Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / ja.po
1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-03 07:41+0000\n"
12 "Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 06:02+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
19
20 #. module: crm
21 #: view:crm.lead.report:0
22 msgid "# Leads"
23 msgstr "リード数"
24
25 #. module: crm
26 #: help:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
27 msgid ""
28 "Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
29 "incoming emails."
30 msgstr ""
31
32 #. module: crm
33 #: code:addons/crm/crm_lead.py:898
34 #: selection:crm.case.stage,type:0
35 #: view:crm.lead:0
36 #: selection:crm.lead,type:0
37 #: view:crm.lead.report:0
38 #: selection:crm.lead.report,type:0
39 #, python-format
40 msgid "Lead"
41 msgstr "リード"
42
43 #. module: crm
44 #: view:crm.lead:0
45 #: field:crm.lead,title:0
46 msgid "Title"
47 msgstr "役職"
48
49 #. module: crm
50 #: model:ir.actions.server,message:crm.action_email_reminder_lead
51 msgid ""
52 "Warning unprocessed incoming lead is more than 5 day old.\n"
53 "Name: [[object.name ]]\n"
54 "ID: [[object.id ]]\n"
55 "Description: [[object.description]]\n"
56 "            "
57 msgstr ""
58
59 #. module: crm
60 #: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
61 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
62 msgid "Action"
63 msgstr "アクション"
64
65 #. module: crm
66 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
67 msgid "Set team to Sales Department"
68 msgstr ""
69
70 #. module: crm
71 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
72 msgid "Select Opportunities"
73 msgstr "商談を選択"
74
75 #. module: crm
76 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
77 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
78 msgid "Manage Fund Raising"
79 msgstr ""
80
81 #. module: crm
82 #: view:crm.lead.report:0
83 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
84 msgid "Delay to close"
85 msgstr "締めを延期する"
86
87 #. module: crm
88 #: view:crm.lead:0
89 msgid "Available for mass mailing"
90 msgstr ""
91
92 #. module: crm
93 #: view:crm.case.stage:0
94 #: field:crm.case.stage,name:0
95 msgid "Stage Name"
96 msgstr "段階名"
97
98 #. module: crm
99 #: view:crm.lead:0
100 #: field:crm.lead,user_id:0
101 #: view:crm.lead.report:0
102 #: view:crm.phonecall.report:0
103 msgid "Salesperson"
104 msgstr ""
105
106 #. module: crm
107 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
108 msgid "CRM Lead Analysis"
109 msgstr "CRMリード分析"
110
111 #. module: crm
112 #: view:crm.lead.report:0
113 #: view:crm.phonecall.report:0
114 #: field:crm.phonecall.report,day:0
115 msgid "Day"
116 msgstr "日"
117
118 #. module: crm
119 #: view:crm.lead:0
120 msgid "Company Name"
121 msgstr ""
122
123 #. module: crm
124 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
125 msgid "Training"
126 msgstr ""
127
128 #. module: crm
129 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
130 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
131 msgid "Sales Tags"
132 msgstr ""
133
134 #. module: crm
135 #: view:crm.lead.report:0
136 msgid "Exp. Closing"
137 msgstr "見込完了"
138
139 #. module: crm
140 #: view:crm.phonecall:0
141 msgid "Cancel Call"
142 msgstr ""
143
144 #. module: crm
145 #: help:crm.lead.report,creation_day:0
146 msgid "Creation day"
147 msgstr "作成日"
148
149 #. module: crm
150 #: field:crm.segmentation.line,name:0
151 msgid "Rule Name"
152 msgstr "ルール名"
153
154 #. module: crm
155 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:280
156 #, python-format
157 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
158 msgstr ""
159
160 #. module: crm
161 #: view:crm.case.resource.type:0
162 #: view:crm.lead:0
163 #: field:crm.lead,type_id:0
164 #: view:crm.lead.report:0
165 #: field:crm.lead.report,type_id:0
166 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
167 msgid "Campaign"
168 msgstr "キャンペーン"
169
170 #. module: crm
171 #: view:crm.lead:0
172 msgid "Search Opportunities"
173 msgstr "商談を検索"
174
175 #. module: crm
176 #: help:crm.lead.report,deadline_month:0
177 msgid "Expected closing month"
178 msgstr "見込完了月"
179
180 #. module: crm
181 #: help:crm.case.section,message_summary:0
182 #: help:crm.lead,message_summary:0
183 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
184 msgid ""
185 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
186 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
187 msgstr ""
188
189 #. module: crm
190 #: code:addons/crm/crm_lead.py:640
191 #: code:addons/crm/crm_lead.py:761
192 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:280
193 #, python-format
194 msgid "Warning!"
195 msgstr ""
196
197 #. module: crm
198 #: view:crm.lead:0
199 #: field:crm.lead,partner_id:0
200 #: view:crm.lead.report:0
201 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
202 #: field:crm.opportunity2phonecall,partner_id:0
203 #: view:crm.phonecall:0
204 #: view:crm.phonecall.report:0
205 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
206 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
207 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
208 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
209 msgid "Partner"
210 msgstr "パートナ"
211
212 #. module: crm
213 #: view:crm.phonecall:0
214 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
215 msgid "Schedule Other Call"
216 msgstr "他の電話をスケジュール"
217
218 #. module: crm
219 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:209
220 #: view:crm.phonecall:0
221 #, python-format
222 msgid "Phone Call"
223 msgstr "通話"
224
225 #. module: crm
226 #: field:crm.lead,opt_out:0
227 msgid "Opt-Out"
228 msgstr "オプトアウト"
229
230 #. module: crm
231 #: view:crm.lead:0
232 msgid "Opportunities that are assigned to me"
233 msgstr ""
234
235 #. module: crm
236 #: field:res.partner,meeting_count:0
237 msgid "# Meetings"
238 msgstr ""
239
240 #. module: crm
241 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
242 msgid "Reminder to User"
243 msgstr ""
244
245 #. module: crm
246 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
247 msgid "Criteria"
248 msgstr "基準"
249
250 #. module: crm
251 #: view:crm.lead:0
252 msgid "Assigned to My Team(s)"
253 msgstr ""
254
255 #. module: crm
256 #: view:crm.segmentation:0
257 msgid "Excluded Answers :"
258 msgstr "回答を除く"
259
260 #. module: crm
261 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
262 msgid "Merge opportunities"
263 msgstr ""
264
265 #. module: crm
266 #: view:crm.lead.report:0
267 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
268 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
269 msgid "Leads Analysis"
270 msgstr "リード分析"
271
272 #. module: crm
273 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
274 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
275 msgid "Campaigns"
276 msgstr "キャンペーン"
277
278 #. module: crm
279 #: view:crm.lead:0
280 #: field:crm.lead,state_id:0
281 msgid "State"
282 msgstr "状態"
283
284 #. module: crm
285 #: view:crm.lead:0
286 #: field:crm.lead,categ_ids:0
287 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
288 msgid "Categories"
289 msgstr "分類"
290
291 #. module: crm
292 #: view:crm.segmentation:0
293 msgid "Segmentation Test"
294 msgstr "分類のテスト"
295
296 #. module: crm
297 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
298 msgid "Prospect Partner"
299 msgstr "予想パートナ"
300
301 #. module: crm
302 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1002
303 #, python-format
304 msgid "No Subject"
305 msgstr "無題"
306
307 #. module: crm
308 #: field:crm.lead,contact_name:0
309 msgid "Contact Name"
310 msgstr "連絡先名"
311
312 #. module: crm
313 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
314 msgid ""
315 "The partner category that will be added to partners that match the "
316 "segmentation criterions after computation."
317 msgstr "パートナの分類は、計算後に分類基準に一致するパートナに追加されます。"
318
319 #. module: crm
320 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
321 msgid ""
322 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
323 "                Click to define a new customer segmentation.\n"
324 "              </p><p>\n"
325 "                Create specific categories which you can assign to your\n"
326 "                contacts to better manage your interactions with them. The\n"
327 "                segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
328 "                according to criteria you set.\n"
329 "              </p>\n"
330 "            "
331 msgstr ""
332
333 #. module: crm
334 #: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0
335 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
336 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
337 msgid "Contact"
338 msgstr "連絡先"
339
340 #. module: crm
341 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
342 msgid ""
343 "When escalating to this team override the salesman with the team leader."
344 msgstr ""
345
346 #. module: crm
347 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
348 msgid "Opportunity Meeting"
349 msgstr "商談ミーティング"
350
351 #. module: crm
352 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
353 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
354 msgid "Number of Days to close the case"
355 msgstr "案件を閉じるための日数"
356
357 #. module: crm
358 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
359 msgid "When a real project/opportunity is detected"
360 msgstr "実プロジェクト / 商談が見つかった時に"
361
362 #. module: crm
363 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
364 msgid "Leads and Opportunities"
365 msgstr "リードと商談"
366
367 #. module: crm
368 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
369 msgid ""
370 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
371 "                Click to create an opportunity related to this customer.\n"
372 "              </p><p>\n"
373 "                Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
374 "follow\n"
375 "                up potential sales and better forecast your future "
376 "revenues.\n"
377 "              </p><p>\n"
378 "                You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
379 "                opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
380 "                documents, track all discussions, and much more.\n"
381 "              </p>\n"
382 "            "
383 msgstr ""
384
385 #. module: crm
386 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
387 #: view:crm.lead:0
388 msgid "Dead"
389 msgstr ""
390
391 #. module: crm
392 #: field:crm.case.section,message_unread:0
393 #: view:crm.lead:0
394 #: field:crm.lead,message_unread:0
395 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
396 msgid "Unread Messages"
397 msgstr ""
398
399 #. module: crm
400 #: view:crm.segmentation:0
401 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
402 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
403 msgid "Segmentation"
404 msgstr "分類"
405
406 #. module: crm
407 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
408 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
409 #: selection:crm.partner.binding,action:0
410 msgid "Link to an existing customer"
411 msgstr ""
412
413 #. module: crm
414 #: field:crm.lead,write_date:0
415 msgid "Update Date"
416 msgstr "更新日"
417
418 #. module: crm
419 #: field:crm.case.section,user_id:0
420 msgid "Team Leader"
421 msgstr "チームリーダー"
422
423 #. module: crm
424 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1052
425 #, python-format
426 msgid "%s a call for %s.%s"
427 msgstr ""
428
429 #. module: crm
430 #: help:crm.case.stage,probability:0
431 msgid ""
432 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
433 "stage to be a success"
434 msgstr "この割合は、成功のための、この段階の案件のデフォルト/ 平均確率を示します。"
435
436 #. module: crm
437 #: view:crm.lead:0
438 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
439 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
440 #: view:crm.phonecall.report:0
441 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
442 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
443 msgid "Category"
444 msgstr "分類"
445
446 #. module: crm
447 #: view:crm.lead.report:0
448 msgid "#Opportunities"
449 msgstr "商談の数"
450
451 #. module: crm
452 #: code:addons/crm/crm_lead.py:640
453 #, python-format
454 msgid ""
455 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
456 msgstr ""
457
458 #. module: crm
459 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
460 msgid "Partner Contact Email"
461 msgstr "パートナの連絡先Eメール"
462
463 #. module: crm
464 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
465 msgid ""
466 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
467 "                Click to define a new sales team.\n"
468 "              </p><p>\n"
469 "                Use sales team to organize your different salespersons or\n"
470 "                departments into separate teams. Each team will work in\n"
471 "                its own list of opportunities.\n"
472 "              </p>\n"
473 "            "
474 msgstr ""
475
476 #. module: crm
477 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
478 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
479 msgstr "商談のための通常または電話ミーティング"
480
481 #. module: crm
482 #: field:crm.lead,state:0
483 #: field:crm.lead.report,state:0
484 #: field:crm.phonecall,state:0
485 #: view:crm.phonecall.report:0
486 #: field:crm.phonecall.report,state:0
487 msgid "Status"
488 msgstr ""
489
490 #. module: crm
491 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
492 msgid "Create Opportunity"
493 msgstr "商談作成"
494
495 #. module: crm
496 #: view:sale.config.settings:0
497 msgid "Configure"
498 msgstr ""
499
500 #. module: crm
501 #: view:crm.lead:0
502 msgid "Escalate"
503 msgstr "拡大"
504
505 #. module: crm
506 #: view:crm.lead:0
507 msgid "Mailings"
508 msgstr "郵便物"
509
510 #. module: crm
511 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
512 msgid "Stage changed"
513 msgstr ""
514
515 #. module: crm
516 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
517 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
518 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
519 msgid "June"
520 msgstr "6月"
521
522 #. module: crm
523 #: selection:crm.segmentation,state:0
524 msgid "Not Running"
525 msgstr "停止中"
526
527 #. module: crm
528 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
529 msgid "Planned Revenue"
530 msgstr "計画売上高"
531
532 #. module: crm
533 #: code:addons/crm/crm_lead.py:988
534 #, python-format
535 msgid "Customer Email"
536 msgstr ""
537
538 #. module: crm
539 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
540 msgid "Expected Revenue"
541 msgstr "見込売上"
542
543 #. module: crm
544 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
545 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
546 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
547 msgid "October"
548 msgstr "10月"
549
550 #. module: crm
551 #: view:crm.segmentation:0
552 msgid "Included Answers :"
553 msgstr "回答を含む:"
554
555 #. module: crm
556 #: help:crm.phonecall,state:0
557 msgid ""
558 "The status is set to 'Todo', when a case is created.                         "
559 "       If the case is in progress the status is set to 'Open'.               "
560 "                 When the call is over, the status is set to 'Held'.         "
561 "                       If the call needs to be done then the status is set "
562 "to 'Not Held'."
563 msgstr ""
564
565 #. module: crm
566 #: field:crm.case.section,message_summary:0
567 #: field:crm.lead,message_summary:0
568 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
569 msgid "Summary"
570 msgstr "要約"
571
572 #. module: crm
573 #: view:crm.merge.opportunity:0
574 msgid "Merge"
575 msgstr ""
576
577 #. module: crm
578 #: view:crm.case.categ:0
579 msgid "Case Category"
580 msgstr "案件分類"
581
582 #. module: crm
583 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
584 msgid "Partner Contact Name"
585 msgstr "パートナの担当者名"
586
587 #. module: crm
588 #: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
589 msgid ""
590 "Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
591 "+object.partner_id.name or '']]"
592 msgstr ""
593
594 #. module: crm
595 #: code:addons/crm/crm_lead.py:762
596 #, python-format
597 msgid ""
598 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
599 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
600 msgstr ""
601
602 #. module: crm
603 #: view:crm.segmentation:0
604 msgid "Profiling Options"
605 msgstr "プロファイリングオプション"
606
607 #. module: crm
608 #: view:crm.phonecall.report:0
609 msgid "#Phone calls"
610 msgstr "通話番号"
611
612 #. module: crm
613 #: sql_constraint:crm.case.section:0
614 msgid "The code of the sales team must be unique !"
615 msgstr "営業チームのコードは固有である必要があります。"
616
617 #. module: crm
618 #: help:crm.lead,email_from:0
619 msgid "Email address of the contact"
620 msgstr ""
621
622 #. module: crm
623 #: selection:crm.case.stage,state:0
624 #: view:crm.lead:0
625 #: selection:crm.lead,state:0
626 msgid "In Progress"
627 msgstr "進行中"
628
629 #. module: crm
630 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
631 msgid ""
632 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
633 "            Click to add a new category.\n"
634 "          </p><p>\n"
635 "            Create specific phone call categories to better define the type "
636 "of\n"
637 "            calls tracked in the system.\n"
638 "          </p>\n"
639 "        "
640 msgstr ""
641
642 #. module: crm
643 #: help:crm.case.section,reply_to:0
644 msgid ""
645 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
646 "cases in this sales team"
647 msgstr "Eメールアドレスはこの営業チームの中の案件についてOpenERPにより送信された全てのEメールのReply-Toに置かれます。"
648
649 #. module: crm
650 #: field:crm.lead.report,creation_month:0
651 msgid "Creation Month"
652 msgstr "作成月"
653
654 #. module: crm
655 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
656 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_resource_calendar_form
657 msgid "Working Time"
658 msgstr "作業時間"
659
660 #. module: crm
661 #: view:crm.segmentation.line:0
662 msgid "Partner Segmentation Lines"
663 msgstr "パートナ分類行"
664
665 #. module: crm
666 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
667 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
668 msgid "Phone Calls Analysis"
669 msgstr "通話分析"
670
671 #. module: crm
672 #: view:crm.lead:0
673 msgid "Leads Form"
674 msgstr "リードフォーム"
675
676 #. module: crm
677 #: view:crm.segmentation:0
678 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
679 msgid "Partner Segmentation"
680 msgstr "パートナの分類"
681
682 #. module: crm
683 #: field:crm.lead,company_currency:0
684 msgid "Currency"
685 msgstr ""
686
687 #. module: crm
688 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
689 msgid "Probable Revenue"
690 msgstr "見込売上"
691
692 #. module: crm
693 #: help:crm.lead.report,creation_month:0
694 msgid "Creation month"
695 msgstr "作成月"
696
697 #. module: crm
698 #: help:crm.segmentation,name:0
699 msgid "The name of the segmentation."
700 msgstr "分類の名前"
701
702 #. module: crm
703 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
704 msgid "Leads from USA"
705 msgstr ""
706
707 #. module: crm
708 #: sql_constraint:crm.lead:0
709 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
710 msgstr ""
711
712 #. module: crm
713 #: view:crm.lead:0
714 msgid "Leads Generation"
715 msgstr "リード生成"
716
717 #. module: crm
718 #: view:board.board:0
719 msgid "Statistics Dashboard"
720 msgstr "統計ダッシュボード"
721
722 #. module: crm
723 #: code:addons/crm/crm_lead.py:878
724 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
725 #: selection:crm.case.stage,type:0
726 #: view:crm.lead:0
727 #: selection:crm.lead,type:0
728 #: view:crm.lead.report:0
729 #: selection:crm.lead.report,type:0
730 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
731 #: field:res.partner,opportunity_count:0
732 #, python-format
733 msgid "Opportunity"
734 msgstr "商談"
735
736 #. module: crm
737 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
738 msgid "Television"
739 msgstr "テレビ"
740
741 #. module: crm
742 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
743 msgid "Convert to opportunities"
744 msgstr ""
745
746 #. module: crm
747 #: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
748 msgid "sale.config.settings"
749 msgstr ""
750
751 #. module: crm
752 #: view:crm.segmentation:0
753 msgid "Stop Process"
754 msgstr "処理の中止"
755
756 #. module: crm
757 #: field:crm.case.section,alias_id:0
758 msgid "Alias"
759 msgstr ""
760
761 #. module: crm
762 #: view:crm.phonecall:0
763 msgid "Search Phonecalls"
764 msgstr "通話の検索"
765
766 #. module: crm
767 #: view:crm.lead.report:0
768 msgid ""
769 "Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage"
770 msgstr ""
771
772 #. module: crm
773 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
774 msgid "Value"
775 msgstr "値"
776
777 #. module: crm
778 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
779 msgid "Event Type"
780 msgstr "イベントタイプ"
781
782 #. module: crm
783 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
784 msgid "Exclusive"
785 msgstr "排他"
786
787 #. module: crm
788 #: code:addons/crm/crm_lead.py:600
789 #, python-format
790 msgid "From %s : %s"
791 msgstr "%s から:%s"
792
793 #. module: crm
794 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
795 msgid "Convert to Opportunities"
796 msgstr ""
797
798 #. module: crm
799 #: view:crm.lead:0
800 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
801 msgstr ""
802
803 #. module: crm
804 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
805 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
806 #: view:crm.merge.opportunity:0
807 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
808 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
809 msgid "or"
810 msgstr ""
811
812 #. module: crm
813 #: field:crm.lead.report,create_date:0
814 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
815 msgid "Create Date"
816 msgstr "作成日"
817
818 #. module: crm
819 #: field:crm.lead,ref2:0
820 msgid "Reference 2"
821 msgstr "参照2"
822
823 #. module: crm
824 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
825 msgid ""
826 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
827 "stage to the selected sales teams."
828 msgstr ""
829
830 #. module: crm
831 #: view:crm.case.stage:0
832 #: field:crm.case.stage,requirements:0
833 msgid "Requirements"
834 msgstr "必要事項"
835
836 #. module: crm
837 #: field:crm.lead,zip:0
838 msgid "Zip"
839 msgstr "郵便番号"
840
841 #. module: crm
842 #: view:crm.phonecall:0
843 msgid "Unassigned Phonecalls"
844 msgstr "未割当の通話"
845
846 #. module: crm
847 #: view:crm.lead:0
848 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
849 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
850 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
851 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
852 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
853 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
854 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
855 #: view:res.partner:0
856 msgid "Opportunities"
857 msgstr "商談"
858
859 #. module: crm
860 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
861 msgid "Partner Category"
862 msgstr "パートナ分類"
863
864 #. module: crm
865 #: field:crm.lead,probability:0
866 msgid "Success Rate (%)"
867 msgstr ""
868
869 #. module: crm
870 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
871 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
872 msgstr "売買ルールを使用"
873
874 #. module: crm
875 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
876 msgid "Outbound"
877 msgstr "送信"
878
879 #. module: crm
880 #: view:crm.lead:0
881 msgid "Leads that are assigned to me"
882 msgstr ""
883
884 #. module: crm
885 #: view:crm.lead:0
886 msgid "Mark Won"
887 msgstr "受注とマーク"
888
889 #. module: crm
890 #: field:crm.case.stage,probability:0
891 msgid "Probability (%)"
892 msgstr "確率(%)"
893
894 #. module: crm
895 #: view:crm.lead:0
896 msgid "Mark Lost"
897 msgstr "失注とマーク"
898
899 #. module: crm
900 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
901 msgid "Draft Leads"
902 msgstr ""
903
904 #. module: crm
905 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
906 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
907 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
908 msgid "March"
909 msgstr "3月"
910
911 #. module: crm
912 #: view:crm.lead:0
913 msgid "Send Email"
914 msgstr ""
915
916 #. module: crm
917 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:89
918 #, python-format
919 msgid "Warning !"
920 msgstr "警告"
921
922 #. module: crm
923 #: help:crm.case.section,message_unread:0
924 #: help:crm.lead,message_unread:0
925 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
926 msgid "If checked new messages require your attention."
927 msgstr ""
928
929 #. module: crm
930 #: field:crm.lead,day_open:0
931 msgid "Days to Open"
932 msgstr "開始日"
933
934 #. module: crm
935 #: view:crm.lead:0
936 msgid "ZIP"
937 msgstr ""
938
939 #. module: crm
940 #: field:crm.lead,mobile:0
941 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
942 msgid "Mobile"
943 msgstr "携帯電話"
944
945 #. module: crm
946 #: field:crm.lead,ref:0
947 msgid "Reference"
948 msgstr "参照"
949
950 #. module: crm
951 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
952 msgid "Used to compute open days"
953 msgstr "開始日数を計算するために使用"
954
955 #. module: crm
956 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
957 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_partner
958 #: view:res.partner:0
959 #: field:res.partner,meeting_ids:0
960 msgid "Meetings"
961 msgstr "ミーティング"
962
963 #. module: crm
964 #: field:crm.lead,date_action_next:0
965 #: field:crm.lead,title_action:0
966 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
967 msgid "Next Action"
968 msgstr "次のアクション"
969
970 #. module: crm
971 #: code:addons/crm/crm_lead.py:780
972 #, python-format
973 msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>."
974 msgstr ""
975
976 #. module: crm
977 #: selection:crm.lead.report,state:0
978 #: selection:crm.phonecall,state:0
979 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
980 msgid "Draft"
981 msgstr "ドラフト"
982
983 #. module: crm
984 #: view:crm.segmentation:0
985 msgid "Partner Segmentations"
986 msgstr "パートナの分類"
987
988 #. module: crm
989 #: view:crm.lead.report:0
990 msgid "Show only opportunity"
991 msgstr "商談のみ表示"
992
993 #. module: crm
994 #: field:crm.lead,name:0
995 msgid "Subject"
996 msgstr "標題"
997
998 #. module: crm
999 #: view:crm.lead:0
1000 msgid "Show Sales Team"
1001 msgstr "営業チームを表示"
1002
1003 #. module: crm
1004 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1005 msgid ""
1006 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
1007 "                    This installs the module crm_claim."
1008 msgstr ""
1009
1010 #. module: crm
1011 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
1012 #: view:crm.lead:0
1013 msgid "Won"
1014 msgstr "受注"
1015
1016 #. module: crm
1017 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1018 msgid "Overpassed Deadline"
1019 msgstr "締切超過"
1020
1021 #. module: crm
1022 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1023 msgid "Sales Department"
1024 msgstr "営業部"
1025
1026 #. module: crm
1027 #: field:crm.case.stage,type:0
1028 #: field:crm.lead,type:0
1029 #: field:crm.lead.report,type:0
1030 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1031 msgid "Type"
1032 msgstr "タイプ"
1033
1034 #. module: crm
1035 #: view:crm.segmentation:0
1036 msgid "Compute Segmentation"
1037 msgstr "分類の計算"
1038
1039 #. module: crm
1040 #: selection:crm.lead,priority:0
1041 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1042 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1043 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1044 msgid "Lowest"
1045 msgstr "最低"
1046
1047 #. module: crm
1048 #: field:crm.lead,create_date:0
1049 #: view:crm.phonecall:0
1050 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1051 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1052 msgid "Creation Date"
1053 msgstr "作成日"
1054
1055 #. module: crm
1056 #: help:crm.lead,opt_out:0
1057 msgid ""
1058 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
1059 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
1060 "users to filter the leads when performing mass mailing."
1061 msgstr ""
1062
1063 #. module: crm
1064 #: code:addons/crm/crm_lead.py:715
1065 #, python-format
1066 msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. module: crm
1070 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1071 msgid "Purchase Amount"
1072 msgstr "仕入高"
1073
1074 #. module: crm
1075 #: view:crm.phonecall.report:0
1076 msgid "Year of call"
1077 msgstr "通話年"
1078
1079 #. module: crm
1080 #: view:crm.lead:0
1081 msgid "Open Leads"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. module: crm
1085 #: view:crm.case.stage:0
1086 #: view:crm.lead:0
1087 #: field:crm.lead,stage_id:0
1088 #: view:crm.lead.report:0
1089 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1090 msgid "Stage"
1091 msgstr "段階"
1092
1093 #. module: crm
1094 #: view:crm.phonecall.report:0
1095 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. module: crm
1099 #: field:crm.lead,user_login:0
1100 msgid "User Login"
1101 msgstr "ユーザログイン"
1102
1103 #. module: crm
1104 #: view:crm.lead:0
1105 msgid "No salesperson"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. module: crm
1109 #: view:crm.phonecall.report:0
1110 msgid "Phone calls which are in pending state"
1111 msgstr "保留中状態の通話"
1112
1113 #. module: crm
1114 #: view:crm.case.section:0
1115 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1116 #: view:crm.case.stage:0
1117 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1118 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1119 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1120 msgid "Stages"
1121 msgstr "段階"
1122
1123 #. module: crm
1124 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1125 msgid ""
1126 "Allows you to communicate with Customer,  process Customer query, and "
1127 "provide better help and support. This installs the module crm_helpdesk."
1128 msgstr ""
1129
1130 #. module: crm
1131 #: view:crm.lead:0
1132 msgid "Delete"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. module: crm
1136 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1137 msgid "Opportunity created"
1138 msgstr ""
1139
1140 #. module: crm
1141 #: view:crm.lead:0
1142 msgid "í"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. module: crm
1146 #: view:crm.phonecall:0
1147 msgid "Description..."
1148 msgstr ""
1149
1150 #. module: crm
1151 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1152 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1153 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1154 msgid "September"
1155 msgstr "9月"
1156
1157 #. module: crm
1158 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
1159 msgid ""
1160 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1161 "          Click to create a new opportunity.\n"
1162 "          </p><p>\n"
1163 "          OpenERP helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
1164 "          up potential sales and better forecast your future revenues.\n"
1165 "          </p><p>\n"
1166 "          You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
1167 "          opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
1168 "          documents, track all discussions, and much more.\n"
1169 "          </p>\n"
1170 "        "
1171 msgstr ""
1172
1173 #. module: crm
1174 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1175 msgid "Max Partner ID processed"
1176 msgstr "パートナIDが処理される最大"
1177
1178 #. module: crm
1179 #: help:crm.case.stage,on_change:0
1180 msgid ""
1181 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
1182 "opportunity."
1183 msgstr "この段階の設定は商談により自動的に確率が変更されます。"
1184
1185 #. module: crm
1186 #: view:crm.lead:0
1187 msgid "oe_kanban_text_red"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. module: crm
1191 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
1192 msgid "Payment Modes"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. module: crm
1196 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1197 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1198 msgid "Opening Date"
1199 msgstr "開始日"
1200
1201 #. module: crm
1202 #: help:crm.phonecall,duration:0
1203 msgid "Duration in Minutes"
1204 msgstr "分による期間"
1205
1206 #. module: crm
1207 #: field:crm.case.channel,name:0
1208 msgid "Channel Name"
1209 msgstr "チャネル名"
1210
1211 #. module: crm
1212 #: help:crm.lead.report,deadline_day:0
1213 msgid "Expected closing day"
1214 msgstr "見込完了日"
1215
1216 #. module: crm
1217 #: help:crm.case.section,active:0
1218 msgid ""
1219 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1220 "without removing it."
1221 msgstr "アクティブ項目がTrueに設定されると、営業チームを削除することなく非表示にできます。"
1222
1223 #. module: crm
1224 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1225 msgid ""
1226 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1227 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1228 msgstr "この項目をチェックした場合、この段階が各営業チームにデフォルトで提案されます。既存のチームにはこの段階を割り当てることはありません。"
1229
1230 #. module: crm
1231 #: help:crm.case.stage,type:0
1232 msgid ""
1233 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
1234 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
1235 msgstr ""
1236
1237 #. module: crm
1238 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1239 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1240 msgid "Lead Created"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. module: crm
1244 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1245 msgid ""
1246 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1247 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1248 msgstr "分類ルールの部分としてのこのタブを使うことを望む場合はチェックします。チェックしない場合、以下の基準は無視されます。"
1249
1250 #. module: crm
1251 #: field:crm.segmentation,state:0
1252 msgid "Execution Status"
1253 msgstr "実行ステータス"
1254
1255 #. module: crm
1256 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1257 msgid "Log call"
1258 msgstr "通話ログ"
1259
1260 #. module: crm
1261 #: field:crm.lead,day_close:0
1262 msgid "Days to Close"
1263 msgstr "終了日"
1264
1265 #. module: crm
1266 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1057
1267 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1268 #, python-format
1269 msgid "unknown"
1270 msgstr "不明"
1271
1272 #. module: crm
1273 #: field:crm.case.section,message_is_follower:0
1274 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1275 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1276 msgid "Is a Follower"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. module: crm
1280 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1281 #: view:crm.phonecall:0
1282 #: field:crm.phonecall,date:0
1283 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1284 msgid "Date"
1285 msgstr "日付"
1286
1287 #. module: crm
1288 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4
1289 msgid "Online Support"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. module: crm
1293 #: view:crm.lead.report:0
1294 #: view:crm.phonecall.report:0
1295 msgid "Extended Filters..."
1296 msgstr "拡張フィルタ…"
1297
1298 #. module: crm
1299 #: view:crm.phonecall.report:0
1300 msgid "Phone calls which are in closed state"
1301 msgstr "クローズ状態の通話"
1302
1303 #. module: crm
1304 #: view:crm.phonecall.report:0
1305 msgid "Search"
1306 msgstr "検索"
1307
1308 #. module: crm
1309 #: help:crm.lead,state:0
1310 msgid ""
1311 "The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
1312 "progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
1313 "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is  set to "
1314 "'Pending'."
1315 msgstr ""
1316
1317 #. module: crm
1318 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1
1319 msgid "Sales Marketing Department"
1320 msgstr "営業マーケティング部"
1321
1322 #. module: crm
1323 #: code:addons/crm/crm_lead.py:585
1324 #, python-format
1325 msgid "Merged lead"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. module: crm
1329 #: help:crm.lead,section_id:0
1330 msgid ""
1331 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
1332 msgstr "メールを送信する時、デフォルトEメールアドレスは営業チームのものが使われます。"
1333
1334 #. module: crm
1335 #: view:crm.phonecall:0
1336 msgid ""
1337 "Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current "
1338 "user as team leader"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. module: crm
1342 #: view:crm.segmentation:0
1343 msgid "Segmentation Description"
1344 msgstr "分類の説明"
1345
1346 #. module: crm
1347 #: code:addons/crm/crm_lead.py:581
1348 #, python-format
1349 msgid "Merged opportunities"
1350 msgstr "統合された商談"
1351
1352 #. module: crm
1353 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
1354 msgid "Consulting"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. module: crm
1358 #: field:crm.case.section,code:0
1359 msgid "Code"
1360 msgstr "コード"
1361
1362 #. module: crm
1363 #: view:sale.config.settings:0
1364 msgid "Features"
1365 msgstr ""
1366
1367 #. module: crm
1368 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1369 msgid "Child Teams"
1370 msgstr "子のチーム"
1371
1372 #. module: crm
1373 #: view:crm.phonecall.report:0
1374 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
1375 msgstr "ドラフトで開いた状態の通話"
1376
1377 #. module: crm
1378 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
1379 msgid "Salesmen"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. module: crm
1383 #: view:crm.lead:0
1384 msgid "References"
1385 msgstr "参照"
1386
1387 #. module: crm
1388 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1389 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1390 #: view:crm.merge.opportunity:0
1391 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1392 #: view:crm.phonecall:0
1393 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1394 msgid "Cancel"
1395 msgstr "キャンセル"
1396
1397 #. module: crm
1398 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1399 msgid "Information"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. module: crm
1403 #: view:crm.lead.report:0
1404 msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
1405 msgstr "リード / 商談は保留中状態です。"
1406
1407 #. module: crm
1408 #: view:crm.phonecall:0
1409 msgid "To Do"
1410 msgstr "ToDo"
1411
1412 #. module: crm
1413 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
1414 msgid "Opportunity lost"
1415 msgstr ""
1416
1417 #. module: crm
1418 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1419 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1420 #: field:crm.partner.binding,action:0
1421 msgid "Related Customer"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. module: crm
1425 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
1426 msgid "Other"
1427 msgstr "その他"
1428
1429 #. module: crm
1430 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1431 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1432 msgid "Lead/Opportunity"
1433 msgstr "リード / 商談"
1434
1435 #. module: crm
1436 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1437 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1438 msgid "Merge leads/opportunities"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. module: crm
1442 #: help:crm.case.stage,sequence:0
1443 msgid "Used to order stages. Lower is better."
1444 msgstr ""
1445
1446 #. module: crm
1447 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1448 msgid "Phonecall Categories"
1449 msgstr "通話分類"
1450
1451 #. module: crm
1452 #: view:crm.lead.report:0
1453 msgid "Leads/Opportunities which are in open state"
1454 msgstr "リード / 商談は開いています。"
1455
1456 #. module: crm
1457 #: view:crm.lead:0
1458 msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. module: crm
1462 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
1463 msgid "Stage Changed"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. module: crm
1467 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
1468 msgid "Sections"
1469 msgstr "セクション"
1470
1471 #. module: crm
1472 #: constraint:crm.case.section:0
1473 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1474 msgstr "エラー。再帰的な関係の営業チームは作成できません。"
1475
1476 #. module: crm
1477 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
1478 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1479 msgid "Log a call"
1480 msgstr "通話のログ"
1481
1482 #. module: crm
1483 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1484 msgid "Sale Amount"
1485 msgstr "販売金額"
1486
1487 #. module: crm
1488 #: view:crm.phonecall.report:0
1489 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1490 msgid "Phone calls"
1491 msgstr "通話"
1492
1493 #. module: crm
1494 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1495 msgid ""
1496 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1497 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1498 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1499 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1500 "teams of the sales pipeline."
1501 msgstr ""
1502 "商談分析は予想売上高、計画コスト、締切超過、または商談毎の相互作用の数といった情報とともに、即座にあなたの商談にアクセスすることができます。このレポートは"
1503 "営業パイプラインのチームと周期的なレビューを行うために営業マネジャにより主に使用されます。"
1504
1505 #. module: crm
1506 #: field:crm.case.categ,name:0
1507 #: field:crm.payment.mode,name:0
1508 #: field:crm.segmentation,name:0
1509 msgid "Name"
1510 msgstr "名称"
1511
1512 #. module: crm
1513 #: view:crm.lead.report:0
1514 msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. module: crm
1518 #: view:crm.lead.report:0
1519 msgid "My Case(s)"
1520 msgstr "私の案件"
1521
1522 #. module: crm
1523 #: help:crm.case.section,message_ids:0
1524 #: help:crm.lead,message_ids:0
1525 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1526 msgid "Messages and communication history"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. module: crm
1530 #: view:crm.lead:0
1531 msgid "Show Countries"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. module: crm
1535 #: view:crm.phonecall.report:0
1536 msgid "Date of call"
1537 msgstr "通話日"
1538
1539 #. module: crm
1540 #: view:crm.lead:0
1541 #: view:crm.phonecall:0
1542 msgid "Creation"
1543 msgstr "作成"
1544
1545 #. module: crm
1546 #: selection:crm.lead,priority:0
1547 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1548 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1549 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1550 msgid "High"
1551 msgstr "高い"
1552
1553 #. module: crm
1554 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1555 msgid "Convert to prospect to business partner"
1556 msgstr "ビジネスパートナとして見込み客に変換"
1557
1558 #. module: crm
1559 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
1560 msgid "CRM Payment Mode"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. module: crm
1564 #: view:crm.lead.report:0
1565 msgid "Leads/Opportunities which are in done state"
1566 msgstr "リード / 商談は完了状態です。"
1567
1568 #. module: crm
1569 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1570 msgid "Delay to Close"
1571 msgstr "締めを延期する"
1572
1573 #. module: crm
1574 #: view:crm.lead:0
1575 #: view:crm.lead.report:0
1576 #: view:crm.phonecall:0
1577 #: view:crm.phonecall.report:0
1578 msgid "Group By..."
1579 msgstr "グループ化…"
1580
1581 #. module: crm
1582 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
1583 msgid "${object.name}"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. module: crm
1587 #: view:crm.merge.opportunity:0
1588 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. module: crm
1592 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1593 msgid "Parent Team"
1594 msgstr "親チーム"
1595
1596 #. module: crm
1597 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1598 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1599 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1600 msgid "Do not link to a customer"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. module: crm
1604 #: field:crm.lead,date_action:0
1605 msgid "Next Action Date"
1606 msgstr "次のアクションの日付"
1607
1608 #. module: crm
1609 #: help:crm.case.stage,state:0
1610 msgid ""
1611 "The status of your document will automatically change regarding the selected "
1612 "stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
1613 "document reaches this stage, it is automatically closed."
1614 msgstr ""
1615
1616 #. module: crm
1617 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1618 msgid "Assign opportunities to"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. module: crm
1622 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1623 msgid "Inbound"
1624 msgstr "受信"
1625
1626 #. module: crm
1627 #: view:crm.phonecall.report:0
1628 msgid "Month of call"
1629 msgstr "通話の月"
1630
1631 #. module: crm
1632 #: view:crm.lead:0
1633 msgid "Describe the lead..."
1634 msgstr ""
1635
1636 #. module: crm
1637 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:290
1638 #, python-format
1639 msgid "Partner has been <b>created</b>."
1640 msgstr ""
1641
1642 #. module: crm
1643 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1644 msgid "Manage Customer Claims"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. module: crm
1648 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1649 msgid ""
1650 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1651 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1652 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1653 msgstr ""
1654
1655 #. module: crm
1656 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
1657 msgid "Services"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. module: crm
1661 #: selection:crm.lead,priority:0
1662 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1663 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1664 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1665 msgid "Highest"
1666 msgstr "最高"
1667
1668 #. module: crm
1669 #: help:crm.lead.report,creation_year:0
1670 msgid "Creation year"
1671 msgstr "作成年"
1672
1673 #. module: crm
1674 #: view:crm.case.section:0
1675 #: field:crm.lead,description:0
1676 msgid "Notes"
1677 msgstr "注記"
1678
1679 #. module: crm
1680 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1681 msgid "Call Description"
1682 msgstr ""
1683
1684 #. module: crm
1685 #: field:crm.lead,partner_name:0
1686 msgid "Customer Name"
1687 msgstr "顧客名"
1688
1689 #. module: crm
1690 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1691 msgid "Reply-To"
1692 msgstr "返信先"
1693
1694 #. module: crm
1695 #: view:crm.lead:0
1696 msgid "Display"
1697 msgstr ""
1698
1699 #. module: crm
1700 #: view:board.board:0
1701 msgid "Opportunities by Stage"
1702 msgstr "段階別の商談"
1703
1704 #. module: crm
1705 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1706 msgid "Prospect is converting to business partner"
1707 msgstr "見込みはビジネスパートナに変換されています。"
1708
1709 #. module: crm
1710 #: view:crm.case.channel:0
1711 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_channel_action
1712 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel
1713 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel
1714 msgid "Channels"
1715 msgstr "チャネル"
1716
1717 #. module: crm
1718 #: view:crm.phonecall:0
1719 #: selection:crm.phonecall,state:0
1720 #: view:crm.phonecall.report:0
1721 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1722 msgid "Held"
1723 msgstr "保留"
1724
1725 #. module: crm
1726 #: view:crm.lead:0
1727 msgid "Extra Info"
1728 msgstr "追加情報"
1729
1730 #. module: crm
1731 #: view:crm.lead:0
1732 msgid "Fund Raising"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. module: crm
1736 #: view:crm.lead:0
1737 msgid "Edit..."
1738 msgstr ""
1739
1740 #. module: crm
1741 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
1742 msgid "Google Adwords"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. module: crm
1746 #: view:crm.case.section:0
1747 msgid "Select Stages for this Sales Team"
1748 msgstr "この営業チームの段階を選択"
1749
1750 #. module: crm
1751 #: view:crm.lead:0
1752 #: field:crm.lead,priority:0
1753 #: view:crm.lead.report:0
1754 #: field:crm.lead.report,priority:0
1755 #: field:crm.phonecall,priority:0
1756 #: view:crm.phonecall.report:0
1757 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
1758 msgid "Priority"
1759 msgstr "優先度"
1760
1761 #. module: crm
1762 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1763 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1764 msgstr "リードからパートナの商談へ"
1765
1766 #. module: crm
1767 #: help:crm.lead,partner_id:0
1768 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1769 msgstr ""
1770
1771 #. module: crm
1772 #: field:crm.lead,payment_mode:0
1773 #: view:crm.payment.mode:0
1774 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
1775 msgid "Payment Mode"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. module: crm
1779 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1780 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1781 msgstr "大量のリードからパートナの商談へ"
1782
1783 #. module: crm
1784 #: view:sale.config.settings:0
1785 msgid "On Mail Server"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. module: crm
1789 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
1790 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
1791 msgid "CRM"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. module: crm
1795 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1796 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1797 msgid "Contacts Segmentation"
1798 msgstr "連絡先区分化"
1799
1800 #. module: crm
1801 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
1802 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
1803 msgstr "通常または電話ミーティングのスケジュール"
1804
1805 #. module: crm
1806 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
1807 msgid "Telesales"
1808 msgstr "電話セールス"
1809
1810 #. module: crm
1811 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
1812 msgid "Segmentation line"
1813 msgstr "分類行"
1814
1815 #. module: crm
1816 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1817 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1818 msgid "Planned Date"
1819 msgstr "予定日"
1820
1821 #. module: crm
1822 #: view:crm.lead:0
1823 msgid "Expected Revenues"
1824 msgstr "見込売上"
1825
1826 #. module: crm
1827 #: view:crm.lead:0
1828 msgid "Referrer"
1829 msgstr "参照元"
1830
1831 #. module: crm
1832 #: help:crm.lead,type:0
1833 #: help:crm.lead.report,type:0
1834 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
1835 msgstr "リードと商談を区別するためにタイプを使います。"
1836
1837 #. module: crm
1838 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1839 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1840 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1841 msgid "July"
1842 msgstr "7月"
1843
1844 #. module: crm
1845 #: view:crm.lead:0
1846 msgid "Lead / Customer"
1847 msgstr "リード / 顧客"
1848
1849 #. module: crm
1850 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2
1851 msgid "Support Department"
1852 msgstr ""
1853
1854 #. module: crm
1855 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
1856 #, python-format
1857 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. module: crm
1861 #: view:crm.lead.report:0
1862 msgid "Show only lead"
1863 msgstr "リードのみ表示"
1864
1865 #. module: crm
1866 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
1867 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
1868 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
1869 msgid "Sales Teams"
1870 msgstr "営業チーム"
1871
1872 #. module: crm
1873 #: field:crm.case.stage,case_default:0
1874 msgid "Default to New Sales Team"
1875 msgstr ""
1876
1877 #. module: crm
1878 #: view:crm.lead:0
1879 msgid "Team"
1880 msgstr "チーム"
1881
1882 #. module: crm
1883 #: view:crm.lead.report:0
1884 msgid "Leads/Opportunities which are in New state"
1885 msgstr "新規状態にあるリード / 商談"
1886
1887 #. module: crm
1888 #: selection:crm.phonecall,state:0
1889 #: view:crm.phonecall.report:0
1890 msgid "Not Held"
1891 msgstr "未保留"
1892
1893 #. module: crm
1894 #: field:crm.lead.report,probability:0
1895 msgid "Probability"
1896 msgstr "確信度"
1897
1898 #. module: crm
1899 #: view:crm.lead.report:0
1900 #: view:crm.phonecall.report:0
1901 #: field:crm.phonecall.report,month:0
1902 msgid "Month"
1903 msgstr "月"
1904
1905 #. module: crm
1906 #: view:crm.lead:0
1907 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1908 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1909 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
1910 msgid "Leads"
1911 msgstr "リード"
1912
1913 #. module: crm
1914 #: code:addons/crm/crm_lead.py:579
1915 #, python-format
1916 msgid "Merged leads"
1917 msgstr ""
1918
1919 #. module: crm
1920 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1921 msgid "Design"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. module: crm
1925 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
1926 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
1927 msgid "Merge with existing opportunities"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. module: crm
1931 #: view:crm.phonecall.report:0
1932 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1933 msgid "Todo"
1934 msgstr "ToDo"
1935
1936 #. module: crm
1937 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
1938 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity
1939 msgid "Lead to Opportunity"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. module: crm
1943 #: field:crm.lead,user_email:0
1944 msgid "User Email"
1945 msgstr "ユーザのEメール"
1946
1947 #. module: crm
1948 #: help:crm.lead,partner_name:0
1949 msgid ""
1950 "The name of the future partner company that will be created while converting "
1951 "the lead into opportunity"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. module: crm
1955 #: field:crm.opportunity2phonecall,note:0
1956 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
1957 msgid "Note"
1958 msgstr "注記"
1959
1960 #. module: crm
1961 #: selection:crm.lead,priority:0
1962 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1963 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1964 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1965 msgid "Low"
1966 msgstr "低い"
1967
1968 #. module: crm
1969 #: selection:crm.case.stage,state:0
1970 #: field:crm.lead,date_closed:0
1971 #: selection:crm.lead,state:0
1972 #: view:crm.lead.report:0
1973 #: selection:crm.lead.report,state:0
1974 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
1975 msgid "Closed"
1976 msgstr "閉じた"
1977
1978 #. module: crm
1979 #: view:crm.lead:0
1980 msgid "Open Opportunities"
1981 msgstr "商談を開く"
1982
1983 #. module: crm
1984 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
1985 msgid "Email Campaign - Services"
1986 msgstr ""
1987
1988 #. module: crm
1989 #: selection:crm.case.stage,state:0
1990 #: selection:crm.lead,state:0
1991 #: view:crm.lead.report:0
1992 #: selection:crm.lead.report,state:0
1993 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1994 msgid "Pending"
1995 msgstr "保留中"
1996
1997 #. module: crm
1998 #: view:crm.lead:0
1999 msgid "Assigned to Me"
2000 msgstr ""
2001
2002 #. module: crm
2003 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
2004 msgid "Prospect Opportunity"
2005 msgstr "商談の見込み"
2006
2007 #. module: crm
2008 #: field:crm.lead,email_cc:0
2009 msgid "Global CC"
2010 msgstr "グローバルCC"
2011
2012 #. module: crm
2013 #: view:crm.phonecall:0
2014 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2015 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2016 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2017 msgid "Phone Calls"
2018 msgstr "通話"
2019
2020 #. module: crm
2021 #: view:crm.case.stage:0
2022 msgid "Stage Search"
2023 msgstr "段階の検索"
2024
2025 #. module: crm
2026 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2027 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2028 msgid "Number of Days to open the case"
2029 msgstr "当件を開くまでの日数"
2030
2031 #. module: crm
2032 #: field:crm.lead,phone:0
2033 #: field:crm.opportunity2phonecall,phone:0
2034 #: view:crm.phonecall:0
2035 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2036 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2037 msgid "Phone"
2038 msgstr "電話"
2039
2040 #. module: crm
2041 #: field:crm.case.channel,active:0
2042 #: field:crm.case.section,active:0
2043 #: field:crm.lead,active:0
2044 #: field:crm.phonecall,active:0
2045 msgid "Active"
2046 msgstr "アクティブ"
2047
2048 #. module: crm
2049 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2050 msgid "Mandatory Expression"
2051 msgstr "必須の表現"
2052
2053 #. module: crm
2054 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2055 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2056 #: selection:crm.partner.binding,action:0
2057 msgid "Create a new customer"
2058 msgstr ""
2059
2060 #. module: crm
2061 #: field:crm.lead.report,deadline_day:0
2062 msgid "Exp. Closing Day"
2063 msgstr "見込完了日"
2064
2065 #. module: crm
2066 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2067 msgid "Software"
2068 msgstr ""
2069
2070 #. module: crm
2071 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
2072 msgid "Reassign Escalated"
2073 msgstr "拡大の再割当"
2074
2075 #. module: crm
2076 #: view:crm.lead.report:0
2077 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2078 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2079 msgid "Opportunities Analysis"
2080 msgstr "商談分析"
2081
2082 #. module: crm
2083 #: view:crm.lead:0
2084 msgid "Misc"
2085 msgstr "その他"
2086
2087 #. module: crm
2088 #: view:crm.lead:0
2089 #: view:crm.lead.report:0
2090 #: selection:crm.lead.report,state:0
2091 msgid "Open"
2092 msgstr "開く"
2093
2094 #. module: crm
2095 #: view:crm.lead:0
2096 #: field:crm.lead,city:0
2097 msgid "City"
2098 msgstr "市"
2099
2100 #. module: crm
2101 #: selection:crm.case.stage,type:0
2102 msgid "Both"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. module: crm
2106 #: view:crm.phonecall:0
2107 msgid "Call Done"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. module: crm
2111 #: view:crm.phonecall:0
2112 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2113 msgid "Responsible"
2114 msgstr "担当"
2115
2116 #. module: crm
2117 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3
2118 msgid "Direct Marketing"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. module: crm
2122 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2123 msgid "Product"
2124 msgstr ""
2125
2126 #. module: crm
2127 #: field:crm.lead.report,creation_year:0
2128 msgid "Creation Year"
2129 msgstr "作成年"
2130
2131 #. module: crm
2132 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
2133 msgid "Conversion Options"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. module: crm
2137 #: view:crm.case.section:0
2138 msgid ""
2139 "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
2140 "of this team."
2141 msgstr ""
2142
2143 #. module: crm
2144 #: view:crm.lead:0
2145 msgid "Address"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. module: crm
2149 #: view:crm.lead:0
2150 msgid "Leads that are assigned to any sales teams I am member of"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. module: crm
2154 #: help:crm.case.section,alias_id:0
2155 msgid ""
2156 "The email address associated with this team. New emails received will "
2157 "automatically create new leads assigned to the team."
2158 msgstr ""
2159
2160 #. module: crm
2161 #: view:crm.lead:0
2162 msgid "Search Leads"
2163 msgstr "リードの検索"
2164
2165 #. module: crm
2166 #: view:crm.lead.report:0
2167 #: view:crm.phonecall.report:0
2168 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2169 msgid "Delay to open"
2170 msgstr "開始を延期する"
2171
2172 #. module: crm
2173 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2174 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2175 msgid "Scheduled Calls"
2176 msgstr "予定された電話"
2177
2178 #. module: crm
2179 #: field:crm.lead,id:0
2180 msgid "ID"
2181 msgstr ""
2182
2183 #. module: crm
2184 #: help:crm.lead,type_id:0
2185 msgid ""
2186 "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
2187 "this contact come from?"
2188 msgstr "この連絡先はどのキャンペーン(セミナー、マーケティングキャンペーン、大量のメールなど)から来ましたか?"
2189
2190 #. module: crm
2191 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2192 msgid "Attendee information"
2193 msgstr "出席者情報"
2194
2195 #. module: crm
2196 #: view:crm.segmentation:0
2197 msgid "Continue Process"
2198 msgstr "処理の継続"
2199
2200 #. module: crm
2201 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
2202 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
2203 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
2204 msgid "Convert to opportunity"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. module: crm
2208 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2209 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2210 msgid "Assign To"
2211 msgstr "割当先"
2212
2213 #. module: crm
2214 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2215 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2216 msgid "Last Action"
2217 msgstr "最終アクション"
2218
2219 #. module: crm
2220 #: field:crm.phonecall,duration:0
2221 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2222 msgid "Duration"
2223 msgstr "期間"
2224
2225 #. module: crm
2226 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2227 msgid ""
2228 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2229 "            Click to schedule a call \n"
2230 "          </p><p>\n"
2231 "            OpenERP allows you to easily define all the calls to be done\n"
2232 "            by your sales team and follow up based on their summary.\n"
2233 "          </p><p>  \n"
2234 "            You can use the import feature to massively import a new list "
2235 "of\n"
2236 "            prospects to qualify.\n"
2237 "          </p>\n"
2238 "        "
2239 msgstr ""
2240
2241 #. module: crm
2242 #: help:crm.case.stage,fold:0
2243 msgid ""
2244 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
2245 "there are no records in that stage to display."
2246 msgstr ""
2247
2248 #. module: crm
2249 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2250 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2251 msgid "# of Cases"
2252 msgstr "案件の数"
2253
2254 #. module: crm
2255 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2256 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2257 msgstr "案件が属する営業チーム"
2258
2259 #. module: crm
2260 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2261 msgid "Banner Ads"
2262 msgstr ""
2263
2264 #. module: crm
2265 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
2266 msgid "Leads/Opportunities"
2267 msgstr ""
2268
2269 #. module: crm
2270 #: field:crm.lead,fax:0
2271 msgid "Fax"
2272 msgstr "FAX"
2273
2274 #. module: crm
2275 #: field:crm.lead,company_id:0
2276 #: view:crm.lead.report:0
2277 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2278 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2279 #: view:crm.phonecall.report:0
2280 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2281 msgid "Company"
2282 msgstr "会社"
2283
2284 #. module: crm
2285 #: selection:crm.segmentation,state:0
2286 msgid "Running"
2287 msgstr "実行中"
2288
2289 #. module: crm
2290 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
2291 msgid "Lead converted into an opportunity"
2292 msgstr ""
2293
2294 #. module: crm
2295 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2296 msgid "Opportunity won"
2297 msgstr ""
2298
2299 #. module: crm
2300 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2301 msgid "Object Name"
2302 msgstr "オブジェクト名"
2303
2304 #. module: crm
2305 #: view:crm.phonecall:0
2306 msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
2307 msgstr ""
2308
2309 #. module: crm
2310 #: view:crm.lead:0
2311 msgid "Reset"
2312 msgstr ""
2313
2314 #. module: crm
2315 #: view:sale.config.settings:0
2316 msgid "After-Sale Services"
2317 msgstr ""
2318
2319 #. module: crm
2320 #: field:crm.case.section,message_ids:0
2321 #: field:crm.lead,message_ids:0
2322 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2323 msgid "Messages"
2324 msgstr "メッセージ"
2325
2326 #. module: crm
2327 #: help:crm.lead,channel_id:0
2328 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
2329 msgstr "通信チャネル(メール、直接、電話など)"
2330
2331 #. module: crm
2332 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2333 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2334 msgid "Call summary"
2335 msgstr "通話の概要"
2336
2337 #. module: crm
2338 #: selection:crm.case.stage,state:0
2339 #: selection:crm.lead,state:0
2340 #: selection:crm.lead.report,state:0
2341 #: selection:crm.phonecall,state:0
2342 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2343 msgid "Cancelled"
2344 msgstr "キャンセル済"
2345
2346 #. module: crm
2347 #: view:crm.lead:0
2348 msgid "Street..."
2349 msgstr ""
2350
2351 #. module: crm
2352 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2353 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2354 msgid "Close Date"
2355 msgstr "契約日"
2356
2357 #. module: crm
2358 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2359 msgid ""
2360 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2361 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2362 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2363 "the report."
2364 msgstr ""
2365 "このレポートから、通話を基準としたあなたの営業チームの成績の分析ができます。より多くのグループをレポートに追加することで、幾つかの基準と情報のドリルダウン"
2366 "による情報のクループ化やフィルタができます。"
2367
2368 #. module: crm
2369 #: field:crm.case.stage,fold:0
2370 msgid "Fold by Default"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. module: crm
2374 #: field:crm.case.stage,state:0
2375 msgid "Related Status"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. module: crm
2379 #: field:crm.phonecall,name:0
2380 msgid "Call Summary"
2381 msgstr "通話の概要"
2382
2383 #. module: crm
2384 #: field:crm.lead,color:0
2385 msgid "Color Index"
2386 msgstr "カラーインデックス"
2387
2388 #. module: crm
2389 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2390 msgid "Operator"
2391 msgstr "演算子"
2392
2393 #. module: crm
2394 #: view:crm.lead:0
2395 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
2396 msgid "Schedule/Log Call"
2397 msgstr "電話のスケジュール / ログ"
2398
2399 #. module: crm
2400 #: view:crm.merge.opportunity:0
2401 msgid "Select Leads/Opportunities"
2402 msgstr ""
2403
2404 #. module: crm
2405 #: selection:crm.phonecall,state:0
2406 msgid "Confirmed"
2407 msgstr "確認済"
2408
2409 #. module: crm
2410 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
2411 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
2412 msgstr ""
2413
2414 #. module: crm
2415 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user
2416 msgid "Planned Revenue By User and Stage"
2417 msgstr "ユーザと段階別計画売上高"
2418
2419 #. module: crm
2420 #: view:crm.phonecall:0
2421 msgid "Confirm"
2422 msgstr "確認"
2423
2424 #. module: crm
2425 #: view:crm.lead:0
2426 msgid "Unread messages"
2427 msgstr ""
2428
2429 #. module: crm
2430 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2431 msgid "Section"
2432 msgstr "セクション"
2433
2434 #. module: crm
2435 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2436 msgid "Optional Expression"
2437 msgstr "オプションの式"
2438
2439 #. module: crm
2440 #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
2441 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
2442 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
2443 msgid "Followers"
2444 msgstr ""
2445
2446 #. module: crm
2447 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2448 msgid ""
2449 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2450 "            Click to create an unqualified lead.\n"
2451 "          </p><p>\n"
2452 "            Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
2453 "            opportunity or a customer. It can be a business card you "
2454 "received,\n"
2455 "            a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
2456 "            prospects you import, etc.\n"
2457 "          </p><p>\n"
2458 "            Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
2459 "            opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
2460 "          </p>\n"
2461 "        "
2462 msgstr ""
2463
2464 #. module: crm
2465 #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
2466 msgid "Create leads from incoming mails"
2467 msgstr ""
2468
2469 #. module: crm
2470 #: view:crm.lead:0
2471 #: field:crm.lead,email_from:0
2472 #: field:crm.phonecall,email_from:0
2473 msgid "Email"
2474 msgstr "Eメール"
2475
2476 #. module: crm
2477 #: view:crm.case.channel:0
2478 #: view:crm.lead:0
2479 #: field:crm.lead,channel_id:0
2480 #: view:crm.lead.report:0
2481 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
2482 msgid "Channel"
2483 msgstr "チャネル"
2484
2485 #. module: crm
2486 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2487 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2488 msgid "Schedule Call"
2489 msgstr "電話のスケジュール"
2490
2491 #. module: crm
2492 #: view:crm.lead.report:0
2493 #: view:crm.phonecall.report:0
2494 msgid "My Sales Team(s)"
2495 msgstr "私の営業チーム"
2496
2497 #. module: crm
2498 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
2499 msgid ""
2500 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
2501 "criterions.                        \n"
2502 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
2503 "segmentation criterions"
2504 msgstr ""
2505 "分類が分類基準に一致するパートナに限定される場合はチェックします。\n"
2506 "チェックした場合、分類l基準一致しないパートナからはその分類が削除されます。"
2507
2508 #. module: crm
2509 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
2510 msgid "Creating business opportunities from Leads"
2511 msgstr "リードからビジネス商談の作成"
2512
2513 #. module: crm
2514 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2515 msgid "Email Campaign - Products"
2516 msgstr ""
2517
2518 #. module: crm
2519 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
2520 msgid ""
2521 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2522 "            Click to log the summary of a phone call. \n"
2523 "          </p><p>\n"
2524 "            OpenERP allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
2525 "            history of the communication with a customer or to inform "
2526 "another\n"
2527 "            team member.\n"
2528 "          </p><p>\n"
2529 "            In order to follow up on the call, you can trigger a request "
2530 "for\n"
2531 "            another call, a meeting or an opportunity.\n"
2532 "          </p>\n"
2533 "        "
2534 msgstr ""
2535
2536 #. module: crm
2537 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
2538 msgid "Very first contact with new prospect"
2539 msgstr "新規見込み客との最初の接触"
2540
2541 #. module: crm
2542 #: view:res.partner:0
2543 msgid "Calls"
2544 msgstr "通話"
2545
2546 #. module: crm
2547 #: view:crm.lead:0
2548 msgid "Cancel Case"
2549 msgstr ""
2550
2551 #. module: crm
2552 #: field:crm.case.stage,on_change:0
2553 msgid "Change Probability Automatically"
2554 msgstr "自動確率変更"
2555
2556 #. module: crm
2557 #: view:crm.phonecall.report:0
2558 msgid "My Phone Calls"
2559 msgstr ""
2560
2561 #. module: crm
2562 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2563 msgid "Qualification"
2564 msgstr "資格"
2565
2566 #. module: crm
2567 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
2568 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
2569 msgid "Conversion Action"
2570 msgstr ""
2571
2572 #. module: crm
2573 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2574 msgid ""
2575 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2576 "                Click to define a new sales tag.\n"
2577 "              </p><p>\n"
2578 "                Create specific tags that fit your company's activities\n"
2579 "                to better classify and analyse your leads and "
2580 "opportunities.\n"
2581 "                Such categories could for instance reflect your product\n"
2582 "                structure or the different types of sales you do.\n"
2583 "              </p>\n"
2584 "            "
2585 msgstr ""
2586
2587 #. module: crm
2588 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2589 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2590 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2591 msgid "August"
2592 msgstr "8月"
2593
2594 #. module: crm
2595 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2596 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2597 msgid "Opportunity Lost"
2598 msgstr ""
2599
2600 #. module: crm
2601 #: field:crm.lead.report,deadline_month:0
2602 msgid "Exp. Closing Month"
2603 msgstr "見込完了月"
2604
2605 #. module: crm
2606 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2607 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2608 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2609 msgid "December"
2610 msgstr "12月"
2611
2612 #. module: crm
2613 #: view:crm.phonecall:0
2614 msgid "Date of Call"
2615 msgstr "通話日"
2616
2617 #. module: crm
2618 #: view:crm.lead:0
2619 #: field:crm.lead,date_deadline:0
2620 msgid "Expected Closing"
2621 msgstr "見込完了"
2622
2623 #. module: crm
2624 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
2625 msgid "Opportunity to Phonecall"
2626 msgstr "商談から通話へ"
2627
2628 #. module: crm
2629 #: view:crm.segmentation:0
2630 msgid "Sales Purchase"
2631 msgstr "売買"
2632
2633 #. module: crm
2634 #: view:crm.lead:0
2635 msgid "Schedule Meeting"
2636 msgstr "ミーティングのスケジュール"
2637
2638 #. module: crm
2639 #: field:crm.lead.report,deadline_year:0
2640 msgid "Ex. Closing Year"
2641 msgstr "見込完了年"
2642
2643 #. module: crm
2644 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
2645 msgid "Open Sale Menu"
2646 msgstr ""
2647
2648 #. module: crm
2649 #: field:crm.lead,date_open:0
2650 #: field:crm.phonecall,date_open:0
2651 msgid "Opened"
2652 msgstr "開始済"
2653
2654 #. module: crm
2655 #: view:crm.case.section:0
2656 #: field:crm.case.section,member_ids:0
2657 msgid "Team Members"
2658 msgstr "チームメンバー"
2659
2660 #. module: crm
2661 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2662 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2663 msgid "Schedule/Log a Call"
2664 msgstr "スケジュール / 通話記録"
2665
2666 #. module: crm
2667 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2668 msgid "Planned Costs"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. module: crm
2672 #: help:crm.lead,date_deadline:0
2673 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
2674 msgstr ""
2675
2676 #. module: crm
2677 #: help:crm.lead,email_cc:0
2678 msgid ""
2679 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
2680 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
2681 "addresses with a comma"
2682 msgstr "これらのEメールアドレスは送受信するEメールの CC 欄に追加されます。複数のEメールアドレスの間をコンマで区切って下さい。"
2683
2684 #. module: crm
2685 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
2686 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
2687 msgid "Logged Calls"
2688 msgstr "ログ対象通話"
2689
2690 #. module: crm
2691 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2692 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2693 msgid "Opportunity Won"
2694 msgstr ""
2695
2696 #. module: crm
2697 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
2698 msgid "Cases by Sales Team"
2699 msgstr "営業チーム毎の案件"
2700
2701 #. module: crm
2702 #: view:crm.lead:0
2703 #: view:crm.phonecall:0
2704 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
2705 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
2706 msgid "Meeting"
2707 msgstr "ミーティング"
2708
2709 #. module: crm
2710 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
2711 msgid "Category of Case"
2712 msgstr "案件の分類"
2713
2714 #. module: crm
2715 #: view:board.board:0
2716 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
2717 msgstr "段階とユーザ別計画売上高"
2718
2719 #. module: crm
2720 #: selection:crm.lead,priority:0
2721 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2722 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2723 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2724 msgid "Normal"
2725 msgstr "標準"
2726
2727 #. module: crm
2728 #: field:crm.lead,street2:0
2729 msgid "Street2"
2730 msgstr "番地"
2731
2732 #. module: crm
2733 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
2734 msgid "Manage Helpdesk and Support"
2735 msgstr ""
2736
2737 #. module: crm
2738 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
2739 msgid "Delay to Open"
2740 msgstr "開始を延期する"
2741
2742 #. module: crm
2743 #: field:crm.lead.report,user_id:0
2744 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
2745 msgid "User"
2746 msgstr "ユーザ"
2747
2748 #. module: crm
2749 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2750 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2751 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2752 msgid "November"
2753 msgstr "11月"
2754
2755 #. module: crm
2756 #: view:crm.lead.report:0
2757 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage
2758 msgid "Opportunities By Stage"
2759 msgstr "段階別の商談"
2760
2761 #. module: crm
2762 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2763 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2764 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2765 msgid "January"
2766 msgstr "1月"
2767
2768 #. module: crm
2769 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
2770 msgid "Contract"
2771 msgstr "契約"
2772
2773 #. module: crm
2774 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
2775 msgid "Twitter Ads"
2776 msgstr "Twitter広告"
2777
2778 #. module: crm
2779 #: field:crm.lead.report,creation_day:0
2780 msgid "Creation Day"
2781 msgstr "作成日"
2782
2783 #. module: crm
2784 #: view:crm.lead.report:0
2785 msgid "Planned Revenues"
2786 msgstr "計画売上高"
2787
2788 #. module: crm
2789 #: help:crm.lead.report,deadline_year:0
2790 msgid "Expected closing year"
2791 msgstr "見込完了年"
2792
2793 #. module: crm
2794 #: view:crm.lead:0
2795 msgid "e.g. Call for proposal"
2796 msgstr ""
2797
2798 #. module: crm
2799 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2800 msgid "Stage of case"
2801 msgstr "案件の段階"
2802
2803 #. module: crm
2804 #: code:addons/crm/crm_lead.py:585
2805 #, python-format
2806 msgid "Merged opportunity"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. module: crm
2810 #: view:crm.lead:0
2811 msgid "Unassigned"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. module: crm
2815 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
2816 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2817 msgid "Schedule a call"
2818 msgstr "電話のスケジュール"
2819
2820 #. module: crm
2821 #: view:crm.lead:0
2822 msgid "Categorization"
2823 msgstr "分類化"
2824
2825 #. module: crm
2826 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2827 msgid "Log Call"
2828 msgstr "通話ログ"
2829
2830 #. module: crm
2831 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
2832 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
2833 msgstr ""
2834
2835 #. module: crm
2836 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
2837 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2838 msgid "Phonecall"
2839 msgstr "通話"
2840
2841 #. module: crm
2842 #: view:crm.phonecall.report:0
2843 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. module: crm
2847 #: view:crm.lead:0
2848 msgid "at"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. module: crm
2852 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
2853 #: selection:crm.case.stage,state:0
2854 #: view:crm.lead:0
2855 #: selection:crm.lead,state:0
2856 #: view:crm.lead.report:0
2857 msgid "New"
2858 msgstr "新規"
2859
2860 #. module: crm
2861 #: field:crm.lead,function:0
2862 msgid "Function"
2863 msgstr "機能"
2864
2865 #. module: crm
2866 #: field:crm.case.section,note:0
2867 #: field:crm.phonecall,description:0
2868 #: field:crm.segmentation,description:0
2869 msgid "Description"
2870 msgstr "詳細"
2871
2872 #. module: crm
2873 #: field:crm.case.categ,section_id:0
2874 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
2875 #: view:crm.case.section:0
2876 #: field:crm.case.section,name:0
2877 #: field:crm.lead,section_id:0
2878 #: view:crm.lead.report:0
2879 #: field:crm.lead.report,section_id:0
2880 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
2881 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
2882 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
2883 #: view:crm.phonecall:0
2884 #: field:crm.phonecall,section_id:0
2885 #: view:crm.phonecall.report:0
2886 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
2887 #: field:res.partner,section_id:0
2888 msgid "Sales Team"
2889 msgstr "営業チーム"
2890
2891 #. module: crm
2892 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2893 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2894 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2895 msgid "May"
2896 msgstr "5月"
2897
2898 #. module: crm
2899 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_channel_action
2900 msgid ""
2901 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2902 "                Click to define a new channel.\n"
2903 "              </p><p>\n"
2904 "                Use channels to track the soure of your leads and "
2905 "opportunities. Channels\n"
2906 "                are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
2907 "                related to marketing efforts.\n"
2908 "              </p><p>\n"
2909 "                Some examples of channels: company website, phone call\n"
2910 "                campaign, reseller, etc.\n"
2911 "              </p>\n"
2912 "            "
2913 msgstr ""
2914
2915 #. module: crm
2916 #: view:crm.lead:0
2917 msgid "Internal Notes"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. module: crm
2921 #: view:crm.lead:0
2922 msgid "New Opportunities"
2923 msgstr "新規商談"
2924
2925 #. module: crm
2926 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2927 msgid "Mandatory / Optional"
2928 msgstr "必須 / オプション"
2929
2930 #. module: crm
2931 #: field:crm.lead,street:0
2932 msgid "Street"
2933 msgstr "通り"
2934
2935 #. module: crm
2936 #: field:crm.lead,referred:0
2937 msgid "Referred By"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. module: crm
2941 #: view:crm.phonecall:0
2942 msgid "Reset to Todo"
2943 msgstr "ToDoにリセット"
2944
2945 #. module: crm
2946 #: field:crm.case.section,working_hours:0
2947 msgid "Working Hours"
2948 msgstr "労働時間"
2949
2950 #. module: crm
2951 #: code:addons/crm/crm_lead.py:986
2952 #: view:crm.lead:0
2953 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
2954 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
2955 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
2956 #, python-format
2957 msgid "Customer"
2958 msgstr "顧客"
2959
2960 #. module: crm
2961 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2962 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2963 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2964 msgid "February"
2965 msgstr "2月"
2966
2967 #. module: crm
2968 #: view:crm.phonecall:0
2969 msgid "Schedule a Meeting"
2970 msgstr "ミーティングのスケジュール"
2971
2972 #. module: crm
2973 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead8
2974 #: view:crm.lead:0
2975 msgid "Lost"
2976 msgstr "失注"
2977
2978 #. module: crm
2979 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:89
2980 #, python-format
2981 msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities."
2982 msgstr ""
2983
2984 #. module: crm
2985 #: view:crm.lead:0
2986 #: field:crm.lead,country_id:0
2987 #: view:crm.lead.report:0
2988 #: field:crm.lead.report,country_id:0
2989 msgid "Country"
2990 msgstr "国"
2991
2992 #. module: crm
2993 #: view:crm.lead:0
2994 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2995 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
2996 #: view:crm.phonecall:0
2997 msgid "Convert to Opportunity"
2998 msgstr "商談に変換"
2999
3000 #. module: crm
3001 #: help:crm.phonecall,email_from:0
3002 msgid "These people will receive email."
3003 msgstr "これらの人がEメールを受け取ります。"
3004
3005 #. module: crm
3006 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3007 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3008 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3009 msgid "April"
3010 msgstr "4月"
3011
3012 #. module: crm
3013 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3014 msgid "Campaign Name"
3015 msgstr "キャンペーン名"
3016
3017 #. module: crm
3018 #: view:crm.segmentation:0
3019 msgid "Profiling"
3020 msgstr "プロファイリング"
3021
3022 #. module: crm
3023 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3024 msgid "Phone calls by user and section"
3025 msgstr "ユーザとセクション別通話"
3026
3027 #. module: crm
3028 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
3029 msgid "Negotiation"
3030 msgstr "交渉"
3031
3032 #. module: crm
3033 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3034 msgid "Phonecall To Phonecall"
3035 msgstr "通話から通話へ"
3036
3037 #. module: crm
3038 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3039 msgid "Sequence"
3040 msgstr "順序"
3041
3042 #. module: crm
3043 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3044 msgid "Control Variable"
3045 msgstr "制御変数"
3046
3047 #. module: crm
3048 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3049 msgid "Proposition"
3050 msgstr "案件"
3051
3052 #. module: crm
3053 #: view:crm.phonecall:0
3054 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3055 msgid "Phonecalls"
3056 msgstr "通話"
3057
3058 #. module: crm
3059 #: view:crm.lead.report:0
3060 #: view:crm.phonecall.report:0
3061 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3062 msgid "Year"
3063 msgstr "年"
3064
3065 #. module: crm
3066 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3067 msgid "Newsletter"
3068 msgstr "ニュースレター"
3069
3070 #. module: crm
3071 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
3072 msgid "Opportunity Stage Changed"
3073 msgstr ""
3074
3075 #. module: crm
3076 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
3077 msgid ""
3078 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3079 "                Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
3080 "              </p><p>\n"
3081 "                Stages will allow salespersons to easily track how a "
3082 "specific\n"
3083 "                lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
3084 "              </p>\n"
3085 "            "
3086 msgstr ""
3087
3088 #~ msgid "Exp.Closing"
3089 #~ msgstr "見込完了"
3090
3091 #~ msgid ""
3092 #~ "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
3093 #~ "unsubscribed to a campaign."
3094 #~ msgstr "オプトアウトをチェックした場合、この連絡先はEメールの受信を拒否するか、またはキャンペーンには未参加となります。"
3095
3096 #~ msgid "New Leads"
3097 #~ msgstr "新規リード"
3098
3099 #~ msgid "Unassigned Opportunities"
3100 #~ msgstr "未割当の商談"
3101
3102 #~ msgid "Unassigned Leads"
3103 #~ msgstr "見割当リード"
3104
3105 #~ msgid "Create date"
3106 #~ msgstr "作成日"