1 # Lithuanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # Giedrius Slavinskas <giedrius@inovera.lt>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-07 16:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-08-21 13:44+0000\n"
12 "Last-Translator: Eimis <eimislap@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-08 05:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
21 #: view:crm.lead.report:0
23 msgstr "# Iniciatyvos"
26 #: help:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
28 "Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
33 #: code:addons/crm/crm_lead.py:897
34 #: selection:crm.case.stage,type:0
36 #: selection:crm.lead,type:0
37 #: view:crm.lead.report:0
38 #: selection:crm.lead.report,type:0
45 #: field:crm.lead,title:0
50 #: model:ir.actions.server,message:crm.action_email_reminder_lead
52 "Warning unprocessed incoming lead is more than 5 day old.\n"
53 "Name: [[object.name ]]\n"
54 "ID: [[object.id ]]\n"
55 "Description: [[object.description]]\n"
60 #: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
61 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
66 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
67 msgid "Set team to Sales Department"
71 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
72 msgid "Select Opportunities"
73 msgstr "Pasirinkite pardavimų galimybes"
76 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
77 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
78 msgid "Manage Fund Raising"
82 #: view:crm.lead.report:0
83 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
84 msgid "Delay to close"
85 msgstr "Delsimas užverti"
89 msgid "Available for mass mailing"
90 msgstr "Galimas masiniams siuntimams"
93 #: view:crm.case.stage:0
94 #: field:crm.case.stage,name:0
96 msgstr "Etapo pavadinimas"
100 #: field:crm.lead,user_id:0
101 #: view:crm.lead.report:0
102 #: view:crm.phonecall.report:0
107 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
108 msgid "CRM Lead Analysis"
109 msgstr "CRM iniciatyvų analizė"
112 #: view:crm.lead.report:0
113 #: view:crm.phonecall.report:0
114 #: field:crm.phonecall.report,day:0
121 msgstr "Įmonės pavadinimas"
124 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
129 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
130 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
132 msgstr "Pardavimų kategorijos"
135 #: view:crm.lead.report:0
137 msgstr "Išlaidos laikotarpio pabaigai"
140 #: view:crm.phonecall:0
142 msgstr "Atšaukti skambutį"
145 #: help:crm.lead.report,creation_day:0
147 msgstr "Sukūrimo diena"
150 #: field:crm.segmentation.line,name:0
152 msgstr "Taisyklės pavadinimas"
155 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:282
157 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
158 msgstr "Konvertuoti įmanoma tik vieną telefono skambutį vienu metu."
161 #: view:crm.case.resource.type:0
163 #: field:crm.lead,type_id:0
164 #: view:crm.lead.report:0
165 #: field:crm.lead.report,type_id:0
166 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
172 msgid "Search Opportunities"
173 msgstr "Pardavimo galimybių paieška"
176 #: help:crm.lead.report,deadline_month:0
177 msgid "Expected closing month"
178 msgstr "Numatomas mėnesio uždarymas"
181 #: help:crm.case.section,message_summary:0
182 #: help:crm.lead,message_summary:0
183 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
185 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
186 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
188 "Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html "
189 "formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius."
192 #: code:addons/crm/crm_lead.py:637
193 #: code:addons/crm/crm_lead.py:758
194 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:282
195 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:92
202 #: field:crm.lead,partner_id:0
203 #: view:crm.lead.report:0
204 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
205 #: field:crm.opportunity2phonecall,partner_id:0
206 #: view:crm.phonecall:0
207 #: view:crm.phonecall.report:0
208 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
209 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
210 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
211 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
216 #: view:crm.phonecall:0
217 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
218 msgid "Schedule Other Call"
219 msgstr "Suplanuoti kitą skambutį"
222 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:211
223 #: view:crm.phonecall:0
226 msgstr "Tel. skambutis"
229 #: field:crm.lead,opt_out:0
231 msgstr "Draudžia siųsti"
235 msgid "Opportunities that are assigned to me"
236 msgstr "Man priskirtos pardavimų galimybės"
239 #: field:res.partner,meeting_count:0
241 msgstr "# Susitikimai"
244 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
245 msgid "Reminder to User"
246 msgstr "Priminimas vartotojui"
249 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
255 msgid "Assigned to My Team(s)"
256 msgstr "Priskirta mano komandai (-oms)"
259 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
260 msgid "Merge opportunities"
264 #: view:crm.lead.report:0
265 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
266 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
267 msgid "Leads Analysis"
268 msgstr "Iniciatyvų analizė"
271 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
272 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
278 #: field:crm.lead,state_id:0
284 #: field:crm.lead,categ_ids:0
285 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
290 #: view:crm.segmentation:0
291 msgid "Segmentation Test"
292 msgstr "Segmentavimo kriterijai"
295 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
296 msgid "Prospect Partner"
297 msgstr "Galimas kontaktas"
300 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1018
306 #: field:crm.lead,contact_name:0
308 msgstr "Kontakto pavadinimas"
311 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
313 "The partner category that will be added to partners that match the "
314 "segmentation criterions after computation."
316 "Kategorija, kuri bus priskirta kontaktams, atitinkantiems segmentavimo "
320 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
322 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
323 " Click to define a new customer segmentation.\n"
325 " Create specific categories which you can assign to your\n"
326 " contacts to better manage your interactions with them. The\n"
327 " segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
328 " according to criteria you set.\n"
332 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
333 " Spauskite, kad sukurtumėte naują pirkėjų segmentą.\n"
335 " Sukurtas kategorijas galėsite priskirti savo\n"
336 " kontaktams, o tai palengvins bendravimą su jais.\n"
337 " Segmentavimo įrankis gali automatiškai priskirti kontaktams\n"
338 " kategoriją pagal nustatytus kriterijus.\n"
343 #: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0
344 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
345 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
350 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
352 "When escalating to this team override the salesman with the team leader."
354 "Kuomet pardavimo galimybė yra plėtojama šiai komandai, komandos vadovas bus "
355 "nustatytas kaip atsakingas asmuo."
358 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
359 msgid "Opportunity Meeting"
360 msgstr "Pardavimo galimybės susitikimas"
363 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
364 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
365 msgid "Number of Days to close the case"
366 msgstr "Dienų skaičius užverti įvykį"
369 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
370 msgid "When a real project/opportunity is detected"
371 msgstr "Kai aptinkamas realus projektas/galimybė"
374 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
375 msgid "Leads and Opportunities"
376 msgstr "Pardavimų iniciatyvos ir galimybės"
379 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
381 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
382 " Click to create an opportunity related to this customer.\n"
384 " Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
386 " up potential sales and better forecast your future "
389 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
390 " opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
391 " documents, track all discussions, and much more.\n"
397 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
403 #: field:crm.case.section,message_unread:0
405 #: field:crm.lead,message_unread:0
406 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
407 msgid "Unread Messages"
408 msgstr "Neperžiūrėtos žinutės"
411 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
412 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
414 msgstr "Segmentacija"
417 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
418 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
419 #: selection:crm.partner.binding,action:0
420 msgid "Link to an existing customer"
421 msgstr "Susieti su esamu pirkėju"
424 #: field:crm.lead,write_date:0
426 msgstr "Atnaujinimo data"
429 #: field:crm.case.section,user_id:0
431 msgstr "Komandos vadovas"
434 #: help:crm.case.stage,probability:0
436 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
437 "stage to be a success"
439 "Numatytoji/vidutinė tikimybė, kad šiame etape esanti pardavimo galimybė bus "
444 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
445 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
446 #: view:crm.phonecall.report:0
447 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
448 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
453 #: view:crm.lead.report:0
454 msgid "#Opportunities"
455 msgstr "Pardavimų galimybės"
458 #: code:addons/crm/crm_lead.py:637
461 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
465 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
466 msgid "Partner Contact Email"
470 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
472 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
473 " Click to define a new sales team.\n"
475 " Use sales team to organize your different salespersons or\n"
476 " departments into separate teams. Each team will work in\n"
477 " its own list of opportunities.\n"
481 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
482 " Spauskite, kad sukurtumėte pardavimų komandą.\n"
484 " Naudokite pardavimų komandas organizuotumėte pardavėjus ar\n"
485 " padalinius į skirtingas komandas. Kiekviena komanda dirbs "
487 " savo pardavimų galimybių sąrašu.\n"
492 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
493 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
494 msgstr "Normalus arba telefoninis susitikimas dėl pardavimų galimybės"
497 #: field:crm.lead,state:0
498 #: field:crm.lead.report,state:0
499 #: field:crm.phonecall,state:0
500 #: view:crm.phonecall.report:0
501 #: field:crm.phonecall.report,state:0
506 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
507 msgid "Create Opportunity"
508 msgstr "Sukurti pardavimo galimybę"
511 #: view:sale.config.settings:0
513 msgstr "Konfigūruoti"
526 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
527 msgid "Stage changed"
528 msgstr "Pakeistas etapas"
531 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
532 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
533 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
538 #: selection:crm.segmentation,state:0
543 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
544 msgid "Planned Revenue"
545 msgstr "Planuojamos pajamos"
548 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
550 msgid "Customer Email"
551 msgstr "Kliento el. pašto adresas"
554 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
555 msgid "Expected Revenue"
556 msgstr "Numanomos pajamos"
559 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
560 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
561 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
566 #: view:crm.phonecall:0
567 msgid "Reset to Todo"
571 #: help:crm.phonecall,state:0
573 "The status is set to 'Todo', when a case is created. "
574 " If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
575 " When the call is over, the status is set to 'Held'. "
576 " If the call needs to be done then the status is set "
581 #: field:crm.case.section,message_summary:0
582 #: field:crm.lead,message_summary:0
583 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
588 #: view:crm.merge.opportunity:0
593 #: view:crm.case.categ:0
594 msgid "Case Category"
595 msgstr "Įvykio kategorija"
598 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
599 msgid "Partner Contact Name"
600 msgstr "Partnerio kontakto vardas"
603 #: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
605 "Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
606 "+object.partner_id.name or '']]"
610 #: code:addons/crm/crm_lead.py:759
613 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
614 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
618 #: view:crm.phonecall.report:0
620 msgstr "#Telefono skambučiai"
623 #: sql_constraint:crm.case.section:0
624 msgid "The code of the sales team must be unique !"
625 msgstr "Pardavimų komandos kodas turi būti unikalus!"
628 #: help:crm.lead,email_from:0
629 msgid "Email address of the contact"
630 msgstr "Kontakto el. pašto adresas"
633 #: selection:crm.case.stage,state:0
635 #: selection:crm.lead,state:0
640 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
642 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
643 " Click to add a new category.\n"
645 " Create specific phone call categories to better define the type "
647 " calls tracked in the system.\n"
651 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
652 " Spauskite, kad sukurtumėte naują kategoriją.\n"
654 " Sukurkite specialias telefono skambučių kategorijas, kurios "
656 " lengviau valdyti į sistemą įvedamus skambučius.\n"
661 #: help:crm.case.section,reply_to:0
663 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
664 "cases in this sales team"
666 "Šis el. laiško adresas yra nurodomas visiems susijusiems su šia pardavimų "
667 "komanda siunčiamiems el. laiškams laiško 'Atsakyti (kam)' lauke"
670 #: field:crm.lead.report,creation_month:0
671 msgid "Creation Month"
672 msgstr "Sukūrimo mėnuo"
675 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
676 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_resource_calendar_form
678 msgstr "Darbo laikas"
681 #: view:crm.segmentation.line:0
682 msgid "Partner Segmentation Lines"
683 msgstr "Partnerių segmentavimo eilutės"
686 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
687 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
688 msgid "Phone Calls Analysis"
689 msgstr "Telefono skambučių analizė"
694 msgstr "Iniciatyvų forma"
697 #: view:crm.segmentation:0
698 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
699 msgid "Partner Segmentation"
700 msgstr "Partnerio segmentavimas"
703 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1064
705 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
709 #: field:crm.lead,company_currency:0
714 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
715 msgid "Probable Revenue"
716 msgstr "Tikėtinos pajamos"
719 #: help:crm.lead.report,creation_month:0
720 msgid "Creation month"
721 msgstr "Sukūrimo mėnuo"
724 #: help:crm.segmentation,name:0
725 msgid "The name of the segmentation."
726 msgstr "Segmento pavadinimas"
729 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
730 msgid "Leads from USA"
734 #: sql_constraint:crm.lead:0
735 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
740 msgid "Leads Generation"
741 msgstr "Iniciatyvų generavimas"
744 #: view:board.board:0
745 msgid "Statistics Dashboard"
746 msgstr "Veiklos monintoringo statistika"
749 #: code:addons/crm/crm_lead.py:877
750 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
751 #: selection:crm.case.stage,type:0
753 #: selection:crm.lead,type:0
754 #: view:crm.lead.report:0
755 #: selection:crm.lead.report,type:0
756 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
757 #: field:res.partner,opportunity_count:0
760 msgstr "Pardavimo galimybė"
763 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
768 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
769 msgid "Convert to opportunities"
770 msgstr "Konvertuoti į pardavimų galimybes"
773 #: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
774 msgid "sale.config.settings"
775 msgstr "sale.config.settings"
778 #: view:crm.segmentation:0
780 msgstr "Stabdyti procesą"
783 #: field:crm.case.section,alias_id:0
785 msgstr "Alternatyvus vardas"
788 #: view:crm.phonecall:0
789 msgid "Search Phonecalls"
790 msgstr "Telefono skambučių paieška"
793 #: view:crm.lead.report:0
795 "Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage"
796 msgstr "Iniciatyvos/Galimybės priskirtos vienai iš mano vadovaujamų komandų"
799 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
804 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
806 msgstr "Įvykio tipas"
809 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
814 #: code:addons/crm/crm_lead.py:597
820 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
821 msgid "Convert to Opportunities"
822 msgstr "Konvertuoti į pardavimų galimybes"
826 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
830 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
831 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
832 #: view:crm.merge.opportunity:0
833 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
834 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
839 #: field:crm.lead.report,create_date:0
840 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
842 msgstr "Sukūrimo data"
845 #: field:crm.lead,ref2:0
847 msgstr "Susiejimas 2"
850 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
852 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
853 "stage to the selected sales teams."
857 #: view:crm.case.stage:0
858 #: field:crm.case.stage,requirements:0
860 msgstr "Reikalavimai"
863 #: field:crm.lead,zip:0
868 #: view:crm.phonecall:0
869 msgid "Unassigned Phonecalls"
870 msgstr "Nepriskirti skambučiai"
874 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
875 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
876 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
877 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
878 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
879 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
880 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
881 #: view:res.partner:0
882 msgid "Opportunities"
883 msgstr "Pardavimo galimybės"
886 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
887 msgid "Partner Category"
888 msgstr "Kontakto kategorija"
891 #: field:crm.lead,probability:0
892 msgid "Success Rate (%)"
893 msgstr "Pasisekimo tikimybė (%)"
896 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
897 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
898 msgstr "Naudoti pirkimų/pardavimų taisykles"
901 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
907 msgid "Leads that are assigned to me"
908 msgstr "Man priskirtos iniciatyvos"
913 msgstr "Pažymėti kaip laimėtą"
916 #: field:crm.case.stage,probability:0
917 msgid "Probability (%)"
918 msgstr "Tikimybė (%)"
923 msgstr "Pažymėti kaip prarastą"
926 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
931 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
932 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
933 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
940 msgstr "Siųsti el. laišką"
943 #: help:crm.case.section,message_unread:0
944 #: help:crm.lead,message_unread:0
945 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
946 msgid "If checked new messages require your attention."
947 msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio."
950 #: field:crm.lead,day_open:0
952 msgstr "Dienų skaičius iki atvėrimo"
960 #: field:crm.lead,mobile:0
961 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
963 msgstr "Mobilus tel."
966 #: field:crm.lead,ref:0
971 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
972 msgid "Used to compute open days"
973 msgstr "Naudojmas paskaičiuoti laisvas dienas"
976 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
977 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_partner
978 #: view:res.partner:0
979 #: field:res.partner,meeting_ids:0
984 #: field:crm.lead,date_action_next:0
985 #: field:crm.lead,title_action:0
986 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
988 msgstr "Kitas veiksmas"
991 #: code:addons/crm/crm_lead.py:777
993 msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>."
997 #: selection:crm.lead.report,state:0
998 #: selection:crm.phonecall,state:0
999 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1004 #: view:crm.segmentation:0
1005 msgid "Partner Segmentations"
1006 msgstr "Partnerio segmentavimai"
1009 #: view:crm.lead.report:0
1010 msgid "Show only opportunity"
1011 msgstr "Rodyti tik galimybes"
1014 #: field:crm.lead,name:0
1020 msgid "Show Sales Team"
1021 msgstr "Rodyti pardavimų komandą"
1024 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1026 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
1027 " This installs the module crm_claim."
1031 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
1037 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1038 msgid "Overpassed Deadline"
1039 msgstr "Persidengęs baigimo terminas"
1042 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1043 msgid "Sales Department"
1044 msgstr "Pardavimų skyrius"
1047 #: field:crm.case.stage,type:0
1048 #: field:crm.lead,type:0
1049 #: field:crm.lead.report,type:0
1050 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1055 #: view:crm.segmentation:0
1056 msgid "Compute Segmentation"
1057 msgstr "Segmentuoti"
1060 #: selection:crm.lead,priority:0
1061 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1062 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1063 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1068 #: field:crm.lead,create_date:0
1069 #: view:crm.phonecall:0
1070 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1071 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1072 msgid "Creation Date"
1073 msgstr "Sukūrimo data"
1076 #: help:crm.lead,opt_out:0
1078 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
1079 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
1080 "users to filter the leads when performing mass mailing."
1084 #: code:addons/crm/crm_lead.py:712
1086 msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
1090 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1091 msgid "Purchase Amount"
1092 msgstr "Pirkimų suma"
1095 #: view:crm.phonecall.report:0
1096 msgid "Year of call"
1097 msgstr "Skambučio metai"
1102 msgstr "Vykdomos iniciatyvos"
1105 #: view:crm.case.stage:0
1107 #: field:crm.lead,stage_id:0
1108 #: view:crm.lead.report:0
1109 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1114 #: view:crm.phonecall.report:0
1115 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
1116 msgstr "Skambučiai priskirti man"
1119 #: field:crm.lead,user_login:0
1121 msgstr "Naudotojo registracijos vardas"
1125 msgid "No salesperson"
1126 msgstr "Nepriskirtas pardavėjas"
1129 #: view:crm.phonecall.report:0
1130 msgid "Phone calls which are in pending state"
1131 msgstr "Skambučiai, kurie dar nėra atlikti"
1134 #: view:crm.case.section:0
1135 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1136 #: view:crm.case.stage:0
1137 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1138 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1139 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1144 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1146 "Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and "
1147 "provide better help and support. This installs the module crm_helpdesk."
1156 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1157 msgid "Opportunity created"
1166 #: view:crm.phonecall:0
1167 msgid "Description..."
1168 msgstr "Aprašymas..."
1171 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1172 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1173 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1178 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
1180 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1181 " Click to create a new opportunity.\n"
1183 " OpenERP helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
1184 " up potential sales and better forecast your future revenues.\n"
1186 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
1187 " opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
1188 " documents, track all discussions, and much more.\n"
1192 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1193 " Spauskite, kad sukurtumėte pardavimo galimybę.\n"
1195 " OpenERP padeda valdyti pardavimų procesą stebint potencialius\n"
1196 " pardavimus bei leidžia geriau nuspėti ateities pajamas.\n"
1198 " Jūs galite suplanuoti susitikimus ar telefono skambučius\n"
1199 " tiesiai iš pardavimų galimybių, konvertuoti jas į komercinius\n"
1200 " pasiūlymus, prisegti susijusius dokumentus, sekti bendravimą, ir "
1206 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1207 msgid "Max Partner ID processed"
1208 msgstr "Maksimalus galimas kontakto ID"
1211 #: help:crm.case.stage,on_change:0
1213 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
1216 "Pažymėjus, tikimybė bus automatiškai nustatoma ant šiame etape esančių "
1217 "pardavimo galimybių."
1221 msgid "oe_kanban_text_red"
1225 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
1226 msgid "Payment Modes"
1227 msgstr "Mokėjimo būdai"
1230 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1231 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1232 msgid "Opening Date"
1233 msgstr "Atidarymo data"
1236 #: help:crm.phonecall,duration:0
1237 msgid "Duration in Minutes"
1238 msgstr "Trukmė minutėmis"
1241 #: field:crm.case.channel,name:0
1242 msgid "Channel Name"
1243 msgstr "Kanalo pavadinimas"
1246 #: help:crm.lead.report,deadline_day:0
1247 msgid "Expected closing day"
1248 msgstr "Planuojama uždarymo data"
1251 #: help:crm.case.section,active:0
1253 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1254 "without removing it."
1256 "Jeigu šis laukas yra nepasirinktas, jis leis jums paslėpti pardavimų komandą "
1260 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1262 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1263 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1265 "Pažymėjus, šis etapas bus naudojamas visų, naujai sukurtų, pardavimo "
1266 "komandų. Tai neįtakos esamų pardavimo komandų."
1269 #: help:crm.case.stage,type:0
1271 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
1272 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
1274 "Šis laukas naudojamas išskirti ar etapas susijęs su iniciatyva, ar su "
1275 "pardavimo galimybė, ar su abiem tipais."
1278 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1279 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1280 msgid "Lead Created"
1281 msgstr "Sukurta iniciatyva"
1284 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1286 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1287 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1289 "Pažymėkite, jeigu norite naudoti šią kortelę kaip dalį segmentavimo "
1290 "taisyklės. Jeigu nepažymėta, žemiau esantys kriterijai bus nepaisomi."
1293 #: field:crm.segmentation,state:0
1294 msgid "Execution Status"
1295 msgstr "Vykdymo būsena"
1298 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1300 msgstr "Registruoti skambutį"
1303 #: field:crm.lead,day_close:0
1304 msgid "Days to Close"
1305 msgstr "Dienų skaičius iki užvėrimo"
1308 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1075
1309 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1315 #: field:crm.case.section,message_is_follower:0
1316 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1317 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1318 msgid "Is a Follower"
1319 msgstr "Ar prenumeratorius"
1322 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1323 #: view:crm.phonecall:0
1324 #: field:crm.phonecall,date:0
1325 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1330 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4
1331 msgid "Online Support"
1332 msgstr "Online palaikymas"
1335 #: view:crm.lead.report:0
1336 #: view:crm.phonecall.report:0
1337 msgid "Extended Filters..."
1338 msgstr "Išplėstiniai filtrai..."
1341 #: view:crm.phonecall.report:0
1342 msgid "Phone calls which are in closed state"
1343 msgstr "Atlikti skambučiai"
1346 #: view:crm.phonecall.report:0
1351 #: help:crm.lead,state:0
1353 "The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
1354 "progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
1355 "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
1358 "Būsena yra nustatoma į „Naujas“, kuomet sukuriama iniciatyva. Jeigu "
1359 "iniciatyva yra vykdoma, būsena nustatoma į „Vykdoma“. Įvykdžius iniciatyvą, "
1360 "būsena nustatoma į „Uždaryta“. Jeigu iniciatyva turi būti peržiūrėta, būsena "
1361 "nustatoma į „Laukianti“."
1364 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1
1365 msgid "Sales Marketing Department"
1366 msgstr "Pardavimų rinkodaros skyrius"
1369 #: code:addons/crm/crm_lead.py:582
1375 #: help:crm.lead,section_id:0
1377 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
1379 "Siunčiant el. laiškus, pardavimų komandos vadovo el. pašto adresas yra "
1380 "naudojamas kaip numatytasis."
1383 #: view:crm.phonecall:0
1385 "Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current "
1386 "user as team leader"
1388 "Skambučiai priskirti esamam naudotojui arba susieti su komanda, kurios "
1389 "vadovas yra esamasis naudotojas"
1392 #: code:addons/crm/crm_lead.py:578
1394 msgid "Merged opportunities"
1395 msgstr "Sulieti galimybes"
1398 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
1400 msgstr "Konsultavimas"
1403 #: field:crm.case.section,code:0
1408 #: view:sale.config.settings:0
1413 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1415 msgstr "Vaikinės komandos"
1418 #: view:crm.phonecall.report:0
1419 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
1420 msgstr "Planuojami skambučiai"
1423 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
1433 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1434 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1435 #: view:crm.merge.opportunity:0
1436 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1437 #: view:crm.phonecall:0
1438 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1443 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1445 msgstr "Informacija"
1448 #: view:crm.lead.report:0
1449 msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
1450 msgstr "Iniciatyvos/Galimybės, kurių būsena yra „Laukiama“"
1453 #: view:crm.phonecall:0
1455 msgstr "Neatlikti skambučiai"
1458 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
1459 msgid "Opportunity lost"
1460 msgstr "Pralaimėta galimybė"
1463 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1464 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1465 #: field:crm.partner.binding,action:0
1466 msgid "Related Customer"
1467 msgstr "Susiejimas su pirkėju"
1470 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
1475 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1476 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1477 msgid "Lead/Opportunity"
1478 msgstr "Iniciatyva/Galimybė"
1481 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1482 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1483 msgid "Merge leads/opportunities"
1484 msgstr "Sulieti iniciatyvas/pardavimų galimybes"
1487 #: help:crm.case.stage,sequence:0
1488 msgid "Used to order stages. Lower is better."
1490 "Šis skaičius naudojamas etapų išdėstymui. Pirmumas mažesnei reikšmei."
1493 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1494 msgid "Phonecall Categories"
1495 msgstr "Telefono skambučių kategorijos"
1498 #: view:crm.lead.report:0
1499 msgid "Leads/Opportunities which are in open state"
1500 msgstr "Atviros iniciatyvos/galimybės"
1504 msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of"
1506 "Pardavimų galimybės priskirtos bet kuriai pardavimų komandai, kuriai "
1510 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
1511 msgid "Stage Changed"
1512 msgstr "Pakeistas etapas"
1515 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
1520 #: constraint:crm.case.section:0
1521 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1522 msgstr "Klaida! Jūs negalite sukurti rekursinės pardavimo komandos."
1525 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
1526 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1528 msgstr "Užregistruoti skambutį"
1531 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1533 msgstr "Pardavimo suma"
1536 #: view:crm.phonecall.report:0
1537 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1539 msgstr "Telefono skambučiai"
1542 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1544 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1545 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1546 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1547 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1548 "teams of the sales pipeline."
1550 "Pardavimo galimybių analizė leidžia jums tiesioginę prieigą prie pardavimo "
1551 "galimybių su informacija kaip numatomos pajamos, planuojamos išlaidos, "
1552 "praleisti galutiniai terminai ar bendravimo skaičių, tenkantį vienai "
1556 #: field:crm.case.categ,name:0
1557 #: field:crm.payment.mode,name:0
1558 #: field:crm.segmentation,name:0
1560 msgstr "Pavadinimas"
1563 #: view:crm.lead.report:0
1564 msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me"
1565 msgstr "Iniciatyvos/Galimybės priskirtos man"
1568 #: view:crm.lead.report:0
1570 msgstr "Mano įvykis (-ai)"
1573 #: help:crm.case.section,message_ids:0
1574 #: help:crm.lead,message_ids:0
1575 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1576 msgid "Messages and communication history"
1577 msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija"
1581 msgid "Show Countries"
1582 msgstr "Rodyti Valstybes"
1585 #: view:crm.phonecall.report:0
1586 msgid "Date of call"
1587 msgstr "Skambučio data"
1591 #: view:crm.phonecall:0
1596 #: selection:crm.lead,priority:0
1597 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1598 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1599 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1604 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1605 msgid "Convert to prospect to business partner"
1606 msgstr "Konvertuoti kandidatą į verslo kontaktą"
1609 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
1610 msgid "CRM Payment Mode"
1611 msgstr "CRM Mokėjimo būdas"
1614 #: view:crm.lead.report:0
1615 msgid "Leads/Opportunities which are in done state"
1616 msgstr "Iniciatyvos/Galimybės, kurios yra užvertos"
1619 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1620 msgid "Delay to Close"
1621 msgstr "Delsimas užverti"
1625 #: view:crm.lead.report:0
1626 #: view:crm.phonecall:0
1627 #: view:crm.phonecall.report:0
1629 msgstr "Grupuoti pagal..."
1632 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
1633 msgid "${object.name}"
1637 #: view:crm.merge.opportunity:0
1638 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1639 msgstr "Sulieti iniciatyvas/pardavimų galimybes"
1642 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1644 msgstr "Tėvinė komanda"
1647 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1648 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1649 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1650 msgid "Do not link to a customer"
1651 msgstr "Nesusieti su pirkėju"
1654 #: field:crm.lead,date_action:0
1655 msgid "Next Action Date"
1656 msgstr "Kito veiksmo data"
1659 #: help:crm.case.stage,state:0
1661 "The status of your document will automatically change regarding the selected "
1662 "stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
1663 "document reaches this stage, it is automatically closed."
1665 "Pardavimo galimybės būsena bus automatiškai pakeista priklausomai nuo etapo. "
1666 "Pavyzdžiui, jeigu etapas yra susietas su būsena \"Uždaryta\", pardavimų "
1667 "galimybei pasiekus šį etapą, ji bus uždaryta."
1670 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1671 msgid "Assign opportunities to"
1672 msgstr "Pardavimų galimybės priskyrimas"
1675 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1680 #: view:crm.phonecall.report:0
1681 msgid "Month of call"
1682 msgstr "Skambučio mėnuo"
1686 msgid "Describe the lead..."
1687 msgstr "Iniciatyvos aprašymas..."
1690 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:292
1692 msgid "Partner has been <b>created</b>."
1696 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1697 msgid "Manage Customer Claims"
1701 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1703 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1704 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1705 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1709 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
1714 #: selection:crm.lead,priority:0
1715 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1716 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1717 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1719 msgstr "Didžiausias"
1722 #: help:crm.lead.report,creation_year:0
1723 msgid "Creation year"
1724 msgstr "Sukūrimo metai"
1727 #: view:crm.case.section:0
1728 #: field:crm.lead,description:0
1733 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1734 msgid "Call Description"
1738 #: field:crm.lead,partner_name:0
1739 msgid "Customer Name"
1740 msgstr "Pirkėjo pavadinimas"
1743 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1745 msgstr "Atsakyti (kam)"
1750 msgstr "Vaizdavimas"
1753 #: view:board.board:0
1754 msgid "Opportunities by Stage"
1755 msgstr "Pardavimo galimybės pagal etapą"
1758 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1759 msgid "Prospect is converting to business partner"
1760 msgstr "Kandidatas konvertuojamas į kontaktą"
1763 #: view:crm.case.channel:0
1764 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_channel_action
1765 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel
1766 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel
1771 #: view:crm.phonecall:0
1772 #: selection:crm.phonecall,state:0
1773 #: view:crm.phonecall.report:0
1774 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1781 msgstr "Papildoma informacija"
1785 msgid "Fund Raising"
1786 msgstr "Lėšų rinkimas"
1794 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
1795 msgid "Google Adwords"
1796 msgstr "Google Adwords"
1799 #: view:crm.case.section:0
1800 msgid "Select Stages for this Sales Team"
1801 msgstr "Pasirinkti pardavimų komandos naudojamus etapus"
1805 #: field:crm.lead,priority:0
1806 #: view:crm.lead.report:0
1807 #: field:crm.lead.report,priority:0
1808 #: field:crm.phonecall,priority:0
1809 #: view:crm.phonecall.report:0
1810 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
1815 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1816 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1820 #: help:crm.lead,partner_id:0
1821 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1823 "Susietas kontaktas (nebūtinas). Dažniausiai kontaktas būna sukuriamas "
1824 "konvertuojant iniciatyvą."
1827 #: field:crm.lead,payment_mode:0
1828 #: view:crm.payment.mode:0
1829 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
1830 msgid "Payment Mode"
1831 msgstr "Mokėjimo būdas"
1834 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1835 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1839 #: view:sale.config.settings:0
1840 msgid "On Mail Server"
1844 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
1845 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
1850 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1851 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1852 msgid "Contacts Segmentation"
1853 msgstr "Kontaktų segmentavimas"
1856 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
1857 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
1858 msgstr "Suplanuoti normalų arba telefoninį susitikimą"
1861 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
1863 msgstr "Tele-pardavimai"
1866 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
1867 msgid "Segmentation line"
1868 msgstr "Segmentavimo eilutė"
1871 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1872 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1873 msgid "Planned Date"
1874 msgstr "Suplanuota data"
1878 msgid "Expected Revenues"
1879 msgstr "Numatomos pajamos"
1887 #: help:crm.lead,type:0
1888 #: help:crm.lead.report,type:0
1889 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
1890 msgstr "Tipas naudojamas atskirti iniciatyvas nuo pardavimo galimybių"
1893 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1894 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1895 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1901 msgid "Lead / Customer"
1902 msgstr "Iniciatyva / pirkėjas"
1905 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2
1906 msgid "Support Department"
1910 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1078
1912 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1916 #: view:crm.lead.report:0
1917 msgid "Show only lead"
1918 msgstr "Rodyti tik iniciatyvą"
1921 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
1922 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
1923 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
1925 msgstr "Pardavimų komandos"
1928 #: field:crm.case.stage,case_default:0
1929 msgid "Default to New Sales Team"
1930 msgstr "Numatytasis naujoms pardavimų komandoms"
1938 #: view:crm.lead.report:0
1939 msgid "Leads/Opportunities which are in New state"
1940 msgstr "Naujos iniciatyvos/galimybės"
1943 #: selection:crm.phonecall,state:0
1944 #: view:crm.phonecall.report:0
1949 #: field:crm.lead.report,probability:0
1954 #: view:crm.lead.report:0
1955 #: view:crm.phonecall.report:0
1956 #: field:crm.phonecall.report,month:0
1962 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1963 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1964 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
1966 msgstr "Iniciatyvos"
1969 #: code:addons/crm/crm_lead.py:576
1971 msgid "Merged leads"
1975 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1977 msgstr "Projektavimas"
1980 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
1981 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
1982 msgid "Merge with existing opportunities"
1983 msgstr "Sulieti su esamomis pardavimų galimybėmis"
1986 #: view:crm.phonecall.report:0
1987 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1989 msgstr "Planuojamas"
1992 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
1993 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity
1994 msgid "Lead to Opportunity"
1995 msgstr "Iniciatyva į galimybę"
1998 #: field:crm.lead,user_email:0
2000 msgstr "Naudotojo el. paštas"
2003 #: help:crm.lead,partner_name:0
2005 "The name of the future partner company that will be created while converting "
2006 "the lead into opportunity"
2008 "Būsimo kontakto įmonės pavadinimas, kuris bus sukurtas konvertuojant "
2009 "iniciatyvą į pardavimo galimybę"
2012 #: field:crm.opportunity2phonecall,note:0
2013 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
2018 #: selection:crm.lead,priority:0
2019 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2020 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2021 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2026 #: selection:crm.case.stage,state:0
2027 #: field:crm.lead,date_closed:0
2028 #: selection:crm.lead,state:0
2029 #: view:crm.lead.report:0
2030 #: selection:crm.lead.report,state:0
2031 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2037 msgid "Open Opportunities"
2038 msgstr "Atviros galimybės"
2041 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
2042 msgid "Email Campaign - Services"
2043 msgstr "El. laiškai - Paslaugos"
2046 #: selection:crm.case.stage,state:0
2047 #: selection:crm.lead,state:0
2048 #: view:crm.lead.report:0
2049 #: selection:crm.lead.report,state:0
2050 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2056 msgid "Assigned to Me"
2057 msgstr "Priskirta man"
2060 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
2061 msgid "Prospect Opportunity"
2062 msgstr "Galimo kliento pardavimo galimybė"
2065 #: field:crm.lead,email_cc:0
2070 #: view:crm.phonecall:0
2071 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2072 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2073 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2075 msgstr "Telefono skambučiai"
2078 #: view:crm.case.stage:0
2079 msgid "Stage Search"
2083 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2084 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2085 msgid "Number of Days to open the case"
2086 msgstr "Dienų skaičius atverti įvykį"
2089 #: field:crm.lead,phone:0
2090 #: field:crm.opportunity2phonecall,phone:0
2091 #: view:crm.phonecall:0
2092 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2093 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2098 #: field:crm.case.channel,active:0
2099 #: field:crm.case.section,active:0
2100 #: field:crm.lead,active:0
2101 #: field:crm.phonecall,active:0
2106 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2107 msgid "Mandatory Expression"
2108 msgstr "Privaloma išraiška"
2111 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2112 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2113 #: selection:crm.partner.binding,action:0
2114 msgid "Create a new customer"
2115 msgstr "Sukurti naują pirkėją"
2118 #: field:crm.lead.report,deadline_day:0
2119 msgid "Exp. Closing Day"
2123 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2125 msgstr "Programinė įranga"
2128 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
2129 msgid "Reassign Escalated"
2130 msgstr "Priskirti plėtojamą"
2133 #: view:crm.lead.report:0
2134 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2135 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2136 msgid "Opportunities Analysis"
2137 msgstr "Pardavimo galimybių analizė"
2146 #: view:crm.lead.report:0
2147 #: selection:crm.lead.report,state:0
2153 #: field:crm.lead,city:0
2158 #: selection:crm.case.stage,type:0
2163 #: view:crm.phonecall:0
2165 msgstr "Skambutis atliktas"
2168 #: view:crm.phonecall:0
2169 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2171 msgstr "Atsakingas asmuo"
2174 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3
2175 msgid "Direct Marketing"
2179 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2184 #: field:crm.lead.report,creation_year:0
2185 msgid "Creation Year"
2186 msgstr "Sukūrimo metai"
2189 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
2190 msgid "Conversion Options"
2191 msgstr "Konvertavimo pasirinktys"
2194 #: view:crm.case.section:0
2196 "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
2199 "Prenumeruokite šią pardavimų komandą, kad galėtumėte sekti įvykius "
2200 "susijusius su komandos nariais."
2209 msgid "Leads that are assigned to any sales teams I am member of"
2211 "Iniciatyvos priskirtos bet kuriai pardavimų komandai, kuriai priklausau aš"
2214 #: help:crm.case.section,alias_id:0
2216 "The email address associated with this team. New emails received will "
2217 "automatically create new leads assigned to the team."
2222 msgid "Search Leads"
2223 msgstr "Iniciatyvų paieška"
2226 #: view:crm.lead.report:0
2227 #: view:crm.phonecall.report:0
2228 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2229 msgid "Delay to open"
2230 msgstr "Delsimas atverti"
2233 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2234 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2235 msgid "Scheduled Calls"
2236 msgstr "Suplanuoti skambučiai"
2239 #: field:crm.lead,id:0
2244 #: help:crm.lead,type_id:0
2246 "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
2247 "this contact come from?"
2249 "Kampanija, kurios dėka buvo gautas šis kontaktas (seminaras, marketingo "
2250 "kampanija, masinis laiškų siuntimas, ...)"
2253 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2254 msgid "Attendee information"
2255 msgstr "Dalyvių informacija"
2258 #: view:crm.segmentation:0
2259 msgid "Continue Process"
2260 msgstr "Tęsti procesą"
2263 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
2264 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
2265 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
2266 msgid "Convert to opportunity"
2267 msgstr "Konvertuoti į pardavimų galimybę"
2270 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2271 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2276 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2277 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2279 msgstr "Paskutinis veiksmas"
2282 #: field:crm.phonecall,duration:0
2283 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2285 msgstr "Laikotarpis"
2288 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2290 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2291 " Click to schedule a call \n"
2293 " OpenERP allows you to easily define all the calls to be done\n"
2294 " by your sales team and follow up based on their summary.\n"
2296 " You can use the import feature to massively import a new list "
2298 " prospects to qualify.\n"
2302 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2303 " Spauskite, kad suplanuotumėte skambutį \n"
2305 " OpenERP leidžia lengvai suplanuoti skambučius, kurie turi būti "
2307 " jūsų pardavimo komandos ir stebėti situaciją pagal atliktų "
2308 "skambučių santraukas.\n"
2310 " Jūs galite pasinaudoti importavimo funkcija, kad įkeltumėte į "
2312 " visus kandidatus.\n"
2317 #: help:crm.case.stage,fold:0
2319 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
2320 "there are no records in that stage to display."
2322 "Etapas nebus matomas, pavyzdžiui būsenos juostoje ar kanban formoje, kuomet "
2323 "nėra pardavimo galimybių susijusių su šiuo etapu."
2326 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2327 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2332 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2333 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2334 msgstr "Pardavimų komanda, kuriai priskirtas įvykis."
2337 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2339 msgstr "Reklaminiai baneriai"
2342 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
2343 msgid "Leads/Opportunities"
2344 msgstr "Iniciatyvos/Galimybės"
2347 #: field:crm.lead,fax:0
2352 #: field:crm.lead,company_id:0
2353 #: view:crm.lead.report:0
2354 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2355 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2356 #: view:crm.phonecall.report:0
2357 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2362 #: selection:crm.segmentation,state:0
2367 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
2368 msgid "Lead converted into an opportunity"
2372 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2373 msgid "Opportunity won"
2374 msgstr "Laimėta galimybė"
2377 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2379 msgstr "Objekto pavadinimas"
2382 #: view:crm.phonecall:0
2383 msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
2384 msgstr "Skambučiai priskirti man arba mano komandai"
2392 #: view:sale.config.settings:0
2393 msgid "After-Sale Services"
2397 #: field:crm.case.section,message_ids:0
2398 #: field:crm.lead,message_ids:0
2399 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2404 #: help:crm.lead,channel_id:0
2405 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
2406 msgstr "Susisiekimo kanalas (el. paštu, tiesioginis, telefonu, ...)"
2409 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2410 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2411 msgid "Call summary"
2412 msgstr "Skambučio santrauka"
2415 #: selection:crm.case.stage,state:0
2416 #: selection:crm.lead,state:0
2417 #: selection:crm.lead.report,state:0
2418 #: selection:crm.phonecall,state:0
2419 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2429 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2430 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2432 msgstr "Užvėrimo data"
2435 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2437 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2438 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2439 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2444 #: field:crm.case.stage,fold:0
2445 msgid "Fold by Default"
2446 msgstr "Suskleistas"
2449 #: field:crm.case.stage,state:0
2450 msgid "Related Status"
2451 msgstr "Susieti būseną"
2454 #: field:crm.phonecall,name:0
2455 msgid "Call Summary"
2456 msgstr "Skambučio santrauka"
2459 #: field:crm.lead,color:0
2461 msgstr "Spalvos indeksas"
2464 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2466 msgstr "Operatorius"
2470 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
2471 msgid "Schedule/Log Call"
2472 msgstr "Suplanuoti/Registruoti skambutį"
2475 #: view:crm.merge.opportunity:0
2476 msgid "Select Leads/Opportunities"
2477 msgstr "Pasirinkite iniciatyvas/pardavimų galimybes"
2480 #: selection:crm.phonecall,state:0
2482 msgstr "Patvirtinta"
2485 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
2486 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
2490 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user
2491 msgid "Planned Revenue By User and Stage"
2492 msgstr "Planuojamas pelnas pagal naudotoją ir etapą"
2495 #: view:crm.phonecall:0
2497 msgstr "Patvirtinti"
2501 msgid "Unread messages"
2502 msgstr "Neperskaitytos žinutės"
2505 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2510 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2511 msgid "Optional Expression"
2512 msgstr "Pasirenkama išraiška"
2515 #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
2516 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
2517 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
2519 msgstr "Prenumeratoriai"
2522 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2524 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2525 " Click to create an unqualified lead.\n"
2527 " Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
2528 " opportunity or a customer. It can be a business card you "
2530 " a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
2531 " prospects you import, etc.\n"
2533 " Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
2534 " opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
2538 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2539 " Spauskite, kad sukurtumėte iniciatyvą.\n"
2541 " Naudokite iniciatyvas jei reikalingas kvalifikacijos žingnis "
2543 " sukuriant pardavimo galimybę ar pirkėją. Tai gali būti gauta\n"
2544 " vizitinė kortelė, užpildyta užklausimo forma jūsų tinklapyje, "
2546 " importuotas failas su kandidatais, ir t.t.\n"
2548 " Iniciatyva gali būti konvertuota į pardavimo galimybę ir/arba "
2550 " pirkėją jūsų adresų knygoje.\n"
2555 #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
2556 msgid "Create leads from incoming mails"
2561 #: field:crm.lead,email_from:0
2562 #: field:crm.phonecall,email_from:0
2567 #: view:crm.case.channel:0
2569 #: field:crm.lead,channel_id:0
2570 #: view:crm.lead.report:0
2571 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
2576 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2577 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2578 msgid "Schedule Call"
2579 msgstr "Suplanuoti skambutį"
2582 #: view:crm.lead.report:0
2583 #: view:crm.phonecall.report:0
2584 msgid "My Sales Team(s)"
2585 msgstr "Mano pardavimų komanda (-os)"
2588 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
2590 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
2592 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
2593 "segmentation criterions"
2595 "Pažymėkite, jeigu kategorija gali būti priskirta tik tiems partneriams, "
2596 "kurie atitinka segmentavimo kriterijus. \n"
2597 "Kai pažymėta, partneriai, kurie neatitinka segmentavimo kriterijų, bus "
2598 "išmesti iš kategorijos."
2601 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
2602 msgid "Creating business opportunities from Leads"
2603 msgstr "Kuriamos verslo galimybes iš iniciatyvų"
2606 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2607 msgid "Email Campaign - Products"
2608 msgstr "El. laiškai - Produktai"
2611 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
2613 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2614 " Click to log the summary of a phone call. \n"
2616 " OpenERP allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
2617 " history of the communication with a customer or to inform "
2621 " In order to follow up on the call, you can trigger a request "
2623 " another call, a meeting or an opportunity.\n"
2627 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2628 " Spauskite, kad užfiksuotumėte telefono skambutį. \n"
2630 " OpenERP leidžia fiksuoti gaunamus skambučius bei stebėti\n"
2631 " bendravimo istoriją su pirkėju arba informuoti kitą\n"
2634 " Kad pratęstumėte bendravimą, galite suplanuoti kitą skambutį,\n"
2635 " susitikimą ar įvesti pardavimo galimybę.\n"
2640 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
2641 msgid "Very first contact with new prospect"
2642 msgstr "Pirmasis kontaktas su nauju galimu kleintu"
2645 #: view:res.partner:0
2655 #: field:crm.case.stage,on_change:0
2656 msgid "Change Probability Automatically"
2657 msgstr "Pakeisti tikimybę automatiškai"
2660 #: view:crm.phonecall.report:0
2661 msgid "My Phone Calls"
2662 msgstr "Mano skambučiai"
2665 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2666 msgid "Qualification"
2667 msgstr "Kvalifikacija"
2670 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
2671 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
2672 msgid "Conversion Action"
2676 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2678 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2679 " Click to define a new sales tag.\n"
2681 " Create specific tags that fit your company's activities\n"
2682 " to better classify and analyse your leads and "
2684 " Such categories could for instance reflect your product\n"
2685 " structure or the different types of sales you do.\n"
2689 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2690 " Spauskite, kad sukurtumėte pardavimų kategoriją.\n"
2692 " Sukurkite specialias kategorijas, kurios atspindi jūsų "
2694 " vykdomas veiklas, kas padės klasifikuoti ir analizuoti "
2695 "iniciatyvas bei pardavimų galimybes.\n"
2696 " Kaip pavyzdys, šios kategorijos gali atspindėti jūsų "
2698 " struktūrą ar vykdomus skirtingų tipų pardavimus.\n"
2703 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2704 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2705 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2710 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2711 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2712 msgid "Opportunity Lost"
2713 msgstr "Pralaimėta galimybė"
2716 #: field:crm.lead.report,deadline_month:0
2717 msgid "Exp. Closing Month"
2721 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2722 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2723 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2728 #: view:crm.phonecall:0
2729 msgid "Date of Call"
2734 #: field:crm.lead,date_deadline:0
2735 msgid "Expected Closing"
2736 msgstr "Numatomas užvėrimas"
2739 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
2740 msgid "Opportunity to Phonecall"
2741 msgstr "Pardavimo galimybę į skambutį"
2744 #: view:crm.segmentation:0
2745 msgid "Sales Purchase"
2746 msgstr "Pardavimai / pirkimai"
2750 msgid "Schedule Meeting"
2751 msgstr "Planuoti susitikimą"
2754 #: field:crm.lead.report,deadline_year:0
2755 msgid "Ex. Closing Year"
2759 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
2760 msgid "Open Sale Menu"
2764 #: field:crm.lead,date_open:0
2765 #: field:crm.phonecall,date_open:0
2770 #: view:crm.case.section:0
2771 #: field:crm.case.section,member_ids:0
2772 msgid "Team Members"
2773 msgstr "Komandos nariai"
2776 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2777 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2778 msgid "Schedule/Log a Call"
2782 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2783 msgid "Planned Costs"
2784 msgstr "Planuojamos išlaidos"
2787 #: help:crm.lead,date_deadline:0
2788 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
2789 msgstr "Numanoma data, iki kurios bus laimėta pardavimų galimybė"
2792 #: help:crm.lead,email_cc:0
2794 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
2795 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
2796 "addresses with a comma"
2798 "Prieš siunčiant laišką šie el. pašto adresai bus pridėti į CC lauką visiems "
2799 "išsiunčiamiems ir gaunamiems šio įrašo el. laiškams. Atskirkite atskirus el. "
2800 "pašto adresus kableliu"
2803 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
2804 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
2805 msgid "Logged Calls"
2806 msgstr "Užregistruoti skambučiai"
2809 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2810 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2811 msgid "Opportunity Won"
2812 msgstr "Laimėta galimybė"
2815 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
2816 msgid "Cases by Sales Team"
2817 msgstr "Įvykiai pagal pardavimų komandą"
2821 #: view:crm.phonecall:0
2822 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
2823 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
2825 msgstr "Susitikimas"
2828 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
2829 msgid "Category of Case"
2830 msgstr "Kategorija pagal įvykį"
2833 #: view:board.board:0
2834 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
2835 msgstr "Planuojamos pajamos pagal etapą ir naudotoją"
2838 #: selection:crm.lead,priority:0
2839 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2840 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2841 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2846 #: field:crm.lead,street2:0
2851 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
2852 msgid "Manage Helpdesk and Support"
2856 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
2857 msgid "Delay to Open"
2858 msgstr "Delsimas atverti"
2861 #: field:crm.lead.report,user_id:0
2862 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
2867 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2868 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2869 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2874 #: view:crm.lead.report:0
2875 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage
2876 msgid "Opportunities By Stage"
2877 msgstr "Pardavimo galimybės pagal etapą"
2880 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2881 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2882 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2887 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
2892 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
2894 msgstr "Twitter reklamos"
2897 #: field:crm.lead.report,creation_day:0
2898 msgid "Creation Day"
2899 msgstr "Sukūrimo diena"
2902 #: view:crm.lead.report:0
2903 msgid "Planned Revenues"
2904 msgstr "Planuojamos pajamos"
2907 #: help:crm.lead.report,deadline_year:0
2908 msgid "Expected closing year"
2913 msgid "e.g. Call for proposal"
2914 msgstr "pvz. Skambutis pasiūlymo pateikimui"
2917 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2918 msgid "Stage of case"
2919 msgstr "Įvykio etapas"
2922 #: code:addons/crm/crm_lead.py:582
2924 msgid "Merged opportunity"
2930 msgstr "Nepriskirta"
2933 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
2934 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2935 msgid "Schedule a call"
2936 msgstr "Suplanuoti skambutį"
2940 msgid "Categorization"
2941 msgstr "Kategorizavimas"
2944 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2949 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
2950 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
2954 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
2955 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2957 msgstr "Telefono skambutis"
2960 #: view:crm.phonecall.report:0
2961 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2962 msgstr "Skambučiai priskirti vienai iš pardavimų komandų, kuriai vadovauju"
2970 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
2971 #: selection:crm.case.stage,state:0
2973 #: selection:crm.lead,state:0
2974 #: view:crm.lead.report:0
2979 #: field:crm.lead,function:0
2984 #: field:crm.case.section,note:0
2985 #: field:crm.phonecall,description:0
2986 #: view:crm.segmentation:0
2987 #: field:crm.segmentation,description:0
2992 #: field:crm.case.categ,section_id:0
2993 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
2994 #: view:crm.case.section:0
2995 #: field:crm.case.section,name:0
2996 #: field:crm.lead,section_id:0
2997 #: view:crm.lead.report:0
2998 #: field:crm.lead.report,section_id:0
2999 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
3000 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3001 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
3002 #: view:crm.phonecall:0
3003 #: field:crm.phonecall,section_id:0
3004 #: view:crm.phonecall.report:0
3005 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3006 #: field:res.partner,section_id:0
3008 msgstr "Pardavimų komanda"
3011 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3012 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3013 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3018 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_channel_action
3020 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3021 " Click to define a new channel.\n"
3023 " Use channels to track the soure of your leads and "
3024 "opportunities. Channels\n"
3025 " are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
3026 " related to marketing efforts.\n"
3028 " Some examples of channels: company website, phone call\n"
3029 " campaign, reseller, etc.\n"
3033 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3034 " Spauskite, kad sukurtumėte naują kanalą.\n"
3036 " Naudokite kanalus, kad identifikuotumėte šaltinius, iš kur "
3037 "atėjo iniciatyvos ar pardavimų galimybės.\n"
3038 " Kanalai daugiausiai naudojami ataskaitose analizuojant "
3039 "pardavimų įvykdimą\n"
3040 " priklausomai nuo rinkodaros veiksmų.\n"
3042 " Keletas kanalo pavyzdžių: įmonės tinklapis, telefoninių "
3044 " kampanija, perpardavinėtojas, ir t.t.\n"
3050 msgid "Internal Notes"
3051 msgstr "Vidinės pastabos"
3055 msgid "New Opportunities"
3056 msgstr "Naujos galimybės"
3059 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
3060 msgid "Mandatory / Optional"
3064 #: field:crm.lead,street:0
3069 #: field:crm.lead,referred:0
3074 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1066
3076 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
3080 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3081 msgid "Working Hours"
3082 msgstr "Darbo valandos"
3085 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1002
3087 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
3088 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
3089 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
3095 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3096 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3097 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3102 #: view:crm.phonecall:0
3103 msgid "Schedule a Meeting"
3104 msgstr "Planuoti susitikimą"
3107 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead8
3113 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:92
3115 msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities."
3120 #: field:crm.lead,country_id:0
3121 #: view:crm.lead.report:0
3122 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3128 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3129 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
3130 #: view:crm.phonecall:0
3131 msgid "Convert to Opportunity"
3132 msgstr "Konvertuoti į pardavimo galimybę"
3135 #: help:crm.phonecall,email_from:0
3136 msgid "These people will receive email."
3137 msgstr "Šie žmonės gaus el. laiškus."
3140 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3141 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3142 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3147 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3148 msgid "Campaign Name"
3149 msgstr "Kampanijos pavadinimas"
3152 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3153 msgid "Phone calls by user and section"
3154 msgstr "Telefono skambučiai pagal naudotoją ir sekciją"
3157 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
3162 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3163 msgid "Phonecall To Phonecall"
3164 msgstr "Skambutį į skambutį"
3167 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3172 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3173 msgid "Control Variable"
3174 msgstr "Kontrolinis kintamasis"
3177 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3182 #: view:crm.phonecall:0
3183 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3185 msgstr "Telefono skambučiai"
3188 #: view:crm.lead.report:0
3189 #: view:crm.phonecall.report:0
3190 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3195 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3197 msgstr "Naujienlaiškis"
3200 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
3201 msgid "Opportunity Stage Changed"
3202 msgstr "Pasikeitė galimybės etapas"
3205 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
3207 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3208 " Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
3210 " Stages will allow salespersons to easily track how a "
3212 " lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
3216 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3217 " Spauskite, kad pridėtumėte etapą iniciatyvų/pardavimų "
3218 "galimybių procese.\n"
3220 " Etapai pardavėjui leidžia matyti, kokioje stadijoje yra tam\n"
3221 " tikra iniciatyva ar pardavimo galimybė.\n"
3225 #~ msgid "Segmentation Description"
3226 #~ msgstr "Segmentacijos aprašymas"
3228 #~ msgid "Excluded Answers :"
3229 #~ msgstr "Neįeinantys atsakymai:"
3231 #~ msgid "Profiling"
3232 #~ msgstr "Profiliavimas"
3234 #~ msgid "Profiling Options"
3235 #~ msgstr "Profiliavimo parinktys"
3237 #~ msgid "Included Answers :"
3238 #~ msgstr "Įeinantys atsakymai:"
3241 #~ msgid "Warning !"
3242 #~ msgstr "Perspėjimas!"
3245 #~ "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
3246 #~ "unsubscribed to a campaign."
3248 #~ "Jeigu šis laukas pažymėtas, šis kontaktas draudžia gauti laiškus ar atsisakė "
3249 #~ "jūsų kampanijos laiškų."
3251 #~ msgid "Send Mail"
3252 #~ msgstr "Siųsti el. laikšą"
3254 #~ msgid "Exp.Closing"
3255 #~ msgstr "Numatomas užvėrimas"
3257 #~ msgid "New Leads"
3258 #~ msgstr "Naujos iniciatyvos"
3260 #~ msgid "Unassigned Leads"
3261 #~ msgstr "Nepriskirtos iniciatyvos"
3263 #~ msgid "Unassigned Opportunities"
3264 #~ msgstr "Nepriskirtos galimybės"
3266 #~ msgid "Create date"
3267 #~ msgstr "Sukūrimo data"