[IMP] crm: modify template and translation files as per changes merged with crm_confi...
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / lt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * crm
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59:11+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 12:18+0000\n"
11 "Last-Translator: Donatas Stonys TeraxIT <donatelonow@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:08+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: crm
20 #: field:crm.email.add.cc,name:0
21 msgid "Send to"
22 msgstr ""
23
24 #. module: crm
25 #: help:crm.meeting,exdate:0
26 msgid ""
27 "This property defines the list                 of date/time exceptions for "
28 "arecurring calendar component."
29 msgstr ""
30
31 #. module: crm
32 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
33 msgid ""
34 "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
35 msgstr ""
36
37 #. module: crm
38 #: view:crm.meeting:0
39 msgid "Title"
40 msgstr ""
41
42 #. module: crm
43 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ2
44 msgid "Cases by section and category2"
45 msgstr "Atvejais skyrių ir category2"
46
47 #. module: crm
48 #: wizard_field:crm.lead.partner_create,init,close:0
49 msgid "Close Lead"
50 msgstr "Uždaryti Švinas"
51
52 #. module: crm
53 #: view:crm.job:0 view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0
54 msgid "    7 Days    "
55 msgstr ""
56
57 #. module: crm
58 #: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
59 msgid "Manages an Helpdesk service."
60 msgstr ""
61
62 #. module: crm
63 #: view:crm.job:0
64 msgid "Pending Jobs"
65 msgstr "Kol Darbas"
66
67 #. module: crm
68 #: field:crm.case.rule,trg_state_to:0
69 msgid "Button Pressed"
70 msgstr "Mygtukas paspaustas"
71
72 #. module: crm
73 #: view:crm.case:0
74 msgid "Planned costs"
75 msgstr "Planuojamos išlaidos"
76
77 #. module: crm
78 #: wizard_field:crm.job.partner_create,init,close:0
79 msgid "Close job request"
80 msgstr ""
81
82 #. module: crm
83 #: field:crm.case.stage,name:0
84 msgid "Stage Name"
85 msgstr "Stage name"
86
87 #. module: crm
88 #: view:crm.case:0 view:crm.case.history:0
89 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act
90 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_open_act
91 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act
92 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_51
93 msgid "Cases"
94 msgstr "Klausimai"
95
96 #. module: crm
97 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
98 msgid ""
99 "The partner category that will be added to partners that match the "
100 "segmentation criterions after computation."
101 msgstr ""
102
103 #. module: crm
104 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_hr
105 msgid "Human Resources"
106 msgstr ""
107
108 #. module: crm
109 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_categ2
110 msgid "Cases by Opportunities, Category and Type"
111 msgstr ""
112
113 #. module: crm
114 #: help:crm.menu.config_wizard,claims:0
115 msgid ""
116 "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or "
117 "preventive actions."
118 msgstr ""
119
120 #. module: crm
121 #: view:crm.fundraising:0
122 msgid "Amount"
123 msgstr "Suma"
124
125 #. module: crm
126 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
127 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
128 msgstr ""
129
130 #. module: crm
131 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim2
132 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet1
133 msgid "Fixed"
134 msgstr ""
135
136 #. module: crm
137 #: code:addons/crm/crm.py:0 code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
138 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
139 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
140 #, python-format
141 msgid "Warning !"
142 msgstr ""
143
144 #. module: crm
145 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
146 #, python-format
147 msgid "Please specify user's email address !"
148 msgstr ""
149
150 #. module: crm
151 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
152 msgid "Campaign"
153 msgstr ""
154
155 #. module: crm
156 #: view:crm.opportunity:0
157 msgid "Search Opportunities"
158 msgstr "Paieškos galimybės"
159
160 #. module: crm
161 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_stage_tree
162 #: view:report.crm.case.section.stage:0
163 msgid "Cases by Section and Stage"
164 msgstr "Atvejais skirsnis ir scena"
165
166 #. module: crm
167 #: wizard_field:crm.job.meeting_set,init,duration:0
168 #: wizard_field:crm.phonecall.meeting_set,init,duration:0
169 msgid "Duration (Hours)"
170 msgstr ""
171
172 #. module: crm
173 #: selection:crm.meeting,transparent:0
174 msgid "TRANSPARENT"
175 msgstr ""
176
177 #. module: crm
178 #: help:crm.case.rule,server_action_id:0
179 msgid ""
180 "Describes the action name.eg:on which object which ation to be taken on "
181 "basis of which condition"
182 msgstr ""
183
184 #. module: crm
185 #: help:crm.case,section_id:0
186 msgid ""
187 "Section to which Case belongs to. Define Responsible user and Email account "
188 "for mail gateway."
189 msgstr ""
190
191 #. module: crm
192 #: view:crm.case:0 field:crm.case,partner_id:0
193 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead4
194 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
195 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,partner_id:0
196 #: field:crm.case.rule,trg_partner_id:0 selection:crm.email.add.cc,name:0
197 #: field:crm.email.add.cc,partner_id:0
198 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,create_partner,partner_id:0
199 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,partner_id:0
200 #: view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0
201 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,partner_id:0
202 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,partner_id:0
203 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
204 msgid "Partner"
205 msgstr "Partneris"
206
207 #. module: crm
208 #: field:crm.case.categ,section_id:0 field:crm.case.category2,section_id:0
209 #: view:crm.case.section:0 field:crm.case.section,name:0
210 #: field:crm.case.stage,section_id:0
211 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
212 msgid "Case Section"
213 msgstr "Klausimo sekcija"
214
215 #. module: crm
216 #: view:crm.job:0
217 msgid "Proposed Salary"
218 msgstr ""
219
220 #. module: crm
221 #: help:crm.case.section,sequence:0
222 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case sections."
223 msgstr ""
224
225 #. module: crm
226 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
227 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_wizard.py:0
228 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
229 #, python-format
230 msgid "Phone Call"
231 msgstr ""
232
233 #. module: crm
234 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_stage
235 msgid "Cases by section and stage"
236 msgstr "Atvejais skyrių ir stadijos"
237
238 #. module: crm
239 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
240 msgid "Mail to these emails"
241 msgstr "Rašyti šiems adresatams"
242
243 #. module: crm
244 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
245 msgid "None"
246 msgstr "Niekas"
247
248 #. module: crm
249 #: view:crm.case.rule:0
250 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
251 msgstr "Specialūs raktažodžiai, skirti naudoti žinutėje"
252
253 #. module: crm
254 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
255 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
256 msgid "Send New Email"
257 msgstr ""
258
259 #. module: crm
260 #: view:crm.case.history:0
261 msgid "My Histories"
262 msgstr "Mano istorijos"
263
264 #. module: crm
265 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
266 msgid "Criteria"
267 msgstr "Kriterijus"
268
269 #. module: crm
270 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
271 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
272 msgid "Sections"
273 msgstr "Sekcijos"
274
275 #. module: crm
276 #: help:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
277 msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
278 msgstr ""
279
280 #. module: crm
281 #: view:crm.meeting:0
282 msgid "Exception Dates"
283 msgstr "Išimčiųdatos"
284
285 #. module: crm
286 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
287 msgid "Last Action Date"
288 msgstr "Paskutinio veiksmo data"
289
290 #. module: crm
291 #: view:crm.job:0
292 msgid "Appreciation"
293 msgstr "Įvertinimas"
294
295 #. module: crm
296 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job3
297 msgid "Second Interview"
298 msgstr ""
299
300 #. module: crm
301 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_subscribe
302 msgid "Subscribe to a Remote calendar"
303 msgstr ""
304
305 #. module: crm
306 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ-act
307 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ-act
308 msgid "Categories"
309 msgstr "Kategorijos"
310
311 #. module: crm
312 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
313 #, python-format
314 msgid "Warning!"
315 msgstr ""
316
317 #. module: crm
318 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
319 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
320 msgid "Dates"
321 msgstr "Datos"
322
323 #. module: crm
324 #: view:crm.segmentation:0
325 msgid "Segmentation Test"
326 msgstr "Segmentacijos testavimas"
327
328 #. module: crm
329 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
330 msgid "Prospect Partner"
331 msgstr "Prospektas Partneris"
332
333 #. module: crm
334 #: view:crm.fundraising:0 view:crm.opportunity:0
335 msgid "Description Information"
336 msgstr "Aprašymas Informacija"
337
338 #. module: crm
339 #: view:crm.lead:0
340 msgid "Contact Name"
341 msgstr ""
342
343 #. module: crm
344 #: selection:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
345 #: selection:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
346 msgid "Link to an existing partner"
347 msgstr ""
348
349 #. module: crm
350 #: field:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
351 msgid "Delay type"
352 msgstr "Delsos tipas"
353
354 #. module: crm
355 #: view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 view:crm.lead:0
356 #: view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0
357 msgid "Contact"
358 msgstr "Kontaktas"
359
360 #. module: crm
361 #: view:crm.job:0
362 msgid "Next Interview"
363 msgstr "Kitas Interviu"
364
365 #. module: crm
366 #: field:crm.case.rule,regex_history:0
367 msgid "Regular Expression on Case History"
368 msgstr ""
369
370 #. module: crm
371 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_email_add_cc
372 msgid "Email Add CC"
373 msgstr ""
374
375 #. module: crm
376 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
377 msgid "Opportunity Meeting"
378 msgstr ""
379
380 #. module: crm
381 #: help:crm.case,canal_id:0
382 msgid ""
383 "The channels represent the different communication modes available with the "
384 "customer. With each commercial opportunity, you can indicate the canall "
385 "which is this opportunity source."
386 msgstr ""
387
388 #. module: crm
389 #: view:crm.meeting:0
390 msgid "Exception Rules"
391 msgstr "Taisyklės išimtys"
392
393 #. module: crm
394 #: field:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
395 #: model:ir.actions.report.xml,name:crm.crm_business_opportunities_report
396 msgid "Business Opportunities"
397 msgstr "Verslo galimybės"
398
399 #. module: crm
400 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim1
401 msgid "Accepted as Claim"
402 msgstr ""
403
404 #. module: crm
405 #: view:crm.case.rule:0
406 msgid ""
407 "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
408 "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
409 msgstr ""
410
411 #. module: crm
412 #: field:crm.case,history_line:0
413 msgid "Communication"
414 msgstr "Komunikacija"
415
416 #. module: crm
417 #: view:crm.case.rule:0
418 msgid "%(email_from)s = Partner email"
419 msgstr "%(email_from)s = Partnerio el. paštas"
420
421 #. module: crm
422 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
423 msgid "Dead"
424 msgstr "Miręs"
425
426 #. module: crm
427 #: view:crm.meeting:0
428 msgid "Confirm Meeting"
429 msgstr "Confirm Meeting"
430
431 #. module: crm
432 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead1
433 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
434 msgid "Existing Customer"
435 msgstr ""
436
437 #. module: crm
438 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet2
439 msgid "Home"
440 msgstr ""
441
442 #. module: crm
443 #: field:crm.case,categ_id:0 field:crm.case.rule,trg_categ_id:0
444 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,category_id:0
445 #: view:crm.opportunity:0
446 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,category_id:0
447 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,categ_id:0
448 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,categ_id:0
449 #: field:report.crm.case.section.stage,categ_id:0
450 msgid "Category"
451 msgstr "Kategorija"
452
453 #. module: crm
454 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ_stage
455 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_stage_tree
456 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
457 msgid "Cases by Section, Category and Stage"
458 msgstr ""
459
460 #. module: crm
461 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
462 msgid ""
463 "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
464 "in actions)."
465 msgstr ""
466
467 #. module: crm
468 #: field:crm.meeting,class:0
469 msgid "Privacy"
470 msgstr ""
471
472 #. module: crm
473 #: view:crm.case.rule:0
474 msgid "%(partner)s = Partner name"
475 msgstr "%(partner)s = Partnerio vardas"
476
477 #. module: crm
478 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
479 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
480 msgid "Action Information"
481 msgstr "Veiksmo informacija"
482
483 #. module: crm
484 #: view:crm.case.rule:0
485 msgid "%(case_user_phone)s = Responsible phone"
486 msgstr "%(case_user_phone)s = Atsakingo telefonas"
487
488 #. module: crm
489 #: constraint:ir.model:0
490 msgid ""
491 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
492 msgstr ""
493
494 #. module: crm
495 #: constraint:ir.actions.act_window:0
496 msgid "Invalid model name in the action definition."
497 msgstr ""
498
499 #. module: crm
500 #: view:crm.case.rule:0
501 msgid "Conditions"
502 msgstr "Sąlygos"
503
504 #. module: crm
505 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_open
506 msgid "Open Cases"
507 msgstr "Atviri klausimai"
508
509 #. module: crm
510 #: field:crm.case.log,name:0 view:crm.claim:0 view:crm.job:0
511 msgid "Status"
512 msgstr "Būklė"
513
514 #. module: crm
515 #: wizard_view:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init:0
516 #: wizard_button:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,confirm:0
517 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,opportunity,confirm:0
518 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,confirm:0
519 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity
520 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity1
521 msgid "Create Opportunity"
522 msgstr "Sukurti Galimybė"
523
524 #. module: crm
525 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
526 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
527 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
528 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
529 msgid "August"
530 msgstr ""
531
532 #. module: crm
533 #: view:crm.meeting:0
534 msgid "Meetings Tree"
535 msgstr ""
536
537 #. module: crm
538 #: code:addons/crm/crm.py:0 view:crm.case:0
539 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
540 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 view:crm.fundraising:0
541 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
542 #, python-format
543 msgid "Escalate"
544 msgstr "Plėtoti"
545
546 #. module: crm
547 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
548 msgid "All Meetings"
549 msgstr "Visi susirinkimai"
550
551 #. module: crm
552 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
553 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
554 msgstr "Klientų ir tiekėjų santykių valdymas"
555
556 #. module: crm
557 #: view:crm.email.add.cc:0
558 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_email_add_cc_wizard
559 msgid "Add CC"
560 msgstr ""
561
562 #. module: crm
563 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
564 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
565 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
566 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
567 msgid "June"
568 msgstr ""
569
570 #. module: crm
571 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
572 msgid "Default (0=None)"
573 msgstr "Numatytasys (0=Nieko)"
574
575 #. module: crm
576 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job7
577 msgid "Refused by Company"
578 msgstr ""
579
580 #. module: crm
581 #: field:crm.case,planned_revenue:0
582 msgid "Planned Revenue"
583 msgstr "Planuojamos pajamos"
584
585 #. module: crm
586 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
587 msgid "Allow Delete"
588 msgstr "Leisti ištrinti"
589
590 #. module: crm
591 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
592 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
593 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
594 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
595 msgid "October"
596 msgstr ""
597
598 #. module: crm
599 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor3
600 msgid "Value Proposition"
601 msgstr ""
602
603 #. module: crm
604 #: view:crm.case.rule:0
605 msgid "%(case_id)s = Case ID"
606 msgstr "%(case_id)s = Klausimo ID"
607
608 #. module: crm
609 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_oppor2
610 msgid "New Business"
611 msgstr ""
612
613 #. module: crm
614 #: help:crm.case,email_from:0
615 msgid "These people will receive email."
616 msgstr ""
617
618 #. module: crm
619 #: help:crm.case.section,calendar:0
620 msgid "Allows to show calendar"
621 msgstr "Leidžia Rodyti kalendorių"
622
623 #. module: crm
624 #: view:crm.job:0 view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0
625 msgid "   Today   "
626 msgstr ""
627
628 #. module: crm
629 #: wizard_view:crm.job.reschedule_phone_call,init:0
630 #: wizard_view:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init:0
631 msgid "Phone Call Description"
632 msgstr "Phone Call Aprašymas"
633
634 #. module: crm
635 #: view:crm.case.categ:0
636 msgid "Case Category"
637 msgstr "Klausimo kategorija"
638
639 #. module: crm
640 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
641 msgid ""
642 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
643 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
644 msgstr ""
645
646 #. module: crm
647 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim3
648 msgid "Policy Claims"
649 msgstr ""
650
651 #. module: crm
652 #: code:addons/crm/crm.py:0
653 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
654 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
655 #, python-format
656 msgid ""
657 "You must define a responsible user for this case in order to use this action!"
658 msgstr ""
659
660 #. module: crm
661 #: view:crm.phonecall:0
662 msgid "Assigned to"
663 msgstr "Priskirta"
664
665 #. module: crm
666 #: view:res.partner.events:0
667 msgid "Partner Events"
668 msgstr "Partnerio renginiai"
669
670 #. module: crm
671 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job4
672 msgid "Contract Proposed"
673 msgstr ""
674
675 #. module: crm
676 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_job_req_main
677 msgid "Jobs - Hiring Process"
678 msgstr ""
679
680 #. module: crm
681 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
682 msgid "Related Cases"
683 msgstr "Susijusios bylos"
684
685 #. module: crm
686 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
687 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
688 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
689 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
690 msgid "September"
691 msgstr ""
692
693 #. module: crm
694 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
695 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
696 msgid "Communication history"
697 msgstr "Komunikavimo istorija"
698
699 #. module: crm
700 #: view:crm.claim:0
701 msgid "New Claims"
702 msgstr ""
703
704 #. module: crm
705 #: view:crm.meeting:0
706 msgid "Meetings Form"
707 msgstr ""
708
709 #. module: crm
710 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor5
711 msgid "Negotiation/Review"
712 msgstr ""
713
714 #. module: crm
715 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
716 #, python-format
717 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
718 msgstr ""
719
720 #. module: crm
721 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_stage
722 msgid "Cases by Opportunities and Stage"
723 msgstr "Atvejais galimybių ir scena"
724
725 #. module: crm
726 #: view:crm.claim:0
727 msgid "Date of Claim"
728 msgstr "Data ieškinio"
729
730 #. module: crm
731 #: view:crm.segmentation.line:0
732 msgid "Partner Segmentation Lines"
733 msgstr "Partnerio segmentacijos eilutės"
734
735 #. module: crm
736 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
737 msgid "All Leads"
738 msgstr "Visi Svineliai"
739
740 #. module: crm
741 #: view:crm.lead:0
742 msgid "Leads Form"
743 msgstr "Svineliai forma"
744
745 #. module: crm
746 #: view:crm.segmentation:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
747 msgid "Partner Segmentation"
748 msgstr "Partnerio segmentacija"
749
750 #. module: crm
751 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job5
752 msgid "Contract Signed"
753 msgstr ""
754
755 #. module: crm
756 #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,init:0
757 msgid "Subscribe to Remote ICS"
758 msgstr ""
759
760 #. module: crm
761 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_oppor1
762 msgid "Existing Business"
763 msgstr ""
764
765 #. module: crm
766 #: field:crm.case,probability:0 field:crm.case.categ,probability:0
767 msgid "Probability (%)"
768 msgstr "Tikimybė (%)"
769
770 #. module: crm
771 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
772 msgid "Leads Cases"
773 msgstr "Svineliai bylos"
774
775 #. module: crm
776 #: help:crm.case.section,reply_to:0
777 msgid ""
778 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about "
779 "cases in this section"
780 msgstr ""
781
782 #. module: crm
783 #: view:crm.case.rule:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_case_rule
784 msgid "Case Rule"
785 msgstr "Klausimo taisyklė"
786
787 #. module: crm
788 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
789 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
790 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_wizard.py:0
791 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0 view:crm.opportunity:0
792 #: view:crm.phonecall:0
793 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor
794 #, python-format
795 msgid "Opportunity"
796 msgstr "Galimybės"
797
798 #. module: crm
799 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
800 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
801 msgid "Emails"
802 msgstr "El. paštas"
803
804 #. module: crm
805 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead7
806 msgid "Television"
807 msgstr ""
808
809 #. module: crm
810 #: view:crm.segmentation:0
811 msgid "Stop Process"
812 msgstr "Stabdyti procesą"
813
814 #. module: crm
815 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim1
816 msgid "Factual Claims"
817 msgstr ""
818
819 #. module: crm
820 #: view:crm.phonecall:0
821 msgid "Search Phonecalls"
822 msgstr ""
823
824 #. module: crm
825 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,create_partner,create:0
826 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,create:0
827 msgid "Continue"
828 msgstr "Tęsti"
829
830 #. module: crm
831 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
832 msgid "Days per Periode"
833 msgstr "Dienų per periodą"
834
835 #. module: crm
836 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
837 msgid "Value"
838 msgstr "Reikšmė"
839
840 #. module: crm
841 #: help:caldav.crm.export,init,name:0
842 msgid "Save in .ics format"
843 msgstr ""
844
845 #. module: crm
846 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,text:0
847 #: wizard_field:crm.send.mail,init,text:0
848 msgid "Message"
849 msgstr ""
850
851 #. module: crm
852 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
853 msgid ""
854 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
855 "criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match "
856 "segmentation criterions"
857 msgstr ""
858
859 #. module: crm
860 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
861 msgid "Exclusive"
862 msgstr "Ypatingas"
863
864 #. module: crm
865 #: help:crm.case,categ_id:0
866 msgid ""
867 "Category related to the section.Subdivide the CRM cases independently or "
868 "section-wise."
869 msgstr ""
870
871 #. module: crm
872 #: field:crm.case.rule,act_state:0
873 msgid "Set state to"
874 msgstr "Nustatyti būklę į"
875
876 #. module: crm
877 #: code:addons/crm/crm.py:0
878 #, python-format
879 msgid "Email!"
880 msgstr "El. paštas"
881
882 #. module: crm
883 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead6
884 msgid "Radio"
885 msgstr ""
886
887 #. module: crm
888 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_assign_wizard
889 msgid "crm.opportunity.assign_wizard"
890 msgstr ""
891
892 #. module: crm
893 #: view:crm.case.rule:0
894 msgid "Conditions on States"
895 msgstr ""
896
897 #. module: crm
898 #: field:crm.case.rule,trg_date_type:0
899 msgid "Trigger Date"
900 msgstr ""
901
902 #. module: crm
903 #: view:crm.case.history:0
904 msgid "Search Histories"
905 msgstr "Ieškoti istorijas"
906
907 #. module: crm
908 #: help:crm.case.stage,sequence:0
909 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
910 msgstr ""
911
912 #. module: crm
913 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support3 view:crm.opportunity:0
914 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
915 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
916 #, fuzzy
917 msgid "Opportunities"
918 msgstr "Galimybės"
919
920 #. module: crm
921 #: help:crm.segmentation,name:0
922 msgid "The name of the segmentation."
923 msgstr "Segmentacijos pavadinimas."
924
925 #. module: crm
926 #: field:crm.case.rule,trg_partner_categ_id:0
927 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
928 msgid "Partner Category"
929 msgstr "Partnerio kategorija"
930
931 #. module: crm
932 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
933 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
934 msgstr "Naudoti pardavimų/pirkimų taisykles"
935
936 #. module: crm
937 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
938 msgid "Purchase Amount"
939 msgstr "Pirkimo suma"
940
941 #. module: crm
942 #: view:crm.phonecall:0
943 msgid "Direction"
944 msgstr "Kryptis"
945
946 #. module: crm
947 #: help:crm.case,email_cc:0 help:crm.case.rule,act_email_cc:0
948 msgid ""
949 "These people will receive a copy of the future communication between partner "
950 "and users by email"
951 msgstr ""
952
953 #. module: crm
954 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
955 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
956 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
957 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
958 msgid "March"
959 msgstr ""
960
961 #. module: crm
962 #: view:crm.case.rule:0
963 msgid "Server Action to be Triggered"
964 msgstr ""
965
966 #. module: crm
967 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_rule-act
968 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_rule-act
969 msgid "Rules"
970 msgstr "Taisyklės"
971
972 #. module: crm
973 #: wizard_view:crm.job.meeting_set,init:0
974 #: wizard_view:crm.phonecall.meeting_set,init:0
975 msgid "Plan Meeting"
976 msgstr "Planą, atitinkantį"
977
978 #. module: crm
979 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,state:0
980 msgid "Set State to"
981 msgstr "Nustatyti narė"
982
983 #. module: crm
984 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
985 #, python-format
986 msgid "There is no mail to reply!"
987 msgstr ""
988
989 #. module: crm
990 #: wizard_button:crm.job.partner_create,init,confirm:0
991 #: wizard_button:crm.lead.partner_create,init,confirm:0
992 #: wizard_button:crm.phonecall.partner_create,init,confirm:0
993 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_partner_create
994 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_lead_partner_create
995 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_partner_create
996 msgid "Create Partner"
997 msgstr "Sukurti Partneris"
998
999 #. module: crm
1000 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1001 msgid "<"
1002 msgstr "<"
1003
1004 #. module: crm
1005 #: view:crm.case.rule:0
1006 msgid "%(case_description)s = Case description"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. module: crm
1010 #: view:crm.fundraising:0
1011 msgid "My Funds"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. module: crm
1015 #: field:crm.case,partner_mobile:0
1016 msgid "Mobile"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. module: crm
1020 #: field:crm.case.rule,name:0 field:crm.segmentation.line,name:0
1021 msgid "Rule Name"
1022 msgstr "Taisyklės pavadinimas"
1023
1024 #. module: crm
1025 #: field:crm.case,planned_cost:0
1026 msgid "Planned Costs"
1027 msgstr "Planuojamos išlaidos"
1028
1029 #. module: crm
1030 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_history
1031 msgid "Case history"
1032 msgstr "Klausimo istorija"
1033
1034 #. module: crm
1035 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_job2
1036 msgid "Junior Developer"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. module: crm
1040 #: view:crm.meeting:0
1041 msgid "My Meetings"
1042 msgstr "Mano Susitikimai"
1043
1044 #. module: crm
1045 #: field:crm.case.categ,name:0
1046 msgid "Case Category Name"
1047 msgstr "Klausimo kategorijos pavadinimas"
1048
1049 #. module: crm
1050 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_claim2
1051 msgid "Preventive"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. module: crm
1055 #: field:crm.case.rule,act_email_cc:0
1056 msgid "Add watchers (Cc)"
1057 msgstr "Pridėti stebėtojus (Cc)"
1058
1059 #. module: crm
1060 #: wizard_view:caldav.crm.export,init:0
1061 msgid "Export ICS"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. module: crm
1065 #: code:addons/crm/crm_claim.py:0 code:addons/crm/crm_helpdesk.py:0
1066 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0 code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
1067 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
1068 #, python-format
1069 msgid "You can not assign Closed Case."
1070 msgstr ""
1071
1072 #. module: crm
1073 #: help:crm.case.rule,act_remind_partner:0
1074 msgid ""
1075 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
1076 msgstr ""
1077
1078 #. module: crm
1079 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0 code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
1080 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
1081 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support1 view:crm.meeting:0
1082 #, python-format
1083 msgid "Meetings"
1084 msgstr "Susitikimai"
1085
1086 #. module: crm
1087 #: view:crm.case.rule:0
1088 msgid "Conditions on Case Fields"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. module: crm
1092 #: field:crm.case,date_action_next:0
1093 msgid "Next Action"
1094 msgstr "Kitas veiksmas"
1095
1096 #. module: crm
1097 #: view:crm.case:0 field:crm.case,date_deadline:0
1098 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0 view:crm.opportunity:0
1099 msgid "Deadline"
1100 msgstr "Galutinis terminas"
1101
1102 #. module: crm
1103 #: wizard_button:caldav.crm.export,init,end:0
1104 #: wizard_button:caldav.crm.import,init,end:0
1105 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,init,end:0
1106 msgid "_Cancel"
1107 msgstr "Atšaukti"
1108
1109 #. module: crm
1110 #: field:crm.case,category2_id:0
1111 msgid "Category Name"
1112 msgstr "Kategorijos pavadinimas"
1113
1114 #. module: crm
1115 #: view:crm.segmentation:0
1116 msgid "Partner Segmentations"
1117 msgstr "Partnerio segmentacijos"
1118
1119 #. module: crm
1120 #: view:crm.meeting:0
1121 msgid "Recurrency Rule"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. module: crm
1125 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
1126 msgid "Category of case"
1127 msgstr "Klausimo kategorija"
1128
1129 #. module: crm
1130 #: field:crm.email.add.cc,subject:0 view:crm.meeting:0
1131 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,subject:0 view:crm.phonecall:0
1132 #: wizard_field:crm.send.mail,init,subject:0
1133 msgid "Subject"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. module: crm
1137 #: field:crm.meeting,attendees:0
1138 msgid "Attendees"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. module: crm
1142 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
1143 msgid ""
1144 "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n"
1145 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
1146 "leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n"
1147 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
1148 "assignment, resolution and notification.\n"
1149 "\n"
1150 "Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
1151 "and\n"
1152 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
1153 "trigger\n"
1154 "specific methods and lots of others actions based on your enterprise own "
1155 "rules.\n"
1156 "\n"
1157 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
1158 "anything\n"
1159 "special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will "
1160 "take\n"
1161 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
1162 "appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the "
1163 "right\n"
1164 "place.\n"
1165 "\n"
1166 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
1167 "between mails and Open ERP."
1168 msgstr ""
1169
1170 #. module: crm
1171 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1172 msgid "Prospect is converting to business partner"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. module: crm
1176 #: view:crm.case.rule:0
1177 msgid "Regex on Case Name"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. module: crm
1181 #: view:crm.claim:0
1182 msgid "Pending Claims"
1183 msgstr "Kol Pretenzijos"
1184
1185 #. module: crm
1186 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_stage
1187 msgid "Cases by Opportunities, Category and Stage"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. module: crm
1191 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead4
1192 msgid "Print"
1193 msgstr "spausdinti"
1194
1195 #. module: crm
1196 #: field:crm.case,som:0 field:crm.case.log,som:0
1197 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1198 msgid "State of Mind"
1199 msgstr "Nusiteikimas"
1200
1201 #. module: crm
1202 #: view:crm.claim:0 view:crm.meeting:0
1203 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,category2_id:0
1204 #: field:report.crm.case.section.categ2,category2_id:0
1205 msgid "Type"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. module: crm
1209 #: view:crm.job:0
1210 msgid "Candidate Refused"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. module: crm
1214 #: view:crm.segmentation:0
1215 msgid "Compute Segmentation"
1216 msgstr "Apskaičiuoti segmentaciją"
1217
1218 #. module: crm
1219 #: view:crm.lead:0
1220 msgid "Lead Email"
1221 msgstr "Švinas paštas"
1222
1223 #. module: crm
1224 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
1225 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1226 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1227 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_53
1228 msgid "Segmentations"
1229 msgstr "Segmentacijos"
1230
1231 #. module: crm
1232 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1233 msgid "Creation Date"
1234 msgstr "Sukūrimo data"
1235
1236 #. module: crm
1237 #: view:crm.meeting:0 view:crm.phonecall:0
1238 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
1239 msgid "Meeting"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. module: crm
1243 #: view:crm.case.rule:0
1244 msgid "%(partner_email)s = Partner email"
1245 msgstr "%(partner_email)s = Partnerio el. paštas"
1246
1247 #. module: crm
1248 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
1249 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0
1250 msgid "Reset to Draft"
1251 msgstr "Grąžinti į juodraštį"
1252
1253 #. module: crm
1254 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ_categ2
1255 msgid "Cases by section, Category and Category2"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. module: crm
1259 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor6
1260 msgid "Closed Won"
1261 msgstr "Uždarytas Laimėjo"
1262
1263 #. module: crm
1264 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_categ_crm_case_opened
1265 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_section_crm_case_opened
1266 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_2_crm_case_opened
1267 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_canal_2_crm_case_opened
1268 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_users_2_crm_case_opened
1269 msgid "Open cases"
1270 msgstr "Atviri klausimai"
1271
1272 #. module: crm
1273 #: field:crm.case,stage_id:0 view:crm.case.stage:0
1274 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,stage_id:0
1275 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,stage_id:0
1276 #: field:report.crm.case.section.categ2,stage_id:0
1277 #: field:report.crm.case.section.stage,stage_id:0
1278 msgid "Stage"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. module: crm
1282 #: constraint:ir.ui.view:0
1283 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1284 msgstr "Netinkamas XML architektūros peržiūrai!"
1285
1286 #. module: crm
1287 #: help:crm.case.section,active:0
1288 msgid ""
1289 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case "
1290 "section without removing it."
1291 msgstr ""
1292
1293 #. module: crm
1294 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund2
1295 msgid "Learning And Education"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. module: crm
1299 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
1300 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
1301 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this phonecall ?"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. module: crm
1305 #: view:crm.case.stage:0
1306 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1307 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_stage_act
1308 msgid "Stages"
1309 msgstr "Stages"
1310
1311 #. module: crm
1312 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,planned_revenue:0
1313 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,planned_revenue:0
1314 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,planned_revenue:0
1315 msgid "Expected Revenue"
1316 msgstr "Numatomų pajamų"
1317
1318 #. module: crm
1319 #: view:crm.meeting:0
1320 msgid "Meeting Date"
1321 msgstr "Susitikimo data"
1322
1323 #. module: crm
1324 #: view:crm.job:0 view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0
1325 msgid "Convert to Partner"
1326 msgstr "Konvertuoti partnerių"
1327
1328 #. module: crm
1329 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_meetall3
1330 msgid "Next Meetings"
1331 msgstr "Kito posėdžio"
1332
1333 #. module: crm
1334 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1335 msgid "Max Partner ID processed"
1336 msgstr "Apdorotas maks. partnerio ID"
1337
1338 #. module: crm
1339 #: code:addons/crm/crm.py:0
1340 #, python-format
1341 msgid "You can not delete this case. You should better cancel it."
1342 msgstr ""
1343
1344 #. module: crm
1345 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,init,open:0
1346 msgid "_Subscribe"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. module: crm
1350 #: field:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1351 msgid "Minimum Priority"
1352 msgstr "Minimalus prioritetas"
1353
1354 #. module: crm
1355 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_generic_wizard_act
1356 msgid "Meeting Generic Wizard"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. module: crm
1360 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim2
1361 msgid "Value Claims"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. module: crm
1365 #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,display:0
1366 msgid "Message..."
1367 msgstr ""
1368
1369 #. module: crm
1370 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_assign_wizard
1371 msgid "crm.phonecall.assign_wizard"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. module: crm
1375 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
1376 msgid "Cases by Section and Category2"
1377 msgstr "Atvejais skirsnis ir Category2"
1378
1379 #. module: crm
1380 #: code:addons/crm/crm.py:0
1381 #, python-format
1382 msgid "done"
1383 msgstr "padarytas"
1384
1385 #. module: crm
1386 #: view:crm.meeting:0 view:crm.phonecall:0
1387 msgid "Reminder"
1388 msgstr "Priminimas"
1389
1390 #. module: crm
1391 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1392 msgid ""
1393 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1394 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1395 msgstr ""
1396
1397 #. module: crm
1398 #: code:addons/crm/crm.py:0
1399 #, python-format
1400 msgid "open"
1401 msgstr "Atidaryta"
1402
1403 #. module: crm
1404 #: field:crm.case.rule,act_remind_attach:0
1405 msgid "Remind with attachment"
1406 msgstr "Priminti su priedu"
1407
1408 #. module: crm
1409 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead6
1410 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1411 msgid "Website"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. module: crm
1415 #: field:crm.case.rule,act_remind_user:0
1416 msgid "Remind responsible"
1417 msgstr "Priminti atsakingam"
1418
1419 #. module: crm
1420 #: field:crm.segmentation,state:0
1421 msgid "Execution Status"
1422 msgstr "Atlikimo būklė"
1423
1424 #. module: crm
1425 #: help:crm.menu.config_wizard,jobs:0
1426 msgid ""
1427 "Helps you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email "
1428 "integration..."
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: crm
1432 #: view:crm.fundraising:0
1433 msgid "Funds"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. module: crm
1437 #: code:addons/crm/crm.py:0
1438 #, python-format
1439 msgid "draft"
1440 msgstr "Juodraštis"
1441
1442 #. module: crm
1443 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim5
1444 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet4
1445 msgid "Awaiting Response"
1446 msgstr "Laukiama atsakymo"
1447
1448 #. module: crm
1449 #: field:crm.case,date:0 field:crm.case.log,date:0
1450 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0 view:crm.claim:0
1451 #: view:crm.phonecall:0
1452 msgid "Date"
1453 msgstr "Data"
1454
1455 #. module: crm
1456 #: view:crm.job:0
1457 msgid "Candidate Name"
1458 msgstr "Kandidato vardas"
1459
1460 #. module: crm
1461 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead2
1462 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
1463 msgid "Self Generated"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. module: crm
1467 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim3
1468 msgid "Won't fix"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. module: crm
1472 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Converted"
1475 msgstr "Sukurta"
1476
1477 #. module: crm
1478 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
1479 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
1480 msgid "Reply to Last Email"
1481 msgstr ""
1482
1483 #. module: crm
1484 #: view:crm.segmentation:0
1485 msgid "Segmentation Description"
1486 msgstr "Segmentacijos aprašymas"
1487
1488 #. module: crm
1489 #: help:crm.meeting,location:0
1490 msgid "Gives Location of Meeting"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. module: crm
1494 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
1495 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
1496 msgid "History"
1497 msgstr "Istorija"
1498
1499 #. module: crm
1500 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_job
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Job Cases"
1503 msgstr "Klausimai"
1504
1505 #. module: crm
1506 #: view:crm.job:0
1507 msgid "Jobs - Recruitment Tree"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. module: crm
1511 #: field:crm.case.rule,regex_name:0
1512 msgid "Regular Expression on Case Name"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. module: crm
1516 #: field:crm.case,state:0 field:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1517 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1518 #: field:report.crm.case.section.categ2,state:0
1519 #: field:report.crm.case.section.stage,state:0
1520 #, fuzzy
1521 msgid "State"
1522 msgstr "Būklė"
1523
1524 #. module: crm
1525 #: view:crm.case:0
1526 msgid "Send Reminder"
1527 msgstr "Siųsti priminimą"
1528
1529 #. module: crm
1530 #: view:crm.case:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 view:crm.lead:0
1531 #: view:crm.opportunity:0
1532 msgid "References"
1533 msgstr "Nuorodos"
1534
1535 #. module: crm
1536 #: code:addons/crm/crm.py:0 view:crm.case:0
1537 #: wizard_button:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,end:0
1538 #: view:crm.claim:0 view:crm.claim.assign_wizard:0 view:crm.fundraising:0
1539 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0
1540 #: wizard_button:crm.job.meeting_set,init,end:0
1541 #: wizard_button:crm.job.partner_create,init,end:0
1542 #: wizard_button:crm.job.reschedule_phone_call,init,end:0 view:crm.lead:0
1543 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,create_partner,end:0
1544 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,opportunity,end:0
1545 #: wizard_button:crm.lead.partner_create,init,end:0
1546 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0
1547 #: wizard_button:crm.new.send.mail,init,end:0 view:crm.opportunity:0
1548 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0
1549 #: wizard_button:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,end:0
1550 #: view:crm.phonecall:0 view:crm.phonecall.assign_wizard:0
1551 #: wizard_button:crm.phonecall.meeting_set,init,end:0
1552 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,end:0
1553 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,end:0
1554 #: wizard_button:crm.phonecall.partner_create,init,end:0
1555 #: wizard_button:crm.send.mail,init,end:0
1556 #, python-format
1557 msgid "Cancel"
1558 msgstr "Atšaukti"
1559
1560 #. module: crm
1561 #: code:addons/crm/crm.py:0
1562 #, python-format
1563 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. module: crm
1567 #: view:crm.fundraising:0
1568 msgid "Search Funds"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. module: crm
1572 #: view:crm.claim:0
1573 msgid "Type of claim"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. module: crm
1577 #: view:crm.case:0
1578 msgid "Helpdesk Support Tree"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. module: crm
1582 #: view:res.partner.events:0
1583 msgid "General Description"
1584 msgstr "Bendras aprašymas"
1585
1586 #. module: crm
1587 #: view:crm.meeting:0
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Other Info"
1590 msgstr "Papildoma informacija"
1591
1592 #. module: crm
1593 #: view:crm.claim:0
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Claim Cost"
1596 msgstr "Planuojamos išlaidos"
1597
1598 #. module: crm
1599 #: view:crm.job:0 view:crm.opportunity:0
1600 msgid "Schedule a Phone Call"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. module: crm
1604 #: field:crm.case,ref:0
1605 msgid "Reference"
1606 msgstr "Nuoroda"
1607
1608 #. module: crm
1609 #: field:crm.meeting,exrule:0
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Exception Rule"
1612 msgstr "Atlikimo būklė"
1613
1614 #. module: crm
1615 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0
1616 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1617 msgstr ""
1618
1619 #. module: crm
1620 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead2
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Mail"
1623 msgstr "El. paštas"
1624
1625 #. module: crm
1626 #: field:crm.case.rule,act_priority:0
1627 msgid "Set priority to"
1628 msgstr "Nustatyti svarbą į"
1629
1630 #. module: crm
1631 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor2
1632 msgid "Needs Analysis"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. module: crm
1636 #: view:crm.claim:0
1637 msgid "Search Claims"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. module: crm
1641 #: field:crm.case.rule,act_mail_body:0
1642 msgid "Mail body"
1643 msgstr "Laiško turinys"
1644
1645 #. module: crm
1646 #: help:crm.menu.config_wizard,meeting:0
1647 msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
1648 msgstr ""
1649
1650 #. module: crm
1651 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1652 msgid "Sale Amount"
1653 msgstr "Pardavimo suma"
1654
1655 #. module: crm
1656 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
1657 #: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0
1658 msgid "Add a CC"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. module: crm
1662 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1663 msgid "="
1664 msgstr "="
1665
1666 #. module: crm
1667 #: view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 field:crm.menu.config_wizard,name:0
1668 #: field:crm.segmentation,name:0
1669 msgid "Name"
1670 msgstr "Vardas"
1671
1672 #. module: crm
1673 #: view:crm.opportunity:0
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Sales Stage"
1676 msgstr "Klausimo būklė"
1677
1678 #. module: crm
1679 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1680 msgid "Alarm"
1681 msgstr ""
1682
1683 #. module: crm
1684 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Mail to watchers (CC)"
1687 msgstr "Laiškas stebėtojams (Cc)"
1688
1689 #. module: crm
1690 #: view:crm.fundraising:0 view:crm.meeting:0
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Next Meeting"
1693 msgstr "Kitas veiksmas"
1694
1695 #. module: crm
1696 #: code:addons/crm/crm.py:0
1697 #, python-format
1698 msgid ""
1699 "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in "
1700 "section!"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. module: crm
1704 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
1705 msgid "Allows to delete non draft cases"
1706 msgstr "Leidžia ištrinti nejuodraštinius klausimus"
1707
1708 #. module: crm
1709 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor7
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Closed Lost"
1712 msgstr "Uždaryta"
1713
1714 #. module: crm
1715 #: field:crm.menu.config_wizard,bugs:0
1716 msgid "Bug Tracking"
1717 msgstr ""
1718
1719 #. module: crm
1720 #: view:crm.case:0 view:crm.case.rule:0 view:crm.claim:0
1721 #: view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 view:crm.lead:0
1722 #: view:crm.opportunity:0
1723 msgid "Actions"
1724 msgstr "Veiksmai"
1725
1726 #. module: crm
1727 #: selection:crm.case,priority:0 selection:crm.case.rule,act_priority:0
1728 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1729 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
1730 msgid "High"
1731 msgstr "Aukštas"
1732
1733 #. module: crm
1734 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1735 msgid "Convert to prospect to business partner"
1736 msgstr ""
1737
1738 #. module: crm
1739 #: view:crm.claim:0
1740 msgid "In Progress Claims"
1741 msgstr ""
1742
1743 #. module: crm
1744 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_set_rrule
1745 msgid "Set RRULE"
1746 msgstr ""
1747
1748 #. module: crm
1749 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor4
1750 msgid "Proposal/Price Quote"
1751 msgstr ""
1752
1753 #. module: crm
1754 #: view:crm.case.rule:0
1755 msgid "Delay After Trigger Date:"
1756 msgstr "Delsa po starto datos:"
1757
1758 #. module: crm
1759 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead5
1760 msgid "Web"
1761 msgstr ""
1762
1763 #. module: crm
1764 #: view:crm.lead:0
1765 msgid "Campaign Type"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. module: crm
1769 #: view:crm.segmentation:0
1770 msgid "State of Mind Computation"
1771 msgstr "Nusiteikimo įvertinimas"
1772
1773 #. module: crm
1774 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
1775 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
1776 #, python-format
1777 msgid "Error"
1778 msgstr ""
1779
1780 #. module: crm
1781 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting_generic_wizard
1782 msgid "crm.meeting.generic_wizard"
1783 msgstr ""
1784
1785 #. module: crm
1786 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history-act
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Histories"
1789 msgstr "Archyvuoti"
1790
1791 #. module: crm
1792 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job1
1793 msgid "Graduate"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. module: crm
1797 #: wizard_view:crm.job.meeting_set,init:0
1798 #: wizard_view:crm.phonecall.meeting_set,init:0
1799 msgid ""
1800 "Note that you can also use the calendar view to graphically schedule your "
1801 "next meeting."
1802 msgstr ""
1803
1804 #. module: crm
1805 #: view:crm.lead:0
1806 msgid "Leads Tree"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. module: crm
1810 #: field:crm.meeting,caldav_url:0
1811 msgid "Caldav URL"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: crm
1815 #: view:crm.meeting:0
1816 msgid "Attendee"
1817 msgstr ""
1818
1819 #. module: crm
1820 #: code:addons/crm/crm.py:0
1821 #, fuzzy, python-format
1822 msgid "Email Fail!"
1823 msgstr "El. paštas"
1824
1825 #. module: crm
1826 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1 view:crm.phonecall:0
1827 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1828 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1829 msgid "Inbound"
1830 msgstr ""
1831
1832 #. module: crm
1833 #: constraint:crm.case.section:0
1834 msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1835 msgstr ""
1836
1837 #. module: crm
1838 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm
1839 msgid "CRM & SRM"
1840 msgstr "CRM & SRM"
1841
1842 #. module: crm
1843 #: help:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
1844 msgid ""
1845 " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, "
1846 "outlook, Sunbird, ical, ..."
1847 msgstr ""
1848
1849 #. module: crm
1850 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
1851 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
1852 #: view:report.crm.case.section.categ2:0 view:report.crm.case.section.stage:0
1853 msgid "This Year"
1854 msgstr ""
1855
1856 #. module: crm
1857 #: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0
1858 msgid "Remind Partner"
1859 msgstr "Priminti partneriui"
1860
1861 #. module: crm
1862 #: selection:crm.case,priority:0 selection:crm.case.rule,act_priority:0
1863 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1864 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
1865 msgid "Highest"
1866 msgstr "Aukščiausias"
1867
1868 #. module: crm
1869 #: view:crm.job:0
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Contract Data"
1872 msgstr "Sukūrimo data"
1873
1874 #. module: crm
1875 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
1876 msgid "Days"
1877 msgstr "Dienos"
1878
1879 #. module: crm
1880 #: help:crm.menu.config_wizard,bugs:0
1881 msgid "Used by companies to track bugs and support requests on software"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. module: crm
1885 #: field:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Shared Calendar"
1888 msgstr "Kalendorius"
1889
1890 #. module: crm
1891 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1892 msgid "Reply-To"
1893 msgstr "Atsakyti-Kam"
1894
1895 #. module: crm
1896 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ
1897 msgid "Cases by Leads and Type"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. module: crm
1901 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
1902 msgid "Minutes"
1903 msgstr "Minutės"
1904
1905 #. module: crm
1906 #: field:report.crm.case.section.categ2,amount_revenue:0
1907 #: field:report.crm.case.section.stage,amount_revenue:0
1908 msgid "Est.Revenue"
1909 msgstr ""
1910
1911 #. module: crm
1912 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job1
1913 msgid "Initial Jobs Demand"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. module: crm
1917 #: field:crm.case.rule,trg_priority_to:0
1918 msgid "Maximim Priority"
1919 msgstr "Maks. prioritetas"
1920
1921 #. module: crm
1922 #: selection:crm.meeting,transparent:0
1923 msgid "OPAQUE"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. module: crm
1927 #: view:crm.claim:0
1928 msgid "Claims Info"
1929 msgstr ""
1930
1931 #. module: crm
1932 #: field:crm.case.category2,name:0
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Case Category2 Name"
1935 msgstr "Klausimo kategorijos pavadinimas"
1936
1937 #. module: crm
1938 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,opportunity:0
1939 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity:0
1940 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_lead_opportunity_set
1941 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_opportunity_set
1942 msgid "Convert To Opportunity"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. module: crm
1946 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone2 view:crm.phonecall:0
1947 msgid "Held"
1948 msgstr ""
1949
1950 #. module: crm
1951 #: view:crm.case:0
1952 msgid "Helpdesk Supports"
1953 msgstr ""
1954
1955 #. module: crm
1956 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support4
1957 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_fund_raise
1958 msgid "Fund Raising"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. module: crm
1962 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0
1963 msgid "Unchanged"
1964 msgstr ""
1965
1966 #. module: crm
1967 #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0
1968 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0
1969 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0
1970 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
1971 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
1972 msgid "Convert To Partner"
1973 msgstr ""
1974
1975 #. module: crm
1976 #: field:crm.case.rule,trg_state_from:0
1977 msgid "Case State"
1978 msgstr "Klausimo būklė"
1979
1980 #. module: crm
1981 #: code:addons/crm/crm.py:0
1982 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
1983 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
1984 #, python-format
1985 msgid "Send"
1986 msgstr ""
1987
1988 #. module: crm
1989 #: field:crm.case,priority:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.lead:0
1990 #: view:crm.opportunity:0
1991 msgid "Priority"
1992 msgstr "Prioritetas"
1993
1994 #. module: crm
1995 #: view:crm.opportunity:0
1996 msgid "Source"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. module: crm
2000 #: field:crm.meeting,location:0
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Location"
2003 msgstr "Veiksmas"
2004
2005 #. module: crm
2006 #: view:crm.fundraising:0
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Payment Mode"
2009 msgstr "Pirminis meniu"
2010
2011 #. module: crm
2012 #: help:crm.case.rule,trg_date_range:0
2013 msgid ""
2014 "Delay After Trigger Date, specifies you can put a negative number if you "
2015 "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
2016 "before a meeting."
2017 msgstr ""
2018
2019 #. module: crm
2020 #: view:crm.claim:0 view:crm.job:0 view:crm.lead:0
2021 msgid "Stage: "
2022 msgstr ""
2023
2024 #. module: crm
2025 #: view:crm.case.section:0
2026 msgid "Case section"
2027 msgstr "Klausimo sekcija"
2028
2029 #. module: crm
2030 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2031 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. module: crm
2035 #: code:addons/crm/crm.py:0 code:addons/crm/crm_claim.py:0
2036 #: code:addons/crm/crm_helpdesk.py:0 code:addons/crm/crm_meeting.py:0
2037 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
2038 #, python-format
2039 msgid "Error !"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. module: crm
2043 #: view:crm.case.rule:0
2044 msgid "Fields to Change"
2045 msgstr "Laukai keitimui"
2046
2047 #. module: crm
2048 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead1
2049 msgid "Telesales"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. module: crm
2053 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act_main
2054 msgid "Cases Histories"
2055 msgstr "Klausimų istorijos"
2056
2057 #. module: crm
2058 #: field:crm.case,create_date:0
2059 msgid "Created"
2060 msgstr "Sukurta"
2061
2062 #. module: crm
2063 #: view:crm.lead:0
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Lead Information"
2066 msgstr "Bazinė informacija"
2067
2068 #. module: crm
2069 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2070 msgid "Segmentation line"
2071 msgstr "Segmentacijos eilutė"
2072
2073 #. module: crm
2074 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,deadline:0
2075 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,deadline:0
2076 #: view:crm.phonecall:0
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Planned Date"
2079 msgstr "Planuojamos išlaidos"
2080
2081 #. module: crm
2082 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2083 msgid "Hours"
2084 msgstr "Valandos"
2085
2086 #. module: crm
2087 #: help:crm.menu.config_wizard,phonecall:0
2088 msgid ""
2089 "Helps you to encode the result of a phone call or to plan a list of phone "
2090 "calls to process."
2091 msgstr ""
2092
2093 #. module: crm
2094 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_import
2095 msgid "Import ICS File"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. module: crm
2099 #: view:crm.meeting:0
2100 msgid "Attendee Detail"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. module: crm
2104 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job3
2105 msgid " > Bac +5"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. module: crm
2109 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
2110 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
2111 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
2112 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
2113 msgid "July"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. module: crm
2117 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor1
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Prospecting"
2120 msgstr "Profiliavimas"
2121
2122 #. module: crm
2123 #: field:crm.case,partner_name2:0
2124 msgid "Employee Email"
2125 msgstr ""
2126
2127 #. module: crm
2128 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Meeting Cases"
2131 msgstr "Atviri klausimai"
2132
2133 #. module: crm
2134 #: view:crm.job:0
2135 msgid "Job Info"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. module: crm
2139 #: view:crm.meeting:0
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Cancel Meeting"
2142 msgstr "Klausimo sekcija"
2143
2144 #. module: crm
2145 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support0
2146 msgid "Jobs"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. module: crm
2150 #: view:crm.case.rule:0
2151 #, fuzzy
2152 msgid "%(case_date)s = Creation date"
2153 msgstr "%(case_id)s = Klausimo ID"
2154
2155 #. module: crm
2156 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone3 view:crm.phonecall:0
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Not Held"
2159 msgstr "Pastaba"
2160
2161 #. module: crm
2162 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
2163 msgid "Mail to responsible"
2164 msgstr "Rašyti atsakingam"
2165
2166 #. module: crm
2167 #: view:crm.job:0
2168 msgid "Jobs - Recruitment Form"
2169 msgstr ""
2170
2171 #. module: crm
2172 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_claim1
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Corrective"
2175 msgstr "Aktyvuota"
2176
2177 #. module: crm
2178 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Opportunity Cases"
2181 msgstr "Atviri klausimai"
2182
2183 #. module: crm
2184 #: view:crm.case:0
2185 msgid "Support Query"
2186 msgstr ""
2187
2188 #. module: crm
2189 #: view:crm.case.rule:0
2190 msgid "Template of Email to Send"
2191 msgstr "Pašto šablonas siuntimui"
2192
2193 #. module: crm
2194 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
2195 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
2196 #: field:report.crm.case.section.categ2,month:0
2197 #: field:report.crm.case.section.stage,month:0
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Month"
2200 msgstr "Mėnesiai"
2201
2202 #. module: crm
2203 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support2 view:crm.lead:0
2204 #: field:crm.menu.config_wizard,lead:0
2205 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead
2206 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2207 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2208 msgid "Leads"
2209 msgstr ""
2210
2211 #. module: crm
2212 #: wizard_button:crm.new.send.mail,init,send:0
2213 #: wizard_button:crm.send.mail,init,send:0
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Send Email"
2216 msgstr "El. paštas"
2217
2218 #. module: crm
2219 #: wizard_view:crm.new.send.mail,init:0
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Set case state to"
2222 msgstr "Nustatyti būklę į"
2223
2224 #. module: crm
2225 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund3
2226 msgid "Credit Card"
2227 msgstr ""
2228
2229 #. module: crm
2230 #: code:addons/crm/crm.py:0
2231 #, python-format
2232 msgid ""
2233 "No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in "
2234 "section!"
2235 msgstr ""
2236
2237 #. module: crm
2238 #: view:crm.job:0
2239 msgid "Search Jobs"
2240 msgstr ""
2241
2242 #. module: crm
2243 #: field:crm.case.history,log_id:0
2244 msgid "Log"
2245 msgstr "Log'ai"
2246
2247 #. module: crm
2248 #: help:crm.menu.config_wizard,fund:0
2249 msgid "This may help associations in their fund raising process and tracking."
2250 msgstr ""
2251
2252 #. module: crm
2253 #: view:crm.meeting:0
2254 msgid "Reset to Unconfirmed"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. module: crm
2258 #: view:crm.case:0
2259 msgid "Helpdesk Support"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. module: crm
2263 #: field:crm.case,email_cc:0
2264 msgid "Watchers Emails"
2265 msgstr "Stebėtojų el. paštai"
2266
2267 #. module: crm
2268 #: view:crm.case.rule:0
2269 msgid "Note"
2270 msgstr "Pastaba"
2271
2272 #. module: crm
2273 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,delay_close:0
2274 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,delay_close:0
2275 #: field:report.crm.case.section.categ2,delay_close:0
2276 #: field:report.crm.case.section.stage,delay_close:0
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Delay Close"
2279 msgstr "Delsos tipas"
2280
2281 #. module: crm
2282 #: selection:crm.case,priority:0 selection:crm.case.rule,act_priority:0
2283 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
2284 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
2285 msgid "Low"
2286 msgstr "Žemas"
2287
2288 #. module: crm
2289 #: field:crm.case,date_closed:0 selection:crm.case,state:0
2290 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
2291 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
2292 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
2293 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
2294 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
2295 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
2296 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
2297 msgid "Closed"
2298 msgstr "Uždaryta"
2299
2300 #. module: crm
2301 #: view:crm.job:0
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Candidate Name2"
2304 msgstr "Klausimo kategorijos pavadinimas"
2305
2306 #. module: crm
2307 #: code:addons/crm/crm.py:0
2308 #, fuzzy, python-format
2309 msgid "cancel"
2310 msgstr "Atšaukti"
2311
2312 #. module: crm
2313 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2314 msgid "Internal Meeting"
2315 msgstr ""
2316
2317 #. module: crm
2318 #: view:crm.case:0 field:crm.case,child_ids:0 view:crm.claim:0 view:crm.lead:0
2319 #: view:crm.opportunity:0
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Events"
2322 msgstr "Partnerio renginiai"
2323
2324 #. module: crm
2325 #: help:crm.menu.config_wizard,lead:0
2326 msgid ""
2327 "Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or "
2328 "contacts, the very first contact with a customer request."
2329 msgstr ""
2330
2331 #. module: crm
2332 #: help:crm.case,som:0
2333 msgid ""
2334 "The minds states allow to define a value scale which representsthe partner "
2335 "mentality in relation to our services.The scale hasto be created with a "
2336 "factor for each level from 0 (Very dissatisfied) to 10 (Extremely satisfied)."
2337 msgstr ""
2338
2339 #. module: crm
2340 #: field:crm.meeting,freebusy:0
2341 msgid "FreeBusy"
2342 msgstr ""
2343
2344 #. module: crm
2345 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2346 msgid "Customer Meeting"
2347 msgstr ""
2348
2349 #. module: crm
2350 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc2:0
2351 msgid "Attachment2"
2352 msgstr ""
2353
2354 #. module: crm
2355 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc3:0
2356 msgid "Attachment3"
2357 msgstr ""
2358
2359 #. module: crm
2360 #: view:crm.job:0
2361 msgid "Degree"
2362 msgstr ""
2363
2364 #. module: crm
2365 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc1:0
2366 msgid "Attachment1"
2367 msgstr ""
2368
2369 #. module: crm
2370 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
2371 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_phone
2372 #: field:crm.menu.config_wizard,phonecall:0 view:crm.phonecall:0
2373 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2374 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2375 #, python-format
2376 msgid "Phone Calls"
2377 msgstr ""
2378
2379 #. module: crm
2380 #: help:crm.case,active:0
2381 msgid ""
2382 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case "
2383 "without removing it."
2384 msgstr ""
2385
2386 #. module: crm
2387 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_menu_config_wizard
2388 msgid "crm.menu.config_wizard"
2389 msgstr ""
2390
2391 #. module: crm
2392 #: view:crm.case.history:0
2393 msgid "Case History"
2394 msgstr "Klausimo istorija"
2395
2396 #. module: crm
2397 #: field:crm.case,partner_phone:0
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Phone"
2400 msgstr "Niekas"
2401
2402 #. module: crm
2403 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund2
2404 msgid "Cheque"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. module: crm
2408 #: field:crm.case,active:0 field:crm.case.rule,active:0
2409 #: field:crm.case.section,active:0
2410 msgid "Active"
2411 msgstr "Aktyvuota"
2412
2413 #. module: crm
2414 #: help:crm.case.rule,act_remind_attach:0
2415 msgid ""
2416 "Check this if you want that all documents attached to the case be attached "
2417 "to the reminder email sent."
2418 msgstr ""
2419
2420 #. module: crm
2421 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2422 msgid "Mandatory Expression"
2423 msgstr "Privalomoji išraiška"
2424
2425 #. module: crm
2426 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2427 msgid ">"
2428 msgstr ">"
2429
2430 #. module: crm
2431 #: view:crm.job:0
2432 msgid "Candidate Phone"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. module: crm
2436 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_send_mail
2437 msgid "Send Mail"
2438 msgstr ""
2439
2440 #. module: crm
2441 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2442 msgid "Months"
2443 msgstr "Mėnesiai"
2444
2445 #. module: crm
2446 #: view:crm.claim.assign_wizard:0 view:crm.helpdesk.assign_wizard:0
2447 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0 view:crm.phonecall.assign_wizard:0
2448 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_claim_assign_wizard
2449 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_helpdesk_assign_wizard
2450 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_opportunity_assign_wizard
2451 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall_assign_wizard
2452 msgid "To Assign"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. module: crm
2456 #: code:addons/crm/wizard/wizard_cal_subscribe.py:0
2457 #, python-format
2458 msgid "Please provide Proper URL !"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. module: crm
2462 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
2463 msgid "When a real project/opportunity is detected"
2464 msgstr ""
2465
2466 #. module: crm
2467 #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0
2468 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
2469 msgstr ""
2470
2471 #. module: crm
2472 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
2473 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
2474 msgid "Action"
2475 msgstr "Veiksmas"
2476
2477 #. module: crm
2478 #: code:addons/crm/crm_claim.py:0
2479 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_claims view:crm.claim:0
2480 #: field:crm.menu.config_wizard,claims:0 view:crm.phonecall:0
2481 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_claims
2482 #, fuzzy, python-format
2483 msgid "Claims"
2484 msgstr "Klausimas"
2485
2486 #. module: crm
2487 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2488 msgid "Decrease (0>1)"
2489 msgstr "Mažėjimas (0>1)"
2490
2491 #. module: crm
2492 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_case_history_event
2493 msgid "History of Events"
2494 msgstr ""
2495
2496 #. module: crm
2497 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_category2
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Category2 of case"
2500 msgstr "Klausimo kategorija"
2501
2502 #. module: crm
2503 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,to:0
2504 #: wizard_field:crm.send.mail,init,to:0
2505 msgid "To"
2506 msgstr ""
2507
2508 #. module: crm
2509 #: view:crm.case.rule:0
2510 msgid "%(case_user_email)s = Responsible email"
2511 msgstr "%(case_user_email)s = Atsakingo paštas"
2512
2513 #. module: crm
2514 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_presale
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Sales"
2517 msgstr "Klausimai"
2518
2519 #. module: crm
2520 #: view:crm.case:0 view:crm.phonecall:0
2521 msgid "General"
2522 msgstr "Bendra"
2523
2524 #. module: crm
2525 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Assigned"
2528 msgstr "Visi nepriskirti "
2529
2530 #. module: crm
2531 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
2532 msgid "Recycled"
2533 msgstr ""
2534
2535 #. module: crm
2536 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead8
2537 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2538 msgid "Other"
2539 msgstr ""
2540
2541 #. module: crm
2542 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.lead:0
2543 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0 view:crm.opportunity:0
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Done"
2546 msgstr "Niekas"
2547
2548 #. module: crm
2549 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2550 msgid "Max Interval"
2551 msgstr "Maks. intervalas"
2552
2553 #. module: crm
2554 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
2555 #, fuzzy
2556 msgid "All Opportunities"
2557 msgstr "Verslo galimybės"
2558
2559 #. module: crm
2560 #: code:addons/crm/crm.py:0 view:crm.case:0 selection:crm.case,state:0
2561 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
2562 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
2563 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 view:crm.claim:0
2564 #: view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 view:crm.lead:0
2565 #: view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0
2566 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
2567 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
2568 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
2569 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
2570 #, python-format
2571 msgid "Open"
2572 msgstr "Atidaryta"
2573
2574 #. module: crm
2575 #: selection:crm.meeting,class:0
2576 msgid "PUBLIC"
2577 msgstr ""
2578
2579 #. module: crm
2580 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
2581 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
2582 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
2583 #, python-format
2584 msgid "A partner is already existing with the same name."
2585 msgstr ""
2586
2587 #. module: crm
2588 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Phonecall Cases"
2591 msgstr "Visi klausimai"
2592
2593 #. module: crm
2594 #: help:crm.case.rule,sequence:0
2595 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case rules."
2596 msgstr ""
2597
2598 #. module: crm
2599 #: field:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
2600 msgid "Helpdesk"
2601 msgstr ""
2602
2603 #. module: crm
2604 #: field:crm.case,user_id:0 field:crm.case.rule,trg_user_id:0 view:crm.claim:0
2605 #: field:crm.claim.assign_wizard,user_id:0 view:crm.fundraising:0
2606 #: field:crm.helpdesk.assign_wizard,user_id:0 view:crm.job:0
2607 #: view:crm.meeting:0 field:crm.meeting.generic_wizard,user_id:0
2608 #: view:crm.opportunity:0 field:crm.opportunity.assign_wizard,user_id:0
2609 #: field:crm.phonecall.assign_wizard,user_id:0
2610 msgid "Responsible"
2611 msgstr "Atsakingas"
2612
2613 #. module: crm
2614 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim4
2615 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet3
2616 msgid "Invalid"
2617 msgstr ""
2618
2619 #. module: crm
2620 #: wizard_button:crm.job.meeting_set,init,order:0
2621 #: wizard_button:crm.phonecall.meeting_set,init,order:0
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Set Meeting"
2624 msgstr "Nustatyti sekciją į"
2625
2626 #. module: crm
2627 #: field:crm.menu.config_wizard,meeting:0
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Calendar of Meetings"
2630 msgstr "Kalendoriaus peržiūra"
2631
2632 #. module: crm
2633 #: view:crm.case:0
2634 msgid "Cases By Stage and Estimates"
2635 msgstr ""
2636
2637 #. module: crm
2638 #: code:addons/crm/crm.py:0
2639 #, python-format
2640 msgid ""
2641 "You can not escalate this case.\n"
2642 "You are already at the top level."
2643 msgstr ""
2644
2645 #. module: crm
2646 #: view:crm.lead:0
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Lead Name"
2649 msgstr "Taisyklės pavadinimas"
2650
2651 #. module: crm
2652 #: view:crm.claim:0
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Claim/Action Description"
2655 msgstr "Segmentacijos aprašymas"
2656
2657 #. module: crm
2658 #: field:crm.case.rule,trg_max_history:0
2659 msgid "Maximum Communication History"
2660 msgstr "Maximali komunikavimo istorija"
2661
2662 #. module: crm
2663 #: view:crm.lead:0
2664 msgid "Meeting For Leads Generation"
2665 msgstr ""
2666
2667 #. module: crm
2668 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0
2669 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0
2670 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2671 msgstr ""
2672
2673 #. module: crm
2674 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job6
2675 msgid "Refused by Employee"
2676 msgstr ""
2677
2678 #. module: crm
2679 #: field:crm.case,partner_name:0
2680 msgid "Employee's Name"
2681 msgstr ""
2682
2683 #. module: crm
2684 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job2
2685 msgid "First Interview"
2686 msgstr ""
2687
2688 #. module: crm
2689 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
2690 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
2691 #: view:report.crm.case.section.categ2:0 view:report.crm.case.section.stage:0
2692 #, fuzzy
2693 msgid "This Month"
2694 msgstr "Mėnesiai"
2695
2696 #. module: crm
2697 #: view:crm.job:0
2698 msgid "Availability (weeks)"
2699 msgstr ""
2700
2701 #. module: crm
2702 #: view:crm.opportunity:0
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Opportunities Tree"
2705 msgstr "Verslo galimybės"
2706
2707 #. module: crm
2708 #: help:crm.case,state:0
2709 msgid ""
2710 "The state is set to 'Draft', when a case is "
2711 "created.                                  \n"
2712 "If the case is in progress the state is set to "
2713 "'Open'.                                  \n"
2714 "When the case is over, the state is set to "
2715 "'Done'.                                  \n"
2716 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2717 msgstr ""
2718
2719 #. module: crm
2720 #: view:crm.job:0
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Open Jobs"
2723 msgstr "Atviri klausimai"
2724
2725 #. module: crm
2726 #: selection:crm.email.add.cc,name:0
2727 msgid "Email Address"
2728 msgstr ""
2729
2730 #. module: crm
2731 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2732 msgid ""
2733 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2734 "past X periods."
2735 msgstr ""
2736
2737 #. module: crm
2738 #: field:crm.case,case_id:0
2739 msgid "Related Case"
2740 msgstr ""
2741
2742 #. module: crm
2743 #: field:crm.case.rule,server_action_id:0
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Server Action"
2746 msgstr "Sekcija"
2747
2748 #. module: crm
2749 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_claim0
2750 #, fuzzy
2751 msgid "All Claims"
2752 msgstr "Visi klausimai"
2753
2754 #. module: crm
2755 #: field:crm.case.log,user_id:0
2756 msgid "User Responsible"
2757 msgstr "Atsakingas naudotojas"
2758
2759 #. module: crm
2760 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
2761 #, python-format
2762 msgid "Email not sent !"
2763 msgstr ""
2764
2765 #. module: crm
2766 #: wizard_field:crm.phonecall.partner_create,init,close:0
2767 msgid "Close Phonecall"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. module: crm
2771 #: field:crm.case,email_last:0
2772 msgid "Latest E-Mail"
2773 msgstr "Naujausi laiškai"
2774
2775 #. module: crm
2776 #: view:crm.case.rule:0
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Regex on Communication History"
2779 msgstr "Klausimų komunikacijos istorija"
2780
2781 #. module: crm
2782 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund4
2783 msgid "Demand Draft"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. module: crm
2787 #: field:crm.case,id:0
2788 msgid "ID"
2789 msgstr "ID"
2790
2791 #. module: crm
2792 #: field:crm.case,log_ids:0
2793 msgid "Logs History"
2794 msgstr "Log'ų istorija"
2795
2796 #. module: crm
2797 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,name:0
2798 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,name:0
2799 msgid "Opportunity Summary"
2800 msgstr ""
2801
2802 #. module: crm
2803 #: view:crm.case:0
2804 msgid "Search Case"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. module: crm
2808 #: view:crm.segmentation:0
2809 msgid "Continue Process"
2810 msgstr "Tęsti procesą"
2811
2812 #. module: crm
2813 #: view:crm.case.history:0
2814 msgid "Case Description"
2815 msgstr "Klausimo aprašymas"
2816
2817 #. module: crm
2818 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,user_id:0
2819 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,user_id:0
2820 msgid "Assign To"
2821 msgstr ""
2822
2823 #. module: crm
2824 #: field:crm.case,date_action_last:0
2825 msgid "Last Action"
2826 msgstr "Paskutinis veiksmas"
2827
2828 #. module: crm
2829 #: field:crm.case,duration:0
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Duration"
2832 msgstr "Jūsų veiksmas"
2833
2834 #. module: crm
2835 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ_stage
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Cases by section, Category and stage"
2838 msgstr "Klausimai pagal sekciją"
2839
2840 #. module: crm
2841 #: view:crm.job:0
2842 msgid "Candidate Hired"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. module: crm
2846 #: field:crm.menu.config_wizard,jobs:0
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Jobs Hiring Process"
2849 msgstr "Tęsti procesą"
2850
2851 #. module: crm
2852 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_52
2853 msgid "All Cases"
2854 msgstr "Visi klausimai"
2855
2856 #. module: crm
2857 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
2858 #, python-format
2859 msgid "A partner is already defined on this lead."
2860 msgstr ""
2861
2862 #. module: crm
2863 #: view:crm.lead:0
2864 msgid "Lead Source"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. module: crm
2868 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,nbr:0
2869 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,nbr:0
2870 #: field:report.crm.case.section.categ2,nbr:0
2871 #: field:report.crm.case.section.stage,nbr:0
2872 #, fuzzy
2873 msgid "# of Cases"
2874 msgstr "Klausimai"
2875
2876 #. module: crm
2877 #: selection:crm.meeting,class:0
2878 msgid "PRIVATE"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. module: crm
2882 #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,init:0
2883 msgid "Provide path for Remote Calendar"
2884 msgstr ""
2885
2886 #. module: crm
2887 #: view:crm.segmentation:0 field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2888 msgid "Segmentation"
2889 msgstr "Segmentacija"
2890
2891 #. module: crm
2892 #: view:crm.fundraising:0
2893 msgid "Funds Form"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. module: crm
2897 #: view:crm.meeting:0
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Search Meetings"
2900 msgstr "Sekcijos"
2901
2902 #. module: crm
2903 #: selection:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
2904 #: selection:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Create a new partner"
2907 msgstr "Sukūrimo data"
2908
2909 #. module: crm
2910 #: field:crm.case,company_id:0
2911 msgid "Company"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. module: crm
2915 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2916 #, fuzzy
2917 msgid "In Process"
2918 msgstr "Stabdyti procesą"
2919
2920 #. module: crm
2921 #: selection:crm.segmentation,state:0
2922 msgid "Running"
2923 msgstr "Einamasis"
2924
2925 #. module: crm
2926 #: view:crm.case.rule:0
2927 msgid "%(case_user)s = Responsible name"
2928 msgstr "%(case_user)s = Atsakingo vardas"
2929
2930 #. module: crm
2931 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,note:0
2932 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,note:0
2933 msgid "Goals"
2934 msgstr ""
2935
2936 #. module: crm
2937 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_tree
2938 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Cases by Section and Type"
2941 msgstr "Klausimai pagal sekciją"
2942
2943 #. module: crm
2944 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_aftersale
2945 msgid "After-Sale Services"
2946 msgstr ""
2947
2948 #. module: crm
2949 #: wizard_button:caldav.crm.export,init,end:0
2950 #: wizard_button:caldav.crm.import,display,end:0
2951 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,display,end:0 view:crm.email.add.cc:0
2952 msgid "Ok"
2953 msgstr ""
2954
2955 #. module: crm
2956 #: wizard_field:caldav.crm.export,init,name:0
2957 #, fuzzy
2958 msgid "File name"
2959 msgstr "Taisyklės pavadinimas"
2960
2961 #. module: crm
2962 #: view:crm.lead:0
2963 msgid "Search Leads"
2964 msgstr ""
2965
2966 #. module: crm
2967 #: help:crm.case.rule,active:0
2968 msgid ""
2969 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case rule "
2970 "without removing it."
2971 msgstr ""
2972
2973 #. module: crm
2974 #: code:addons/crm/crm.py:0 code:addons/crm/wizard/wizard_cal_subscribe.py:0
2975 #, python-format
2976 msgid "Error!"
2977 msgstr ""
2978
2979 #. module: crm
2980 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_claim_assign_wizard
2981 msgid "crm.claim.assign_wizard"
2982 msgstr ""
2983
2984 #. module: crm
2985 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0_act_job
2986 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_job
2987 msgid "All Jobs Requests"
2988 msgstr ""
2989
2990 #. module: crm
2991 #: selection:crm.case,state:0 selection:crm.case.rule,act_state:0
2992 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
2993 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
2994 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
2995 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
2996 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
2997 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Cancelled"
3000 msgstr "Atšaukti"
3001
3002 #. module: crm
3003 #: view:crm.job:0
3004 msgid "Applied Job"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. module: crm
3008 #: help:crm.meeting,exrule:0
3009 msgid ""
3010 "defines a rule or repeating pattern                                 for "
3011 "anexception to a recurrence set"
3012 msgstr ""
3013
3014 #. module: crm
3015 #: view:crm.phonecall:0
3016 msgid "Relevant"
3017 msgstr ""
3018
3019 #. module: crm
3020 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,name:0
3021 msgid "Opportunity Name"
3022 msgstr ""
3023
3024 #. module: crm
3025 #: field:crm.meeting,rrule:0
3026 msgid "Recurrent Rule"
3027 msgstr ""
3028
3029 #. module: crm
3030 #: wizard_view:caldav.crm.import,init:0
3031 msgid "Import ICS"
3032 msgstr ""
3033
3034 #. module: crm
3035 #: view:crm.phonecall:0
3036 msgid "Call Summary"
3037 msgstr ""
3038
3039 #. module: crm
3040 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
3041 msgid "Operator"
3042 msgstr "Operatorius"
3043
3044 #. module: crm
3045 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_log
3046 msgid "Case Communication History"
3047 msgstr "Klausimų komunikacijos istorija"
3048
3049 #. module: crm
3050 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Cases by Opportunities and Type"
3053 msgstr "Verslo galimybės"
3054
3055 #. module: crm
3056 #: view:crm.case.rule:0
3057 msgid "%(case_subject)s = Case subject"
3058 msgstr "%(case_subject)s = Klausimo tema"
3059
3060 #. module: crm
3061 #: field:crm.case,section_id:0 field:crm.case.log,section_id:0
3062 #: field:crm.case.rule,trg_section_id:0
3063 #: field:crm.claim.assign_wizard,section_id:0
3064 #: field:crm.helpdesk.assign_wizard,section_id:0
3065 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,section_id:0
3066 #: field:crm.meeting.generic_wizard,section_id:0
3067 #: field:crm.opportunity.assign_wizard,section_id:0
3068 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,section_id:0
3069 #: field:crm.phonecall.assign_wizard,section_id:0
3070 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,section_id:0
3071 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,section_id:0
3072 #: field:report.crm.case.section.categ2,section_id:0
3073 #: field:report.crm.case.section.stage,section_id:0
3074 msgid "Section"
3075 msgstr "Sekcija"
3076
3077 #. module: crm
3078 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3079 msgid "Optional Expression"
3080 msgstr "Būtina išraiška"
3081
3082 #. module: crm
3083 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund1
3084 msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment"
3085 msgstr ""
3086
3087 #. module: crm
3088 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
3089 #, python-format
3090 msgid "A partner is already defined on this job request."
3091 msgstr ""
3092
3093 #. module: crm
3094 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3095 #, fuzzy
3096 msgid "New"
3097 msgstr "Naujas "
3098
3099 #. module: crm
3100 #: field:crm.case,description:0
3101 msgid "Your action"
3102 msgstr "Jūsų veiksmas"
3103
3104 #. module: crm
3105 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead3
3106 #: field:crm.case.history,email:0 field:crm.email.add.cc,email:0
3107 #: view:crm.job:0
3108 msgid "Email"
3109 msgstr "El. paštas"
3110
3111 #. module: crm
3112 #: field:crm.case,canal_id:0 field:crm.case.log,canal_id:0
3113 msgid "Channel"
3114 msgstr "Kanalas"
3115
3116 #. module: crm
3117 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
3118 msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. module: crm
3122 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_claim
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Claim Cases"
3125 msgstr "Visi klausimai"
3126
3127 #. module: crm
3128 #: view:crm.case.rule:0
3129 msgid "E-Mail Reminders (includes the content of the case)"
3130 msgstr "El. pašto priminimai (įtraukia klausimo turinį)"
3131
3132 #. module: crm
3133 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_stage
3134 msgid "Cases by Leads and Stage"
3135 msgstr ""
3136
3137 #. module: crm
3138 #: field:crm.meeting,exdate:0
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Exception Date/Times"
3141 msgstr "Atlikimo būklė"
3142
3143 #. module: crm
3144 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0
3145 msgid "Generic Wizard"
3146 msgstr ""
3147
3148 #. module: crm
3149 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3152 msgstr "Verslo galimybės"
3153
3154 #. module: crm
3155 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_64
3156 msgid "Reporting"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. module: crm
3160 #: code:addons/crm/crm.py:0 view:crm.case:0 selection:crm.case,state:0
3161 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
3162 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
3163 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 view:crm.claim:0
3164 #: view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 view:crm.lead:0
3165 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0 view:crm.opportunity:0
3166 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
3167 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
3168 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
3169 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
3170 #, python-format
3171 msgid "Pending"
3172 msgstr "Laukia"
3173
3174 #. module: crm
3175 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Prospect Opportunity"
3178 msgstr "Verslo galimybės"
3179
3180 #. module: crm
3181 #: view:crm.job:0
3182 msgid "Expected Salary"
3183 msgstr ""
3184
3185 #. module: crm
3186 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_configuration
3187 msgid "Configuration"
3188 msgstr "Nustatymai"
3189
3190 #. module: crm
3191 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_new_send_mail
3192 msgid "Send New Mail"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. module: crm
3196 #: constraint:ir.cron:0
3197 msgid "Invalid arguments"
3198 msgstr ""
3199
3200 #. module: crm
3201 #: field:crm.meeting,transparent:0
3202 msgid "Trensparent"
3203 msgstr ""
3204
3205 #. module: crm
3206 #: view:crm.case:0
3207 #, fuzzy
3208 msgid "My Cases"
3209 msgstr "Mano klausimai"
3210
3211 #. module: crm
3212 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead7
3213 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3214 msgid "Word of mouth"
3215 msgstr ""
3216
3217 #. module: crm
3218 #: view:crm.lead:0
3219 msgid "Lead Subject"
3220 msgstr ""
3221
3222 #. module: crm
3223 #: view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0
3224 msgid "Convert to Opportunity"
3225 msgstr ""
3226
3227 #. module: crm
3228 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone1
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Planned"
3231 msgstr "Planuojamos išlaidos"
3232
3233 #. module: crm
3234 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet3
3235 msgid "Customer Office"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. module: crm
3239 #: view:crm.job:0
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Candidate Email"
3242 msgstr "Partnerio el. paštas"
3243
3244 #. module: crm
3245 #: view:crm.opportunity:0
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Sales Stage: "
3248 msgstr "Klausimo būklė"
3249
3250 #. module: crm
3251 #: view:crm.claim:0
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Type of Action"
3254 msgstr "Kitas veiksmas"
3255
3256 #. module: crm
3257 #: field:crm.case.rule,act_user_id:0
3258 msgid "Set responsible to"
3259 msgstr "Nustatyti atsakingą į"
3260
3261 #. module: crm
3262 #: view:crm.job:0
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Meeting With Candidates"
3265 msgstr "Naujas su kalendoriumi"
3266
3267 #. module: crm
3268 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3269 msgid ""
3270 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3271 "for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not "
3272 "purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind "
3273 "has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this "
3274 "functionality for recurring businesses."
3275 msgstr ""
3276
3277 #. module: crm
3278 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3279 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3280 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3281 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3282 msgid "December"
3283 msgstr ""
3284
3285 #. module: crm
3286 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Search Cases by User"
3289 msgstr "Klausimai pagal sekciją"
3290
3291 #. module: crm
3292 #: view:crm.case.rule:0
3293 msgid "Condition on Communication History"
3294 msgstr "Būklės ir komunikavimo istorija"
3295
3296 #. module: crm
3297 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0
3298 msgid "Mail to partner"
3299 msgstr "Laiškas partneriui"
3300
3301 #. module: crm
3302 #: view:crm.fundraising:0
3303 msgid "Funds Tree"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. module: crm
3307 #: field:crm.case.rule,act_method:0
3308 msgid "Call Object Method"
3309 msgstr "Objekto iškvietimo metodas"
3310
3311 #. module: crm
3312 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_fund_all1
3313 #, fuzzy
3314 msgid "All Funds"
3315 msgstr "Visi "
3316
3317 #. module: crm
3318 #: field:crm.case.section,calendar:0 view:crm.meeting:0
3319 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_category_act_meetings
3320 msgid "Calendar"
3321 msgstr "Kalendorius"
3322
3323 #. module: crm
3324 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_job1
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Salesman"
3327 msgstr "Pardavimo suma"
3328
3329 #. module: crm
3330 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_help
3331 msgid "HelpDesk"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. module: crm
3335 #: field:crm.case,ref2:0
3336 msgid "Reference 2"
3337 msgstr "Nuoroda 2"
3338
3339 #. module: crm
3340 #: view:crm.segmentation:0
3341 msgid "Sales Purchase"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. module: crm
3345 #: view:crm.job:0 model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_meeting_set
3346 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_meeting_set
3347 msgid "Schedule Meeting"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. module: crm
3351 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund4
3352 msgid "Arts And Culture"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. module: crm
3356 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 view:crm.phonecall:0
3357 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3358 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3359 msgid "Outbound"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. module: crm
3363 #: code:addons/crm/crm.py:0
3364 #, python-format
3365 msgid "Historize"
3366 msgstr "Archyvuoti"
3367
3368 #. module: crm
3369 #: view:crm.meeting:0
3370 msgid "Confirmed"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. module: crm
3374 #: selection:crm.segmentation,state:0
3375 msgid "Not Running"
3376 msgstr "Ne einamasis"
3377
3378 #. module: crm
3379 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,probability:0
3380 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,probability:0
3381 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,probability:0
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Success Probability"
3384 msgstr "Tikimybė (%)"
3385
3386 #. module: crm
3387 #: code:addons/crm/crm.py:0 selection:crm.case,state:0
3388 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
3389 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
3390 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 view:crm.meeting:0
3391 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
3392 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
3393 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
3394 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
3395 #, python-format
3396 msgid "Draft"
3397 msgstr "Juodraštis"
3398
3399 #. module: crm
3400 #: field:crm.case.rule,trg_date_range:0
3401 msgid "Delay after trigger date"
3402 msgstr "Delsa po starto datos"
3403
3404 #. module: crm
3405 #: view:crm.lead:0
3406 msgid "Lead Details"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. module: crm
3410 #: field:crm.case.rule,act_section_id:0
3411 msgid "Set section to"
3412 msgstr "Nustatyti sekciją į"
3413
3414 #. module: crm
3415 #: selection:crm.case,priority:0 selection:crm.case.rule,act_priority:0
3416 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
3417 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
3418 msgid "Normal"
3419 msgstr "Normalus"
3420
3421 #. module: crm
3422 #: code:addons/crm/crm.py:0
3423 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
3424 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
3425 #, python-format
3426 msgid "You must put a Partner eMail to use this action!"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. module: crm
3430 #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0
3431 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0
3432 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0
3433 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
3434 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
3435 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3436 msgstr ""
3437
3438 #. module: crm
3439 #: view:crm.job:0
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Qualication"
3442 msgstr "Komunikacija"
3443
3444 #. module: crm
3445 #: view:crm.meeting:0
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Change RRule"
3448 msgstr "Klausimo taisyklė"
3449
3450 #. module: crm
3451 #: selection:crm.email.add.cc,name:0 field:crm.email.add.cc,user_id:0
3452 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,user_id:0
3453 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,user_id:0
3454 #: field:report.crm.case.section.categ2,user_id:0
3455 #: field:report.crm.case.section.stage,user_id:0
3456 msgid "User"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. module: crm
3460 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ_categ2
3461 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree
3462 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Cases by Section, Category and Type"
3465 msgstr "Klausimo kategorijos pavadinimas"
3466
3467 #. module: crm
3468 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3469 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3470 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3471 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3472 msgid "November"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. module: crm
3476 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job2
3477 msgid "Licenced"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. module: crm
3481 #: field:crm.case.section,parent_id:0
3482 msgid "Parent Section"
3483 msgstr "Pirminė sekcija"
3484
3485 #. module: crm
3486 #: wizard_view:crm.job.reschedule_phone_call,init:0
3487 #: wizard_button:crm.job.reschedule_phone_call,init,order:0
3488 #: wizard_view:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init:0
3489 #: wizard_button:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,order:0
3490 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3491 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_reschedule_phone_call
3492 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_opportunity_reschedule_phone_call
3493 msgid "Schedule Phone Call"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. module: crm
3497 #: code:addons/crm/crm.py:0
3498 #, python-format
3499 msgid ""
3500 "Can not send mail with empty body,you should have description in the body"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. module: crm
3504 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3505 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3506 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3507 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3508 msgid "January"
3509 msgstr ""
3510
3511 #. module: crm
3512 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Contract"
3515 msgstr "Partnerio kontaktas"
3516
3517 #. module: crm
3518 #: field:crm.case.section,child_ids:0
3519 msgid "Child Sections"
3520 msgstr "Šalutinės sesijos"
3521
3522 #. module: crm
3523 #: view:crm.case:0
3524 msgid "Planned revenue"
3525 msgstr "Planuojamos pajamos"
3526
3527 #. module: crm
3528 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund3
3529 msgid "Healthcare"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. module: crm
3533 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.claim.assign_wizard:0
3534 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0 view:crm.meeting:0
3535 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0 view:crm.opportunity:0
3536 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0 view:crm.phonecall:0
3537 #: view:crm.phonecall.assign_wizard:0
3538 msgid "Assign"
3539 msgstr ""
3540
3541 #. module: crm
3542 #: field:crm.case,partner_address_id:0
3543 msgid "Partner Contact"
3544 msgstr "Partnerio kontaktas"
3545
3546 #. module: crm
3547 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet1
3548 msgid "Office"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. module: crm
3552 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_fundraising
3553 msgid "Fund Raising Cases"
3554 msgstr ""
3555
3556 #. module: crm
3557 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Stage of case"
3560 msgstr "Klausimo kategorija"
3561
3562 #. module: crm
3563 #: view:crm.case:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.opportunity:0
3564 msgid "Estimates"
3565 msgstr "Įverčiai"
3566
3567 #. module: crm
3568 #: field:crm.case.section,user_id:0
3569 msgid "Responsible User"
3570 msgstr "Atsakingas naudotojas"
3571
3572 #. module: crm
3573 #: code:addons/crm/crm.py:0 view:crm.case:0
3574 #, python-format
3575 msgid "Close"
3576 msgstr "Uždaryta"
3577
3578 #. module: crm
3579 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_helpdesk_assign_wizard
3580 msgid "crm.helpdesk.assign_wizard"
3581 msgstr ""
3582
3583 #. module: crm
3584 #: view:crm.case.rule:0
3585 msgid "Conditions on Case Partner"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. module: crm
3589 #: field:crm.case.section,code:0
3590 msgid "Section Code"
3591 msgstr "Sekcijos kodas"
3592
3593 #. module: crm
3594 #: wizard_field:crm.job.meeting_set,init,date:0
3595 #: wizard_field:crm.phonecall.meeting_set,init,date:0
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Meeting date"
3598 msgstr "Sukūrimo data"
3599
3600 #. module: crm
3601 #: selection:crm.meeting,class:0
3602 msgid "CONFIDENTIAL"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. module: crm
3606 #: help:crm.case.rule,act_mail_body:0
3607 msgid "Content of mail"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. module: crm
3611 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet2
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Not fixed"
3614 msgstr "Pastaba"
3615
3616 #. module: crm
3617 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead3
3618 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
3619 msgid "Employee"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. module: crm
3623 #: field:crm.case,email_from:0
3624 msgid "Partner Email"
3625 msgstr "Partnerio el. paštas"
3626
3627 #. module: crm
3628 #: view:crm.case.rule:0
3629 msgid "% = The '%' Character"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. module: crm
3633 #: view:crm.case:0 field:crm.case,name:0 field:crm.case.history,description:0
3634 #: field:crm.case.history,note:0 view:crm.job:0 view:crm.meeting:0
3635 #: view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0
3636 #: field:crm.segmentation,description:0
3637 msgid "Description"
3638 msgstr "Aprašymas"
3639
3640 #. module: crm
3641 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3642 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3643 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3644 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3645 #, fuzzy
3646 msgid "May"
3647 msgstr "Mano "
3648
3649 #. module: crm
3650 #: view:crm.job:0
3651 msgid "Internal Notes"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. module: crm
3655 #: help:crm.case.rule,act_remind_user:0
3656 msgid ""
3657 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
3658 msgstr ""
3659
3660 #. module: crm
3661 #: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0
3662 #: view:crm.lead:0 wizard_field:crm.new.send.mail,init,cc:0
3663 #: view:crm.opportunity:0 wizard_field:crm.send.mail,init,cc:0
3664 msgid "CC"
3665 msgstr ""
3666
3667 #. module: crm
3668 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
3669 msgid "Mandatory / Optional"
3670 msgstr "Būtinas"
3671
3672 #. module: crm
3673 #: wizard_button:caldav.crm.import,init,open:0
3674 msgid "_Import"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. module: crm
3678 #: code:addons/crm/crm.py:0 field:crm.case.log,case_id:0
3679 #: field:crm.claim,inherit_case_id:0 field:crm.fundraising,inherit_case_id:0
3680 #: field:crm.helpdesk,inherit_case_id:0 field:crm.job,inherit_case_id:0
3681 #: field:crm.lead,inherit_case_id:0 field:crm.meeting,inherit_case_id:0
3682 #: field:crm.opportunity,inherit_case_id:0
3683 #: field:crm.phonecall,inherit_case_id:0
3684 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case
3685 #: model:res.request.link,name:crm.req_link_case
3686 #, python-format
3687 msgid "Case"
3688 msgstr "Klausimas"
3689
3690 #. module: crm
3691 #: selection:crm.case,priority:0 selection:crm.case.rule,act_priority:0
3692 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
3693 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
3694 msgid "Lowest"
3695 msgstr "Žemiausias"
3696
3697 #. module: crm
3698 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3699 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3700 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3701 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3702 msgid "February"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. module: crm
3706 #: view:crm.phonecall:0
3707 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_case
3708 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3709 msgid "Schedule a Meeting"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. module: crm
3713 #: view:crm.case.rule:0
3714 msgid "Conditions on Priority Range"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. module: crm
3718 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
3719 msgid ""
3720 "If the partner has not purchased (or buied) during a period, decrease the "
3721 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. module: crm
3725 #: wizard_view:crm.new.send.mail,init:0 wizard_view:crm.send.mail,init:0
3726 msgid "Mass Mailing"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. module: crm
3730 #: view:crm.case.rule:0
3731 msgid "E-Mail Actions"
3732 msgstr "El. pašto veiksmai"
3733
3734 #. module: crm
3735 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,name:0
3736 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,name:0
3737 #: field:report.crm.case.section.categ2,name:0
3738 #: field:report.crm.case.section.stage,name:0
3739 msgid "Year"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. module: crm
3743 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund1
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Cash"
3746 msgstr "Klausimas"
3747
3748 #. module: crm
3749 #: view:crm.fundraising:0
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Funds by Categories"
3752 msgstr "Kategorijos"
3753
3754 #. module: crm
3755 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
3756 msgid "Very first contact with new prospect"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. module: crm
3760 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3761 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3762 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3763 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3764 msgid "April"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. module: crm
3768 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet5
3769 msgid "Future"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. module: crm
3773 #: wizard_field:caldav.crm.export,init,file_path:0
3774 msgid "Save ICS file"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. module: crm
3778 #: wizard_field:caldav.crm.subscribe,init,url_path:0
3779 msgid "Provide path for remote calendar"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. module: crm
3783 #: view:crm.case.log:0
3784 msgid "Case logs"
3785 msgstr "Klausimų log'ai"
3786
3787 #. module: crm
3788 #: view:crm.case.rule:0
3789 msgid "Conditions on Timing"
3790 msgstr ""
3791
3792 #. module: crm
3793 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_helpdesk
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Helpdesk Cases"
3796 msgstr "Atviri klausimai"
3797
3798 #. module: crm
3799 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_export
3800 msgid "Export ICS File"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. module: crm
3804 #: field:crm.case.rule,sequence:0 field:crm.case.section,sequence:0
3805 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3806 msgid "Sequence"
3807 msgstr "Seka"
3808
3809 #. module: crm
3810 #: wizard_view:caldav.crm.import,init:0
3811 #: wizard_field:caldav.crm.import,init,file_path:0
3812 msgid "Select ICS file"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. module: crm
3816 #: wizard_view:caldav.crm.import,display:0
3817 msgid "Import Message"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. module: crm
3821 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3822 msgid "Control Variable"
3823 msgstr "Kontroliuoti kintamąjį"
3824
3825 #. module: crm
3826 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3827 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act_tree
3828 msgid "Cases by section"
3829 msgstr "Klausimai pagal sekciją"
3830
3831 #. module: crm
3832 #: view:crm.job:0
3833 #, fuzzy
3834 msgid "New Jobs"
3835 msgstr "Naujas "
3836
3837 #. module: crm
3838 #: field:crm.menu.config_wizard,fund:0
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Fund Raising Operations"
3841 msgstr "Profiliavimo parinktys"
3842
3843 #. module: crm
3844 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead8
3845 msgid "Newsletter"
3846 msgstr ""
3847
3848 #~ msgid "My Draft "
3849 #~ msgstr "Mano juodraštis "
3850
3851 #~ msgid "Add Last Mail for Replying"
3852 #~ msgstr "Pridėti paskutinį laišką atsakant"
3853
3854 #~ msgid "All Open "
3855 #~ msgstr "Visi atidaryti "
3856
3857 #~ msgid "Create menus for a case section"
3858 #~ msgstr "Sukurti meniu klausimų sekcijai"
3859
3860 #~ msgid "Create menu Entries"
3861 #~ msgstr "Sukurti meniu punktus"
3862
3863 #~ msgid "All Unclosed and Unassigned "
3864 #~ msgstr "Visi neuždaryti ir nepriskirti "
3865
3866 #~ msgid "My Open "
3867 #~ msgstr "Mano atidaryti "
3868
3869 #~ msgid "Select Views (empty for default)"
3870 #~ msgstr "Pasirinkti peržiūras (tuščia pagal nutylėjimą)"
3871
3872 #~ msgid "Excluded Answers :"
3873 #~ msgstr "Neįeinantys atsakymai:"
3874
3875 #~ msgid "All Draft "
3876 #~ msgstr "Visi juodraščiai "
3877
3878 #~ msgid "My Open Cases"
3879 #~ msgstr "Mano atviri klausimai"
3880
3881 #~ msgid "All Late "
3882 #~ msgstr "Visi vėluojantys "
3883
3884 #~ msgid "My Late "
3885 #~ msgstr "Mano vėluojantys "
3886
3887 #~ msgid "My Unclosed "
3888 #~ msgstr "Mano neuždaryti "
3889
3890 #~ msgid "List With Calendar"
3891 #~ msgstr "Sąrašas su kalendoriumi"
3892
3893 #~ msgid "Included Answers :"
3894 #~ msgstr "Įeinantys atsakymai:"
3895
3896 #~ msgid "Don't Create"
3897 #~ msgstr "Nesukurti"
3898
3899 #~ msgid "Base Menu Name"
3900 #~ msgstr "Bazinio meniu pavadinimas"
3901
3902 #~ msgid "Created Menus"
3903 #~ msgstr "Sukurti meniu"
3904
3905 #~ msgid "All Unclosed "
3906 #~ msgstr "Visi neuždaryti "
3907
3908 #~ msgid "Complete this if you use the mail gateway."
3909 #~ msgstr "Užpildykite jei naudojate pašto tinklo sietuvą (gateway)."
3910
3911 #~ msgid "Tree View"
3912 #~ msgstr "Peržiūra medžio režimu"
3913
3914 #~ msgid "Create Menus For Cases"
3915 #~ msgstr "Sukurti meniu klausimams"
3916
3917 #~ msgid "All Canceled "
3918 #~ msgstr "Visi atšaukti "
3919
3920 #~ msgid "List"
3921 #~ msgstr "Sąrašas"
3922
3923 #~ msgid "Send Partner & Historize"
3924 #~ msgstr "Siųsti partnerį ir archyvuoti"
3925
3926 #~ msgid "All Histories"
3927 #~ msgstr "Visos istorijos"
3928
3929 #~ msgid "My Canceled "
3930 #~ msgstr "Mano atšauktieji "
3931
3932 #~ msgid "Form View"
3933 #~ msgstr "Formos peržiūra"
3934
3935 #~ msgid "crm.case.section.open"
3936 #~ msgstr "crm.case.section.open"