: field:crm.lead2partner,msg:0
3265 #: view:crm.send.mail:0
3270 #: field:crm.meeting,sa:0
3276 #: field:crm.lead,user_id:0
3277 #: view:crm.lead.report:0
3278 #: view:crm.phonecall.report:0
3280 msgstr "Pārdošanas menedžeris"
3283 #: field:crm.lead,date_deadline:0
3284 msgid "Expected Closing"
3288 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
3289 msgid "Opportunity to Phonecall"
3293 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
3294 msgid "Allows to delete non draft cases"
3299 msgid "Schedule Meeting"
3300 msgstr "Ieplānot tikšanos"
3304 msgid "Partner Name"
3305 msgstr "Partnera nosaukums"
3308 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3309 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3310 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3315 #: field:crm.lead,date_open:0
3316 #: field:crm.phonecall,date_open:0
3321 #: view:crm.case.section:0
3322 #: field:crm.case.section,member_ids:0
3323 msgid "Team Members"
3324 msgstr "Komandas biedri"
3328 #: field:crm.lead,job_ids:0
3329 #: view:crm.meeting:0
3330 #: view:crm.phonecall:0
3331 #: view:res.partner:0
3336 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
3337 msgid "Interest in Computer"
3341 #: view:crm.meeting:0
3342 msgid "Invitation Detail"
3343 msgstr "Sīkāka informācija par ielūgumu"
3346 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
3347 msgid "Default (0=None)"
3348 msgstr "Noklusējuma (0=nekāds)"
3351 #: help:crm.lead,email_cc:0
3353 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3354 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3355 "addresses with a comma"
3359 #: constraint:res.partner:0
3360 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3361 msgstr "Kļūda! Nevar izveidot rekursīvus asociētos dalībniekus."
3364 #: field:crm.partner2opportunity,probability:0
3365 #: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
3366 msgid "Success Probability"
3367 msgstr "Veiksmes iespējamība"
3370 #: code:addons/crm/crm.py:426
3371 #: selection:crm.add.note,state:0
3372 #: selection:crm.lead,state:0
3373 #: selection:crm.lead.report,state:0
3374 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
3375 #: selection:crm.phonecall,state:0
3376 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3377 #: selection:crm.send.mail,state:0
3383 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3384 msgid "Cases by Sales Team"
3385 msgstr "Lietas pēc pārdošanas komandas"
3388 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
3393 #: view:crm.meeting:0
3394 #: view:crm.phonecall:0
3395 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
3396 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
3397 #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting
3402 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
3403 msgid "Category of Case"
3404 msgstr "Lietas kategorija"
3408 #: view:crm.phonecall:0
3413 #: view:board.board:0
3414 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
3419 msgid "Communication & History"
3423 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
3424 msgid "CRM Lead Report"
3425 msgstr "CRM pavedienu atskaite"
3428 #: field:crm.installer,progress:0
3429 msgid "Configuration Progress"
3430 msgstr "Konfigurācijas Progress"
3433 #: selection:crm.lead,priority:0
3434 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3435 #: selection:crm.phonecall,priority:0
3436 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
3441 #: field:crm.lead,street2:0
3446 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
3447 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
3448 msgid "Meeting Categories"
3449 msgstr "Tikšanās kategorijas"
3452 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3453 #: view:crm.lead2partner:0
3454 #: view:crm.phonecall2partner:0
3455 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3459 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
3460 msgid "Delay to Open"
3464 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3465 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3470 #: selection:crm.lead.report,month:0
3471 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3472 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3477 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
3479 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
3483 #: view:crm.lead.report:0
3484 msgid "Opportunities By Stage"
3485 msgstr "Izdevības pēc posma"
3488 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3489 msgid "Schedule Phone Call"
3490 msgstr "Ieplānot piezvanīt"
3493 #: selection:crm.lead.report,month:0
3494 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3495 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3500 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act
3502 "Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
3503 "pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow "
3504 "them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales "
3509 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3514 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
3516 msgstr "Twitter Ads"
3519 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
3520 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
3521 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
3522 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
3528 #: view:crm.lead.report:0
3529 msgid "Planned Revenues"
3530 msgstr "Plānotie ieņēmumi"
3533 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3534 msgid "Need Consulting"
3535 msgstr "Nepieciešamas konsultācijas"
3538 #: constraint:crm.segmentation:0
3539 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
3543 #: code:addons/crm/crm_lead.py:232
3545 msgid "The case '%s' has been closed."
3546 msgstr "Lieta '%s' ir slēgta."
3549 #: field:crm.lead,partner_address_id:0
3550 #: field:crm.meeting,partner_address_id:0
3551 #: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
3552 msgid "Partner Contact"
3553 msgstr "Partnera Kontakts"
3556 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
3557 msgid "Recurrent ID date"
3561 #: sql_constraint:res.users:0
3562 msgid "You can not have two users with the same login !"
3566 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
3568 msgid "Merged into Opportunity: %s"
3572 #: code:addons/crm/crm.py:347
3574 #: view:res.partner:0
3581 #: view:crm.phonecall:0
3582 #: view:res.partner:0
3583 msgid "Categorization"
3584 msgstr "Kategorizācija"
3587 #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
3588 msgid "Action Rules"
3589 msgstr "Darbību noteikumi"
3592 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
3594 msgstr "Atkārtošanās"
3597 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
3602 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3604 msgstr "Ceturtdiena"
3607 #: view:crm.meeting:0
3608 #: field:crm.send.mail,email_to:0
3613 #: selection:crm.meeting,class:0
3618 #: field:crm.lead,function:0
3623 #: view:crm.add.note:0
3628 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
3629 msgid "State of Mind"
3633 #: field:crm.case.section,note:0
3634 #: view:crm.meeting:0
3635 #: field:crm.meeting,description:0
3636 #: view:crm.phonecall:0
3637 #: field:crm.phonecall,description:0
3638 #: field:crm.segmentation,description:0
3639 #: view:res.partner:0
3644 #: field:base.action.rule,trg_section_id:0
3645 #: field:crm.case.categ,section_id:0
3646 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
3647 #: view:crm.case.section:0
3648 #: field:crm.case.section,name:0
3649 #: field:crm.lead,section_id:0
3650 #: view:crm.lead.report:0
3651 #: field:crm.lead.report,section_id:0
3652 #: field:crm.meeting,section_id:0
3653 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3654 #: view:crm.phonecall:0
3655 #: field:crm.phonecall,section_id:0
3656 #: view:crm.phonecall.report:0
3657 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3658 #: field:res.partner,section_id:0
3659 #: field:res.users,context_section_id:0
3661 msgstr "Pārdošanas komanda"
3664 #: selection:crm.lead.report,month:0
3665 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3666 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3671 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
3672 msgid "Interest in Accessories"
3676 #: code:addons/crm/crm_lead.py:211
3678 msgid "The opportunity '%s' has been opened."
3679 msgstr "Izdevība '%s' tika atvēta."
3682 #: field:crm.lead.report,email:0
3684 msgstr "E-pastu skaits"
3687 #: field:crm.lead,street:0
3692 #: view:crm.lead.report:0
3693 msgid "Opportunities by User and Team"
3694 msgstr "Izdevības pēc lietotāja un komandas"
3697 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3698 msgid "Working Hours"
3699 msgstr "Darba laiks"
3703 #: field:crm.lead,is_customer_add:0
3708 #: selection:crm.lead.report,month:0
3709 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3710 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3715 #: view:crm.phonecall:0
3716 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3717 #: view:res.partner:0
3718 msgid "Schedule a Meeting"
3719 msgstr "Ieplānot tikšanos"
3722 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3723 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6
3729 #: field:crm.lead,country_id:0
3730 #: view:crm.lead.report:0
3731 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3737 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3738 #: view:crm.phonecall:0
3739 #: view:res.partner:0
3740 msgid "Convert to Opportunity"
3741 msgstr "Pārveidot par izdevību"
3744 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3749 #: selection:crm.lead.report,month:0
3750 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3751 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3756 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3757 msgid "Campaign Name"
3758 msgstr "Kampaņas nosaukums"
3761 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3762 msgid "Phone calls by user and section"
3763 msgstr "Sarunas pēc lietotāja un sekcijas"
3766 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3767 msgid "Merge with existing Opportunity"
3768 msgstr "Apvienot ar esošo izdevību"
3771 #: field:crm.meeting,select1:0
3776 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3777 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4
3784 msgstr "Sag.pabeig."
3787 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3788 #: field:crm.meeting,sequence:0
3793 #: field:crm.send.mail,body:0
3794 msgid "Message Body"
3795 msgstr "Vēstules teksts"
3798 #: view:crm.meeting:0
3800 msgstr "Apstiprināt"
3803 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3804 msgid "Control Variable"
3805 msgstr "Kontoles mainīgais"
3808 #: selection:crm.meeting,byday:0
3813 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3814 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
3816 msgstr "Priekšlikums"
3819 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3824 #: view:crm.lead.report:0
3825 #: field:crm.lead.report,name:0
3826 #: view:crm.phonecall.report:0
3827 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3832 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3836 #~ msgid "Resource's Calendar"
3837 #~ msgstr "Resursu kalendārs"
3839 #~ msgid "Repeat max that times"
3840 #~ msgstr "Atkārtot maksimums tik reižu"
3846 #~ msgstr "Pretenzija"
3848 #~ msgid "Repeat every x"
3849 #~ msgstr "Atkārtot katru"
3852 #~ msgstr "Intervāls"
3854 #~ msgid "Telesales"
3855 #~ msgstr "Telepārdošana"
3858 #~ msgstr "Pielāgots"
3861 #~ msgstr "Sekundes"
3866 #~ msgid "Mail Campaign 1"
3867 #~ msgstr "Vēstuļu kampana 1"
3869 #~ msgid "Custom Recurrency Rule"
3870 #~ msgstr "Pielāgotais atkārtošanas noteikums"
3872 #~ msgid "Case Meeting"
3873 #~ msgstr "Tikšanās par lietu"