[FIX] delivery: propagate additional fields in chained pickings
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / lv.po
1 # Latvian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-07 16:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-08 05:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
19
20 #. module: crm
21 #: view:crm.lead.report:0
22 msgid "# Leads"
23 msgstr "Potenciālo klientu sk."
24
25 #. module: crm
26 #: help:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
27 msgid ""
28 "Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
29 "incoming emails."
30 msgstr ""
31
32 #. module: crm
33 #: code:addons/crm/crm_lead.py:897
34 #: selection:crm.case.stage,type:0
35 #: view:crm.lead:0
36 #: selection:crm.lead,type:0
37 #: view:crm.lead.report:0
38 #: selection:crm.lead.report,type:0
39 #, python-format
40 msgid "Lead"
41 msgstr "Potenciālie Klienti"
42
43 #. module: crm
44 #: view:crm.lead:0
45 #: field:crm.lead,title:0
46 msgid "Title"
47 msgstr "Uzruna"
48
49 #. module: crm
50 #: model:ir.actions.server,message:crm.action_email_reminder_lead
51 msgid ""
52 "Warning unprocessed incoming lead is more than 5 day old.\n"
53 "Name: [[object.name ]]\n"
54 "ID: [[object.id ]]\n"
55 "Description: [[object.description]]\n"
56 "            "
57 msgstr ""
58
59 #. module: crm
60 #: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
61 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
62 msgid "Action"
63 msgstr "Darbība"
64
65 #. module: crm
66 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
67 msgid "Set team to Sales Department"
68 msgstr ""
69
70 #. module: crm
71 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
72 msgid "Select Opportunities"
73 msgstr "Izvēlēties iespējamo darījumu"
74
75 #. module: crm
76 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
77 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
78 msgid "Manage Fund Raising"
79 msgstr ""
80
81 #. module: crm
82 #: view:crm.lead.report:0
83 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
84 msgid "Delay to close"
85 msgstr "Kavēt pirms slēgšanas"
86
87 #. module: crm
88 #: view:crm.lead:0
89 msgid "Available for mass mailing"
90 msgstr ""
91
92 #. module: crm
93 #: view:crm.case.stage:0
94 #: field:crm.case.stage,name:0
95 msgid "Stage Name"
96 msgstr "Posma nosaukums"
97
98 #. module: crm
99 #: view:crm.lead:0
100 #: field:crm.lead,user_id:0
101 #: view:crm.lead.report:0
102 #: view:crm.phonecall.report:0
103 msgid "Salesperson"
104 msgstr ""
105
106 #. module: crm
107 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
108 msgid "CRM Lead Analysis"
109 msgstr ""
110
111 #. module: crm
112 #: view:crm.lead.report:0
113 #: view:crm.phonecall.report:0
114 #: field:crm.phonecall.report,day:0
115 msgid "Day"
116 msgstr "Diena"
117
118 #. module: crm
119 #: view:crm.lead:0
120 msgid "Company Name"
121 msgstr ""
122
123 #. module: crm
124 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
125 msgid "Training"
126 msgstr ""
127
128 #. module: crm
129 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
130 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
131 msgid "Sales Tags"
132 msgstr ""
133
134 #. module: crm
135 #: view:crm.lead.report:0
136 msgid "Exp. Closing"
137 msgstr ""
138
139 #. module: crm
140 #: view:crm.phonecall:0
141 msgid "Cancel Call"
142 msgstr ""
143
144 #. module: crm
145 #: help:crm.lead.report,creation_day:0
146 msgid "Creation day"
147 msgstr ""
148
149 #. module: crm
150 #: field:crm.segmentation.line,name:0
151 msgid "Rule Name"
152 msgstr "Noteikuma nosaukums"
153
154 #. module: crm
155 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:282
156 #, python-format
157 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
158 msgstr ""
159
160 #. module: crm
161 #: view:crm.case.resource.type:0
162 #: view:crm.lead:0
163 #: field:crm.lead,type_id:0
164 #: view:crm.lead.report:0
165 #: field:crm.lead.report,type_id:0
166 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
167 msgid "Campaign"
168 msgstr "Kampaņa"
169
170 #. module: crm
171 #: view:crm.lead:0
172 msgid "Search Opportunities"
173 msgstr "Meklēt Potenciālos darījumus"
174
175 #. module: crm
176 #: help:crm.lead.report,deadline_month:0
177 msgid "Expected closing month"
178 msgstr ""
179
180 #. module: crm
181 #: help:crm.case.section,message_summary:0
182 #: help:crm.lead,message_summary:0
183 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
184 msgid ""
185 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
186 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
187 msgstr ""
188
189 #. module: crm
190 #: code:addons/crm/crm_lead.py:637
191 #: code:addons/crm/crm_lead.py:758
192 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:282
193 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:92
194 #, python-format
195 msgid "Warning!"
196 msgstr "Uzmanību!"
197
198 #. module: crm
199 #: view:crm.lead:0
200 #: field:crm.lead,partner_id:0
201 #: view:crm.lead.report:0
202 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
203 #: field:crm.opportunity2phonecall,partner_id:0
204 #: view:crm.phonecall:0
205 #: view:crm.phonecall.report:0
206 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
207 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
208 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
209 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
210 msgid "Partner"
211 msgstr "Partneris"
212
213 #. module: crm
214 #: view:crm.phonecall:0
215 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
216 msgid "Schedule Other Call"
217 msgstr "Ieplānot piezvanīt vēlreiz"
218
219 #. module: crm
220 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:211
221 #: view:crm.phonecall:0
222 #, python-format
223 msgid "Phone Call"
224 msgstr "Zvans"
225
226 #. module: crm
227 #: field:crm.lead,opt_out:0
228 msgid "Opt-Out"
229 msgstr ""
230
231 #. module: crm
232 #: view:crm.lead:0
233 msgid "Opportunities that are assigned to me"
234 msgstr ""
235
236 #. module: crm
237 #: field:res.partner,meeting_count:0
238 msgid "# Meetings"
239 msgstr ""
240
241 #. module: crm
242 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
243 msgid "Reminder to User"
244 msgstr ""
245
246 #. module: crm
247 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
248 msgid "Criteria"
249 msgstr "Kritēriji"
250
251 #. module: crm
252 #: view:crm.lead:0
253 msgid "Assigned to My Team(s)"
254 msgstr ""
255
256 #. module: crm
257 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
258 msgid "Merge opportunities"
259 msgstr ""
260
261 #. module: crm
262 #: view:crm.lead.report:0
263 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
264 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
265 msgid "Leads Analysis"
266 msgstr "Potenciālo klientu Analīze"
267
268 #. module: crm
269 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
270 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
271 msgid "Campaigns"
272 msgstr "Kampaņas"
273
274 #. module: crm
275 #: view:crm.lead:0
276 #: field:crm.lead,state_id:0
277 msgid "State"
278 msgstr "Stāvoklis"
279
280 #. module: crm
281 #: view:crm.lead:0
282 #: field:crm.lead,categ_ids:0
283 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
284 msgid "Categories"
285 msgstr "Kategorijas"
286
287 #. module: crm
288 #: view:crm.segmentation:0
289 msgid "Segmentation Test"
290 msgstr "Segmentācijas Pārbaude"
291
292 #. module: crm
293 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
294 msgid "Prospect Partner"
295 msgstr "Partneris paredzamajam klientam"
296
297 #. module: crm
298 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1018
299 #, python-format
300 msgid "No Subject"
301 msgstr ""
302
303 #. module: crm
304 #: field:crm.lead,contact_name:0
305 msgid "Contact Name"
306 msgstr "Kontakts"
307
308 #. module: crm
309 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
310 msgid ""
311 "The partner category that will be added to partners that match the "
312 "segmentation criterions after computation."
313 msgstr ""
314
315 #. module: crm
316 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
317 msgid ""
318 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
319 "                Click to define a new customer segmentation.\n"
320 "              </p><p>\n"
321 "                Create specific categories which you can assign to your\n"
322 "                contacts to better manage your interactions with them. The\n"
323 "                segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
324 "                according to criteria you set.\n"
325 "              </p>\n"
326 "            "
327 msgstr ""
328
329 #. module: crm
330 #: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0
331 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
332 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
333 msgid "Contact"
334 msgstr "Kontakts"
335
336 #. module: crm
337 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
338 msgid ""
339 "When escalating to this team override the salesman with the team leader."
340 msgstr ""
341
342 #. module: crm
343 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
344 msgid "Opportunity Meeting"
345 msgstr "Tikšanās par potenciālo klientu"
346
347 #. module: crm
348 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
349 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
350 msgid "Number of Days to close the case"
351 msgstr "Dienu skaits līdz pieprasījuma slēgšanai"
352
353 #. module: crm
354 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
355 msgid "When a real project/opportunity is detected"
356 msgstr "Kad tiek atklāts reāls projekts/potenciālais darījums"
357
358 #. module: crm
359 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
360 msgid "Leads and Opportunities"
361 msgstr "Potenciālie klienti un darījumi"
362
363 #. module: crm
364 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
365 msgid ""
366 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
367 "                Click to create an opportunity related to this customer.\n"
368 "              </p><p>\n"
369 "                Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
370 "follow\n"
371 "                up potential sales and better forecast your future "
372 "revenues.\n"
373 "              </p><p>\n"
374 "                You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
375 "                opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
376 "                documents, track all discussions, and much more.\n"
377 "              </p>\n"
378 "            "
379 msgstr ""
380
381 #. module: crm
382 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
383 #: view:crm.lead:0
384 msgid "Dead"
385 msgstr ""
386
387 #. module: crm
388 #: field:crm.case.section,message_unread:0
389 #: view:crm.lead:0
390 #: field:crm.lead,message_unread:0
391 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
392 msgid "Unread Messages"
393 msgstr ""
394
395 #. module: crm
396 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
397 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
398 msgid "Segmentation"
399 msgstr "Segmentācija"
400
401 #. module: crm
402 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
403 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
404 #: selection:crm.partner.binding,action:0
405 msgid "Link to an existing customer"
406 msgstr ""
407
408 #. module: crm
409 #: field:crm.lead,write_date:0
410 msgid "Update Date"
411 msgstr "Labošanas datums"
412
413 #. module: crm
414 #: field:crm.case.section,user_id:0
415 msgid "Team Leader"
416 msgstr ""
417
418 #. module: crm
419 #: help:crm.case.stage,probability:0
420 msgid ""
421 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
422 "stage to be a success"
423 msgstr ""
424
425 #. module: crm
426 #: view:crm.lead:0
427 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
428 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
429 #: view:crm.phonecall.report:0
430 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
431 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
432 msgid "Category"
433 msgstr "Kategorija"
434
435 #. module: crm
436 #: view:crm.lead.report:0
437 msgid "#Opportunities"
438 msgstr "Potenciālo darījumu skaits"
439
440 #. module: crm
441 #: code:addons/crm/crm_lead.py:637
442 #, python-format
443 msgid ""
444 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
445 msgstr ""
446
447 #. module: crm
448 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
449 msgid "Partner Contact Email"
450 msgstr ""
451
452 #. module: crm
453 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
454 msgid ""
455 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
456 "                Click to define a new sales team.\n"
457 "              </p><p>\n"
458 "                Use sales team to organize your different salespersons or\n"
459 "                departments into separate teams. Each team will work in\n"
460 "                its own list of opportunities.\n"
461 "              </p>\n"
462 "            "
463 msgstr ""
464
465 #. module: crm
466 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
467 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
468 msgstr "Tikšanās vai zvans potenciālajam darījumam"
469
470 #. module: crm
471 #: field:crm.lead,state:0
472 #: field:crm.lead.report,state:0
473 #: field:crm.phonecall,state:0
474 #: view:crm.phonecall.report:0
475 #: field:crm.phonecall.report,state:0
476 msgid "Status"
477 msgstr ""
478
479 #. module: crm
480 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
481 msgid "Create Opportunity"
482 msgstr "Izveidot Potenciālo darījumu"
483
484 #. module: crm
485 #: view:sale.config.settings:0
486 msgid "Configure"
487 msgstr "Konfigurēt"
488
489 #. module: crm
490 #: view:crm.lead:0
491 msgid "Escalate"
492 msgstr "Eskalēt"
493
494 #. module: crm
495 #: view:crm.lead:0
496 msgid "Mailings"
497 msgstr "Sarakste"
498
499 #. module: crm
500 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
501 msgid "Stage changed"
502 msgstr ""
503
504 #. module: crm
505 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
506 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
507 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
508 msgid "June"
509 msgstr "Jūnijs"
510
511 #. module: crm
512 #: selection:crm.segmentation,state:0
513 msgid "Not Running"
514 msgstr "Neaktīvs"
515
516 #. module: crm
517 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
518 msgid "Planned Revenue"
519 msgstr "Plānotie ieņēmumi"
520
521 #. module: crm
522 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
523 #, python-format
524 msgid "Customer Email"
525 msgstr ""
526
527 #. module: crm
528 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
529 msgid "Expected Revenue"
530 msgstr "Sagaidāmais ienākums"
531
532 #. module: crm
533 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
534 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
535 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
536 msgid "October"
537 msgstr "Oktobris"
538
539 #. module: crm
540 #: view:crm.phonecall:0
541 msgid "Reset to Todo"
542 msgstr ""
543
544 #. module: crm
545 #: help:crm.phonecall,state:0
546 msgid ""
547 "The status is set to 'Todo', when a case is created.                         "
548 "       If the case is in progress the status is set to 'Open'.               "
549 "                 When the call is over, the status is set to 'Held'.         "
550 "                       If the call needs to be done then the status is set "
551 "to 'Not Held'."
552 msgstr ""
553
554 #. module: crm
555 #: field:crm.case.section,message_summary:0
556 #: field:crm.lead,message_summary:0
557 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
558 msgid "Summary"
559 msgstr "Kopsavilkums"
560
561 #. module: crm
562 #: view:crm.merge.opportunity:0
563 msgid "Merge"
564 msgstr ""
565
566 #. module: crm
567 #: view:crm.case.categ:0
568 msgid "Case Category"
569 msgstr "Pieprasījuma kategorija"
570
571 #. module: crm
572 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
573 msgid "Partner Contact Name"
574 msgstr ""
575
576 #. module: crm
577 #: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
578 msgid ""
579 "Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
580 "+object.partner_id.name or '']]"
581 msgstr ""
582
583 #. module: crm
584 #: code:addons/crm/crm_lead.py:759
585 #, python-format
586 msgid ""
587 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
588 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
589 msgstr ""
590
591 #. module: crm
592 #: view:crm.phonecall.report:0
593 msgid "#Phone calls"
594 msgstr "Zvanu skaits"
595
596 #. module: crm
597 #: sql_constraint:crm.case.section:0
598 msgid "The code of the sales team must be unique !"
599 msgstr "Pārdošanas komandas kodam jābūt unikālam!"
600
601 #. module: crm
602 #: help:crm.lead,email_from:0
603 msgid "Email address of the contact"
604 msgstr ""
605
606 #. module: crm
607 #: selection:crm.case.stage,state:0
608 #: view:crm.lead:0
609 #: selection:crm.lead,state:0
610 msgid "In Progress"
611 msgstr ""
612
613 #. module: crm
614 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
615 msgid ""
616 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
617 "            Click to add a new category.\n"
618 "          </p><p>\n"
619 "            Create specific phone call categories to better define the type "
620 "of\n"
621 "            calls tracked in the system.\n"
622 "          </p>\n"
623 "        "
624 msgstr ""
625
626 #. module: crm
627 #: help:crm.case.section,reply_to:0
628 msgid ""
629 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
630 "cases in this sales team"
631 msgstr ""
632
633 #. module: crm
634 #: field:crm.lead.report,creation_month:0
635 msgid "Creation Month"
636 msgstr ""
637
638 #. module: crm
639 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
640 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_resource_calendar_form
641 msgid "Working Time"
642 msgstr "Darba Laiks"
643
644 #. module: crm
645 #: view:crm.segmentation.line:0
646 msgid "Partner Segmentation Lines"
647 msgstr "Partnera Segmentācijas Rindas"
648
649 #. module: crm
650 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
651 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
652 msgid "Phone Calls Analysis"
653 msgstr "Telefonsarunu analīze"
654
655 #. module: crm
656 #: view:crm.lead:0
657 msgid "Leads Form"
658 msgstr "Potenciālā Klienta veidlapa"
659
660 #. module: crm
661 #: view:crm.segmentation:0
662 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
663 msgid "Partner Segmentation"
664 msgstr "Partnera Segmentācija"
665
666 #. module: crm
667 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1064
668 #, python-format
669 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
670 msgstr ""
671
672 #. module: crm
673 #: field:crm.lead,company_currency:0
674 msgid "Currency"
675 msgstr ""
676
677 #. module: crm
678 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
679 msgid "Probable Revenue"
680 msgstr "Iespējamie ieņēmumi"
681
682 #. module: crm
683 #: help:crm.lead.report,creation_month:0
684 msgid "Creation month"
685 msgstr ""
686
687 #. module: crm
688 #: help:crm.segmentation,name:0
689 msgid "The name of the segmentation."
690 msgstr "Segmentācijas nosaukums"
691
692 #. module: crm
693 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
694 msgid "Leads from USA"
695 msgstr ""
696
697 #. module: crm
698 #: sql_constraint:crm.lead:0
699 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
700 msgstr ""
701
702 #. module: crm
703 #: view:crm.lead:0
704 msgid "Leads Generation"
705 msgstr "Potenciālo klientu ģenerēšana"
706
707 #. module: crm
708 #: view:board.board:0
709 msgid "Statistics Dashboard"
710 msgstr "Statistikas instrumentu panelis"
711
712 #. module: crm
713 #: code:addons/crm/crm_lead.py:877
714 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
715 #: selection:crm.case.stage,type:0
716 #: view:crm.lead:0
717 #: selection:crm.lead,type:0
718 #: view:crm.lead.report:0
719 #: selection:crm.lead.report,type:0
720 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
721 #: field:res.partner,opportunity_count:0
722 #, python-format
723 msgid "Opportunity"
724 msgstr "Potenciālais darījums"
725
726 #. module: crm
727 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
728 msgid "Television"
729 msgstr "Televīzija"
730
731 #. module: crm
732 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
733 msgid "Convert to opportunities"
734 msgstr ""
735
736 #. module: crm
737 #: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
738 msgid "sale.config.settings"
739 msgstr ""
740
741 #. module: crm
742 #: view:crm.segmentation:0
743 msgid "Stop Process"
744 msgstr "Apturēt Procesu"
745
746 #. module: crm
747 #: field:crm.case.section,alias_id:0
748 msgid "Alias"
749 msgstr ""
750
751 #. module: crm
752 #: view:crm.phonecall:0
753 msgid "Search Phonecalls"
754 msgstr "Meklēt Zvanus"
755
756 #. module: crm
757 #: view:crm.lead.report:0
758 msgid ""
759 "Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage"
760 msgstr ""
761
762 #. module: crm
763 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
764 msgid "Value"
765 msgstr "Vērtība"
766
767 #. module: crm
768 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
769 msgid "Event Type"
770 msgstr "Pasākuma tips"
771
772 #. module: crm
773 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
774 msgid "Exclusive"
775 msgstr "Atzīmēt kā īpašs"
776
777 #. module: crm
778 #: code:addons/crm/crm_lead.py:597
779 #, python-format
780 msgid "From %s : %s"
781 msgstr ""
782
783 #. module: crm
784 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
785 msgid "Convert to Opportunities"
786 msgstr ""
787
788 #. module: crm
789 #: view:crm.lead:0
790 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
791 msgstr ""
792
793 #. module: crm
794 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
795 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
796 #: view:crm.merge.opportunity:0
797 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
798 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
799 msgid "or"
800 msgstr ""
801
802 #. module: crm
803 #: field:crm.lead.report,create_date:0
804 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
805 msgid "Create Date"
806 msgstr "Izveidošanas datums"
807
808 #. module: crm
809 #: field:crm.lead,ref2:0
810 msgid "Reference 2"
811 msgstr "Atsauksme 2"
812
813 #. module: crm
814 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
815 msgid ""
816 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
817 "stage to the selected sales teams."
818 msgstr ""
819
820 #. module: crm
821 #: view:crm.case.stage:0
822 #: field:crm.case.stage,requirements:0
823 msgid "Requirements"
824 msgstr "Prasības"
825
826 #. module: crm
827 #: field:crm.lead,zip:0
828 msgid "Zip"
829 msgstr "Pasta indekss"
830
831 #. module: crm
832 #: view:crm.phonecall:0
833 msgid "Unassigned Phonecalls"
834 msgstr ""
835
836 #. module: crm
837 #: view:crm.lead:0
838 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
839 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
840 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
841 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
842 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
843 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
844 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
845 #: view:res.partner:0
846 msgid "Opportunities"
847 msgstr "Potenciālie darījumi"
848
849 #. module: crm
850 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
851 msgid "Partner Category"
852 msgstr "Partnera Kategorija"
853
854 #. module: crm
855 #: field:crm.lead,probability:0
856 msgid "Success Rate (%)"
857 msgstr "Veiksmes procents (%)"
858
859 #. module: crm
860 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
861 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
862 msgstr ""
863
864 #. module: crm
865 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
866 msgid "Outbound"
867 msgstr "Izejošais"
868
869 #. module: crm
870 #: view:crm.lead:0
871 msgid "Leads that are assigned to me"
872 msgstr ""
873
874 #. module: crm
875 #: view:crm.lead:0
876 msgid "Mark Won"
877 msgstr "Atzīmēt kā uzvarētu"
878
879 #. module: crm
880 #: field:crm.case.stage,probability:0
881 msgid "Probability (%)"
882 msgstr "Iespējamība"
883
884 #. module: crm
885 #: view:crm.lead:0
886 msgid "Mark Lost"
887 msgstr "Atzīmēt kā zaudētu"
888
889 #. module: crm
890 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
891 msgid "Draft Leads"
892 msgstr ""
893
894 #. module: crm
895 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
896 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
897 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
898 msgid "March"
899 msgstr "Marts"
900
901 #. module: crm
902 #: view:crm.lead:0
903 msgid "Send Email"
904 msgstr ""
905
906 #. module: crm
907 #: help:crm.case.section,message_unread:0
908 #: help:crm.lead,message_unread:0
909 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
910 msgid "If checked new messages require your attention."
911 msgstr ""
912
913 #. module: crm
914 #: field:crm.lead,day_open:0
915 msgid "Days to Open"
916 msgstr "Dienas līdz Atvēršanai"
917
918 #. module: crm
919 #: view:crm.lead:0
920 msgid "ZIP"
921 msgstr ""
922
923 #. module: crm
924 #: field:crm.lead,mobile:0
925 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
926 msgid "Mobile"
927 msgstr "Mob. tālr."
928
929 #. module: crm
930 #: field:crm.lead,ref:0
931 msgid "Reference"
932 msgstr "Atsauksme"
933
934 #. module: crm
935 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
936 msgid "Used to compute open days"
937 msgstr ""
938
939 #. module: crm
940 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
941 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_partner
942 #: view:res.partner:0
943 #: field:res.partner,meeting_ids:0
944 msgid "Meetings"
945 msgstr "Tikšanās"
946
947 #. module: crm
948 #: field:crm.lead,date_action_next:0
949 #: field:crm.lead,title_action:0
950 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
951 msgid "Next Action"
952 msgstr "Nākamā darbība"
953
954 #. module: crm
955 #: code:addons/crm/crm_lead.py:777
956 #, python-format
957 msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>."
958 msgstr ""
959
960 #. module: crm
961 #: selection:crm.lead.report,state:0
962 #: selection:crm.phonecall,state:0
963 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
964 msgid "Draft"
965 msgstr "Melnraksts"
966
967 #. module: crm
968 #: view:crm.segmentation:0
969 msgid "Partner Segmentations"
970 msgstr "Partnera Segmentācijas"
971
972 #. module: crm
973 #: view:crm.lead.report:0
974 msgid "Show only opportunity"
975 msgstr ""
976
977 #. module: crm
978 #: field:crm.lead,name:0
979 msgid "Subject"
980 msgstr "Temats"
981
982 #. module: crm
983 #: view:crm.lead:0
984 msgid "Show Sales Team"
985 msgstr ""
986
987 #. module: crm
988 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
989 msgid ""
990 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
991 "                    This installs the module crm_claim."
992 msgstr ""
993
994 #. module: crm
995 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
996 #: view:crm.lead:0
997 msgid "Won"
998 msgstr "Uzvarēts"
999
1000 #. module: crm
1001 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1002 msgid "Overpassed Deadline"
1003 msgstr "Kavēts termiņš"
1004
1005 #. module: crm
1006 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1007 msgid "Sales Department"
1008 msgstr "Pārdošanas departaments"
1009
1010 #. module: crm
1011 #: field:crm.case.stage,type:0
1012 #: field:crm.lead,type:0
1013 #: field:crm.lead.report,type:0
1014 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1015 msgid "Type"
1016 msgstr "Tips"
1017
1018 #. module: crm
1019 #: view:crm.segmentation:0
1020 msgid "Compute Segmentation"
1021 msgstr "Aprēķināt Segmentāciju"
1022
1023 #. module: crm
1024 #: selection:crm.lead,priority:0
1025 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1026 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1027 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1028 msgid "Lowest"
1029 msgstr "Zemākā"
1030
1031 #. module: crm
1032 #: field:crm.lead,create_date:0
1033 #: view:crm.phonecall:0
1034 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1035 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1036 msgid "Creation Date"
1037 msgstr "Izveides Datums"
1038
1039 #. module: crm
1040 #: help:crm.lead,opt_out:0
1041 msgid ""
1042 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
1043 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
1044 "users to filter the leads when performing mass mailing."
1045 msgstr ""
1046
1047 #. module: crm
1048 #: code:addons/crm/crm_lead.py:712
1049 #, python-format
1050 msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. module: crm
1054 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1055 msgid "Purchase Amount"
1056 msgstr "Iepirkuma apjoms"
1057
1058 #. module: crm
1059 #: view:crm.phonecall.report:0
1060 msgid "Year of call"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. module: crm
1064 #: view:crm.lead:0
1065 msgid "Open Leads"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. module: crm
1069 #: view:crm.case.stage:0
1070 #: view:crm.lead:0
1071 #: field:crm.lead,stage_id:0
1072 #: view:crm.lead.report:0
1073 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1074 msgid "Stage"
1075 msgstr "Posms"
1076
1077 #. module: crm
1078 #: view:crm.phonecall.report:0
1079 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: crm
1083 #: field:crm.lead,user_login:0
1084 msgid "User Login"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. module: crm
1088 #: view:crm.lead:0
1089 msgid "No salesperson"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. module: crm
1093 #: view:crm.phonecall.report:0
1094 msgid "Phone calls which are in pending state"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. module: crm
1098 #: view:crm.case.section:0
1099 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1100 #: view:crm.case.stage:0
1101 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1102 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1103 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1104 msgid "Stages"
1105 msgstr "Posmi"
1106
1107 #. module: crm
1108 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1109 msgid ""
1110 "Allows you to communicate with Customer,  process Customer query, and "
1111 "provide better help and support. This installs the module crm_helpdesk."
1112 msgstr ""
1113
1114 #. module: crm
1115 #: view:crm.lead:0
1116 msgid "Delete"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. module: crm
1120 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1121 msgid "Opportunity created"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. module: crm
1125 #: view:crm.lead:0
1126 msgid "í"
1127 msgstr ""
1128
1129 #. module: crm
1130 #: view:crm.phonecall:0
1131 msgid "Description..."
1132 msgstr ""
1133
1134 #. module: crm
1135 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1136 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1137 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1138 msgid "September"
1139 msgstr "Septembris"
1140
1141 #. module: crm
1142 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
1143 msgid ""
1144 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1145 "          Click to create a new opportunity.\n"
1146 "          </p><p>\n"
1147 "          OpenERP helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
1148 "          up potential sales and better forecast your future revenues.\n"
1149 "          </p><p>\n"
1150 "          You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
1151 "          opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
1152 "          documents, track all discussions, and much more.\n"
1153 "          </p>\n"
1154 "        "
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: crm
1158 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1159 msgid "Max Partner ID processed"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. module: crm
1163 #: help:crm.case.stage,on_change:0
1164 msgid ""
1165 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
1166 "opportunity."
1167 msgstr ""
1168
1169 #. module: crm
1170 #: view:crm.lead:0
1171 msgid "oe_kanban_text_red"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. module: crm
1175 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
1176 msgid "Payment Modes"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. module: crm
1180 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1181 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1182 msgid "Opening Date"
1183 msgstr "Atvēršanas datums"
1184
1185 #. module: crm
1186 #: help:crm.phonecall,duration:0
1187 msgid "Duration in Minutes"
1188 msgstr "Ilgums minūtēs"
1189
1190 #. module: crm
1191 #: field:crm.case.channel,name:0
1192 msgid "Channel Name"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. module: crm
1196 #: help:crm.lead.report,deadline_day:0
1197 msgid "Expected closing day"
1198 msgstr ""
1199
1200 #. module: crm
1201 #: help:crm.case.section,active:0
1202 msgid ""
1203 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1204 "without removing it."
1205 msgstr ""
1206 "Atzīmējot aktīvo lauku kā \"True\", iespējams noslēpt pārdošanas komandu, to "
1207 "neizdzēšot."
1208
1209 #. module: crm
1210 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1211 msgid ""
1212 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1213 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1214 msgstr ""
1215
1216 #. module: crm
1217 #: help:crm.case.stage,type:0
1218 msgid ""
1219 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
1220 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
1221 msgstr ""
1222
1223 #. module: crm
1224 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1225 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1226 msgid "Lead Created"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. module: crm
1230 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1231 msgid ""
1232 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1233 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. module: crm
1237 #: field:crm.segmentation,state:0
1238 msgid "Execution Status"
1239 msgstr "Izpildes statuss"
1240
1241 #. module: crm
1242 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1243 msgid "Log call"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. module: crm
1247 #: field:crm.lead,day_close:0
1248 msgid "Days to Close"
1249 msgstr "Dienas līdz Slēgšanai"
1250
1251 #. module: crm
1252 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1075
1253 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1254 #, python-format
1255 msgid "unknown"
1256 msgstr "nezināma"
1257
1258 #. module: crm
1259 #: field:crm.case.section,message_is_follower:0
1260 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1261 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1262 msgid "Is a Follower"
1263 msgstr ""
1264
1265 #. module: crm
1266 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1267 #: view:crm.phonecall:0
1268 #: field:crm.phonecall,date:0
1269 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1270 msgid "Date"
1271 msgstr "Datums"
1272
1273 #. module: crm
1274 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4
1275 msgid "Online Support"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. module: crm
1279 #: view:crm.lead.report:0
1280 #: view:crm.phonecall.report:0
1281 msgid "Extended Filters..."
1282 msgstr "Paplašinātie filtri..."
1283
1284 #. module: crm
1285 #: view:crm.phonecall.report:0
1286 msgid "Phone calls which are in closed state"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. module: crm
1290 #: view:crm.phonecall.report:0
1291 msgid "Search"
1292 msgstr "Meklēt"
1293
1294 #. module: crm
1295 #: help:crm.lead,state:0
1296 msgid ""
1297 "The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
1298 "progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
1299 "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is  set to "
1300 "'Pending'."
1301 msgstr ""
1302
1303 #. module: crm
1304 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1
1305 msgid "Sales Marketing Department"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. module: crm
1309 #: code:addons/crm/crm_lead.py:582
1310 #, python-format
1311 msgid "Merged lead"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. module: crm
1315 #: help:crm.lead,section_id:0
1316 msgid ""
1317 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
1318 msgstr ""
1319
1320 #. module: crm
1321 #: view:crm.phonecall:0
1322 msgid ""
1323 "Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current "
1324 "user as team leader"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. module: crm
1328 #: code:addons/crm/crm_lead.py:578
1329 #, python-format
1330 msgid "Merged opportunities"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. module: crm
1334 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
1335 msgid "Consulting"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. module: crm
1339 #: field:crm.case.section,code:0
1340 msgid "Code"
1341 msgstr "Kods"
1342
1343 #. module: crm
1344 #: view:sale.config.settings:0
1345 msgid "Features"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. module: crm
1349 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1350 msgid "Child Teams"
1351 msgstr "Apakškomandas"
1352
1353 #. module: crm
1354 #: view:crm.phonecall.report:0
1355 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. module: crm
1359 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
1360 msgid "Salesmen"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. module: crm
1364 #: view:crm.lead:0
1365 msgid "References"
1366 msgstr "Atsauces"
1367
1368 #. module: crm
1369 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1370 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1371 #: view:crm.merge.opportunity:0
1372 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1373 #: view:crm.phonecall:0
1374 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1375 msgid "Cancel"
1376 msgstr "Atcelt"
1377
1378 #. module: crm
1379 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1380 msgid "Information"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. module: crm
1384 #: view:crm.lead.report:0
1385 msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. module: crm
1389 #: view:crm.phonecall:0
1390 msgid "To Do"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. module: crm
1394 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
1395 msgid "Opportunity lost"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. module: crm
1399 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1400 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1401 #: field:crm.partner.binding,action:0
1402 msgid "Related Customer"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. module: crm
1406 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
1407 msgid "Other"
1408 msgstr "Citas"
1409
1410 #. module: crm
1411 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1412 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1413 msgid "Lead/Opportunity"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. module: crm
1417 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1418 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1419 msgid "Merge leads/opportunities"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. module: crm
1423 #: help:crm.case.stage,sequence:0
1424 msgid "Used to order stages. Lower is better."
1425 msgstr ""
1426
1427 #. module: crm
1428 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1429 msgid "Phonecall Categories"
1430 msgstr "Zvanu kategorijas"
1431
1432 #. module: crm
1433 #: view:crm.lead.report:0
1434 msgid "Leads/Opportunities which are in open state"
1435 msgstr ""
1436
1437 #. module: crm
1438 #: view:crm.lead:0
1439 msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. module: crm
1443 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
1444 msgid "Stage Changed"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. module: crm
1448 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
1449 msgid "Sections"
1450 msgstr "Sadaļas"
1451
1452 #. module: crm
1453 #: constraint:crm.case.section:0
1454 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1455 msgstr "Kļūda! Nedrīkst veidot rekursības pārdošanas komandas."
1456
1457 #. module: crm
1458 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
1459 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1460 msgid "Log a call"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. module: crm
1464 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1465 msgid "Sale Amount"
1466 msgstr "Pārdošanas Apjoms"
1467
1468 #. module: crm
1469 #: view:crm.phonecall.report:0
1470 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1471 msgid "Phone calls"
1472 msgstr "Zvani"
1473
1474 #. module: crm
1475 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1476 msgid ""
1477 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1478 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1479 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1480 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1481 "teams of the sales pipeline."
1482 msgstr ""
1483
1484 #. module: crm
1485 #: field:crm.case.categ,name:0
1486 #: field:crm.payment.mode,name:0
1487 #: field:crm.segmentation,name:0
1488 msgid "Name"
1489 msgstr "Nosaukums"
1490
1491 #. module: crm
1492 #: view:crm.lead.report:0
1493 msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. module: crm
1497 #: view:crm.lead.report:0
1498 msgid "My Case(s)"
1499 msgstr "Mani Pieprasījumi(s)"
1500
1501 #. module: crm
1502 #: help:crm.case.section,message_ids:0
1503 #: help:crm.lead,message_ids:0
1504 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1505 msgid "Messages and communication history"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. module: crm
1509 #: view:crm.lead:0
1510 msgid "Show Countries"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. module: crm
1514 #: view:crm.phonecall.report:0
1515 msgid "Date of call"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. module: crm
1519 #: view:crm.lead:0
1520 #: view:crm.phonecall:0
1521 msgid "Creation"
1522 msgstr "Izveidošana"
1523
1524 #. module: crm
1525 #: selection:crm.lead,priority:0
1526 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1527 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1528 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1529 msgid "High"
1530 msgstr "Augsta"
1531
1532 #. module: crm
1533 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1534 msgid "Convert to prospect to business partner"
1535 msgstr "Pārveidot paredzamo klientu par biznesa partneri"
1536
1537 #. module: crm
1538 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
1539 msgid "CRM Payment Mode"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. module: crm
1543 #: view:crm.lead.report:0
1544 msgid "Leads/Opportunities which are in done state"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. module: crm
1548 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1549 msgid "Delay to Close"
1550 msgstr "Kavēt Slēgšanu"
1551
1552 #. module: crm
1553 #: view:crm.lead:0
1554 #: view:crm.lead.report:0
1555 #: view:crm.phonecall:0
1556 #: view:crm.phonecall.report:0
1557 msgid "Group By..."
1558 msgstr "Grupēt pēc..."
1559
1560 #. module: crm
1561 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
1562 msgid "${object.name}"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. module: crm
1566 #: view:crm.merge.opportunity:0
1567 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. module: crm
1571 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1572 msgid "Parent Team"
1573 msgstr "Virskomanda"
1574
1575 #. module: crm
1576 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1577 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1578 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1579 msgid "Do not link to a customer"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. module: crm
1583 #: field:crm.lead,date_action:0
1584 msgid "Next Action Date"
1585 msgstr "Nākamās darbības datums"
1586
1587 #. module: crm
1588 #: help:crm.case.stage,state:0
1589 msgid ""
1590 "The status of your document will automatically change regarding the selected "
1591 "stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
1592 "document reaches this stage, it is automatically closed."
1593 msgstr ""
1594
1595 #. module: crm
1596 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1597 msgid "Assign opportunities to"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. module: crm
1601 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1602 msgid "Inbound"
1603 msgstr "Ienākošais"
1604
1605 #. module: crm
1606 #: view:crm.phonecall.report:0
1607 msgid "Month of call"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. module: crm
1611 #: view:crm.lead:0
1612 msgid "Describe the lead..."
1613 msgstr ""
1614
1615 #. module: crm
1616 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:292
1617 #, python-format
1618 msgid "Partner has been <b>created</b>."
1619 msgstr ""
1620
1621 #. module: crm
1622 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1623 msgid "Manage Customer Claims"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. module: crm
1627 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1628 msgid ""
1629 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1630 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1631 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1632 msgstr ""
1633
1634 #. module: crm
1635 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
1636 msgid "Services"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. module: crm
1640 #: selection:crm.lead,priority:0
1641 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1642 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1643 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1644 msgid "Highest"
1645 msgstr "Augstākā"
1646
1647 #. module: crm
1648 #: help:crm.lead.report,creation_year:0
1649 msgid "Creation year"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. module: crm
1653 #: view:crm.case.section:0
1654 #: field:crm.lead,description:0
1655 msgid "Notes"
1656 msgstr "Piezīmes"
1657
1658 #. module: crm
1659 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1660 msgid "Call Description"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. module: crm
1664 #: field:crm.lead,partner_name:0
1665 msgid "Customer Name"
1666 msgstr "Klienta nosaukums"
1667
1668 #. module: crm
1669 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1670 msgid "Reply-To"
1671 msgstr "Atbildēt uz"
1672
1673 #. module: crm
1674 #: view:crm.lead:0
1675 msgid "Display"
1676 msgstr ""
1677
1678 #. module: crm
1679 #: view:board.board:0
1680 msgid "Opportunities by Stage"
1681 msgstr "Potenciālie darījumi pēc Posma"
1682
1683 #. module: crm
1684 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1685 msgid "Prospect is converting to business partner"
1686 msgstr "Paredzamais klients tiek pārveidots par biznesa partneri"
1687
1688 #. module: crm
1689 #: view:crm.case.channel:0
1690 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_channel_action
1691 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel
1692 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel
1693 msgid "Channels"
1694 msgstr ""
1695
1696 #. module: crm
1697 #: view:crm.phonecall:0
1698 #: selection:crm.phonecall,state:0
1699 #: view:crm.phonecall.report:0
1700 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1701 msgid "Held"
1702 msgstr "Aizturēts"
1703
1704 #. module: crm
1705 #: view:crm.lead:0
1706 msgid "Extra Info"
1707 msgstr "Papildus Info"
1708
1709 #. module: crm
1710 #: view:crm.lead:0
1711 msgid "Fund Raising"
1712 msgstr ""
1713
1714 #. module: crm
1715 #: view:crm.lead:0
1716 msgid "Edit..."
1717 msgstr ""
1718
1719 #. module: crm
1720 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
1721 msgid "Google Adwords"
1722 msgstr "Google Adwords"
1723
1724 #. module: crm
1725 #: view:crm.case.section:0
1726 msgid "Select Stages for this Sales Team"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. module: crm
1730 #: view:crm.lead:0
1731 #: field:crm.lead,priority:0
1732 #: view:crm.lead.report:0
1733 #: field:crm.lead.report,priority:0
1734 #: field:crm.phonecall,priority:0
1735 #: view:crm.phonecall.report:0
1736 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
1737 msgid "Priority"
1738 msgstr "Prioritāte"
1739
1740 #. module: crm
1741 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1742 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1743 msgstr "Potenciālo klientu par Potenciālā darījuma partneri"
1744
1745 #. module: crm
1746 #: help:crm.lead,partner_id:0
1747 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1748 msgstr ""
1749
1750 #. module: crm
1751 #: field:crm.lead,payment_mode:0
1752 #: view:crm.payment.mode:0
1753 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
1754 msgid "Payment Mode"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. module: crm
1758 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1759 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. module: crm
1763 #: view:sale.config.settings:0
1764 msgid "On Mail Server"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. module: crm
1768 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
1769 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
1770 msgid "CRM"
1771 msgstr ""
1772
1773 #. module: crm
1774 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1775 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1776 msgid "Contacts Segmentation"
1777 msgstr ""
1778
1779 #. module: crm
1780 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
1781 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
1782 msgstr "Ieplānot tikšanos vai zvanu"
1783
1784 #. module: crm
1785 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
1786 msgid "Telesales"
1787 msgstr "Telepārdošana"
1788
1789 #. module: crm
1790 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
1791 msgid "Segmentation line"
1792 msgstr "Segmentācijas rinda"
1793
1794 #. module: crm
1795 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1796 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1797 msgid "Planned Date"
1798 msgstr "Plānotais datums"
1799
1800 #. module: crm
1801 #: view:crm.lead:0
1802 msgid "Expected Revenues"
1803 msgstr "Sagaidāmie ieņēmumi"
1804
1805 #. module: crm
1806 #: view:crm.lead:0
1807 msgid "Referrer"
1808 msgstr "Ieteicējs"
1809
1810 #. module: crm
1811 #: help:crm.lead,type:0
1812 #: help:crm.lead.report,type:0
1813 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
1814 msgstr ""
1815 "Tips tiek lietots, lai atšķirtu potenciālos klientus no potenciālajiem "
1816 "darījumiem"
1817
1818 #. module: crm
1819 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1820 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1821 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1822 msgid "July"
1823 msgstr "Jūlijs"
1824
1825 #. module: crm
1826 #: view:crm.lead:0
1827 msgid "Lead / Customer"
1828 msgstr ""
1829
1830 #. module: crm
1831 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2
1832 msgid "Support Department"
1833 msgstr ""
1834
1835 #. module: crm
1836 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1078
1837 #, python-format
1838 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. module: crm
1842 #: view:crm.lead.report:0
1843 msgid "Show only lead"
1844 msgstr ""
1845
1846 #. module: crm
1847 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
1848 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
1849 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
1850 msgid "Sales Teams"
1851 msgstr "Pārdošanas komandas"
1852
1853 #. module: crm
1854 #: field:crm.case.stage,case_default:0
1855 msgid "Default to New Sales Team"
1856 msgstr ""
1857
1858 #. module: crm
1859 #: view:crm.lead:0
1860 msgid "Team"
1861 msgstr "Komanda"
1862
1863 #. module: crm
1864 #: view:crm.lead.report:0
1865 msgid "Leads/Opportunities which are in New state"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. module: crm
1869 #: selection:crm.phonecall,state:0
1870 #: view:crm.phonecall.report:0
1871 msgid "Not Held"
1872 msgstr "Nav Noticis"
1873
1874 #. module: crm
1875 #: field:crm.lead.report,probability:0
1876 msgid "Probability"
1877 msgstr "Iespējamība"
1878
1879 #. module: crm
1880 #: view:crm.lead.report:0
1881 #: view:crm.phonecall.report:0
1882 #: field:crm.phonecall.report,month:0
1883 msgid "Month"
1884 msgstr "Mēnesis"
1885
1886 #. module: crm
1887 #: view:crm.lead:0
1888 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1889 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1890 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
1891 msgid "Leads"
1892 msgstr "Pavedieni"
1893
1894 #. module: crm
1895 #: code:addons/crm/crm_lead.py:576
1896 #, python-format
1897 msgid "Merged leads"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. module: crm
1901 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1902 msgid "Design"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. module: crm
1906 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
1907 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
1908 msgid "Merge with existing opportunities"
1909 msgstr ""
1910
1911 #. module: crm
1912 #: view:crm.phonecall.report:0
1913 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1914 msgid "Todo"
1915 msgstr "Jāveic"
1916
1917 #. module: crm
1918 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
1919 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity
1920 msgid "Lead to Opportunity"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. module: crm
1924 #: field:crm.lead,user_email:0
1925 msgid "User Email"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. module: crm
1929 #: help:crm.lead,partner_name:0
1930 msgid ""
1931 "The name of the future partner company that will be created while converting "
1932 "the lead into opportunity"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. module: crm
1936 #: field:crm.opportunity2phonecall,note:0
1937 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
1938 msgid "Note"
1939 msgstr "Piezīme"
1940
1941 #. module: crm
1942 #: selection:crm.lead,priority:0
1943 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1944 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1945 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1946 msgid "Low"
1947 msgstr "Zema"
1948
1949 #. module: crm
1950 #: selection:crm.case.stage,state:0
1951 #: field:crm.lead,date_closed:0
1952 #: selection:crm.lead,state:0
1953 #: view:crm.lead.report:0
1954 #: selection:crm.lead.report,state:0
1955 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
1956 msgid "Closed"
1957 msgstr "Slēgts"
1958
1959 #. module: crm
1960 #: view:crm.lead:0
1961 msgid "Open Opportunities"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. module: crm
1965 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
1966 msgid "Email Campaign - Services"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. module: crm
1970 #: selection:crm.case.stage,state:0
1971 #: selection:crm.lead,state:0
1972 #: view:crm.lead.report:0
1973 #: selection:crm.lead.report,state:0
1974 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1975 msgid "Pending"
1976 msgstr "Gaida"
1977
1978 #. module: crm
1979 #: view:crm.lead:0
1980 msgid "Assigned to Me"
1981 msgstr ""
1982
1983 #. module: crm
1984 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
1985 msgid "Prospect Opportunity"
1986 msgstr "Paredzamais darījums ar Klientu"
1987
1988 #. module: crm
1989 #: field:crm.lead,email_cc:0
1990 msgid "Global CC"
1991 msgstr "Globālais CC"
1992
1993 #. module: crm
1994 #: view:crm.phonecall:0
1995 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
1996 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
1997 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
1998 msgid "Phone Calls"
1999 msgstr "Zvani"
2000
2001 #. module: crm
2002 #: view:crm.case.stage:0
2003 msgid "Stage Search"
2004 msgstr ""
2005
2006 #. module: crm
2007 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2008 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2009 msgid "Number of Days to open the case"
2010 msgstr ""
2011
2012 #. module: crm
2013 #: field:crm.lead,phone:0
2014 #: field:crm.opportunity2phonecall,phone:0
2015 #: view:crm.phonecall:0
2016 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2017 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2018 msgid "Phone"
2019 msgstr "Tālrunis"
2020
2021 #. module: crm
2022 #: field:crm.case.channel,active:0
2023 #: field:crm.case.section,active:0
2024 #: field:crm.lead,active:0
2025 #: field:crm.phonecall,active:0
2026 msgid "Active"
2027 msgstr "Aktīvs"
2028
2029 #. module: crm
2030 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2031 msgid "Mandatory Expression"
2032 msgstr "Obligāta izteiksme"
2033
2034 #. module: crm
2035 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2036 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2037 #: selection:crm.partner.binding,action:0
2038 msgid "Create a new customer"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. module: crm
2042 #: field:crm.lead.report,deadline_day:0
2043 msgid "Exp. Closing Day"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. module: crm
2047 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2048 msgid "Software"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. module: crm
2052 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
2053 msgid "Reassign Escalated"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. module: crm
2057 #: view:crm.lead.report:0
2058 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2059 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2060 msgid "Opportunities Analysis"
2061 msgstr "Potenciālo darījumu analīze"
2062
2063 #. module: crm
2064 #: view:crm.lead:0
2065 msgid "Misc"
2066 msgstr "Dažādi"
2067
2068 #. module: crm
2069 #: view:crm.lead:0
2070 #: view:crm.lead.report:0
2071 #: selection:crm.lead.report,state:0
2072 msgid "Open"
2073 msgstr "Atvērt"
2074
2075 #. module: crm
2076 #: view:crm.lead:0
2077 #: field:crm.lead,city:0
2078 msgid "City"
2079 msgstr "Pilsēta"
2080
2081 #. module: crm
2082 #: selection:crm.case.stage,type:0
2083 msgid "Both"
2084 msgstr ""
2085
2086 #. module: crm
2087 #: view:crm.phonecall:0
2088 msgid "Call Done"
2089 msgstr ""
2090
2091 #. module: crm
2092 #: view:crm.phonecall:0
2093 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2094 msgid "Responsible"
2095 msgstr "Atbildīgais"
2096
2097 #. module: crm
2098 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3
2099 msgid "Direct Marketing"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. module: crm
2103 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2104 msgid "Product"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. module: crm
2108 #: field:crm.lead.report,creation_year:0
2109 msgid "Creation Year"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. module: crm
2113 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
2114 msgid "Conversion Options"
2115 msgstr ""
2116
2117 #. module: crm
2118 #: view:crm.case.section:0
2119 msgid ""
2120 "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
2121 "of this team."
2122 msgstr ""
2123
2124 #. module: crm
2125 #: view:crm.lead:0
2126 msgid "Address"
2127 msgstr ""
2128
2129 #. module: crm
2130 #: view:crm.lead:0
2131 msgid "Leads that are assigned to any sales teams I am member of"
2132 msgstr ""
2133
2134 #. module: crm
2135 #: help:crm.case.section,alias_id:0
2136 msgid ""
2137 "The email address associated with this team. New emails received will "
2138 "automatically create new leads assigned to the team."
2139 msgstr ""
2140
2141 #. module: crm
2142 #: view:crm.lead:0
2143 msgid "Search Leads"
2144 msgstr "Meklēt Potenciālos Klientus"
2145
2146 #. module: crm
2147 #: view:crm.lead.report:0
2148 #: view:crm.phonecall.report:0
2149 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2150 msgid "Delay to open"
2151 msgstr "Kavēt atvēršanu"
2152
2153 #. module: crm
2154 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2155 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2156 msgid "Scheduled Calls"
2157 msgstr ""
2158
2159 #. module: crm
2160 #: field:crm.lead,id:0
2161 msgid "ID"
2162 msgstr "ID"
2163
2164 #. module: crm
2165 #: help:crm.lead,type_id:0
2166 msgid ""
2167 "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
2168 "this contact come from?"
2169 msgstr ""
2170
2171 #. module: crm
2172 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2173 msgid "Attendee information"
2174 msgstr "Dalībnieka informācija"
2175
2176 #. module: crm
2177 #: view:crm.segmentation:0
2178 msgid "Continue Process"
2179 msgstr "Turpināt procesu"
2180
2181 #. module: crm
2182 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
2183 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
2184 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
2185 msgid "Convert to opportunity"
2186 msgstr ""
2187
2188 #. module: crm
2189 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2190 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2191 msgid "Assign To"
2192 msgstr "Piešķirt"
2193
2194 #. module: crm
2195 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2196 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2197 msgid "Last Action"
2198 msgstr "Pēdēja darbība"
2199
2200 #. module: crm
2201 #: field:crm.phonecall,duration:0
2202 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2203 msgid "Duration"
2204 msgstr "Ilgums"
2205
2206 #. module: crm
2207 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2208 msgid ""
2209 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2210 "            Click to schedule a call \n"
2211 "          </p><p>\n"
2212 "            OpenERP allows you to easily define all the calls to be done\n"
2213 "            by your sales team and follow up based on their summary.\n"
2214 "          </p><p>  \n"
2215 "            You can use the import feature to massively import a new list "
2216 "of\n"
2217 "            prospects to qualify.\n"
2218 "          </p>\n"
2219 "        "
2220 msgstr ""
2221
2222 #. module: crm
2223 #: help:crm.case.stage,fold:0
2224 msgid ""
2225 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
2226 "there are no records in that stage to display."
2227 msgstr ""
2228
2229 #. module: crm
2230 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2231 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2232 msgid "# of Cases"
2233 msgstr "Pieprasījumu skaits"
2234
2235 #. module: crm
2236 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2237 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2238 msgstr ""
2239
2240 #. module: crm
2241 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2242 msgid "Banner Ads"
2243 msgstr ""
2244
2245 #. module: crm
2246 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
2247 msgid "Leads/Opportunities"
2248 msgstr ""
2249
2250 #. module: crm
2251 #: field:crm.lead,fax:0
2252 msgid "Fax"
2253 msgstr "Fakss"
2254
2255 #. module: crm
2256 #: field:crm.lead,company_id:0
2257 #: view:crm.lead.report:0
2258 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2259 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2260 #: view:crm.phonecall.report:0
2261 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2262 msgid "Company"
2263 msgstr "Uzņēmums"
2264
2265 #. module: crm
2266 #: selection:crm.segmentation,state:0
2267 msgid "Running"
2268 msgstr "Aktīvs"
2269
2270 #. module: crm
2271 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
2272 msgid "Lead converted into an opportunity"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. module: crm
2276 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2277 msgid "Opportunity won"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. module: crm
2281 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2282 msgid "Object Name"
2283 msgstr "Objekta nosaukums"
2284
2285 #. module: crm
2286 #: view:crm.phonecall:0
2287 msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
2288 msgstr ""
2289
2290 #. module: crm
2291 #: view:crm.lead:0
2292 msgid "Reset"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. module: crm
2296 #: view:sale.config.settings:0
2297 msgid "After-Sale Services"
2298 msgstr ""
2299
2300 #. module: crm
2301 #: field:crm.case.section,message_ids:0
2302 #: field:crm.lead,message_ids:0
2303 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2304 msgid "Messages"
2305 msgstr "Ziņojumi"
2306
2307 #. module: crm
2308 #: help:crm.lead,channel_id:0
2309 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
2310 msgstr ""
2311
2312 #. module: crm
2313 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2314 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2315 msgid "Call summary"
2316 msgstr "Telefonsarunas kopsavilkums"
2317
2318 #. module: crm
2319 #: selection:crm.case.stage,state:0
2320 #: selection:crm.lead,state:0
2321 #: selection:crm.lead.report,state:0
2322 #: selection:crm.phonecall,state:0
2323 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2324 msgid "Cancelled"
2325 msgstr "Atcelts"
2326
2327 #. module: crm
2328 #: view:crm.lead:0
2329 msgid "Street..."
2330 msgstr ""
2331
2332 #. module: crm
2333 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2334 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2335 msgid "Close Date"
2336 msgstr "Slēgšanas Datums"
2337
2338 #. module: crm
2339 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2340 msgid ""
2341 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2342 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2343 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2344 "the report."
2345 msgstr ""
2346
2347 #. module: crm
2348 #: field:crm.case.stage,fold:0
2349 msgid "Fold by Default"
2350 msgstr ""
2351
2352 #. module: crm
2353 #: field:crm.case.stage,state:0
2354 msgid "Related Status"
2355 msgstr ""
2356
2357 #. module: crm
2358 #: field:crm.phonecall,name:0
2359 msgid "Call Summary"
2360 msgstr "Telefonsarunas kopsavilkums"
2361
2362 #. module: crm
2363 #: field:crm.lead,color:0
2364 msgid "Color Index"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. module: crm
2368 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2369 msgid "Operator"
2370 msgstr "Operators"
2371
2372 #. module: crm
2373 #: view:crm.lead:0
2374 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
2375 msgid "Schedule/Log Call"
2376 msgstr "Ieplānot/Pierakstīt Zvanu"
2377
2378 #. module: crm
2379 #: view:crm.merge.opportunity:0
2380 msgid "Select Leads/Opportunities"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. module: crm
2384 #: selection:crm.phonecall,state:0
2385 msgid "Confirmed"
2386 msgstr "Apstiprināts"
2387
2388 #. module: crm
2389 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
2390 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
2391 msgstr ""
2392
2393 #. module: crm
2394 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user
2395 msgid "Planned Revenue By User and Stage"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. module: crm
2399 #: view:crm.phonecall:0
2400 msgid "Confirm"
2401 msgstr "Apstiprināt"
2402
2403 #. module: crm
2404 #: view:crm.lead:0
2405 msgid "Unread messages"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. module: crm
2409 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2410 msgid "Section"
2411 msgstr "Sadaļa"
2412
2413 #. module: crm
2414 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2415 msgid "Optional Expression"
2416 msgstr "Neobligāta izteiksme"
2417
2418 #. module: crm
2419 #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
2420 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
2421 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
2422 msgid "Followers"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. module: crm
2426 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2427 msgid ""
2428 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2429 "            Click to create an unqualified lead.\n"
2430 "          </p><p>\n"
2431 "            Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
2432 "            opportunity or a customer. It can be a business card you "
2433 "received,\n"
2434 "            a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
2435 "            prospects you import, etc.\n"
2436 "          </p><p>\n"
2437 "            Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
2438 "            opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
2439 "          </p>\n"
2440 "        "
2441 msgstr ""
2442
2443 #. module: crm
2444 #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
2445 msgid "Create leads from incoming mails"
2446 msgstr ""
2447
2448 #. module: crm
2449 #: view:crm.lead:0
2450 #: field:crm.lead,email_from:0
2451 #: field:crm.phonecall,email_from:0
2452 msgid "Email"
2453 msgstr "E-pasts"
2454
2455 #. module: crm
2456 #: view:crm.case.channel:0
2457 #: view:crm.lead:0
2458 #: field:crm.lead,channel_id:0
2459 #: view:crm.lead.report:0
2460 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
2461 msgid "Channel"
2462 msgstr "Kanāls"
2463
2464 #. module: crm
2465 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2466 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2467 msgid "Schedule Call"
2468 msgstr "Plānot Zvanu"
2469
2470 #. module: crm
2471 #: view:crm.lead.report:0
2472 #: view:crm.phonecall.report:0
2473 msgid "My Sales Team(s)"
2474 msgstr ""
2475
2476 #. module: crm
2477 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
2478 msgid ""
2479 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
2480 "criterions.                        \n"
2481 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
2482 "segmentation criterions"
2483 msgstr ""
2484
2485 #. module: crm
2486 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
2487 msgid "Creating business opportunities from Leads"
2488 msgstr "Veido biznesa izdevības no pavedieniem"
2489
2490 #. module: crm
2491 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2492 msgid "Email Campaign - Products"
2493 msgstr ""
2494
2495 #. module: crm
2496 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
2497 msgid ""
2498 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2499 "            Click to log the summary of a phone call. \n"
2500 "          </p><p>\n"
2501 "            OpenERP allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
2502 "            history of the communication with a customer or to inform "
2503 "another\n"
2504 "            team member.\n"
2505 "          </p><p>\n"
2506 "            In order to follow up on the call, you can trigger a request "
2507 "for\n"
2508 "            another call, a meeting or an opportunity.\n"
2509 "          </p>\n"
2510 "        "
2511 msgstr ""
2512
2513 #. module: crm
2514 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
2515 msgid "Very first contact with new prospect"
2516 msgstr "Pirmais kontakts ar paredzamo klientu"
2517
2518 #. module: crm
2519 #: view:res.partner:0
2520 msgid "Calls"
2521 msgstr ""
2522
2523 #. module: crm
2524 #: view:crm.lead:0
2525 msgid "Cancel Case"
2526 msgstr ""
2527
2528 #. module: crm
2529 #: field:crm.case.stage,on_change:0
2530 msgid "Change Probability Automatically"
2531 msgstr "Mainīt iespējamību automātiski"
2532
2533 #. module: crm
2534 #: view:crm.phonecall.report:0
2535 msgid "My Phone Calls"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. module: crm
2539 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2540 msgid "Qualification"
2541 msgstr "Kvalifikācija"
2542
2543 #. module: crm
2544 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
2545 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
2546 msgid "Conversion Action"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. module: crm
2550 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2551 msgid ""
2552 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2553 "                Click to define a new sales tag.\n"
2554 "              </p><p>\n"
2555 "                Create specific tags that fit your company's activities\n"
2556 "                to better classify and analyse your leads and "
2557 "opportunities.\n"
2558 "                Such categories could for instance reflect your product\n"
2559 "                structure or the different types of sales you do.\n"
2560 "              </p>\n"
2561 "            "
2562 msgstr ""
2563
2564 #. module: crm
2565 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2566 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2567 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2568 msgid "August"
2569 msgstr "Augusts"
2570
2571 #. module: crm
2572 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2573 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2574 msgid "Opportunity Lost"
2575 msgstr ""
2576
2577 #. module: crm
2578 #: field:crm.lead.report,deadline_month:0
2579 msgid "Exp. Closing Month"
2580 msgstr ""
2581
2582 #. module: crm
2583 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2584 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2585 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2586 msgid "December"
2587 msgstr "Decembris"
2588
2589 #. module: crm
2590 #: view:crm.phonecall:0
2591 msgid "Date of Call"
2592 msgstr ""
2593
2594 #. module: crm
2595 #: view:crm.lead:0
2596 #: field:crm.lead,date_deadline:0
2597 msgid "Expected Closing"
2598 msgstr "Plānotā Slēgšana"
2599
2600 #. module: crm
2601 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
2602 msgid "Opportunity to Phonecall"
2603 msgstr "Konvertēt Potenciālo darījumu uz Zvanu"
2604
2605 #. module: crm
2606 #: view:crm.segmentation:0
2607 msgid "Sales Purchase"
2608 msgstr "Pārdošana / Iepirkšana"
2609
2610 #. module: crm
2611 #: view:crm.lead:0
2612 msgid "Schedule Meeting"
2613 msgstr "Plānot Tikšanos"
2614
2615 #. module: crm
2616 #: field:crm.lead.report,deadline_year:0
2617 msgid "Ex. Closing Year"
2618 msgstr ""
2619
2620 #. module: crm
2621 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
2622 msgid "Open Sale Menu"
2623 msgstr ""
2624
2625 #. module: crm
2626 #: field:crm.lead,date_open:0
2627 #: field:crm.phonecall,date_open:0
2628 msgid "Opened"
2629 msgstr "Sākts"
2630
2631 #. module: crm
2632 #: view:crm.case.section:0
2633 #: field:crm.case.section,member_ids:0
2634 msgid "Team Members"
2635 msgstr "Komandas biedri"
2636
2637 #. module: crm
2638 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2639 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2640 msgid "Schedule/Log a Call"
2641 msgstr ""
2642
2643 #. module: crm
2644 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2645 msgid "Planned Costs"
2646 msgstr ""
2647
2648 #. module: crm
2649 #: help:crm.lead,date_deadline:0
2650 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
2651 msgstr ""
2652
2653 #. module: crm
2654 #: help:crm.lead,email_cc:0
2655 msgid ""
2656 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
2657 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
2658 "addresses with a comma"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. module: crm
2662 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
2663 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
2664 msgid "Logged Calls"
2665 msgstr ""
2666
2667 #. module: crm
2668 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2669 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2670 msgid "Opportunity Won"
2671 msgstr ""
2672
2673 #. module: crm
2674 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
2675 msgid "Cases by Sales Team"
2676 msgstr "Pieprasījumi pēc pārdošanas komandas"
2677
2678 #. module: crm
2679 #: view:crm.lead:0
2680 #: view:crm.phonecall:0
2681 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
2682 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
2683 msgid "Meeting"
2684 msgstr "Tikšanās"
2685
2686 #. module: crm
2687 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
2688 msgid "Category of Case"
2689 msgstr "Pieprasījuma Kategorija"
2690
2691 #. module: crm
2692 #: view:board.board:0
2693 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
2694 msgstr "Plānotie ieņēmumi pēc Posma un Lietotāja"
2695
2696 #. module: crm
2697 #: selection:crm.lead,priority:0
2698 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2699 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2700 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2701 msgid "Normal"
2702 msgstr "Normāla"
2703
2704 #. module: crm
2705 #: field:crm.lead,street2:0
2706 msgid "Street2"
2707 msgstr "Iela2"
2708
2709 #. module: crm
2710 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
2711 msgid "Manage Helpdesk and Support"
2712 msgstr ""
2713
2714 #. module: crm
2715 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
2716 msgid "Delay to Open"
2717 msgstr "Kavēt Atvēršanu"
2718
2719 #. module: crm
2720 #: field:crm.lead.report,user_id:0
2721 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
2722 msgid "User"
2723 msgstr "Lietotājs"
2724
2725 #. module: crm
2726 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2727 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2728 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2729 msgid "November"
2730 msgstr "Novembris"
2731
2732 #. module: crm
2733 #: view:crm.lead.report:0
2734 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage
2735 msgid "Opportunities By Stage"
2736 msgstr "Potenciālie darījumi pēc posma"
2737
2738 #. module: crm
2739 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2740 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2741 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2742 msgid "January"
2743 msgstr "Janvāris"
2744
2745 #. module: crm
2746 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
2747 msgid "Contract"
2748 msgstr "Līgums"
2749
2750 #. module: crm
2751 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
2752 msgid "Twitter Ads"
2753 msgstr "Twitter ziņojumi"
2754
2755 #. module: crm
2756 #: field:crm.lead.report,creation_day:0
2757 msgid "Creation Day"
2758 msgstr ""
2759
2760 #. module: crm
2761 #: view:crm.lead.report:0
2762 msgid "Planned Revenues"
2763 msgstr "Plānotie Ieņēmumi"
2764
2765 #. module: crm
2766 #: help:crm.lead.report,deadline_year:0
2767 msgid "Expected closing year"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. module: crm
2771 #: view:crm.lead:0
2772 msgid "e.g. Call for proposal"
2773 msgstr ""
2774
2775 #. module: crm
2776 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2777 msgid "Stage of case"
2778 msgstr "Pieteikuma posms"
2779
2780 #. module: crm
2781 #: code:addons/crm/crm_lead.py:582
2782 #, python-format
2783 msgid "Merged opportunity"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. module: crm
2787 #: view:crm.lead:0
2788 msgid "Unassigned"
2789 msgstr ""
2790
2791 #. module: crm
2792 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
2793 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2794 msgid "Schedule a call"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. module: crm
2798 #: view:crm.lead:0
2799 msgid "Categorization"
2800 msgstr "Kategorizācija"
2801
2802 #. module: crm
2803 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2804 msgid "Log Call"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. module: crm
2808 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
2809 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
2810 msgstr ""
2811
2812 #. module: crm
2813 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
2814 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2815 msgid "Phonecall"
2816 msgstr "Zvans"
2817
2818 #. module: crm
2819 #: view:crm.phonecall.report:0
2820 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2821 msgstr ""
2822
2823 #. module: crm
2824 #: view:crm.lead:0
2825 msgid "at"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. module: crm
2829 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
2830 #: selection:crm.case.stage,state:0
2831 #: view:crm.lead:0
2832 #: selection:crm.lead,state:0
2833 #: view:crm.lead.report:0
2834 msgid "New"
2835 msgstr "Jauns"
2836
2837 #. module: crm
2838 #: field:crm.lead,function:0
2839 msgid "Function"
2840 msgstr "Amats"
2841
2842 #. module: crm
2843 #: field:crm.case.section,note:0
2844 #: field:crm.phonecall,description:0
2845 #: view:crm.segmentation:0
2846 #: field:crm.segmentation,description:0
2847 msgid "Description"
2848 msgstr "Apraksts"
2849
2850 #. module: crm
2851 #: field:crm.case.categ,section_id:0
2852 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
2853 #: view:crm.case.section:0
2854 #: field:crm.case.section,name:0
2855 #: field:crm.lead,section_id:0
2856 #: view:crm.lead.report:0
2857 #: field:crm.lead.report,section_id:0
2858 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
2859 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
2860 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
2861 #: view:crm.phonecall:0
2862 #: field:crm.phonecall,section_id:0
2863 #: view:crm.phonecall.report:0
2864 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
2865 #: field:res.partner,section_id:0
2866 msgid "Sales Team"
2867 msgstr "Pārdošanas komanda"
2868
2869 #. module: crm
2870 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2871 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2872 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2873 msgid "May"
2874 msgstr "Maijs"
2875
2876 #. module: crm
2877 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_channel_action
2878 msgid ""
2879 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2880 "                Click to define a new channel.\n"
2881 "              </p><p>\n"
2882 "                Use channels to track the soure of your leads and "
2883 "opportunities. Channels\n"
2884 "                are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
2885 "                related to marketing efforts.\n"
2886 "              </p><p>\n"
2887 "                Some examples of channels: company website, phone call\n"
2888 "                campaign, reseller, etc.\n"
2889 "              </p>\n"
2890 "            "
2891 msgstr ""
2892
2893 #. module: crm
2894 #: view:crm.lead:0
2895 msgid "Internal Notes"
2896 msgstr ""
2897
2898 #. module: crm
2899 #: view:crm.lead:0
2900 msgid "New Opportunities"
2901 msgstr ""
2902
2903 #. module: crm
2904 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2905 msgid "Mandatory / Optional"
2906 msgstr "Ir/Nav Obligāts"
2907
2908 #. module: crm
2909 #: field:crm.lead,street:0
2910 msgid "Street"
2911 msgstr "Iela"
2912
2913 #. module: crm
2914 #: field:crm.lead,referred:0
2915 msgid "Referred By"
2916 msgstr "Ieteica"
2917
2918 #. module: crm
2919 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1066
2920 #, python-format
2921 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. module: crm
2925 #: field:crm.case.section,working_hours:0
2926 msgid "Working Hours"
2927 msgstr "Darba laiks"
2928
2929 #. module: crm
2930 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1002
2931 #: view:crm.lead:0
2932 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
2933 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
2934 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
2935 #, python-format
2936 msgid "Customer"
2937 msgstr "Klients"
2938
2939 #. module: crm
2940 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2941 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2942 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2943 msgid "February"
2944 msgstr "Februāris"
2945
2946 #. module: crm
2947 #: view:crm.phonecall:0
2948 msgid "Schedule a Meeting"
2949 msgstr "Ieplānot Tikšanos"
2950
2951 #. module: crm
2952 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead8
2953 #: view:crm.lead:0
2954 msgid "Lost"
2955 msgstr "Zaudēts"
2956
2957 #. module: crm
2958 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:92
2959 #, python-format
2960 msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities."
2961 msgstr ""
2962
2963 #. module: crm
2964 #: view:crm.lead:0
2965 #: field:crm.lead,country_id:0
2966 #: view:crm.lead.report:0
2967 #: field:crm.lead.report,country_id:0
2968 msgid "Country"
2969 msgstr "Valsts"
2970
2971 #. module: crm
2972 #: view:crm.lead:0
2973 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2974 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
2975 #: view:crm.phonecall:0
2976 msgid "Convert to Opportunity"
2977 msgstr "Pārveidot par Potenciālo darījumu"
2978
2979 #. module: crm
2980 #: help:crm.phonecall,email_from:0
2981 msgid "These people will receive email."
2982 msgstr "Šie cilvēki saņems e-pastu."
2983
2984 #. module: crm
2985 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2986 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2987 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2988 msgid "April"
2989 msgstr "Aprīlis"
2990
2991 #. module: crm
2992 #: field:crm.case.resource.type,name:0
2993 msgid "Campaign Name"
2994 msgstr "Kampaņas nosaukums"
2995
2996 #. module: crm
2997 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
2998 msgid "Phone calls by user and section"
2999 msgstr "Telefonsarunas pēc lietotāja un sekcijas"
3000
3001 #. module: crm
3002 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
3003 msgid "Negotiation"
3004 msgstr "Sarunas"
3005
3006 #. module: crm
3007 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3008 msgid "Phonecall To Phonecall"
3009 msgstr "Telefonsarunu par Telefonsarunu"
3010
3011 #. module: crm
3012 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3013 msgid "Sequence"
3014 msgstr "Secība"
3015
3016 #. module: crm
3017 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3018 msgid "Control Variable"
3019 msgstr "Kontoles mainīgais"
3020
3021 #. module: crm
3022 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3023 msgid "Proposition"
3024 msgstr "Priekšlikums"
3025
3026 #. module: crm
3027 #: view:crm.phonecall:0
3028 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3029 msgid "Phonecalls"
3030 msgstr "Zvani"
3031
3032 #. module: crm
3033 #: view:crm.lead.report:0
3034 #: view:crm.phonecall.report:0
3035 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3036 msgid "Year"
3037 msgstr "Gads"
3038
3039 #. module: crm
3040 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3041 msgid "Newsletter"
3042 msgstr "Izziņošana"
3043
3044 #. module: crm
3045 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
3046 msgid "Opportunity Stage Changed"
3047 msgstr ""
3048
3049 #. module: crm
3050 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
3051 msgid ""
3052 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3053 "                Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
3054 "              </p><p>\n"
3055 "                Stages will allow salespersons to easily track how a "
3056 "specific\n"
3057 "                lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
3058 "              </p>\n"
3059 "            "
3060 msgstr ""
3061
3062 #, python-format
3063 #~ msgid "Warning !"
3064 #~ msgstr "Uzmanību!"
3065
3066 #~ msgid "Send Mail"
3067 #~ msgstr "Sūtīt pastu"
3068
3069 #~ msgid "Profiling"
3070 #~ msgstr "Profilēšana"
3071
3072 #~ msgid "Exp.Closing"
3073 #~ msgstr "Sag.pabeig."
3074
3075 #~ msgid "Excluded Answers :"
3076 #~ msgstr "Neiekļautās Atbildes:"
3077
3078 #~ msgid "Segmentation Description"
3079 #~ msgstr "Segmentācijas Apraksts"
3080
3081 #~ msgid "Profiling Options"
3082 #~ msgstr "Analīzes opcijas"