Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / lt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * crm
4 # Giedrius Slavinskas <giedrius.slavinskas@gmail.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-13 13:17+0000\n"
11 "Last-Translator: Giedrius Slavinskas <giedrius.slavinskas@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-14 06:09+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18 "Language: lt\n"
19
20 #. module: crm
21 #: field:crm.email.add.cc,name:0
22 msgid "Send to"
23 msgstr ""
24
25 #. module: crm
26 #: help:crm.meeting,exdate:0
27 msgid ""
28 "This property defines the list                 of date/time exceptions for "
29 "arecurring calendar component."
30 msgstr ""
31
32 #. module: crm
33 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
34 msgid ""
35 "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
36 msgstr ""
37
38 #. module: crm
39 #: view:crm.meeting:0
40 msgid "Title"
41 msgstr ""
42
43 #. module: crm
44 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ2
45 msgid "Cases by section and category2"
46 msgstr ""
47
48 #. module: crm
49 #: wizard_field:crm.lead.partner_create,init,close:0
50 msgid "Close Lead"
51 msgstr ""
52
53 #. module: crm
54 #: view:crm.job:0
55 #: view:crm.lead:0
56 #: view:crm.opportunity:0
57 #: view:crm.phonecall:0
58 msgid "    7 Days    "
59 msgstr ""
60
61 #. module: crm
62 #: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
63 msgid "Manages an Helpdesk service."
64 msgstr ""
65
66 #. module: crm
67 #: view:crm.job:0
68 msgid "Pending Jobs"
69 msgstr ""
70
71 #. module: crm
72 #: field:crm.case.rule,trg_state_to:0
73 msgid "Button Pressed"
74 msgstr "Nuspaustas mygtukas"
75
76 #. module: crm
77 #: view:crm.case:0
78 msgid "Planned costs"
79 msgstr "Planuojamos išlaidos"
80
81 #. module: crm
82 #: wizard_field:crm.job.partner_create,init,close:0
83 msgid "Close job request"
84 msgstr ""
85
86 #. module: crm
87 #: field:crm.case.stage,name:0
88 msgid "Stage Name"
89 msgstr ""
90
91 #. module: crm
92 #: view:crm.case:0
93 #: view:crm.case.history:0
94 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act
95 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_open_act
96 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act
97 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_51
98 msgid "Cases"
99 msgstr "Įvykiai"
100
101 #. module: crm
102 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
103 msgid ""
104 "The partner category that will be added to partners that match the "
105 "segmentation criterions after computation."
106 msgstr ""
107 "Partnerio kategorija, kuri bus pridėta partneriams, kurie atitinka "
108 "segmentavimo kriterijus po segmentavimo."
109
110 #. module: crm
111 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_hr
112 msgid "Human Resources"
113 msgstr ""
114
115 #. module: crm
116 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_categ2
117 msgid "Cases by Opportunities, Category and Type"
118 msgstr ""
119
120 #. module: crm
121 #: help:crm.menu.config_wizard,claims:0
122 msgid ""
123 "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or "
124 "preventive actions."
125 msgstr ""
126
127 #. module: crm
128 #: view:crm.fundraising:0
129 msgid "Amount"
130 msgstr ""
131
132 #. module: crm
133 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
134 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
135 msgstr ""
136
137 #. module: crm
138 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim2
139 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet1
140 msgid "Fixed"
141 msgstr ""
142
143 #. module: crm
144 #: code:addons/crm/crm.py:0
145 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
146 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
147 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
148 #, python-format
149 msgid "Warning !"
150 msgstr "Perspėjimas!"
151
152 #. module: crm
153 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
154 #, python-format
155 msgid "Please specify user's email address !"
156 msgstr ""
157
158 #. module: crm
159 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
160 msgid "Campaign"
161 msgstr ""
162
163 #. module: crm
164 #: view:crm.opportunity:0
165 msgid "Search Opportunities"
166 msgstr ""
167
168 #. module: crm
169 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_stage_tree
170 #: view:report.crm.case.section.stage:0
171 msgid "Cases by Section and Stage"
172 msgstr ""
173
174 #. module: crm
175 #: wizard_field:crm.job.meeting_set,init,duration:0
176 #: wizard_field:crm.phonecall.meeting_set,init,duration:0
177 msgid "Duration (Hours)"
178 msgstr ""
179
180 #. module: crm
181 #: selection:crm.meeting,transparent:0
182 msgid "TRANSPARENT"
183 msgstr ""
184
185 #. module: crm
186 #: help:crm.case.rule,server_action_id:0
187 msgid ""
188 "Describes the action name.eg:on which object which ation to be taken on "
189 "basis of which condition"
190 msgstr ""
191
192 #. module: crm
193 #: help:crm.case,section_id:0
194 msgid ""
195 "Section to which Case belongs to. Define Responsible user and Email account "
196 "for mail gateway."
197 msgstr ""
198
199 #. module: crm
200 #: view:crm.case:0
201 #: field:crm.case,partner_id:0
202 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead4
203 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
204 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,partner_id:0
205 #: field:crm.case.rule,trg_partner_id:0
206 #: selection:crm.email.add.cc,name:0
207 #: field:crm.email.add.cc,partner_id:0
208 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,create_partner,partner_id:0
209 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,partner_id:0
210 #: view:crm.opportunity:0
211 #: view:crm.phonecall:0
212 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,partner_id:0
213 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,partner_id:0
214 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
215 msgid "Partner"
216 msgstr "Partneris"
217
218 #. module: crm
219 #: field:crm.case.categ,section_id:0
220 #: field:crm.case.category2,section_id:0
221 #: view:crm.case.section:0
222 #: field:crm.case.section,name:0
223 #: field:crm.case.stage,section_id:0
224 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
225 msgid "Case Section"
226 msgstr "Įvykio sekcija"
227
228 #. module: crm
229 #: view:crm.job:0
230 msgid "Proposed Salary"
231 msgstr ""
232
233 #. module: crm
234 #: help:crm.case.section,sequence:0
235 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case sections."
236 msgstr ""
237
238 #. module: crm
239 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
240 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_wizard.py:0
241 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
242 #, python-format
243 msgid "Phone Call"
244 msgstr ""
245
246 #. module: crm
247 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_stage
248 msgid "Cases by section and stage"
249 msgstr ""
250
251 #. module: crm
252 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
253 msgid "Mail to these emails"
254 msgstr "Išsiųsti el. paštą adresams"
255
256 #. module: crm
257 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
258 msgid "None"
259 msgstr "Nėra"
260
261 #. module: crm
262 #: view:crm.case.rule:0
263 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
264 msgstr "Specialūs raktažodžiai naudojami tekste"
265
266 #. module: crm
267 #: view:crm.case:0
268 #: view:crm.claim:0
269 #: view:crm.fundraising:0
270 #: view:crm.job:0
271 #: view:crm.lead:0
272 #: view:crm.opportunity:0
273 msgid "Send New Email"
274 msgstr ""
275
276 #. module: crm
277 #: view:crm.case.history:0
278 msgid "My Histories"
279 msgstr "Mano įvykių istorija"
280
281 #. module: crm
282 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
283 msgid "Criteria"
284 msgstr "Kriterijus"
285
286 #. module: crm
287 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
288 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
289 msgid "Sections"
290 msgstr "Sekcijos"
291
292 #. module: crm
293 #: help:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
294 msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
295 msgstr ""
296
297 #. module: crm
298 #: view:crm.meeting:0
299 msgid "Exception Dates"
300 msgstr ""
301
302 #. module: crm
303 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
304 msgid "Last Action Date"
305 msgstr "Paskutinė veiksmo data"
306
307 #. module: crm
308 #: view:crm.job:0
309 msgid "Appreciation"
310 msgstr ""
311
312 #. module: crm
313 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job3
314 msgid "Second Interview"
315 msgstr ""
316
317 #. module: crm
318 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_subscribe
319 msgid "Subscribe to a Remote calendar"
320 msgstr ""
321
322 #. module: crm
323 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ-act
324 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ-act
325 msgid "Categories"
326 msgstr "Kategorijos"
327
328 #. module: crm
329 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
330 #, python-format
331 msgid "Warning!"
332 msgstr ""
333
334 #. module: crm
335 #: view:crm.case:0
336 #: view:crm.claim:0
337 #: view:crm.fundraising:0
338 #: view:crm.job:0
339 #: view:crm.lead:0
340 #: view:crm.opportunity:0
341 msgid "Dates"
342 msgstr "Datos"
343
344 #. module: crm
345 #: view:crm.segmentation:0
346 msgid "Segmentation Test"
347 msgstr "Segmentacijos testas"
348
349 #. module: crm
350 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
351 msgid "Prospect Partner"
352 msgstr ""
353
354 #. module: crm
355 #: view:crm.fundraising:0
356 #: view:crm.opportunity:0
357 msgid "Description Information"
358 msgstr ""
359
360 #. module: crm
361 #: view:crm.lead:0
362 msgid "Contact Name"
363 msgstr ""
364
365 #. module: crm
366 #: selection:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
367 #: selection:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
368 msgid "Link to an existing partner"
369 msgstr ""
370
371 #. module: crm
372 #: field:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
373 msgid "Delay type"
374 msgstr "Uždelsimo tipas"
375
376 #. module: crm
377 #: view:crm.claim:0
378 #: view:crm.fundraising:0
379 #: view:crm.job:0
380 #: view:crm.lead:0
381 #: view:crm.opportunity:0
382 #: view:crm.phonecall:0
383 msgid "Contact"
384 msgstr ""
385
386 #. module: crm
387 #: view:crm.job:0
388 msgid "Next Interview"
389 msgstr ""
390
391 #. module: crm
392 #: field:crm.case.rule,regex_history:0
393 msgid "Regular Expression on Case History"
394 msgstr ""
395
396 #. module: crm
397 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_email_add_cc
398 msgid "Email Add CC"
399 msgstr ""
400
401 #. module: crm
402 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
403 msgid "Opportunity Meeting"
404 msgstr ""
405
406 #. module: crm
407 #: help:crm.case,canal_id:0
408 msgid ""
409 "The channels represent the different communication modes available with the "
410 "customer. With each commercial opportunity, you can indicate the canall "
411 "which is this opportunity source."
412 msgstr ""
413
414 #. module: crm
415 #: view:crm.meeting:0
416 msgid "Exception Rules"
417 msgstr ""
418
419 #. module: crm
420 #: field:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
421 #: model:ir.actions.report.xml,name:crm.crm_business_opportunities_report
422 msgid "Business Opportunities"
423 msgstr "Verslo galimybės"
424
425 #. module: crm
426 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim1
427 msgid "Accepted as Claim"
428 msgstr ""
429
430 #. module: crm
431 #: view:crm.case.rule:0
432 msgid ""
433 "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
434 "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
435 msgstr ""
436 "Taisyklė naudoja IR operatorių. Įvykis turi atitikti visus ne tuščius "
437 "laukus, kad taisyklė atliktų veiksmą, apibūdintą 'Veiksmai' kortelėje."
438
439 #. module: crm
440 #: field:crm.case,history_line:0
441 msgid "Communication"
442 msgstr "Ryšiai"
443
444 #. module: crm
445 #: view:crm.case.rule:0
446 msgid "%(email_from)s = Partner email"
447 msgstr "%(email_from)s = Partnerio el. paštas"
448
449 #. module: crm
450 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
451 msgid "Dead"
452 msgstr ""
453
454 #. module: crm
455 #: view:crm.meeting:0
456 msgid "Confirm Meeting"
457 msgstr ""
458
459 #. module: crm
460 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead1
461 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
462 msgid "Existing Customer"
463 msgstr ""
464
465 #. module: crm
466 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet2
467 msgid "Home"
468 msgstr ""
469
470 #. module: crm
471 #: field:crm.case,categ_id:0
472 #: field:crm.case.rule,trg_categ_id:0
473 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,category_id:0
474 #: view:crm.opportunity:0
475 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,category_id:0
476 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,categ_id:0
477 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,categ_id:0
478 #: field:report.crm.case.section.stage,categ_id:0
479 msgid "Category"
480 msgstr "Kategorija"
481
482 #. module: crm
483 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ_stage
484 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_stage_tree
485 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
486 msgid "Cases by Section, Category and Stage"
487 msgstr ""
488
489 #. module: crm
490 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
491 msgid ""
492 "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
493 "in actions)."
494 msgstr ""
495
496 #. module: crm
497 #: field:crm.meeting,class:0
498 msgid "Privacy"
499 msgstr ""
500
501 #. module: crm
502 #: view:crm.case.rule:0
503 msgid "%(partner)s = Partner name"
504 msgstr "%(partner)s = Partnerio pavadinimas"
505
506 #. module: crm
507 #: view:crm.case:0
508 #: view:crm.claim:0
509 #: view:crm.fundraising:0
510 #: view:crm.job:0
511 #: view:crm.lead:0
512 #: view:crm.opportunity:0
513 msgid "Action Information"
514 msgstr "Veiksmo informacija"
515
516 #. module: crm
517 #: view:crm.case.rule:0
518 msgid "%(case_user_phone)s = Responsible phone"
519 msgstr "%(case_user_phone)s = Atsakingo asmens telefonas"
520
521 #. module: crm
522 #: constraint:ir.model:0
523 msgid ""
524 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
525 msgstr ""
526 "Objekto pavadinimas turi prasidėti x_ ir neturėti jokių specialių simbolių!"
527
528 #. module: crm
529 #: constraint:ir.actions.act_window:0
530 msgid "Invalid model name in the action definition."
531 msgstr ""
532
533 #. module: crm
534 #: view:crm.case.rule:0
535 msgid "Conditions"
536 msgstr "Sąlygos"
537
538 #. module: crm
539 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_open
540 msgid "Open Cases"
541 msgstr "Atviri įvykiai"
542
543 #. module: crm
544 #: field:crm.case.log,name:0
545 #: view:crm.claim:0
546 #: view:crm.job:0
547 msgid "Status"
548 msgstr "Būsena"
549
550 #. module: crm
551 #: wizard_view:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init:0
552 #: wizard_button:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,confirm:0
553 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,opportunity,confirm:0
554 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,confirm:0
555 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity
556 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity1
557 msgid "Create Opportunity"
558 msgstr ""
559
560 #. module: crm
561 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
562 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
563 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
564 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
565 msgid "August"
566 msgstr ""
567
568 #. module: crm
569 #: view:crm.meeting:0
570 msgid "Meetings Tree"
571 msgstr ""
572
573 #. module: crm
574 #: code:addons/crm/crm.py:0
575 #: view:crm.case:0
576 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
577 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
578 #: view:crm.fundraising:0
579 #: view:crm.lead:0
580 #: view:crm.opportunity:0
581 #, python-format
582 msgid "Escalate"
583 msgstr "Plėtojama"
584
585 #. module: crm
586 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
587 msgid "All Meetings"
588 msgstr ""
589
590 #. module: crm
591 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
592 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
593 msgstr "Ryšių su klientais ir tiekėjais valdymas"
594
595 #. module: crm
596 #: view:crm.email.add.cc:0
597 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_email_add_cc_wizard
598 msgid "Add CC"
599 msgstr ""
600
601 #. module: crm
602 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
603 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
604 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
605 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
606 msgid "June"
607 msgstr ""
608
609 #. module: crm
610 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
611 msgid "Default (0=None)"
612 msgstr "Numatytasis (0=Nieko)"
613
614 #. module: crm
615 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job7
616 msgid "Refused by Company"
617 msgstr ""
618
619 #. module: crm
620 #: field:crm.case,planned_revenue:0
621 msgid "Planned Revenue"
622 msgstr "Planuojamos pajamos"
623
624 #. module: crm
625 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
626 msgid "Allow Delete"
627 msgstr "Leisti ištrinti"
628
629 #. module: crm
630 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
631 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
632 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
633 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
634 msgid "October"
635 msgstr ""
636
637 #. module: crm
638 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor3
639 msgid "Value Proposition"
640 msgstr ""
641
642 #. module: crm
643 #: view:crm.case.rule:0
644 msgid "%(case_id)s = Case ID"
645 msgstr "%(case_id)s = Įvykio ID"
646
647 #. module: crm
648 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_oppor2
649 msgid "New Business"
650 msgstr ""
651
652 #. module: crm
653 #: help:crm.case,email_from:0
654 msgid "These people will receive email."
655 msgstr ""
656
657 #. module: crm
658 #: help:crm.case.section,calendar:0
659 msgid "Allows to show calendar"
660 msgstr ""
661
662 #. module: crm
663 #: view:crm.job:0
664 #: view:crm.lead:0
665 #: view:crm.opportunity:0
666 #: view:crm.phonecall:0
667 msgid "   Today   "
668 msgstr ""
669
670 #. module: crm
671 #: wizard_view:crm.job.reschedule_phone_call,init:0
672 #: wizard_view:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init:0
673 msgid "Phone Call Description"
674 msgstr ""
675
676 #. module: crm
677 #: view:crm.case.categ:0
678 msgid "Case Category"
679 msgstr "Įvykio kategorija"
680
681 #. module: crm
682 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
683 msgid ""
684 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
685 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
686 msgstr ""
687 "Numatytoji nuotaika naudojama dėl periodo apdorojimo ir \"Maksimalus "
688 "intervalas\" skaičiavimo. Tai pradinė būsena pagal nutylėjimą, jei partneris "
689 "neturi įvykių."
690
691 #. module: crm
692 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim3
693 msgid "Policy Claims"
694 msgstr ""
695
696 #. module: crm
697 #: code:addons/crm/crm.py:0
698 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
699 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
700 #, python-format
701 msgid ""
702 "You must define a responsible user for this case in order to use this action!"
703 msgstr ""
704 "Jūs turite nurodyti atsakingą naudotoją šiam įvykiui, norint įgyvendinti šį "
705 "veiksmą!"
706
707 #. module: crm
708 #: view:crm.phonecall:0
709 msgid "Assigned to"
710 msgstr ""
711
712 #. module: crm
713 #: view:res.partner.events:0
714 msgid "Partner Events"
715 msgstr "Partnerio įvykiai"
716
717 #. module: crm
718 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job4
719 msgid "Contract Proposed"
720 msgstr ""
721
722 #. module: crm
723 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_job_req_main
724 msgid "Jobs - Hiring Process"
725 msgstr ""
726
727 #. module: crm
728 #: view:crm.case:0
729 #: view:crm.claim:0
730 #: view:crm.lead:0
731 #: view:crm.opportunity:0
732 msgid "Related Cases"
733 msgstr ""
734
735 #. module: crm
736 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
737 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
738 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
739 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
740 msgid "September"
741 msgstr ""
742
743 #. module: crm
744 #: view:crm.case:0
745 #: view:crm.claim:0
746 #: view:crm.fundraising:0
747 #: view:crm.job:0
748 #: view:crm.lead:0
749 #: view:crm.opportunity:0
750 msgid "Communication history"
751 msgstr "Komunikavimo istorija"
752
753 #. module: crm
754 #: view:crm.claim:0
755 msgid "New Claims"
756 msgstr ""
757
758 #. module: crm
759 #: view:crm.meeting:0
760 msgid "Meetings Form"
761 msgstr ""
762
763 #. module: crm
764 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor5
765 msgid "Negotiation/Review"
766 msgstr ""
767
768 #. module: crm
769 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
770 #, python-format
771 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
772 msgstr ""
773
774 #. module: crm
775 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_stage
776 msgid "Cases by Opportunities and Stage"
777 msgstr ""
778
779 #. module: crm
780 #: view:crm.claim:0
781 msgid "Date of Claim"
782 msgstr ""
783
784 #. module: crm
785 #: view:crm.segmentation.line:0
786 msgid "Partner Segmentation Lines"
787 msgstr "Partnerių segmentavimo eilutės"
788
789 #. module: crm
790 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
791 msgid "All Leads"
792 msgstr ""
793
794 #. module: crm
795 #: view:crm.lead:0
796 msgid "Leads Form"
797 msgstr ""
798
799 #. module: crm
800 #: view:crm.segmentation:0
801 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
802 msgid "Partner Segmentation"
803 msgstr "Partnerio segmentavimas"
804
805 #. module: crm
806 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job5
807 msgid "Contract Signed"
808 msgstr ""
809
810 #. module: crm
811 #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,init:0
812 msgid "Subscribe to Remote ICS"
813 msgstr ""
814
815 #. module: crm
816 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_oppor1
817 msgid "Existing Business"
818 msgstr ""
819
820 #. module: crm
821 #: field:crm.case,probability:0
822 #: field:crm.case.categ,probability:0
823 msgid "Probability (%)"
824 msgstr "Tikimybė (%)"
825
826 #. module: crm
827 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
828 msgid "Leads Cases"
829 msgstr ""
830
831 #. module: crm
832 #: help:crm.case.section,reply_to:0
833 msgid ""
834 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about "
835 "cases in this section"
836 msgstr ""
837 "El. pašto adresu įrašytu į \"Atsakyti (kam)\" siunčiami visi el. laiškai "
838 "išsiųsti Open ERP apie įvykius iš šios sekcijos."
839
840 #. module: crm
841 #: view:crm.case.rule:0
842 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_rule
843 msgid "Case Rule"
844 msgstr "Įvykio taisyklė"
845
846 #. module: crm
847 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
848 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
849 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_wizard.py:0
850 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
851 #: view:crm.opportunity:0
852 #: view:crm.phonecall:0
853 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor
854 #, python-format
855 msgid "Opportunity"
856 msgstr ""
857
858 #. module: crm
859 #: view:crm.case:0
860 #: view:crm.claim:0
861 #: view:crm.fundraising:0
862 #: view:crm.job:0
863 #: view:crm.lead:0
864 #: view:crm.opportunity:0
865 msgid "Emails"
866 msgstr ""
867
868 #. module: crm
869 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead7
870 msgid "Television"
871 msgstr ""
872
873 #. module: crm
874 #: view:crm.segmentation:0
875 msgid "Stop Process"
876 msgstr "Stabdyti procesą"
877
878 #. module: crm
879 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim1
880 msgid "Factual Claims"
881 msgstr ""
882
883 #. module: crm
884 #: view:crm.phonecall:0
885 msgid "Search Phonecalls"
886 msgstr ""
887
888 #. module: crm
889 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,create_partner,create:0
890 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,create:0
891 msgid "Continue"
892 msgstr ""
893
894 #. module: crm
895 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
896 msgid "Days per Periode"
897 msgstr "Dienų skaičius periode"
898
899 #. module: crm
900 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
901 msgid "Value"
902 msgstr "Vertė"
903
904 #. module: crm
905 #: help:caldav.crm.export,init,name:0
906 msgid "Save in .ics format"
907 msgstr ""
908
909 #. module: crm
910 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,text:0
911 #: wizard_field:crm.send.mail,init,text:0
912 msgid "Message"
913 msgstr ""
914
915 #. module: crm
916 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
917 msgid ""
918 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
919 "criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match "
920 "segmentation criterions"
921 msgstr ""
922 "Pažymėkite, jeigu kategorija yra limituojama partneriams, kurie atitinka "
923 "segmentavimo kriterijus. Jeigu pažymėta, pašalina kategoriją iš partnerių, "
924 "kurie neatitinka segmentacijos kriterijų."
925
926 #. module: crm
927 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
928 msgid "Exclusive"
929 msgstr "Išorinis"
930
931 #. module: crm
932 #: help:crm.case,categ_id:0
933 msgid ""
934 "Category related to the section.Subdivide the CRM cases independently or "
935 "section-wise."
936 msgstr ""
937
938 #. module: crm
939 #: field:crm.case.rule,act_state:0
940 msgid "Set state to"
941 msgstr "Nustatyti būseną"
942
943 #. module: crm
944 #: code:addons/crm/crm.py:0
945 #, python-format
946 msgid "Email!"
947 msgstr ""
948
949 #. module: crm
950 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead6
951 msgid "Radio"
952 msgstr ""
953
954 #. module: crm
955 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_assign_wizard
956 msgid "crm.opportunity.assign_wizard"
957 msgstr ""
958
959 #. module: crm
960 #: view:crm.case.rule:0
961 msgid "Conditions on States"
962 msgstr "Būsenų sąlygos"
963
964 #. module: crm
965 #: field:crm.case.rule,trg_date_type:0
966 msgid "Trigger Date"
967 msgstr "Iškilusios problemos data"
968
969 #. module: crm
970 #: view:crm.case.history:0
971 msgid "Search Histories"
972 msgstr ""
973
974 #. module: crm
975 #: help:crm.case.stage,sequence:0
976 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
977 msgstr ""
978
979 #. module: crm
980 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support3
981 #: view:crm.opportunity:0
982 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
983 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
984 msgid "Opportunities"
985 msgstr ""
986
987 #. module: crm
988 #: help:crm.segmentation,name:0
989 msgid "The name of the segmentation."
990 msgstr "Segmentacijos pavadinimas."
991
992 #. module: crm
993 #: field:crm.case.rule,trg_partner_categ_id:0
994 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
995 msgid "Partner Category"
996 msgstr "Partnerio kategorija"
997
998 #. module: crm
999 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1000 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
1001 msgstr "Naudoti pirkimų/pardavimų taisykles"
1002
1003 #. module: crm
1004 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1005 msgid "Purchase Amount"
1006 msgstr "Pirkimų suma"
1007
1008 #. module: crm
1009 #: view:crm.phonecall:0
1010 msgid "Direction"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. module: crm
1014 #: help:crm.case,email_cc:0
1015 #: help:crm.case.rule,act_email_cc:0
1016 msgid ""
1017 "These people will receive a copy of the future communication between partner "
1018 "and users by email"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. module: crm
1022 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
1023 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
1024 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
1025 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
1026 msgid "March"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. module: crm
1030 #: view:crm.case.rule:0
1031 msgid "Server Action to be Triggered"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. module: crm
1035 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_rule-act
1036 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_rule-act
1037 msgid "Rules"
1038 msgstr "Taisyklės"
1039
1040 #. module: crm
1041 #: wizard_view:crm.job.meeting_set,init:0
1042 #: wizard_view:crm.phonecall.meeting_set,init:0
1043 msgid "Plan Meeting"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. module: crm
1047 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,state:0
1048 msgid "Set State to"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. module: crm
1052 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
1053 #, python-format
1054 msgid "There is no mail to reply!"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. module: crm
1058 #: wizard_button:crm.job.partner_create,init,confirm:0
1059 #: wizard_button:crm.lead.partner_create,init,confirm:0
1060 #: wizard_button:crm.phonecall.partner_create,init,confirm:0
1061 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_partner_create
1062 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_lead_partner_create
1063 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_partner_create
1064 msgid "Create Partner"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. module: crm
1068 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1069 msgid "<"
1070 msgstr "<"
1071
1072 #. module: crm
1073 #: view:crm.case.rule:0
1074 msgid "%(case_description)s = Case description"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. module: crm
1078 #: view:crm.fundraising:0
1079 msgid "My Funds"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: crm
1083 #: field:crm.case,partner_mobile:0
1084 msgid "Mobile"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. module: crm
1088 #: field:crm.case.rule,name:0
1089 #: field:crm.segmentation.line,name:0
1090 msgid "Rule Name"
1091 msgstr "Taisyklės pavadinimas"
1092
1093 #. module: crm
1094 #: field:crm.case,planned_cost:0
1095 msgid "Planned Costs"
1096 msgstr "Planuojamos išlaidos"
1097
1098 #. module: crm
1099 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_history
1100 msgid "Case history"
1101 msgstr "Įvykio istorija"
1102
1103 #. module: crm
1104 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_job2
1105 msgid "Junior Developer"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. module: crm
1109 #: view:crm.meeting:0
1110 msgid "My Meetings"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. module: crm
1114 #: field:crm.case.categ,name:0
1115 msgid "Case Category Name"
1116 msgstr "Įvykio kategorijos pavadinimas"
1117
1118 #. module: crm
1119 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_claim2
1120 msgid "Preventive"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. module: crm
1124 #: field:crm.case.rule,act_email_cc:0
1125 msgid "Add watchers (Cc)"
1126 msgstr "Pridėti stebėtojus (Cc)"
1127
1128 #. module: crm
1129 #: wizard_view:caldav.crm.export,init:0
1130 msgid "Export ICS"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. module: crm
1134 #: code:addons/crm/crm_claim.py:0
1135 #: code:addons/crm/crm_helpdesk.py:0
1136 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0
1137 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
1138 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
1139 #, python-format
1140 msgid "You can not assign Closed Case."
1141 msgstr ""
1142
1143 #. module: crm
1144 #: help:crm.case.rule,act_remind_partner:0
1145 msgid ""
1146 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
1147 msgstr ""
1148 "Pažymėkite, jeigu norite taisyklės, kuri siunčia partneriui priminimą el. "
1149 "paštu."
1150
1151 #. module: crm
1152 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0
1153 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
1154 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
1155 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support1
1156 #: view:crm.meeting:0
1157 #, python-format
1158 msgid "Meetings"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. module: crm
1162 #: view:crm.case.rule:0
1163 msgid "Conditions on Case Fields"
1164 msgstr "Įvykio laukų sąlygos"
1165
1166 #. module: crm
1167 #: field:crm.case,date_action_next:0
1168 msgid "Next Action"
1169 msgstr "Kitas veiksmas"
1170
1171 #. module: crm
1172 #: view:crm.case:0
1173 #: field:crm.case,date_deadline:0
1174 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1175 #: view:crm.opportunity:0
1176 msgid "Deadline"
1177 msgstr "Galutinis terminas"
1178
1179 #. module: crm
1180 #: wizard_button:caldav.crm.export,init,end:0
1181 #: wizard_button:caldav.crm.import,init,end:0
1182 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,init,end:0
1183 msgid "_Cancel"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. module: crm
1187 #: field:crm.case,category2_id:0
1188 msgid "Category Name"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. module: crm
1192 #: view:crm.segmentation:0
1193 msgid "Partner Segmentations"
1194 msgstr "Partnerio segmentavimai"
1195
1196 #. module: crm
1197 #: view:crm.meeting:0
1198 msgid "Recurrency Rule"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. module: crm
1202 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
1203 msgid "Category of case"
1204 msgstr "Kategorija pagal įvykį"
1205
1206 #. module: crm
1207 #: field:crm.email.add.cc,subject:0
1208 #: view:crm.meeting:0
1209 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,subject:0
1210 #: view:crm.phonecall:0
1211 #: wizard_field:crm.send.mail,init,subject:0
1212 msgid "Subject"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. module: crm
1216 #: field:crm.meeting,attendees:0
1217 msgid "Attendees"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. module: crm
1221 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
1222 msgid ""
1223 "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n"
1224 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
1225 "leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n"
1226 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
1227 "assignment, resolution and notification.\n"
1228 "\n"
1229 "Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
1230 "and\n"
1231 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
1232 "trigger\n"
1233 "specific methods and lots of others actions based on your enterprise own "
1234 "rules.\n"
1235 "\n"
1236 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
1237 "anything\n"
1238 "special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will "
1239 "take\n"
1240 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
1241 "appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the "
1242 "right\n"
1243 "place.\n"
1244 "\n"
1245 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
1246 "between mails and Open ERP."
1247 msgstr ""
1248 "Open ERP CRM\n"
1249 "sistema leidžia grupei žmonių protingai ir veiksmingai valdyti\n"
1250 "klientų galimybes, užduotis, klausimus, prašymus, klaidas, nusiskundimus ir "
1251 "t.t.\n"
1252 "Ji valdo pagrindines užduotis, tokias kaip bendravimo, identifikavimo,\n"
1253 "paskyrimo, sprendimo ir pranešimo.\n"
1254 "\n"
1255 "Open ERP užtikrina, kad visais atvejais yra sėkmingai susieti naudotojai, "
1256 "klientai ir\n"
1257 "tiekėjai. Jis gali automatiškai siųsti priminimus, pateikti užklausas, "
1258 "iššaukti\n"
1259 "specialius metodus ir daug kitų veiksmų, pagal Jūsų įmonės taisykles.\n"
1260 "\n"
1261 "Geriausia šios sistemos savybė, kad naudotojams nereikia daryti nieko\n"
1262 "ypatingo. Jie gali tiesiog siųskite laišką su prašymu. Open ERP \n"
1263 "padėkos už Jūsų pranešimą, automatiškai nusiųs jį\n"
1264 "atsakingiems asmenims ir užtikrins, kad ateityje analogiški pranešimai "
1265 "pasieks tinkamą\n"
1266 "vietą.\n"
1267 "\n"
1268 "CRM modulis turi el. pašto vartus ir sąsają tarp pašto ir Open ERP."
1269
1270 #. module: crm
1271 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1272 msgid "Prospect is converting to business partner"
1273 msgstr ""
1274
1275 #. module: crm
1276 #: view:crm.case.rule:0
1277 msgid "Regex on Case Name"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. module: crm
1281 #: view:crm.claim:0
1282 msgid "Pending Claims"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. module: crm
1286 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_stage
1287 msgid "Cases by Opportunities, Category and Stage"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. module: crm
1291 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead4
1292 msgid "Print"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. module: crm
1296 #: field:crm.case,som:0
1297 #: field:crm.case.log,som:0
1298 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1299 msgid "State of Mind"
1300 msgstr "Kliento reakcinė nuotaika"
1301
1302 #. module: crm
1303 #: view:crm.claim:0
1304 #: view:crm.meeting:0
1305 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,category2_id:0
1306 #: field:report.crm.case.section.categ2,category2_id:0
1307 msgid "Type"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. module: crm
1311 #: view:crm.job:0
1312 msgid "Candidate Refused"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. module: crm
1316 #: view:crm.segmentation:0
1317 msgid "Compute Segmentation"
1318 msgstr "Apskaičiuoti segmentą"
1319
1320 #. module: crm
1321 #: view:crm.lead:0
1322 msgid "Lead Email"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. module: crm
1326 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
1327 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1328 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1329 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_53
1330 msgid "Segmentations"
1331 msgstr "Segmentacija"
1332
1333 #. module: crm
1334 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1335 msgid "Creation Date"
1336 msgstr "Sukūrimo data"
1337
1338 #. module: crm
1339 #: view:crm.meeting:0
1340 #: view:crm.phonecall:0
1341 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
1342 msgid "Meeting"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. module: crm
1346 #: view:crm.case.rule:0
1347 msgid "%(partner_email)s = Partner email"
1348 msgstr "%(partner_email)s = Partnerio el. paštas"
1349
1350 #. module: crm
1351 #: view:crm.case:0
1352 #: view:crm.claim:0
1353 #: view:crm.fundraising:0
1354 #: view:crm.job:0
1355 #: view:crm.lead:0
1356 #: view:crm.opportunity:0
1357 #: view:crm.phonecall:0
1358 msgid "Reset to Draft"
1359 msgstr "Atstatyti į juodraštį"
1360
1361 #. module: crm
1362 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ_categ2
1363 msgid "Cases by section, Category and Category2"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. module: crm
1367 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor6
1368 msgid "Closed Won"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. module: crm
1372 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_categ_crm_case_opened
1373 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_section_crm_case_opened
1374 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_2_crm_case_opened
1375 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_canal_2_crm_case_opened
1376 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_users_2_crm_case_opened
1377 msgid "Open cases"
1378 msgstr "Atviri įvykiai"
1379
1380 #. module: crm
1381 #: field:crm.case,stage_id:0
1382 #: view:crm.case.stage:0
1383 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,stage_id:0
1384 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,stage_id:0
1385 #: field:report.crm.case.section.categ2,stage_id:0
1386 #: field:report.crm.case.section.stage,stage_id:0
1387 msgid "Stage"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. module: crm
1391 #: constraint:ir.ui.view:0
1392 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1393 msgstr "Netinkamas XML architektūros peržiūrai!"
1394
1395 #. module: crm
1396 #: help:crm.case.section,active:0
1397 msgid ""
1398 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case "
1399 "section without removing it."
1400 msgstr ""
1401
1402 #. module: crm
1403 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund2
1404 msgid "Learning And Education"
1405 msgstr ""
1406
1407 #. module: crm
1408 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
1409 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
1410 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this phonecall ?"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. module: crm
1414 #: view:crm.case.stage:0
1415 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1416 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_stage_act
1417 msgid "Stages"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. module: crm
1421 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,planned_revenue:0
1422 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,planned_revenue:0
1423 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,planned_revenue:0
1424 msgid "Expected Revenue"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. module: crm
1428 #: view:crm.meeting:0
1429 msgid "Meeting Date"
1430 msgstr ""
1431
1432 #. module: crm
1433 #: view:crm.job:0
1434 #: view:crm.lead:0
1435 #: view:crm.phonecall:0
1436 msgid "Convert to Partner"
1437 msgstr ""
1438
1439 #. module: crm
1440 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_meetall3
1441 msgid "Next Meetings"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. module: crm
1445 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1446 msgid "Max Partner ID processed"
1447 msgstr "Maksimalus galimas partnerio ID"
1448
1449 #. module: crm
1450 #: code:addons/crm/crm.py:0
1451 #, python-format
1452 msgid "You can not delete this case. You should better cancel it."
1453 msgstr "Jūs negalite ištrinti šio įvykio. Jūs geriau atšaukite jį."
1454
1455 #. module: crm
1456 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,init,open:0
1457 msgid "_Subscribe"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. module: crm
1461 #: field:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1462 msgid "Minimum Priority"
1463 msgstr "Mažiausias svarbumas"
1464
1465 #. module: crm
1466 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_generic_wizard_act
1467 msgid "Meeting Generic Wizard"
1468 msgstr ""
1469
1470 #. module: crm
1471 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim2
1472 msgid "Value Claims"
1473 msgstr ""
1474
1475 #. module: crm
1476 #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,display:0
1477 msgid "Message..."
1478 msgstr ""
1479
1480 #. module: crm
1481 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_assign_wizard
1482 msgid "crm.phonecall.assign_wizard"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. module: crm
1486 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
1487 msgid "Cases by Section and Category2"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. module: crm
1491 #: code:addons/crm/crm.py:0
1492 #, python-format
1493 msgid "done"
1494 msgstr "užbaigtas"
1495
1496 #. module: crm
1497 #: view:crm.meeting:0
1498 #: view:crm.phonecall:0
1499 msgid "Reminder"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. module: crm
1503 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1504 msgid ""
1505 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1506 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1507 msgstr ""
1508 "Pažymėkite, jeigu norite naudoti šią kortelę kaip dalį segmentavimo "
1509 "taisyklės. Jeigu nepažymėta, žemiau esantys kriterijai bus nepaisomi."
1510
1511 #. module: crm
1512 #: code:addons/crm/crm.py:0
1513 #, python-format
1514 msgid "open"
1515 msgstr "atvertas"
1516
1517 #. module: crm
1518 #: field:crm.case.rule,act_remind_attach:0
1519 msgid "Remind with attachment"
1520 msgstr "Priminti su prisegamais dokumentais"
1521
1522 #. module: crm
1523 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead6
1524 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1525 msgid "Website"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. module: crm
1529 #: field:crm.case.rule,act_remind_user:0
1530 msgid "Remind responsible"
1531 msgstr "Priminti atsakingam darbuotojui"
1532
1533 #. module: crm
1534 #: field:crm.segmentation,state:0
1535 msgid "Execution Status"
1536 msgstr "Vykdymo būsena"
1537
1538 #. module: crm
1539 #: help:crm.menu.config_wizard,jobs:0
1540 msgid ""
1541 "Helps you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email "
1542 "integration..."
1543 msgstr ""
1544
1545 #. module: crm
1546 #: view:crm.fundraising:0
1547 msgid "Funds"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. module: crm
1551 #: code:addons/crm/crm.py:0
1552 #, python-format
1553 msgid "draft"
1554 msgstr "sukurtas"
1555
1556 #. module: crm
1557 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim5
1558 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet4
1559 msgid "Awaiting Response"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. module: crm
1563 #: field:crm.case,date:0
1564 #: field:crm.case.log,date:0
1565 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1566 #: view:crm.claim:0
1567 #: view:crm.phonecall:0
1568 msgid "Date"
1569 msgstr "Data"
1570
1571 #. module: crm
1572 #: view:crm.job:0
1573 msgid "Candidate Name"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. module: crm
1577 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead2
1578 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
1579 msgid "Self Generated"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. module: crm
1583 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim3
1584 msgid "Won't fix"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. module: crm
1588 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
1589 msgid "Converted"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. module: crm
1593 #: view:crm.case:0
1594 #: view:crm.claim:0
1595 #: view:crm.fundraising:0
1596 #: view:crm.job:0
1597 #: view:crm.lead:0
1598 #: view:crm.opportunity:0
1599 msgid "Reply to Last Email"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. module: crm
1603 #: view:crm.segmentation:0
1604 msgid "Segmentation Description"
1605 msgstr "Segmentacijos aprašymas"
1606
1607 #. module: crm
1608 #: help:crm.meeting,location:0
1609 msgid "Gives Location of Meeting"
1610 msgstr ""
1611
1612 #. module: crm
1613 #: view:crm.case:0
1614 #: view:crm.claim:0
1615 #: view:crm.fundraising:0
1616 #: view:crm.job:0
1617 #: view:crm.lead:0
1618 #: view:crm.opportunity:0
1619 msgid "History"
1620 msgstr "Istorija"
1621
1622 #. module: crm
1623 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_job
1624 msgid "Job Cases"
1625 msgstr ""
1626
1627 #. module: crm
1628 #: view:crm.job:0
1629 msgid "Jobs - Recruitment Tree"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. module: crm
1633 #: field:crm.case.rule,regex_name:0
1634 msgid "Regular Expression on Case Name"
1635 msgstr ""
1636
1637 #. module: crm
1638 #: field:crm.case,state:0
1639 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1640 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1641 #: field:report.crm.case.section.categ2,state:0
1642 #: field:report.crm.case.section.stage,state:0
1643 msgid "State"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. module: crm
1647 #: view:crm.case:0
1648 msgid "Send Reminder"
1649 msgstr "Išsiųsti priminimą"
1650
1651 #. module: crm
1652 #: view:crm.case:0
1653 #: view:crm.fundraising:0
1654 #: view:crm.job:0
1655 #: view:crm.lead:0
1656 #: view:crm.opportunity:0
1657 msgid "References"
1658 msgstr "Nuorodos"
1659
1660 #. module: crm
1661 #: code:addons/crm/crm.py:0
1662 #: view:crm.case:0
1663 #: wizard_button:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,end:0
1664 #: view:crm.claim:0
1665 #: view:crm.claim.assign_wizard:0
1666 #: view:crm.fundraising:0
1667 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0
1668 #: wizard_button:crm.job.meeting_set,init,end:0
1669 #: wizard_button:crm.job.partner_create,init,end:0
1670 #: wizard_button:crm.job.reschedule_phone_call,init,end:0
1671 #: view:crm.lead:0
1672 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,create_partner,end:0
1673 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,opportunity,end:0
1674 #: wizard_button:crm.lead.partner_create,init,end:0
1675 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0
1676 #: wizard_button:crm.new.send.mail,init,end:0
1677 #: view:crm.opportunity:0
1678 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0
1679 #: wizard_button:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,end:0
1680 #: view:crm.phonecall:0
1681 #: view:crm.phonecall.assign_wizard:0
1682 #: wizard_button:crm.phonecall.meeting_set,init,end:0
1683 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,end:0
1684 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,end:0
1685 #: wizard_button:crm.phonecall.partner_create,init,end:0
1686 #: wizard_button:crm.send.mail,init,end:0
1687 #, python-format
1688 msgid "Cancel"
1689 msgstr "Atšaukta"
1690
1691 #. module: crm
1692 #: code:addons/crm/crm.py:0
1693 #, python-format
1694 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
1695 msgstr "Jūsų kompanijos adrese nerastas el. pašto ID!"
1696
1697 #. module: crm
1698 #: view:crm.fundraising:0
1699 msgid "Search Funds"
1700 msgstr ""
1701
1702 #. module: crm
1703 #: view:crm.claim:0
1704 msgid "Type of claim"
1705 msgstr ""
1706
1707 #. module: crm
1708 #: view:crm.case:0
1709 msgid "Helpdesk Support Tree"
1710 msgstr ""
1711
1712 #. module: crm
1713 #: view:res.partner.events:0
1714 msgid "General Description"
1715 msgstr "Bendrasis aprašymas"
1716
1717 #. module: crm
1718 #: view:crm.meeting:0
1719 msgid "Other Info"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. module: crm
1723 #: view:crm.claim:0
1724 msgid "Claim Cost"
1725 msgstr ""
1726
1727 #. module: crm
1728 #: view:crm.job:0
1729 #: view:crm.opportunity:0
1730 msgid "Schedule a Phone Call"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. module: crm
1734 #: field:crm.case,ref:0
1735 msgid "Reference"
1736 msgstr "Nuoroda"
1737
1738 #. module: crm
1739 #: field:crm.meeting,exrule:0
1740 msgid "Exception Rule"
1741 msgstr ""
1742
1743 #. module: crm
1744 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0
1745 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1746 msgstr ""
1747
1748 #. module: crm
1749 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead2
1750 msgid "Mail"
1751 msgstr ""
1752
1753 #. module: crm
1754 #: field:crm.case.rule,act_priority:0
1755 msgid "Set priority to"
1756 msgstr "Nustatyti svarbumą"
1757
1758 #. module: crm
1759 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor2
1760 msgid "Needs Analysis"
1761 msgstr ""
1762
1763 #. module: crm
1764 #: view:crm.claim:0
1765 msgid "Search Claims"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. module: crm
1769 #: field:crm.case.rule,act_mail_body:0
1770 msgid "Mail body"
1771 msgstr "El. laiško tekstas"
1772
1773 #. module: crm
1774 #: help:crm.menu.config_wizard,meeting:0
1775 msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
1776 msgstr ""
1777
1778 #. module: crm
1779 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1780 msgid "Sale Amount"
1781 msgstr "Pardavimų suma"
1782
1783 #. module: crm
1784 #: view:crm.case:0
1785 #: view:crm.claim:0
1786 #: view:crm.fundraising:0
1787 #: view:crm.job:0
1788 #: view:crm.lead:0
1789 #: view:crm.opportunity:0
1790 msgid "Add a CC"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. module: crm
1794 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1795 msgid "="
1796 msgstr "="
1797
1798 #. module: crm
1799 #: view:crm.fundraising:0
1800 #: view:crm.job:0
1801 #: field:crm.menu.config_wizard,name:0
1802 #: field:crm.segmentation,name:0
1803 msgid "Name"
1804 msgstr "Pavadinimas"
1805
1806 #. module: crm
1807 #: view:crm.opportunity:0
1808 msgid "Sales Stage"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. module: crm
1812 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1813 msgid "Alarm"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. module: crm
1817 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
1818 msgid "Mail to watchers (CC)"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. module: crm
1822 #: view:crm.fundraising:0
1823 #: view:crm.meeting:0
1824 msgid "Next Meeting"
1825 msgstr ""
1826
1827 #. module: crm
1828 #: code:addons/crm/crm.py:0
1829 #, python-format
1830 msgid ""
1831 "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in "
1832 "section!"
1833 msgstr ""
1834
1835 #. module: crm
1836 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
1837 msgid "Allows to delete non draft cases"
1838 msgstr "Leidžia ištrinti ne juodraštinius įvykius"
1839
1840 #. module: crm
1841 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor7
1842 msgid "Closed Lost"
1843 msgstr ""
1844
1845 #. module: crm
1846 #: field:crm.menu.config_wizard,bugs:0
1847 msgid "Bug Tracking"
1848 msgstr ""
1849
1850 #. module: crm
1851 #: view:crm.case:0
1852 #: view:crm.case.rule:0
1853 #: view:crm.claim:0
1854 #: view:crm.fundraising:0
1855 #: view:crm.job:0
1856 #: view:crm.lead:0
1857 #: view:crm.opportunity:0
1858 msgid "Actions"
1859 msgstr "Veiksmai"
1860
1861 #. module: crm
1862 #: selection:crm.case,priority:0
1863 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
1864 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1865 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
1866 msgid "High"
1867 msgstr "Didelis"
1868
1869 #. module: crm
1870 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1871 msgid "Convert to prospect to business partner"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. module: crm
1875 #: view:crm.claim:0
1876 msgid "In Progress Claims"
1877 msgstr ""
1878
1879 #. module: crm
1880 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_set_rrule
1881 msgid "Set RRULE"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. module: crm
1885 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor4
1886 msgid "Proposal/Price Quote"
1887 msgstr ""
1888
1889 #. module: crm
1890 #: view:crm.case.rule:0
1891 msgid "Delay After Trigger Date:"
1892 msgstr "Atidėti po įvykio datos:"
1893
1894 #. module: crm
1895 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead5
1896 msgid "Web"
1897 msgstr ""
1898
1899 #. module: crm
1900 #: view:crm.lead:0
1901 msgid "Campaign Type"
1902 msgstr ""
1903
1904 #. module: crm
1905 #: view:crm.segmentation:0
1906 msgid "State of Mind Computation"
1907 msgstr "Nuotaikos įvertinimas"
1908
1909 #. module: crm
1910 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
1911 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
1912 #, python-format
1913 msgid "Error"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. module: crm
1917 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting_generic_wizard
1918 msgid "crm.meeting.generic_wizard"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. module: crm
1922 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history-act
1923 msgid "Histories"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. module: crm
1927 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job1
1928 msgid "Graduate"
1929 msgstr ""
1930
1931 #. module: crm
1932 #: wizard_view:crm.job.meeting_set,init:0
1933 #: wizard_view:crm.phonecall.meeting_set,init:0
1934 msgid ""
1935 "Note that you can also use the calendar view to graphically schedule your "
1936 "next meeting."
1937 msgstr ""
1938
1939 #. module: crm
1940 #: view:crm.lead:0
1941 msgid "Leads Tree"
1942 msgstr ""
1943
1944 #. module: crm
1945 #: field:crm.meeting,caldav_url:0
1946 msgid "Caldav URL"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. module: crm
1950 #: view:crm.meeting:0
1951 msgid "Attendee"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. module: crm
1955 #: code:addons/crm/crm.py:0
1956 #, python-format
1957 msgid "Email Fail!"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. module: crm
1961 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1962 #: view:crm.phonecall:0
1963 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1964 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1965 msgid "Inbound"
1966 msgstr ""
1967
1968 #. module: crm
1969 #: constraint:crm.case.section:0
1970 msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1971 msgstr ""
1972
1973 #. module: crm
1974 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm
1975 msgid "CRM & SRM"
1976 msgstr "CRM ir SRM"
1977
1978 #. module: crm
1979 #: help:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
1980 msgid ""
1981 " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, "
1982 "outlook, Sunbird, ical, ..."
1983 msgstr ""
1984
1985 #. module: crm
1986 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
1987 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
1988 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
1989 #: view:report.crm.case.section.stage:0
1990 msgid "This Year"
1991 msgstr ""
1992
1993 #. module: crm
1994 #: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0
1995 msgid "Remind Partner"
1996 msgstr "Priminti partneriui"
1997
1998 #. module: crm
1999 #: selection:crm.case,priority:0
2000 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
2001 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
2002 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
2003 msgid "Highest"
2004 msgstr "Didžiausias"
2005
2006 #. module: crm
2007 #: view:crm.job:0
2008 msgid "Contract Data"
2009 msgstr ""
2010
2011 #. module: crm
2012 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2013 msgid "Days"
2014 msgstr "Dienos"
2015
2016 #. module: crm
2017 #: help:crm.menu.config_wizard,bugs:0
2018 msgid "Used by companies to track bugs and support requests on software"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. module: crm
2022 #: field:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
2023 msgid "Shared Calendar"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. module: crm
2027 #: field:crm.case.section,reply_to:0
2028 msgid "Reply-To"
2029 msgstr "Atsakyti (kam)"
2030
2031 #. module: crm
2032 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ
2033 msgid "Cases by Leads and Type"
2034 msgstr ""
2035
2036 #. module: crm
2037 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2038 msgid "Minutes"
2039 msgstr "Minutės"
2040
2041 #. module: crm
2042 #: field:report.crm.case.section.categ2,amount_revenue:0
2043 #: field:report.crm.case.section.stage,amount_revenue:0
2044 msgid "Est.Revenue"
2045 msgstr ""
2046
2047 #. module: crm
2048 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job1
2049 msgid "Initial Jobs Demand"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. module: crm
2053 #: field:crm.case.rule,trg_priority_to:0
2054 msgid "Maximim Priority"
2055 msgstr "Didžiausias svarbumas"
2056
2057 #. module: crm
2058 #: selection:crm.meeting,transparent:0
2059 msgid "OPAQUE"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. module: crm
2063 #: view:crm.claim:0
2064 msgid "Claims Info"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. module: crm
2068 #: field:crm.case.category2,name:0
2069 msgid "Case Category2 Name"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. module: crm
2073 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,opportunity:0
2074 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity:0
2075 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_lead_opportunity_set
2076 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_opportunity_set
2077 msgid "Convert To Opportunity"
2078 msgstr ""
2079
2080 #. module: crm
2081 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone2
2082 #: view:crm.phonecall:0
2083 msgid "Held"
2084 msgstr ""
2085
2086 #. module: crm
2087 #: view:crm.case:0
2088 msgid "Helpdesk Supports"
2089 msgstr ""
2090
2091 #. module: crm
2092 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support4
2093 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_fund_raise
2094 msgid "Fund Raising"
2095 msgstr ""
2096
2097 #. module: crm
2098 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0
2099 msgid "Unchanged"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. module: crm
2103 #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0
2104 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0
2105 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0
2106 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
2107 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
2108 msgid "Convert To Partner"
2109 msgstr ""
2110
2111 #. module: crm
2112 #: field:crm.case.rule,trg_state_from:0
2113 msgid "Case State"
2114 msgstr "Įvykio būsena"
2115
2116 #. module: crm
2117 #: code:addons/crm/crm.py:0
2118 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
2119 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
2120 #, python-format
2121 msgid "Send"
2122 msgstr "Siųsti"
2123
2124 #. module: crm
2125 #: field:crm.case,priority:0
2126 #: view:crm.fundraising:0
2127 #: view:crm.lead:0
2128 #: view:crm.opportunity:0
2129 msgid "Priority"
2130 msgstr "Svarbumas"
2131
2132 #. module: crm
2133 #: view:crm.opportunity:0
2134 msgid "Source"
2135 msgstr ""
2136
2137 #. module: crm
2138 #: field:crm.meeting,location:0
2139 msgid "Location"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. module: crm
2143 #: view:crm.fundraising:0
2144 msgid "Payment Mode"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. module: crm
2148 #: help:crm.case.rule,trg_date_range:0
2149 msgid ""
2150 "Delay After Trigger Date, specifies you can put a negative number if you "
2151 "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
2152 "before a meeting."
2153 msgstr ""
2154
2155 #. module: crm
2156 #: view:crm.claim:0
2157 #: view:crm.job:0
2158 #: view:crm.lead:0
2159 msgid "Stage: "
2160 msgstr ""
2161
2162 #. module: crm
2163 #: view:crm.case.section:0
2164 msgid "Case section"
2165 msgstr "Įvykio sekcija"
2166
2167 #. module: crm
2168 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2169 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. module: crm
2173 #: code:addons/crm/crm.py:0
2174 #: code:addons/crm/crm_claim.py:0
2175 #: code:addons/crm/crm_helpdesk.py:0
2176 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0
2177 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
2178 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
2179 #, python-format
2180 msgid "Error !"
2181 msgstr "Klaida!"
2182
2183 #. module: crm
2184 #: view:crm.case.rule:0
2185 msgid "Fields to Change"
2186 msgstr "Laukų nustatymas"
2187
2188 #. module: crm
2189 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead1
2190 msgid "Telesales"
2191 msgstr ""
2192
2193 #. module: crm
2194 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act_main
2195 msgid "Cases Histories"
2196 msgstr "Įvykių istorija"
2197
2198 #. module: crm
2199 #: field:crm.case,create_date:0
2200 msgid "Created"
2201 msgstr "Sukurtas"
2202
2203 #. module: crm
2204 #: view:crm.lead:0
2205 msgid "Lead Information"
2206 msgstr ""
2207
2208 #. module: crm
2209 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2210 msgid "Segmentation line"
2211 msgstr "Segmentavimo eilutė"
2212
2213 #. module: crm
2214 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,deadline:0
2215 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,deadline:0
2216 #: view:crm.phonecall:0
2217 msgid "Planned Date"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. module: crm
2221 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2222 msgid "Hours"
2223 msgstr "Valandos"
2224
2225 #. module: crm
2226 #: help:crm.menu.config_wizard,phonecall:0
2227 msgid ""
2228 "Helps you to encode the result of a phone call or to plan a list of phone "
2229 "calls to process."
2230 msgstr ""
2231
2232 #. module: crm
2233 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_import
2234 msgid "Import ICS File"
2235 msgstr ""
2236
2237 #. module: crm
2238 #: view:crm.meeting:0
2239 msgid "Attendee Detail"
2240 msgstr ""
2241
2242 #. module: crm
2243 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job3
2244 msgid " > Bac +5"
2245 msgstr ""
2246
2247 #. module: crm
2248 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
2249 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
2250 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
2251 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
2252 msgid "July"
2253 msgstr ""
2254
2255 #. module: crm
2256 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor1
2257 msgid "Prospecting"
2258 msgstr ""
2259
2260 #. module: crm
2261 #: field:crm.case,partner_name2:0
2262 msgid "Employee Email"
2263 msgstr ""
2264
2265 #. module: crm
2266 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
2267 msgid "Meeting Cases"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. module: crm
2271 #: view:crm.job:0
2272 msgid "Job Info"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. module: crm
2276 #: view:crm.meeting:0
2277 msgid "Cancel Meeting"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. module: crm
2281 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support0
2282 msgid "Jobs"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. module: crm
2286 #: view:crm.case.rule:0
2287 msgid "%(case_date)s = Creation date"
2288 msgstr "%(case_date)s = Sukūrimo data"
2289
2290 #. module: crm
2291 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone3
2292 #: view:crm.phonecall:0
2293 msgid "Not Held"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. module: crm
2297 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
2298 msgid "Mail to responsible"
2299 msgstr "Siųsti atsakingam asmeniui"
2300
2301 #. module: crm
2302 #: view:crm.job:0
2303 msgid "Jobs - Recruitment Form"
2304 msgstr ""
2305
2306 #. module: crm
2307 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_claim1
2308 msgid "Corrective"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. module: crm
2312 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity
2313 msgid "Opportunity Cases"
2314 msgstr ""
2315
2316 #. module: crm
2317 #: view:crm.case:0
2318 msgid "Support Query"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. module: crm
2322 #: view:crm.case.rule:0
2323 msgid "Template of Email to Send"
2324 msgstr "El. pašto šablonas"
2325
2326 #. module: crm
2327 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
2328 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
2329 #: field:report.crm.case.section.categ2,month:0
2330 #: field:report.crm.case.section.stage,month:0
2331 msgid "Month"
2332 msgstr ""
2333
2334 #. module: crm
2335 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support2
2336 #: view:crm.lead:0
2337 #: field:crm.menu.config_wizard,lead:0
2338 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead
2339 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2340 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2341 msgid "Leads"
2342 msgstr ""
2343
2344 #. module: crm
2345 #: wizard_button:crm.new.send.mail,init,send:0
2346 #: wizard_button:crm.send.mail,init,send:0
2347 msgid "Send Email"
2348 msgstr ""
2349
2350 #. module: crm
2351 #: wizard_view:crm.new.send.mail,init:0
2352 msgid "Set case state to"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. module: crm
2356 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund3
2357 msgid "Credit Card"
2358 msgstr ""
2359
2360 #. module: crm
2361 #: code:addons/crm/crm.py:0
2362 #, python-format
2363 msgid ""
2364 "No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in "
2365 "section!"
2366 msgstr ""
2367
2368 #. module: crm
2369 #: view:crm.job:0
2370 msgid "Search Jobs"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. module: crm
2374 #: field:crm.case.history,log_id:0
2375 msgid "Log"
2376 msgstr "Įvykių istorija"
2377
2378 #. module: crm
2379 #: help:crm.menu.config_wizard,fund:0
2380 msgid ""
2381 "This may help associations in their fund raising process and tracking."
2382 msgstr ""
2383
2384 #. module: crm
2385 #: view:crm.meeting:0
2386 msgid "Reset to Unconfirmed"
2387 msgstr ""
2388
2389 #. module: crm
2390 #: view:crm.case:0
2391 msgid "Helpdesk Support"
2392 msgstr ""
2393
2394 #. module: crm
2395 #: field:crm.case,email_cc:0
2396 msgid "Watchers Emails"
2397 msgstr "Stebėtojų el. paštai"
2398
2399 #. module: crm
2400 #: view:crm.case.rule:0
2401 msgid "Note"
2402 msgstr "Užrašai"
2403
2404 #. module: crm
2405 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,delay_close:0
2406 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,delay_close:0
2407 #: field:report.crm.case.section.categ2,delay_close:0
2408 #: field:report.crm.case.section.stage,delay_close:0
2409 msgid "Delay Close"
2410 msgstr ""
2411
2412 #. module: crm
2413 #: selection:crm.case,priority:0
2414 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
2415 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
2416 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
2417 msgid "Low"
2418 msgstr "Mažas"
2419
2420 #. module: crm
2421 #: field:crm.case,date_closed:0
2422 #: selection:crm.case,state:0
2423 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
2424 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
2425 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
2426 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
2427 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
2428 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
2429 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
2430 msgid "Closed"
2431 msgstr "Užbaigtas"
2432
2433 #. module: crm
2434 #: view:crm.job:0
2435 msgid "Candidate Name2"
2436 msgstr ""
2437
2438 #. module: crm
2439 #: code:addons/crm/crm.py:0
2440 #, python-format
2441 msgid "cancel"
2442 msgstr "atšauktas"
2443
2444 #. module: crm
2445 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2446 msgid "Internal Meeting"
2447 msgstr ""
2448
2449 #. module: crm
2450 #: view:crm.case:0
2451 #: field:crm.case,child_ids:0
2452 #: view:crm.claim:0
2453 #: view:crm.lead:0
2454 #: view:crm.opportunity:0
2455 msgid "Events"
2456 msgstr ""
2457
2458 #. module: crm
2459 #: help:crm.menu.config_wizard,lead:0
2460 msgid ""
2461 "Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or "
2462 "contacts, the very first contact with a customer request."
2463 msgstr ""
2464
2465 #. module: crm
2466 #: help:crm.case,som:0
2467 msgid ""
2468 "The minds states allow to define a value scale which representsthe partner "
2469 "mentality in relation to our services.The scale hasto be created with a "
2470 "factor for each level from 0 (Very dissatisfied) to 10 (Extremely satisfied)."
2471 msgstr ""
2472
2473 #. module: crm
2474 #: field:crm.meeting,freebusy:0
2475 msgid "FreeBusy"
2476 msgstr ""
2477
2478 #. module: crm
2479 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2480 msgid "Customer Meeting"
2481 msgstr ""
2482
2483 #. module: crm
2484 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc2:0
2485 msgid "Attachment2"
2486 msgstr ""
2487
2488 #. module: crm
2489 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc3:0
2490 msgid "Attachment3"
2491 msgstr ""
2492
2493 #. module: crm
2494 #: view:crm.job:0
2495 msgid "Degree"
2496 msgstr ""
2497
2498 #. module: crm
2499 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc1:0
2500 msgid "Attachment1"
2501 msgstr ""
2502
2503 #. module: crm
2504 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
2505 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_phone
2506 #: field:crm.menu.config_wizard,phonecall:0
2507 #: view:crm.phonecall:0
2508 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2509 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2510 #, python-format
2511 msgid "Phone Calls"
2512 msgstr ""
2513
2514 #. module: crm
2515 #: help:crm.case,active:0
2516 msgid ""
2517 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case "
2518 "without removing it."
2519 msgstr ""
2520
2521 #. module: crm
2522 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_menu_config_wizard
2523 msgid "crm.menu.config_wizard"
2524 msgstr ""
2525
2526 #. module: crm
2527 #: view:crm.case.history:0
2528 msgid "Case History"
2529 msgstr "Įvykių istorija"
2530
2531 #. module: crm
2532 #: field:crm.case,partner_phone:0
2533 msgid "Phone"
2534 msgstr ""
2535
2536 #. module: crm
2537 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund2
2538 msgid "Cheque"
2539 msgstr ""
2540
2541 #. module: crm
2542 #: field:crm.case,active:0
2543 #: field:crm.case.rule,active:0
2544 #: field:crm.case.section,active:0
2545 msgid "Active"
2546 msgstr "Aktyvus"
2547
2548 #. module: crm
2549 #: help:crm.case.rule,act_remind_attach:0
2550 msgid ""
2551 "Check this if you want that all documents attached to the case be attached "
2552 "to the reminder email sent."
2553 msgstr ""
2554 "Pažymėkite, jei jūs norite, kad visi prie įvykio prisegti dokumentai, būtų "
2555 "prisegti prie priminimo el. laiško."
2556
2557 #. module: crm
2558 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2559 msgid "Mandatory Expression"
2560 msgstr "Privaloma išraiška"
2561
2562 #. module: crm
2563 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2564 msgid ">"
2565 msgstr ">"
2566
2567 #. module: crm
2568 #: view:crm.job:0
2569 msgid "Candidate Phone"
2570 msgstr ""
2571
2572 #. module: crm
2573 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_send_mail
2574 msgid "Send Mail"
2575 msgstr ""
2576
2577 #. module: crm
2578 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2579 msgid "Months"
2580 msgstr "Mėnesiai"
2581
2582 #. module: crm
2583 #: view:crm.claim.assign_wizard:0
2584 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0
2585 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0
2586 #: view:crm.phonecall.assign_wizard:0
2587 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_claim_assign_wizard
2588 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_helpdesk_assign_wizard
2589 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_opportunity_assign_wizard
2590 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall_assign_wizard
2591 msgid "To Assign"
2592 msgstr ""
2593
2594 #. module: crm
2595 #: code:addons/crm/wizard/wizard_cal_subscribe.py:0
2596 #, python-format
2597 msgid "Please provide Proper URL !"
2598 msgstr ""
2599
2600 #. module: crm
2601 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
2602 msgid "When a real project/opportunity is detected"
2603 msgstr ""
2604
2605 #. module: crm
2606 #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0
2607 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
2608 msgstr ""
2609
2610 #. module: crm
2611 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
2612 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
2613 msgid "Action"
2614 msgstr "Veiksmas"
2615
2616 #. module: crm
2617 #: code:addons/crm/crm_claim.py:0
2618 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_claims
2619 #: view:crm.claim:0
2620 #: field:crm.menu.config_wizard,claims:0
2621 #: view:crm.phonecall:0
2622 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_claims
2623 #, python-format
2624 msgid "Claims"
2625 msgstr ""
2626
2627 #. module: crm
2628 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2629 msgid "Decrease (0>1)"
2630 msgstr "Sumažėjimas (0>1)"
2631
2632 #. module: crm
2633 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_case_history_event
2634 msgid "History of Events"
2635 msgstr ""
2636
2637 #. module: crm
2638 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_category2
2639 msgid "Category2 of case"
2640 msgstr ""
2641
2642 #. module: crm
2643 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,to:0
2644 #: wizard_field:crm.send.mail,init,to:0
2645 msgid "To"
2646 msgstr ""
2647
2648 #. module: crm
2649 #: view:crm.case.rule:0
2650 msgid "%(case_user_email)s = Responsible email"
2651 msgstr "%(case_user_email)s = Atsakingo asmens el. paštas"
2652
2653 #. module: crm
2654 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_presale
2655 msgid "Sales"
2656 msgstr ""
2657
2658 #. module: crm
2659 #: view:crm.case:0
2660 #: view:crm.phonecall:0
2661 msgid "General"
2662 msgstr "Bendras"
2663
2664 #. module: crm
2665 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
2666 msgid "Assigned"
2667 msgstr ""
2668
2669 #. module: crm
2670 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
2671 msgid "Recycled"
2672 msgstr ""
2673
2674 #. module: crm
2675 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead8
2676 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2677 msgid "Other"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. module: crm
2681 #: view:crm.case:0
2682 #: view:crm.claim:0
2683 #: view:crm.fundraising:0
2684 #: view:crm.lead:0
2685 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0
2686 #: view:crm.opportunity:0
2687 msgid "Done"
2688 msgstr ""
2689
2690 #. module: crm
2691 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2692 msgid "Max Interval"
2693 msgstr "Maksimalus intervalas"
2694
2695 #. module: crm
2696 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
2697 msgid "All Opportunities"
2698 msgstr ""
2699
2700 #. module: crm
2701 #: code:addons/crm/crm.py:0
2702 #: view:crm.case:0
2703 #: selection:crm.case,state:0
2704 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
2705 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
2706 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
2707 #: view:crm.claim:0
2708 #: view:crm.fundraising:0
2709 #: view:crm.job:0
2710 #: view:crm.lead:0
2711 #: view:crm.opportunity:0
2712 #: view:crm.phonecall:0
2713 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
2714 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
2715 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
2716 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
2717 #, python-format
2718 msgid "Open"
2719 msgstr "Atverta"
2720
2721 #. module: crm
2722 #: selection:crm.meeting,class:0
2723 msgid "PUBLIC"
2724 msgstr ""
2725
2726 #. module: crm
2727 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
2728 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
2729 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
2730 #, python-format
2731 msgid "A partner is already existing with the same name."
2732 msgstr ""
2733
2734 #. module: crm
2735 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2736 msgid "Phonecall Cases"
2737 msgstr ""
2738
2739 #. module: crm
2740 #: help:crm.case.rule,sequence:0
2741 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case rules."
2742 msgstr ""
2743
2744 #. module: crm
2745 #: field:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
2746 msgid "Helpdesk"
2747 msgstr ""
2748
2749 #. module: crm
2750 #: field:crm.case,user_id:0
2751 #: field:crm.case.rule,trg_user_id:0
2752 #: view:crm.claim:0
2753 #: field:crm.claim.assign_wizard,user_id:0
2754 #: view:crm.fundraising:0
2755 #: field:crm.helpdesk.assign_wizard,user_id:0
2756 #: view:crm.job:0
2757 #: view:crm.meeting:0
2758 #: field:crm.meeting.generic_wizard,user_id:0
2759 #: view:crm.opportunity:0
2760 #: field:crm.opportunity.assign_wizard,user_id:0
2761 #: field:crm.phonecall.assign_wizard,user_id:0
2762 msgid "Responsible"
2763 msgstr "Atsakingas"
2764
2765 #. module: crm
2766 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim4
2767 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet3
2768 msgid "Invalid"
2769 msgstr ""
2770
2771 #. module: crm
2772 #: wizard_button:crm.job.meeting_set,init,order:0
2773 #: wizard_button:crm.phonecall.meeting_set,init,order:0
2774 msgid "Set Meeting"
2775 msgstr ""
2776
2777 #. module: crm
2778 #: field:crm.menu.config_wizard,meeting:0
2779 msgid "Calendar of Meetings"
2780 msgstr ""
2781
2782 #. module: crm
2783 #: view:crm.case:0
2784 msgid "Cases By Stage and Estimates"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. module: crm
2788 #: code:addons/crm/crm.py:0
2789 #, python-format
2790 msgid ""
2791 "You can not escalate this case.\n"
2792 "You are already at the top level."
2793 msgstr ""
2794 "Jūs negalite plėtoti šio įvykio.\n"
2795 "Jūs esate jau aukščiausiame lygmenyje."
2796
2797 #. module: crm
2798 #: view:crm.lead:0
2799 msgid "Lead Name"
2800 msgstr ""
2801
2802 #. module: crm
2803 #: view:crm.claim:0
2804 msgid "Claim/Action Description"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. module: crm
2808 #: field:crm.case.rule,trg_max_history:0
2809 msgid "Maximum Communication History"
2810 msgstr "Maksimali komunikavimo istorija"
2811
2812 #. module: crm
2813 #: view:crm.lead:0
2814 msgid "Meeting For Leads Generation"
2815 msgstr ""
2816
2817 #. module: crm
2818 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0
2819 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0
2820 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2821 msgstr ""
2822
2823 #. module: crm
2824 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job6
2825 msgid "Refused by Employee"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. module: crm
2829 #: field:crm.case,partner_name:0
2830 msgid "Employee's Name"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. module: crm
2834 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job2
2835 msgid "First Interview"
2836 msgstr ""
2837
2838 #. module: crm
2839 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
2840 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
2841 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
2842 #: view:report.crm.case.section.stage:0
2843 msgid "This Month"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. module: crm
2847 #: view:crm.job:0
2848 msgid "Availability (weeks)"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. module: crm
2852 #: view:crm.opportunity:0
2853 msgid "Opportunities Tree"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. module: crm
2857 #: help:crm.case,state:0
2858 msgid ""
2859 "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
2860 "         \n"
2861 "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
2862 "           \n"
2863 "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
2864 "       \n"
2865 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2866 msgstr ""
2867
2868 #. module: crm
2869 #: view:crm.job:0
2870 msgid "Open Jobs"
2871 msgstr ""
2872
2873 #. module: crm
2874 #: selection:crm.email.add.cc,name:0
2875 msgid "Email Address"
2876 msgstr ""
2877
2878 #. module: crm
2879 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2880 msgid ""
2881 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2882 "past X periods."
2883 msgstr ""
2884 "Skaičiavimas atliekamas su visais įvykiais, kurie įvyko per šį intervalą, "
2885 "praėjus X periodų."
2886
2887 #. module: crm
2888 #: field:crm.case,case_id:0
2889 msgid "Related Case"
2890 msgstr ""
2891
2892 #. module: crm
2893 #: field:crm.case.rule,server_action_id:0
2894 msgid "Server Action"
2895 msgstr ""
2896
2897 #. module: crm
2898 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_claim0
2899 msgid "All Claims"
2900 msgstr ""
2901
2902 #. module: crm
2903 #: field:crm.case.log,user_id:0
2904 msgid "User Responsible"
2905 msgstr "Atsakingas darbuotojas"
2906
2907 #. module: crm
2908 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
2909 #, python-format
2910 msgid "Email not sent !"
2911 msgstr ""
2912
2913 #. module: crm
2914 #: wizard_field:crm.phonecall.partner_create,init,close:0
2915 msgid "Close Phonecall"
2916 msgstr ""
2917
2918 #. module: crm
2919 #: field:crm.case,email_last:0
2920 msgid "Latest E-Mail"
2921 msgstr "Vėliausiasis el. paštas"
2922
2923 #. module: crm
2924 #: view:crm.case.rule:0
2925 msgid "Regex on Communication History"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. module: crm
2929 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund4
2930 msgid "Demand Draft"
2931 msgstr ""
2932
2933 #. module: crm
2934 #: field:crm.case,id:0
2935 msgid "ID"
2936 msgstr "ID"
2937
2938 #. module: crm
2939 #: field:crm.case,log_ids:0
2940 msgid "Logs History"
2941 msgstr "Įvykių istorija"
2942
2943 #. module: crm
2944 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,name:0
2945 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,name:0
2946 msgid "Opportunity Summary"
2947 msgstr ""
2948
2949 #. module: crm
2950 #: view:crm.case:0
2951 msgid "Search Case"
2952 msgstr ""
2953
2954 #. module: crm
2955 #: view:crm.segmentation:0
2956 msgid "Continue Process"
2957 msgstr "Tęsti procesą"
2958
2959 #. module: crm
2960 #: view:crm.case.history:0
2961 msgid "Case Description"
2962 msgstr "Įvykio aprašymas"
2963
2964 #. module: crm
2965 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,user_id:0
2966 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,user_id:0
2967 msgid "Assign To"
2968 msgstr ""
2969
2970 #. module: crm
2971 #: field:crm.case,date_action_last:0
2972 msgid "Last Action"
2973 msgstr "Paskutinis veiksmas"
2974
2975 #. module: crm
2976 #: field:crm.case,duration:0
2977 msgid "Duration"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. module: crm
2981 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ_stage
2982 msgid "Cases by section, Category and stage"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. module: crm
2986 #: view:crm.job:0
2987 msgid "Candidate Hired"
2988 msgstr ""
2989
2990 #. module: crm
2991 #: field:crm.menu.config_wizard,jobs:0
2992 msgid "Jobs Hiring Process"
2993 msgstr ""
2994
2995 #. module: crm
2996 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_52
2997 msgid "All Cases"
2998 msgstr "Visi įvykiai"
2999
3000 #. module: crm
3001 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
3002 #, python-format
3003 msgid "A partner is already defined on this lead."
3004 msgstr ""
3005
3006 #. module: crm
3007 #: view:crm.lead:0
3008 msgid "Lead Source"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. module: crm
3012 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,nbr:0
3013 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,nbr:0
3014 #: field:report.crm.case.section.categ2,nbr:0
3015 #: field:report.crm.case.section.stage,nbr:0
3016 msgid "# of Cases"
3017 msgstr ""
3018
3019 #. module: crm
3020 #: selection:crm.meeting,class:0
3021 msgid "PRIVATE"
3022 msgstr ""
3023
3024 #. module: crm
3025 #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,init:0
3026 msgid "Provide path for Remote Calendar"
3027 msgstr ""
3028
3029 #. module: crm
3030 #: view:crm.segmentation:0
3031 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
3032 msgid "Segmentation"
3033 msgstr "Segmentacija"
3034
3035 #. module: crm
3036 #: view:crm.fundraising:0
3037 msgid "Funds Form"
3038 msgstr ""
3039
3040 #. module: crm
3041 #: view:crm.meeting:0
3042 msgid "Search Meetings"
3043 msgstr ""
3044
3045 #. module: crm
3046 #: selection:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
3047 #: selection:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
3048 msgid "Create a new partner"
3049 msgstr ""
3050
3051 #. module: crm
3052 #: field:crm.case,company_id:0
3053 msgid "Company"
3054 msgstr ""
3055
3056 #. module: crm
3057 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3058 msgid "In Process"
3059 msgstr ""
3060
3061 #. module: crm
3062 #: selection:crm.segmentation,state:0
3063 msgid "Running"
3064 msgstr "Vykdomas"
3065
3066 #. module: crm
3067 #: view:crm.case.rule:0
3068 msgid "%(case_user)s = Responsible name"
3069 msgstr "%(case_user)s = Atsakingas asmuo"
3070
3071 #. module: crm
3072 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,note:0
3073 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,note:0
3074 msgid "Goals"
3075 msgstr ""
3076
3077 #. module: crm
3078 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_tree
3079 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
3080 msgid "Cases by Section and Type"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. module: crm
3084 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_aftersale
3085 msgid "After-Sale Services"
3086 msgstr ""
3087
3088 #. module: crm
3089 #: wizard_button:caldav.crm.export,init,end:0
3090 #: wizard_button:caldav.crm.import,display,end:0
3091 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,display,end:0
3092 #: view:crm.email.add.cc:0
3093 msgid "Ok"
3094 msgstr ""
3095
3096 #. module: crm
3097 #: wizard_field:caldav.crm.export,init,name:0
3098 msgid "File name"
3099 msgstr ""
3100
3101 #. module: crm
3102 #: view:crm.lead:0
3103 msgid "Search Leads"
3104 msgstr ""
3105
3106 #. module: crm
3107 #: help:crm.case.rule,active:0
3108 msgid ""
3109 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case rule "
3110 "without removing it."
3111 msgstr ""
3112
3113 #. module: crm
3114 #: code:addons/crm/crm.py:0
3115 #: code:addons/crm/wizard/wizard_cal_subscribe.py:0
3116 #, python-format
3117 msgid "Error!"
3118 msgstr "Klaida!"
3119
3120 #. module: crm
3121 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_claim_assign_wizard
3122 msgid "crm.claim.assign_wizard"
3123 msgstr ""
3124
3125 #. module: crm
3126 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0_act_job
3127 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_job
3128 msgid "All Jobs Requests"
3129 msgstr ""
3130
3131 #. module: crm
3132 #: selection:crm.case,state:0
3133 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
3134 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
3135 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
3136 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
3137 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
3138 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
3139 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
3140 msgid "Cancelled"
3141 msgstr ""
3142
3143 #. module: crm
3144 #: view:crm.job:0
3145 msgid "Applied Job"
3146 msgstr ""
3147
3148 #. module: crm
3149 #: help:crm.meeting,exrule:0
3150 msgid ""
3151 "defines a rule or repeating pattern                                 for "
3152 "anexception to a recurrence set"
3153 msgstr ""
3154
3155 #. module: crm
3156 #: view:crm.phonecall:0
3157 msgid "Relevant"
3158 msgstr ""
3159
3160 #. module: crm
3161 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,name:0
3162 msgid "Opportunity Name"
3163 msgstr ""
3164
3165 #. module: crm
3166 #: field:crm.meeting,rrule:0
3167 msgid "Recurrent Rule"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. module: crm
3171 #: wizard_view:caldav.crm.import,init:0
3172 msgid "Import ICS"
3173 msgstr ""
3174
3175 #. module: crm
3176 #: view:crm.phonecall:0
3177 msgid "Call Summary"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. module: crm
3181 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
3182 msgid "Operator"
3183 msgstr "Valdiklis"
3184
3185 #. module: crm
3186 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_log
3187 msgid "Case Communication History"
3188 msgstr "Įvykio komunikavimo istorija"
3189
3190 #. module: crm
3191 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ
3192 msgid "Cases by Opportunities and Type"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. module: crm
3196 #: view:crm.case.rule:0
3197 msgid "%(case_subject)s = Case subject"
3198 msgstr "%(case_subject)s = Įvykio tema"
3199
3200 #. module: crm
3201 #: field:crm.case,section_id:0
3202 #: field:crm.case.log,section_id:0
3203 #: field:crm.case.rule,trg_section_id:0
3204 #: field:crm.claim.assign_wizard,section_id:0
3205 #: field:crm.helpdesk.assign_wizard,section_id:0
3206 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,section_id:0
3207 #: field:crm.meeting.generic_wizard,section_id:0
3208 #: field:crm.opportunity.assign_wizard,section_id:0
3209 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,section_id:0
3210 #: field:crm.phonecall.assign_wizard,section_id:0
3211 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,section_id:0
3212 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,section_id:0
3213 #: field:report.crm.case.section.categ2,section_id:0
3214 #: field:report.crm.case.section.stage,section_id:0
3215 msgid "Section"
3216 msgstr "Sekcija"
3217
3218 #. module: crm
3219 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3220 msgid "Optional Expression"
3221 msgstr "Pasirenkama išraiška"
3222
3223 #. module: crm
3224 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund1
3225 msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. module: crm
3229 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
3230 #, python-format
3231 msgid "A partner is already defined on this job request."
3232 msgstr ""
3233
3234 #. module: crm
3235 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3236 msgid "New"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. module: crm
3240 #: field:crm.case,description:0
3241 msgid "Your action"
3242 msgstr "Jūsų veiksmas"
3243
3244 #. module: crm
3245 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead3
3246 #: field:crm.case.history,email:0
3247 #: field:crm.email.add.cc,email:0
3248 #: view:crm.job:0
3249 msgid "Email"
3250 msgstr "El. paštas"
3251
3252 #. module: crm
3253 #: field:crm.case,canal_id:0
3254 #: field:crm.case.log,canal_id:0
3255 msgid "Channel"
3256 msgstr "Šaltinis"
3257
3258 #. module: crm
3259 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
3260 msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. module: crm
3264 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_claim
3265 msgid "Claim Cases"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. module: crm
3269 #: view:crm.case.rule:0
3270 msgid "E-Mail Reminders (includes the content of the case)"
3271 msgstr "El. pašto priminimai (įtraukia įvykio turinį)"
3272
3273 #. module: crm
3274 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_stage
3275 msgid "Cases by Leads and Stage"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. module: crm
3279 #: field:crm.meeting,exdate:0
3280 msgid "Exception Date/Times"
3281 msgstr ""
3282
3283 #. module: crm
3284 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0
3285 msgid "Generic Wizard"
3286 msgstr ""
3287
3288 #. module: crm
3289 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3290 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. module: crm
3294 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_64
3295 msgid "Reporting"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. module: crm
3299 #: code:addons/crm/crm.py:0
3300 #: view:crm.case:0
3301 #: selection:crm.case,state:0
3302 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
3303 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
3304 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
3305 #: view:crm.claim:0
3306 #: view:crm.fundraising:0
3307 #: view:crm.job:0
3308 #: view:crm.lead:0
3309 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0
3310 #: view:crm.opportunity:0
3311 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
3312 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
3313 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
3314 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
3315 #, python-format
3316 msgid "Pending"
3317 msgstr "Laukiama"
3318
3319 #. module: crm
3320 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3321 msgid "Prospect Opportunity"
3322 msgstr ""
3323
3324 #. module: crm
3325 #: view:crm.job:0
3326 msgid "Expected Salary"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. module: crm
3330 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_configuration
3331 msgid "Configuration"
3332 msgstr "Nustatymai"
3333
3334 #. module: crm
3335 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_new_send_mail
3336 msgid "Send New Mail"
3337 msgstr ""
3338
3339 #. module: crm
3340 #: constraint:ir.cron:0
3341 msgid "Invalid arguments"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. module: crm
3345 #: field:crm.meeting,transparent:0
3346 msgid "Trensparent"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. module: crm
3350 #: view:crm.case:0
3351 msgid "My Cases"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. module: crm
3355 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead7
3356 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3357 msgid "Word of mouth"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. module: crm
3361 #: view:crm.lead:0
3362 msgid "Lead Subject"
3363 msgstr ""
3364
3365 #. module: crm
3366 #: view:crm.lead:0
3367 #: view:crm.phonecall:0
3368 msgid "Convert to Opportunity"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. module: crm
3372 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone1
3373 msgid "Planned"
3374 msgstr ""
3375
3376 #. module: crm
3377 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet3
3378 msgid "Customer Office"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. module: crm
3382 #: view:crm.job:0
3383 msgid "Candidate Email"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. module: crm
3387 #: view:crm.opportunity:0
3388 msgid "Sales Stage: "
3389 msgstr ""
3390
3391 #. module: crm
3392 #: view:crm.claim:0
3393 msgid "Type of Action"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. module: crm
3397 #: field:crm.case.rule,act_user_id:0
3398 msgid "Set responsible to"
3399 msgstr "Nustatyti atsakingą asmenį"
3400
3401 #. module: crm
3402 #: view:crm.job:0
3403 msgid "Meeting With Candidates"
3404 msgstr ""
3405
3406 #. module: crm
3407 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3408 msgid ""
3409 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3410 "for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not "
3411 "purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind "
3412 "has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this "
3413 "functionality for recurring businesses."
3414 msgstr ""
3415
3416 #. module: crm
3417 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3418 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3419 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3420 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3421 msgid "December"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. module: crm
3425 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
3426 msgid "Search Cases by User"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. module: crm
3430 #: view:crm.case.rule:0
3431 msgid "Condition on Communication History"
3432 msgstr "Komunikavimo istorijos sąlygos"
3433
3434 #. module: crm
3435 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0
3436 msgid "Mail to partner"
3437 msgstr "Išsiųsti el. paštą partneriui"
3438
3439 #. module: crm
3440 #: view:crm.fundraising:0
3441 msgid "Funds Tree"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. module: crm
3445 #: field:crm.case.rule,act_method:0
3446 msgid "Call Object Method"
3447 msgstr "Susisiekimo metodas"
3448
3449 #. module: crm
3450 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_fund_all1
3451 msgid "All Funds"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. module: crm
3455 #: field:crm.case.section,calendar:0
3456 #: view:crm.meeting:0
3457 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_category_act_meetings
3458 msgid "Calendar"
3459 msgstr "Kalendorius"
3460
3461 #. module: crm
3462 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_job1
3463 msgid "Salesman"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. module: crm
3467 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_help
3468 msgid "HelpDesk"
3469 msgstr ""
3470
3471 #. module: crm
3472 #: field:crm.case,ref2:0
3473 msgid "Reference 2"
3474 msgstr "Nuoroda 2"
3475
3476 #. module: crm
3477 #: view:crm.segmentation:0
3478 msgid "Sales Purchase"
3479 msgstr "Pardavimai Pirkimai"
3480
3481 #. module: crm
3482 #: view:crm.job:0
3483 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_meeting_set
3484 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_meeting_set
3485 msgid "Schedule Meeting"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. module: crm
3489 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund4
3490 msgid "Arts And Culture"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. module: crm
3494 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3495 #: view:crm.phonecall:0
3496 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3497 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3498 msgid "Outbound"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. module: crm
3502 #: code:addons/crm/crm.py:0
3503 #, python-format
3504 msgid "Historize"
3505 msgstr "Archyvuoti"
3506
3507 #. module: crm
3508 #: view:crm.meeting:0
3509 msgid "Confirmed"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. module: crm
3513 #: selection:crm.segmentation,state:0
3514 msgid "Not Running"
3515 msgstr "Nevykdomas"
3516
3517 #. module: crm
3518 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,probability:0
3519 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,probability:0
3520 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,probability:0
3521 msgid "Success Probability"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. module: crm
3525 #: code:addons/crm/crm.py:0
3526 #: selection:crm.case,state:0
3527 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
3528 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
3529 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
3530 #: view:crm.meeting:0
3531 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
3532 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
3533 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
3534 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
3535 #, python-format
3536 msgid "Draft"
3537 msgstr "Juodraštis"
3538
3539 #. module: crm
3540 #: field:crm.case.rule,trg_date_range:0
3541 msgid "Delay after trigger date"
3542 msgstr "Atidėti po datos"
3543
3544 #. module: crm
3545 #: view:crm.lead:0
3546 msgid "Lead Details"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. module: crm
3550 #: field:crm.case.rule,act_section_id:0
3551 msgid "Set section to"
3552 msgstr "Nustatyti sekciją"
3553
3554 #. module: crm
3555 #: selection:crm.case,priority:0
3556 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
3557 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
3558 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
3559 msgid "Normal"
3560 msgstr "Vidutinis"
3561
3562 #. module: crm
3563 #: code:addons/crm/crm.py:0
3564 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
3565 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
3566 #, python-format
3567 msgid "You must put a Partner eMail to use this action!"
3568 msgstr "Jūs turite nurodyti partnerio el. paštą norint naudoti šį veiksmą!"
3569
3570 #. module: crm
3571 #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0
3572 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0
3573 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0
3574 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
3575 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
3576 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3577 msgstr ""
3578
3579 #. module: crm
3580 #: view:crm.job:0
3581 msgid "Qualication"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. module: crm
3585 #: view:crm.meeting:0
3586 msgid "Change RRule"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. module: crm
3590 #: selection:crm.email.add.cc,name:0
3591 #: field:crm.email.add.cc,user_id:0
3592 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,user_id:0
3593 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,user_id:0
3594 #: field:report.crm.case.section.categ2,user_id:0
3595 #: field:report.crm.case.section.stage,user_id:0
3596 msgid "User"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. module: crm
3600 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ_categ2
3601 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree
3602 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
3603 msgid "Cases by Section, Category and Type"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. module: crm
3607 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3608 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3609 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3610 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3611 msgid "November"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. module: crm
3615 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job2
3616 msgid "Licenced"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. module: crm
3620 #: field:crm.case.section,parent_id:0
3621 msgid "Parent Section"
3622 msgstr "Tėvinė sekcija"
3623
3624 #. module: crm
3625 #: wizard_view:crm.job.reschedule_phone_call,init:0
3626 #: wizard_button:crm.job.reschedule_phone_call,init,order:0
3627 #: wizard_view:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init:0
3628 #: wizard_button:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,order:0
3629 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3630 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_reschedule_phone_call
3631 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_opportunity_reschedule_phone_call
3632 msgid "Schedule Phone Call"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. module: crm
3636 #: code:addons/crm/crm.py:0
3637 #, python-format
3638 msgid ""
3639 "Can not send mail with empty body,you should have description in the body"
3640 msgstr "Negalima siųsti el. pašto be turinio"
3641
3642 #. module: crm
3643 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3644 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3645 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3646 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3647 msgid "January"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. module: crm
3651 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3652 msgid "Contract"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. module: crm
3656 #: field:crm.case.section,child_ids:0
3657 msgid "Child Sections"
3658 msgstr "Vaikinės sekcijos"
3659
3660 #. module: crm
3661 #: view:crm.case:0
3662 msgid "Planned revenue"
3663 msgstr "Planuojamos pajamos"
3664
3665 #. module: crm
3666 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund3
3667 msgid "Healthcare"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. module: crm
3671 #: view:crm.case:0
3672 #: view:crm.claim:0
3673 #: view:crm.claim.assign_wizard:0
3674 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0
3675 #: view:crm.meeting:0
3676 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0
3677 #: view:crm.opportunity:0
3678 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0
3679 #: view:crm.phonecall:0
3680 #: view:crm.phonecall.assign_wizard:0
3681 msgid "Assign"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. module: crm
3685 #: field:crm.case,partner_address_id:0
3686 msgid "Partner Contact"
3687 msgstr "Partnerio adresas"
3688
3689 #. module: crm
3690 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet1
3691 msgid "Office"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. module: crm
3695 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_fundraising
3696 msgid "Fund Raising Cases"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. module: crm
3700 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
3701 msgid "Stage of case"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. module: crm
3705 #: view:crm.case:0
3706 #: view:crm.fundraising:0
3707 #: view:crm.opportunity:0
3708 msgid "Estimates"
3709 msgstr "Įverčiai"
3710
3711 #. module: crm
3712 #: field:crm.case.section,user_id:0
3713 msgid "Responsible User"
3714 msgstr "Atsakingas naudotojas"
3715
3716 #. module: crm
3717 #: code:addons/crm/crm.py:0
3718 #: view:crm.case:0
3719 #, python-format
3720 msgid "Close"
3721 msgstr "Užverta"
3722
3723 #. module: crm
3724 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_helpdesk_assign_wizard
3725 msgid "crm.helpdesk.assign_wizard"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. module: crm
3729 #: view:crm.case.rule:0
3730 msgid "Conditions on Case Partner"
3731 msgstr "Partnerio sąlygos"
3732
3733 #. module: crm
3734 #: field:crm.case.section,code:0
3735 msgid "Section Code"
3736 msgstr "Sekcijos kodas"
3737
3738 #. module: crm
3739 #: wizard_field:crm.job.meeting_set,init,date:0
3740 #: wizard_field:crm.phonecall.meeting_set,init,date:0
3741 msgid "Meeting date"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. module: crm
3745 #: selection:crm.meeting,class:0
3746 msgid "CONFIDENTIAL"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. module: crm
3750 #: help:crm.case.rule,act_mail_body:0
3751 msgid "Content of mail"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. module: crm
3755 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet2
3756 msgid "Not fixed"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. module: crm
3760 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead3
3761 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
3762 msgid "Employee"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. module: crm
3766 #: field:crm.case,email_from:0
3767 msgid "Partner Email"
3768 msgstr "Partnerio el. paštas"
3769
3770 #. module: crm
3771 #: view:crm.case.rule:0
3772 msgid "% = The '%' Character"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. module: crm
3776 #: view:crm.case:0
3777 #: field:crm.case,name:0
3778 #: field:crm.case.history,description:0
3779 #: field:crm.case.history,note:0
3780 #: view:crm.job:0
3781 #: view:crm.meeting:0
3782 #: view:crm.opportunity:0
3783 #: view:crm.phonecall:0
3784 #: field:crm.segmentation,description:0
3785 msgid "Description"
3786 msgstr "Aprašymas"
3787
3788 #. module: crm
3789 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3790 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3791 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3792 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3793 msgid "May"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. module: crm
3797 #: view:crm.job:0
3798 msgid "Internal Notes"
3799 msgstr ""
3800
3801 #. module: crm
3802 #: help:crm.case.rule,act_remind_user:0
3803 msgid ""
3804 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
3805 msgstr ""
3806 "Pažymėkite, jei jūs norite, kad taisyklė nusiųstu priminimą elektroniniu "
3807 "paštu naudotojui."
3808
3809 #. module: crm
3810 #: view:crm.case:0
3811 #: view:crm.claim:0
3812 #: view:crm.fundraising:0
3813 #: view:crm.job:0
3814 #: view:crm.lead:0
3815 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,cc:0
3816 #: view:crm.opportunity:0
3817 #: wizard_field:crm.send.mail,init,cc:0
3818 msgid "CC"
3819 msgstr ""
3820
3821 #. module: crm
3822 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
3823 msgid "Mandatory / Optional"
3824 msgstr "Būtinas"
3825
3826 #. module: crm
3827 #: wizard_button:caldav.crm.import,init,open:0
3828 msgid "_Import"
3829 msgstr ""
3830
3831 #. module: crm
3832 #: code:addons/crm/crm.py:0
3833 #: field:crm.case.log,case_id:0
3834 #: field:crm.claim,inherit_case_id:0
3835 #: field:crm.fundraising,inherit_case_id:0
3836 #: field:crm.helpdesk,inherit_case_id:0
3837 #: field:crm.job,inherit_case_id:0
3838 #: field:crm.lead,inherit_case_id:0
3839 #: field:crm.meeting,inherit_case_id:0
3840 #: field:crm.opportunity,inherit_case_id:0
3841 #: field:crm.phonecall,inherit_case_id:0
3842 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case
3843 #: model:res.request.link,name:crm.req_link_case
3844 #, python-format
3845 msgid "Case"
3846 msgstr "Įvykis"
3847
3848 #. module: crm
3849 #: selection:crm.case,priority:0
3850 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
3851 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
3852 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
3853 msgid "Lowest"
3854 msgstr "Mažiausias"
3855
3856 #. module: crm
3857 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3858 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3859 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3860 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3861 msgid "February"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. module: crm
3865 #: view:crm.phonecall:0
3866 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_case
3867 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3868 msgid "Schedule a Meeting"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. module: crm
3872 #: view:crm.case.rule:0
3873 msgid "Conditions on Priority Range"
3874 msgstr "Svarbumo sąlygos"
3875
3876 #. module: crm
3877 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
3878 msgid ""
3879 "If the partner has not purchased (or buied) during a period, decrease the "
3880 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
3881 msgstr ""
3882 "Jeigu partneris nepirko (nepardavė) per periodą, nuotaika sumažinama pagal "
3883 "šį rodiklį. Mažinant atliekama daugyba."
3884
3885 #. module: crm
3886 #: wizard_view:crm.new.send.mail,init:0
3887 #: wizard_view:crm.send.mail,init:0
3888 msgid "Mass Mailing"
3889 msgstr ""
3890
3891 #. module: crm
3892 #: view:crm.case.rule:0
3893 msgid "E-Mail Actions"
3894 msgstr "El. pašto veiksmai"
3895
3896 #. module: crm
3897 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,name:0
3898 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,name:0
3899 #: field:report.crm.case.section.categ2,name:0
3900 #: field:report.crm.case.section.stage,name:0
3901 msgid "Year"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. module: crm
3905 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund1
3906 msgid "Cash"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. module: crm
3910 #: view:crm.fundraising:0
3911 msgid "Funds by Categories"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. module: crm
3915 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
3916 msgid "Very first contact with new prospect"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. module: crm
3920 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3921 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3922 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3923 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3924 msgid "April"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. module: crm
3928 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet5
3929 msgid "Future"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. module: crm
3933 #: wizard_field:caldav.crm.export,init,file_path:0
3934 msgid "Save ICS file"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. module: crm
3938 #: wizard_field:caldav.crm.subscribe,init,url_path:0
3939 msgid "Provide path for remote calendar"
3940 msgstr ""
3941
3942 #. module: crm
3943 #: view:crm.case.log:0
3944 msgid "Case logs"
3945 msgstr "Įvykių žurnalas"
3946
3947 #. module: crm
3948 #: view:crm.case.rule:0
3949 msgid "Conditions on Timing"
3950 msgstr "Laiko sąlygos"
3951
3952 #. module: crm
3953 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_helpdesk
3954 msgid "Helpdesk Cases"
3955 msgstr ""
3956
3957 #. module: crm
3958 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_export
3959 msgid "Export ICS File"
3960 msgstr ""
3961
3962 #. module: crm
3963 #: field:crm.case.rule,sequence:0
3964 #: field:crm.case.section,sequence:0
3965 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3966 msgid "Sequence"
3967 msgstr "Seka"
3968
3969 #. module: crm
3970 #: wizard_view:caldav.crm.import,init:0
3971 #: wizard_field:caldav.crm.import,init,file_path:0
3972 msgid "Select ICS file"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. module: crm
3976 #: wizard_view:caldav.crm.import,display:0
3977 msgid "Import Message"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. module: crm
3981 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3982 msgid "Control Variable"
3983 msgstr "Kontrolinis kintamasis"
3984
3985 #. module: crm
3986 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3987 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act_tree
3988 msgid "Cases by section"
3989 msgstr "Įvykiai pagal sekciją"
3990
3991 #. module: crm
3992 #: view:crm.job:0
3993 msgid "New Jobs"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. module: crm
3997 #: field:crm.menu.config_wizard,fund:0
3998 msgid "Fund Raising Operations"
3999 msgstr ""
4000
4001 #. module: crm
4002 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead8
4003 msgid "Newsletter"
4004 msgstr ""
4005
4006 #~ msgid "Add Last Mail for Replying"
4007 #~ msgstr "Pridėti atsakymui paskutinį laišką"
4008
4009 #~ msgid "Extra Info"
4010 #~ msgstr "Papildoma informacija"
4011
4012 #~ msgid "All Draft "
4013 #~ msgstr "Visi juodraščiai "
4014
4015 #~ msgid "My Draft "
4016 #~ msgstr "Mano juodraščiai "
4017
4018 #~ msgid "crm.case.section.open"
4019 #~ msgstr "crm.case.section.open"
4020
4021 #~ msgid "New Form"
4022 #~ msgstr "Nauja forma"
4023
4024 #~ msgid "Tree View"
4025 #~ msgstr "Medžio rodinys"
4026
4027 #~ msgid "My "
4028 #~ msgstr "Mano "
4029
4030 #~ msgid "New "
4031 #~ msgstr "Naujas "
4032
4033 #~ msgid "All Late "
4034 #~ msgstr "Visi vėluojantys "
4035
4036 #~ msgid "My Late "
4037 #~ msgstr "Mano vėluojantys "
4038
4039 #~ msgid "My Pending "
4040 #~ msgstr "Mano laukiantys "
4041
4042 #~ msgid "New With Calendar"
4043 #~ msgstr "Naujas su kalendoriumi"
4044
4045 #~ msgid "List With Calendar"
4046 #~ msgstr "Sąrašas su kalendoriumi"
4047
4048 #~ msgid "All Unassigned "
4049 #~ msgstr "Visi nepriskirti "
4050
4051 #~ msgid "Don't Create"
4052 #~ msgstr "Nesukurti"
4053
4054 #~ msgid "Created Menus"
4055 #~ msgstr "Sukurti meniu"
4056
4057 #~ msgid "All Canceled "
4058 #~ msgstr "Visi atšaukti "
4059
4060 #~ msgid "All "
4061 #~ msgstr "Visi "
4062
4063 #~ msgid "List"
4064 #~ msgstr "Sąrašas"
4065
4066 #~ msgid "Update The Proposed Menus To Be Created"
4067 #~ msgstr "Pasirinkite meniu, kuriuos norite sukurti"
4068
4069 #~ msgid "Base Information"
4070 #~ msgstr "Pagrindinė informacija"
4071
4072 #~ msgid "All Open "
4073 #~ msgstr "Visi atviri "
4074
4075 #~ msgid "Create menus for a case section"
4076 #~ msgstr "Sukurti įvykio sekcijos meniu"
4077
4078 #~ msgid "Create menu Entries"
4079 #~ msgstr "Sukurti meniu įrašams"
4080
4081 #~ msgid "All Unclosed and Unassigned "
4082 #~ msgstr "Visi neužverti ir nepriskirti "
4083
4084 #~ msgid "My Open "
4085 #~ msgstr "Mano atviri "
4086
4087 #~ msgid "Select Views (empty for default)"
4088 #~ msgstr "Pasirinkite rodinius (tuščias pagal nutylėjimą)"
4089
4090 #~ msgid "Mail to watchers (Cc)"
4091 #~ msgstr "Išsiųsti stebėtojams (Cc)"
4092
4093 #~ msgid "My cases"
4094 #~ msgstr "Mano įvykiai"
4095
4096 #~ msgid "My Open Cases"
4097 #~ msgstr "Mano atviri įvykiai"
4098
4099 #~ msgid "My Unclosed "
4100 #~ msgstr "Mano neužverti "
4101
4102 #~ msgid ""
4103 #~ "These people will receive a copy of the futur communication between partner "
4104 #~ "and users by email"
4105 #~ msgstr ""
4106 #~ "Šie žmonės gaus el. laiško kopiją būsimos komunikacijos tarp partnerio ir "
4107 #~ "naudotojų"
4108
4109 #~ msgid "Calendar View"
4110 #~ msgstr "Kalendoriaus rodinys"
4111
4112 #~ msgid "Parent Menu"
4113 #~ msgstr "Tėvinis meniu"
4114
4115 #~ msgid "Base Menu Name"
4116 #~ msgstr "Pagrindinio meniu pavadinimas"
4117
4118 #~ msgid "All Unclosed "
4119 #~ msgstr "Visi neužverti "
4120
4121 #~ msgid "Complete this if you use the mail gateway."
4122 #~ msgstr "Užpildykite, jeigu naudosite el. paštą"
4123
4124 #~ msgid "Create Menus For Cases"
4125 #~ msgstr "Sukurti meniu įvykiams"
4126
4127 #~ msgid "All Pending "
4128 #~ msgstr "Visi laukiantys "
4129
4130 #~ msgid "Send Partner & Historize"
4131 #~ msgstr "Išsiųsti partneriui ir archyvuoti"
4132
4133 #~ msgid "All Histories"
4134 #~ msgstr "Visų įvykių istorija"
4135
4136 #~ msgid "My Canceled "
4137 #~ msgstr "Mano atšaukti "
4138
4139 #~ msgid "Form View"
4140 #~ msgstr "Formos rodinys"
4141
4142 #~ msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu."
4143 #~ msgstr "Šis vedlys sukurs visus vaikinius meniu, pažymėto meniu viduje."
4144
4145 #~ msgid ""
4146 #~ "You may want to create a new parent menu to put all the created menus in."
4147 #~ msgstr ""
4148 #~ "Jūs galite norėti sukurti naują tėvinį meniu, kad įdėtumėte visus sukurtus "
4149 #~ "meniu."