[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / ja.po
1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:01+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: crm
21 #: field:crm.lead,meeting_count:0
22 #: field:res.partner,meeting_count:0
23 msgid "# Meetings"
24 msgstr ""
25
26 #. module: crm
27 #: field:crm.lead.report,nbr_cases:0
28 #: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
29 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
30 msgid "# of Cases"
31 msgstr "案件の数"
32
33 #. module: crm
34 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
35 msgid ""
36 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
37 "                Click to create an opportunity related to this customer.\n"
38 "              </p><p>\n"
39 "                Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
40 "follow\n"
41 "                up potential sales and better forecast your future "
42 "revenues.\n"
43 "              </p><p>\n"
44 "                You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
45 "                opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
46 "                documents, track all discussions, and much more.\n"
47 "              </p>\n"
48 "            "
49 msgstr ""
50
51 #. module: crm
52 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_medium_action
53 msgid ""
54 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
55 "                Click to define a new channel.\n"
56 "              </p><p>\n"
57 "                Use channels to track the type of source of your leads and "
58 "opportunities. Channels\n"
59 "                are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
60 "                related to marketing efforts.\n"
61 "              </p><p>\n"
62 "                Some examples of channels: company website, phone call\n"
63 "                campaign, reseller, banner, etc.\n"
64 "              </p>\n"
65 "            "
66 msgstr ""
67
68 #. module: crm
69 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
70 msgid ""
71 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
72 "                Click to define a new customer segmentation.\n"
73 "              </p><p>\n"
74 "                Create specific categories which you can assign to your\n"
75 "                contacts to better manage your interactions with them. The\n"
76 "                segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
77 "                according to criteria you set.\n"
78 "              </p>\n"
79 "            "
80 msgstr ""
81
82 #. module: crm
83 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
84 msgid ""
85 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
86 "                Click to define a new sales tag.\n"
87 "              </p><p>\n"
88 "                Create specific tags that fit your company's activities\n"
89 "                to better classify and analyse your leads and "
90 "opportunities.\n"
91 "                Such categories could for instance reflect your product\n"
92 "                structure or the different types of sales you do.\n"
93 "              </p>\n"
94 "            "
95 msgstr ""
96
97 #. module: crm
98 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_source_action
99 msgid ""
100 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
101 "                Click to define a new source.\n"
102 "              </p><p>\n"
103 "                Use channels to track the source of your leads and "
104 "opportunities. Channels\n"
105 "                are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
106 "                related to marketing efforts.\n"
107 "              </p><p>\n"
108 "                Some examples of channels: partner's website, google.com, \n"
109 "                email list name, etc.\n"
110 "              </p>\n"
111 "            "
112 msgstr ""
113
114 #. module: crm
115 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
116 msgid ""
117 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
118 "                Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
119 "              </p><p>\n"
120 "                Stages will allow salespersons to easily track how a "
121 "specific\n"
122 "                lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
123 "              </p>\n"
124 "            "
125 msgstr ""
126
127 #. module: crm
128 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
129 msgid ""
130 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
131 "            Click to add a new category.\n"
132 "          </p><p>\n"
133 "            Create specific phone call categories to better define the type "
134 "of\n"
135 "            calls tracked in the system.\n"
136 "          </p>\n"
137 "        "
138 msgstr ""
139
140 #. module: crm
141 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
142 msgid ""
143 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
144 "            Click to log the summary of a phone call. \n"
145 "          </p><p>\n"
146 "            Odoo allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
147 "            history of the communication with a customer or to inform "
148 "another\n"
149 "            team member.\n"
150 "          </p><p>\n"
151 "            In order to follow up on the call, you can trigger a request "
152 "for\n"
153 "            another call, a meeting or an opportunity.\n"
154 "          </p>\n"
155 "        "
156 msgstr ""
157
158 #. module: crm
159 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
160 msgid ""
161 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
162 "            Click to schedule a call \n"
163 "          </p><p>\n"
164 "            Odoo allows you to easily define all the calls to be done\n"
165 "            by your sales team and follow up based on their summary.\n"
166 "          </p><p>  \n"
167 "            You can use the import feature to massively import a new list "
168 "of\n"
169 "            prospects to qualify.\n"
170 "          </p>\n"
171 "        "
172 msgstr ""
173
174 #. module: crm
175 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
176 msgid ""
177 "<p>\n"
178 "                    Odoo helps you keep track of your sales pipeline to "
179 "follow\n"
180 "                    up potential sales and better forecast your future "
181 "revenues.\n"
182 "                </p><p>\n"
183 "                    You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
184 "                    opportunities, convert them into quotations, attach "
185 "related\n"
186 "                    documents, track all discussions, and much more.\n"
187 "                </p>\n"
188 "            "
189 msgstr ""
190
191 #. module: crm
192 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
193 msgid ""
194 "<p>\n"
195 "                    Use leads if you need a qualification step before "
196 "creating an\n"
197 "                    opportunity or a customer. It can be a business card you "
198 "received,\n"
199 "                    a contact form filled in your website, or a file of "
200 "unqualified\n"
201 "                    prospects you import, etc.\n"
202 "                </p><p>\n"
203 "                    Once qualified, the lead can be converted into a "
204 "business\n"
205 "                    opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
206 "                </p>\n"
207 "            "
208 msgstr ""
209
210 #. module: crm
211 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
212 msgid ""
213 "<p>\n"
214 "                Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
215 "                up potential sales and better forecast your future "
216 "revenues.\n"
217 "            </p><p>\n"
218 "                You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
219 "                opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
220 "                documents, track all discussions, and much more.\n"
221 "            </p>\n"
222 "        "
223 msgstr ""
224
225 #. module: crm
226 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
227 msgid ""
228 "<p>\n"
229 "                Use leads if you need a qualification step before creating "
230 "an\n"
231 "                opportunity or a customer. It can be a business card you "
232 "received,\n"
233 "                a contact form filled in your website, or a file of "
234 "unqualified\n"
235 "                prospects you import, etc.\n"
236 "            </p><p>\n"
237 "                Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
238 "                opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
239 "            </p>\n"
240 "        "
241 msgstr ""
242
243 #. module: crm
244 #: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
245 msgid ""
246 "<p>This opportunity did not have any activity since at least 5 days. Here "
247 "are some details:</p>\n"
248 "<ul>\n"
249 "<li>Name: ${object.name}</li>\n"
250 "<li>ID: ${object.id}</li>\n"
251 "<li>Description: ${object.description}</field></li>\n"
252 "</ul>"
253 msgstr ""
254
255 #. module: crm
256 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
257 msgid "A Meeting"
258 msgstr ""
259
260 #. module: crm
261 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
262 msgid "A user associated to the contact"
263 msgstr ""
264
265 #. module: crm
266 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
267 msgid "Accept Emails From"
268 msgstr ""
269
270 #. module: crm
271 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
272 msgid "Action"
273 msgstr "アクション"
274
275 #. module: crm
276 #: field:crm.lead,active:0
277 #: field:crm.phonecall,active:0
278 #: field:crm.tracking.medium,active:0
279 msgid "Active"
280 msgstr "有効"
281
282 #. module: crm
283 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
284 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
285 msgid "Address"
286 msgstr "住所"
287
288 #. module: crm
289 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
290 msgid "After-Sale Services"
291 msgstr "アフターサービス"
292
293 #. module: crm
294 #: field:crm.case.section,alias_id:0
295 msgid "Alias"
296 msgstr ""
297
298 #. module: crm
299 #: field:sale.config.settings,alias_domain:0
300 msgid "Alias Domain"
301 msgstr ""
302
303 #. module: crm
304 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
305 #, python-format
306 msgid ""
307 "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
308 "contacts with different emails."
309 msgstr ""
310
311 #. module: crm
312 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
313 msgid ""
314 "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
315 "                                will create a new lead."
316 msgstr ""
317
318 #. module: crm
319 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
320 msgid ""
321 "Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and provide "
322 "better help and support.\n"
323 "-This installs the module crm_helpdesk."
324 msgstr ""
325
326 #. module: crm
327 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
328 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
329 msgstr ""
330
331 #. module: crm
332 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
333 msgid ""
334 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
335 "-This installs the module crm_claim."
336 msgstr ""
337
338 #. module: crm
339 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
340 msgid "Apply deduplication"
341 msgstr ""
342
343 #. module: crm
344 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
345 msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
346 msgstr ""
347
348 #. module: crm
349 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
350 msgid ""
351 "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
352 msgstr ""
353
354 #. module: crm
355 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
356 msgid "Assign To"
357 msgstr "割当先"
358
359 #. module: crm
360 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
361 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
362 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
363 msgid "Assign opportunities to"
364 msgstr ""
365
366 #. module: crm
367 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
368 #: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
369 msgid "Assignation Date"
370 msgstr ""
371
372 #. module: crm
373 #: field:crm.lead,date_open:0
374 msgid "Assigned"
375 msgstr ""
376
377 #. module: crm
378 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
379 msgid "Automatic Merge"
380 msgstr ""
381
382 #. module: crm
383 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
384 msgid "Automatic Merge Wizard"
385 msgstr ""
386
387 #. module: crm
388 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
389 msgid "Available for mass mailing"
390 msgstr ""
391
392 #. module: crm
393 #: selection:crm.case.stage,type:0
394 msgid "Both"
395 msgstr "リード・商談"
396
397 #. module: crm
398 #: field:crm.lead,message_bounce:0
399 msgid "Bounce"
400 msgstr ""
401
402 #. module: crm
403 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
404 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
405 msgid "By Country"
406 msgstr ""
407
408 #. module: crm
409 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
410 msgid "By Sales Team"
411 msgstr ""
412
413 #. module: crm
414 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
415 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
416 msgid "By Salespersons"
417 msgstr ""
418
419 #. module: crm
420 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
421 msgid "CRM Lead Analysis"
422 msgstr "CRMリード分析"
423
424 #. module: crm
425 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
426 msgid "CRM Opportunity Analysis"
427 msgstr ""
428
429 #. module: crm
430 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
431 msgid "CRM Payment Mode"
432 msgstr ""
433
434 #. module: crm
435 #: field:crm.phonecall,name:0
436 msgid "Call Summary"
437 msgstr "通話の概要"
438
439 #. module: crm
440 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
441 msgid "Call summary"
442 msgstr "通話の概要"
443
444 #. module: crm
445 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
446 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
447 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
448 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
449 msgid "Calls"
450 msgstr "通話"
451
452 #. module: crm
453 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
454 msgid "Calls Date by Month"
455 msgstr ""
456
457 #. module: crm
458 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
459 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
460 #: field:crm.lead,campaign_id:0
461 #: field:crm.lead.report,campaign_id:0
462 #: field:crm.opportunity.report,campaign_id:0
463 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_form
464 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_tree
465 #: field:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
466 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_campaign
467 msgid "Campaign"
468 msgstr "キャンペーン"
469
470 #. module: crm
471 #: field:crm.tracking.campaign,name:0
472 msgid "Campaign Name"
473 msgstr "キャンペーン名"
474
475 #. module: crm
476 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_campaign_act
477 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_campaign_act
478 msgid "Campaigns"
479 msgstr "キャンペーン"
480
481 #. module: crm
482 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
483 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
484 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
485 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
486 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
487 msgid "Cancel"
488 msgstr "キャンセル"
489
490 #. module: crm
491 #: selection:crm.phonecall,state:0
492 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
493 msgid "Cancelled"
494 msgstr "キャンセル済"
495
496 #. module: crm
497 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ-view
498 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ_tree-view
499 msgid "Case Category"
500 msgstr "案件分類"
501
502 #. module: crm
503 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
504 msgid "Cases by Sales Team"
505 msgstr "営業チーム毎の案件"
506
507 #. module: crm
508 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
509 msgid "Categories"
510 msgstr "分類"
511
512 #. module: crm
513 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
514 msgid "Categorization"
515 msgstr "分類化"
516
517 #. module: crm
518 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
519 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
520 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
521 msgid "Category"
522 msgstr "分類"
523
524 #. module: crm
525 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
526 msgid "Category of Case"
527 msgstr "案件の分類"
528
529 #. module: crm
530 #: field:crm.case.stage,on_change:0
531 msgid "Change Probability Automatically"
532 msgstr "確率自動変更"
533
534 #. module: crm
535 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
536 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
537 #: field:crm.lead,medium_id:0
538 #: field:crm.lead.report,medium_id:0
539 #: field:crm.opportunity.report,medium_id:0
540 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_form
541 #: field:crm.tracking.mixin,medium_id:0
542 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_form
543 msgid "Channel"
544 msgstr "チャネル"
545
546 #. module: crm
547 #: field:crm.tracking.medium,name:0
548 msgid "Channel Name"
549 msgstr "チャネル名"
550
551 #. module: crm
552 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_tree
553 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_tree
554 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_medium_action
555 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_medium
556 msgid "Channels"
557 msgstr "チャネル"
558
559 #. module: crm
560 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
561 msgid ""
562 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
563 "criterions.                        \n"
564 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
565 "segmentation criterions"
566 msgstr ""
567 "分類が分類基準に一致するパートナに限定される場合はチェックします。\n"
568 "チェックした場合、分類l基準一致しないパートナからはその分類が削除されます。"
569
570 #. module: crm
571 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
572 msgid ""
573 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
574 "checked, the criteria beneath will be ignored"
575 msgstr "分類ルールの部分としてのこのタブを使うことを望む場合はチェックします。チェックしない場合、以下の基準は無視されます。"
576
577 #. module: crm
578 #: help:crm.case.section,use_opportunities:0
579 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
580 msgstr ""
581
582 #. module: crm
583 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
584 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
585 #: field:crm.lead,city:0
586 msgid "City"
587 msgstr "市"
588
589 #. module: crm
590 #: help:crm.lead,categ_ids:0
591 msgid ""
592 "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
593 msgstr ""
594
595 #. module: crm
596 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
597 msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
598 msgstr ""
599
600 #. module: crm
601 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
602 msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
603 msgstr ""
604
605 #. module: crm
606 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
607 msgid "Close"
608 msgstr "閉じる"
609
610 #. module: crm
611 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
612 #: field:crm.opportunity.report,date_closed:0
613 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
614 msgid "Close Date"
615 msgstr "契約日"
616
617 #. module: crm
618 #: field:crm.lead,date_closed:0
619 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
620 msgid "Closed"
621 msgstr "閉じた"
622
623 #. module: crm
624 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
625 #, python-format
626 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
627 msgstr ""
628
629 #. module: crm
630 #: field:crm.lead,color:0
631 msgid "Color Index"
632 msgstr "カラーインデックス"
633
634 #. module: crm
635 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
636 #: field:crm.lead,company_id:0
637 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
638 #: field:crm.lead.report,company_id:0
639 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
640 #: field:crm.opportunity.report,company_id:0
641 #: field:crm.phonecall,company_id:0
642 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
643 msgid "Company"
644 msgstr "会社"
645
646 #. module: crm
647 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
648 msgid "Company Name"
649 msgstr "会社名"
650
651 #. module: crm
652 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
653 msgid "Compute Segmentation"
654 msgstr "分類の計算"
655
656 #. module: crm
657 #: selection:crm.phonecall,state:0
658 msgid "Confirmed"
659 msgstr "確認済"
660
661 #. module: crm
662 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
663 msgid "Consulting"
664 msgstr "コンサルティング"
665
666 #. module: crm
667 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
668 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
669 msgid "Contact"
670 msgstr "連絡先"
671
672 #. module: crm
673 #: field:crm.lead,contact_name:0
674 msgid "Contact Name"
675 msgstr "連絡先名"
676
677 #. module: crm
678 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
679 msgid "Contacts"
680 msgstr "コンタクト"
681
682 #. module: crm
683 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
684 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
685 msgid "Contacts Segmentation"
686 msgstr "連絡先区分化"
687
688 #. module: crm
689 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
690 msgid "Continue Process"
691 msgstr "処理の継続"
692
693 #. module: crm
694 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
695 msgid "Control Variable"
696 msgstr "制御変数"
697
698 #. module: crm
699 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
700 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
701 msgid "Conversion Action"
702 msgstr ""
703
704 #. module: crm
705 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
706 msgid "Conversion Options"
707 msgstr ""
708
709 #. module: crm
710 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
711 msgid "Convert To"
712 msgstr ""
713
714 #. module: crm
715 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
716 msgid "Convert To Opportunity"
717 msgstr "商談に変換"
718
719 #. module: crm
720 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
721 msgid "Convert to Opportunities"
722 msgstr ""
723
724 #. module: crm
725 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
726 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
727 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
728 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
729 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
730 msgid "Convert to Opportunity"
731 msgstr "商談に変換"
732
733 #. module: crm
734 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
735 msgid "Convert to opportunities"
736 msgstr ""
737
738 #. module: crm
739 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
740 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
741 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
742 msgid "Convert to opportunity"
743 msgstr ""
744
745 #. module: crm
746 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
747 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
748 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
749 #: field:crm.lead,country_id:0
750 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
751 #: field:crm.lead.report,country_id:0
752 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
753 #: field:crm.opportunity.report,country_id:0
754 msgid "Country"
755 msgstr "国"
756
757 #. module: crm
758 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
759 msgid "Create Date"
760 msgstr "作成日"
761
762 #. module: crm
763 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
764 msgid "Create Opportunity"
765 msgstr "商談作成"
766
767 #. module: crm
768 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
769 #: selection:crm.partner.binding,action:0
770 msgid "Create a new customer"
771 msgstr ""
772
773 #. module: crm
774 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
775 #: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
776 #: field:crm.case.categ,create_uid:0
777 #: field:crm.case.stage,create_uid:0
778 #: field:crm.lead,create_uid:0
779 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_uid:0
780 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_uid:0
781 #: field:crm.merge.opportunity,create_uid:0
782 #: field:crm.partner.binding,create_uid:0
783 #: field:crm.payment.mode,create_uid:0
784 #: field:crm.phonecall,create_uid:0
785 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_uid:0
786 #: field:crm.segmentation,create_uid:0
787 #: field:crm.segmentation.line,create_uid:0
788 #: field:crm.tracking.campaign,create_uid:0
789 #: field:crm.tracking.medium,create_uid:0
790 #: field:crm.tracking.source,create_uid:0
791 msgid "Created by"
792 msgstr ""
793
794 #. module: crm
795 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
796 #: field:base.partner.merge.line,create_date:0
797 #: field:crm.case.categ,create_date:0
798 #: field:crm.case.stage,create_date:0
799 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_date:0
800 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_date:0
801 #: field:crm.merge.opportunity,create_date:0
802 #: field:crm.partner.binding,create_date:0
803 #: field:crm.payment.mode,create_date:0
804 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_date:0
805 #: field:crm.segmentation,create_date:0
806 #: field:crm.segmentation.line,create_date:0
807 #: field:crm.tracking.campaign,create_date:0
808 #: field:crm.tracking.medium,create_date:0
809 #: field:crm.tracking.source,create_date:0
810 msgid "Created on"
811 msgstr ""
812
813 #. module: crm
814 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
815 msgid "Creation"
816 msgstr "作成"
817
818 #. module: crm
819 #: field:crm.lead,create_date:0
820 #: field:crm.lead.report,create_date:0
821 #: field:crm.opportunity.report,create_date:0
822 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
823 #: field:crm.phonecall,create_date:0
824 msgid "Creation Date"
825 msgstr "作成日"
826
827 #. module: crm
828 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
829 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
830 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
831 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
832 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
833 msgid "Creation Month"
834 msgstr "作成月"
835
836 #. module: crm
837 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
838 msgid "Criteria"
839 msgstr "基準"
840
841 #. module: crm
842 #: field:crm.lead,company_currency:0
843 msgid "Currency"
844 msgstr ""
845
846 #. module: crm
847 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
848 msgid "Current Line"
849 msgstr ""
850
851 #. module: crm
852 #: code:addons/crm/crm_lead.py:989
853 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
854 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
855 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
856 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
857 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
858 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
859 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
860 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
861 #, python-format
862 msgid "Customer"
863 msgstr "顧客"
864
865 #. module: crm
866 #: code:addons/crm/crm_lead.py:991
867 #, python-format
868 msgid "Customer Email"
869 msgstr ""
870
871 #. module: crm
872 #: field:crm.lead,partner_name:0
873 msgid "Customer Name"
874 msgstr "顧客名"
875
876 #. module: crm
877 #: field:crm.phonecall,date:0
878 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
879 msgid "Date"
880 msgstr "日付"
881
882 #. module: crm
883 #: help:crm.lead,message_last_post:0
884 #: help:crm.phonecall,message_last_post:0
885 msgid "Date of the last message posted on the record."
886 msgstr ""
887
888 #. module: crm
889 #: field:crm.lead,day_open:0
890 msgid "Days to Assign"
891 msgstr ""
892
893 #. module: crm
894 #: field:crm.lead,day_close:0
895 msgid "Days to Close"
896 msgstr "終了日"
897
898 #. module: crm
899 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
900 msgid "Dead"
901 msgstr "期限切れ"
902
903 #. module: crm
904 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
905 #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
906 msgid "Deduplicate Contacts"
907 msgstr ""
908
909 #. module: crm
910 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
911 msgid "Deduplicate the other Contacts"
912 msgstr ""
913
914 #. module: crm
915 #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
916 msgid "Default Alias Name for Leads"
917 msgstr ""
918
919 #. module: crm
920 #: field:crm.case.stage,case_default:0
921 msgid "Default to New Sales Team"
922 msgstr "新営業チームにデフォルト提案"
923
924 #. module: crm
925 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
926 msgid "Delay To Close"
927 msgstr ""
928
929 #. module: crm
930 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
931 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
932 msgid "Delay to Assign"
933 msgstr ""
934
935 #. module: crm
936 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
937 #: field:crm.opportunity.report,delay_close:0
938 msgid "Delay to Close"
939 msgstr "締めを延期する"
940
941 #. module: crm
942 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
943 msgid "Delay to close"
944 msgstr "締めを延期する"
945
946 #. module: crm
947 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
948 msgid "Delay to open"
949 msgstr "開始を延期する"
950
951 #. module: crm
952 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
953 msgid "Delete"
954 msgstr ""
955
956 #. module: crm
957 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
958 msgid "Describe the lead..."
959 msgstr "リードを記述してください..."
960
961 #. module: crm
962 #: field:crm.phonecall,description:0
963 #: field:crm.segmentation,description:0
964 msgid "Description"
965 msgstr "詳細"
966
967 #. module: crm
968 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
969 msgid "Description..."
970 msgstr ""
971
972 #. module: crm
973 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
974 msgid "Design"
975 msgstr "デザイン"
976
977 #. module: crm
978 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
979 msgid "Destination Contact"
980 msgstr ""
981
982 #. module: crm
983 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
984 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
985 #: selection:crm.partner.binding,action:0
986 msgid "Do not link to a customer"
987 msgstr ""
988
989 #. module: crm
990 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
991 msgid "Draft"
992 msgstr "ドラフト"
993
994 #. module: crm
995 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
996 msgid "Draft Leads"
997 msgstr ""
998
999 #. module: crm
1000 #: field:crm.phonecall,duration:0
1001 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
1002 msgid "Duration"
1003 msgstr "期間"
1004
1005 #. module: crm
1006 #: help:crm.phonecall,duration:0
1007 msgid "Duration in minutes and seconds."
1008 msgstr ""
1009
1010 #. module: crm
1011 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1012 msgid "Edit..."
1013 msgstr ""
1014
1015 #. module: crm
1016 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
1017 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1018 #: field:crm.lead,email_from:0
1019 #: field:crm.phonecall,email_from:0
1020 msgid "Email"
1021 msgstr "Eメール"
1022
1023 #. module: crm
1024 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1025 msgid "Email Alias"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. module: crm
1029 #: help:crm.lead,email_from:0
1030 msgid "Email address of the contact"
1031 msgstr "連絡先のメールアドレス"
1032
1033 #. module: crm
1034 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1035 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
1036 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
1037 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:445
1038 #, python-format
1039 msgid "Error"
1040 msgstr "エラー"
1041
1042 #. module: crm
1043 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
1044 #, python-format
1045 msgid "Error!"
1046 msgstr "エラー"
1047
1048 #. module: crm
1049 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1050 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1051 msgid "Escalate"
1052 msgstr "拡大"
1053
1054 #. module: crm
1055 #: help:crm.lead,date_deadline:0
1056 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
1057 msgstr "案件を獲得できる推定日"
1058
1059 #. module: crm
1060 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
1061 msgid "Event"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. module: crm
1065 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1066 msgid "Exclude contacts having"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. module: crm
1070 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1071 msgid "Excluded Answers :"
1072 msgstr "回答を除く"
1073
1074 #. module: crm
1075 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
1076 msgid "Exclusive"
1077 msgstr "排他"
1078
1079 #. module: crm
1080 #: field:crm.segmentation,state:0
1081 msgid "Execution Status"
1082 msgstr "実行ステータス"
1083
1084 #. module: crm
1085 #: field:crm.lead.report,date_deadline:0
1086 #: field:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1087 msgid "Exp. Closing"
1088 msgstr "見込完了"
1089
1090 #. module: crm
1091 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1092 #: field:crm.lead,date_deadline:0
1093 #: help:crm.lead.report,date_deadline:0
1094 #: help:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1095 msgid "Expected Closing"
1096 msgstr "見込完了"
1097
1098 #. module: crm
1099 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1100 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
1101 #: field:crm.opportunity.report,expected_revenue:0
1102 msgid "Expected Revenue"
1103 msgstr "見込売上"
1104
1105 #. module: crm
1106 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1107 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
1108 msgid "Expected Revenues"
1109 msgstr "見込売上"
1110
1111 #. module: crm
1112 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1113 msgid "Expiration Closing"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: crm
1117 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1118 msgid "Expiration Closing Month"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. module: crm
1122 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1123 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1124 msgid "Extended Filters"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. module: crm
1128 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1129 msgid "Extended Filters..."
1130 msgstr "拡張フィルタ…"
1131
1132 #. module: crm
1133 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1134 msgid "Extra Info"
1135 msgstr "追加情報"
1136
1137 #. module: crm
1138 #: field:crm.lead,fax:0
1139 msgid "Fax"
1140 msgstr "FAX"
1141
1142 #. module: crm
1143 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
1144 msgid "Finished"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. module: crm
1148 #: field:crm.case.stage,fold:0
1149 msgid "Folded in Kanban View"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. module: crm
1153 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
1154 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
1155 msgid "Followers"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. module: crm
1159 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1160 #, python-format
1161 msgid ""
1162 "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
1163 "re-open the wizard several times if needed."
1164 msgstr ""
1165
1166 #. module: crm
1167 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1168 msgid "Force assignation"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. module: crm
1172 #: code:addons/crm/crm_lead.py:562
1173 #, python-format
1174 msgid "From %s : %s"
1175 msgstr "%s から:%s"
1176
1177 #. module: crm
1178 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
1179 msgid ""
1180 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
1181 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
1182 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
1183 "the report."
1184 msgstr ""
1185 "このレポートから、通話を基準としたあなたの営業チームの成績の分析ができます。より多くのグループをレポートに追加することで、幾つかの基準と情報のドリルダウン"
1186 "による情報のクループ化やフィルタができます。"
1187
1188 #. module: crm
1189 #: field:crm.lead,function:0
1190 msgid "Function"
1191 msgstr "機能"
1192
1193 #. module: crm
1194 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1195 msgid "Fund Raising"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. module: crm
1199 #: field:crm.lead,email_cc:0
1200 msgid "Global CC"
1201 msgstr "グローバルCC"
1202
1203 #. module: crm
1204 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1205 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1206 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1207 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1208 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1209 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1210 msgid "Group By"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. module: crm
1214 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
1215 msgid "Group of Contacts"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. module: crm
1219 #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
1220 msgid "HTTP routing"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. module: crm
1224 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
1225 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
1226 msgstr ""
1227
1228 #. module: crm
1229 #: selection:crm.phonecall,state:0
1230 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1231 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1232 msgid "Held"
1233 msgstr "保留"
1234
1235 #. module: crm
1236 #: selection:crm.lead,priority:0
1237 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1238 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1239 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1240 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1241 msgid "High"
1242 msgstr "高い"
1243
1244 #. module: crm
1245 #: help:crm.lead,message_summary:0
1246 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
1247 msgid ""
1248 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1249 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1250 msgstr ""
1251
1252 #. module: crm
1253 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
1254 #: field:base.partner.merge.line,id:0
1255 #: field:crm.case.categ,id:0
1256 #: field:crm.case.stage,id:0
1257 #: field:crm.lead,id:0
1258 #: field:crm.lead.report,id:0
1259 #: field:crm.lead2opportunity.partner,id:0
1260 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,id:0
1261 #: field:crm.merge.opportunity,id:0
1262 #: field:crm.opportunity.report,id:0
1263 #: field:crm.partner.binding,id:0
1264 #: field:crm.payment.mode,id:0
1265 #: field:crm.phonecall,id:0
1266 #: field:crm.phonecall.report,id:0
1267 #: field:crm.phonecall2phonecall,id:0
1268 #: field:crm.segmentation,id:0
1269 #: field:crm.segmentation.line,id:0
1270 #: field:crm.tracking.campaign,id:0
1271 #: field:crm.tracking.medium,id:0
1272 #: field:crm.tracking.mixin,id:0
1273 #: field:crm.tracking.source,id:0
1274 msgid "ID"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. module: crm
1278 #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
1279 msgid "Ids"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. module: crm
1283 #: help:crm.lead,message_unread:0
1284 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
1285 msgid "If checked new messages require your attention."
1286 msgstr ""
1287
1288 #. module: crm
1289 #: help:crm.lead,opt_out:0
1290 msgid ""
1291 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
1292 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
1293 "users to filter the leads when performing mass mailing."
1294 msgstr ""
1295 "オプトアウトをチェックすると、大量メールとマーケティングキャンペーンのためのメールは受信が拒絶されます。'Available for Mass "
1296 "Mailing'フィルタは大量メールを実行する際に見込み客を選別できます。"
1297
1298 #. module: crm
1299 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1300 msgid ""
1301 "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. module: crm
1305 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1306 msgid ""
1307 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1308 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1309 msgstr "この項目をチェックした場合、この段階が各営業チームにデフォルトで提案されます。既存のチームにはこの段階を割り当てることはありません。"
1310
1311 #. module: crm
1312 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1313 msgid "Inbound"
1314 msgstr "インバウンド"
1315
1316 #. module: crm
1317 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1318 msgid "Included Answers :"
1319 msgstr "回答を含む:"
1320
1321 #. module: crm
1322 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1323 msgid "Information"
1324 msgstr "情報"
1325
1326 #. module: crm
1327 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1328 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1329 msgid "Internal Notes"
1330 msgstr "内部メモ"
1331
1332 #. module: crm
1333 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
1334 msgid "Is Company"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. module: crm
1338 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1339 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1340 msgid "Is a Follower"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. module: crm
1344 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
1345 #, python-format
1346 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
1347 msgstr ""
1348
1349 #. module: crm
1350 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
1351 msgid "Journal Items associated to the contact"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. module: crm
1355 #: field:crm.lead,date_action_last:0
1356 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
1357 msgid "Last Action"
1358 msgstr "最終アクション"
1359
1360 #. module: crm
1361 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1362 msgid "Last Message"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. module: crm
1366 #: field:crm.lead,message_last_post:0
1367 #: field:crm.phonecall,message_last_post:0
1368 msgid "Last Message Date"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. module: crm
1372 #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
1373 #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
1374 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
1375 msgid "Last Stage Update"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. module: crm
1379 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
1380 #: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
1381 #: field:crm.case.categ,write_uid:0
1382 #: field:crm.case.stage,write_uid:0
1383 #: field:crm.lead,write_uid:0
1384 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_uid:0
1385 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_uid:0
1386 #: field:crm.merge.opportunity,write_uid:0
1387 #: field:crm.partner.binding,write_uid:0
1388 #: field:crm.payment.mode,write_uid:0
1389 #: field:crm.phonecall,write_uid:0
1390 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_uid:0
1391 #: field:crm.segmentation,write_uid:0
1392 #: field:crm.segmentation.line,write_uid:0
1393 #: field:crm.tracking.campaign,write_uid:0
1394 #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0
1395 #: field:crm.tracking.source,write_uid:0
1396 msgid "Last Updated by"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. module: crm
1400 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
1401 #: field:base.partner.merge.line,write_date:0
1402 #: field:crm.case.categ,write_date:0
1403 #: field:crm.case.stage,write_date:0
1404 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_date:0
1405 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_date:0
1406 #: field:crm.merge.opportunity,write_date:0
1407 #: field:crm.partner.binding,write_date:0
1408 #: field:crm.payment.mode,write_date:0
1409 #: field:crm.phonecall,write_date:0
1410 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_date:0
1411 #: field:crm.segmentation,write_date:0
1412 #: field:crm.segmentation.line,write_date:0
1413 #: field:crm.tracking.campaign,write_date:0
1414 #: field:crm.tracking.medium,write_date:0
1415 #: field:crm.tracking.source,write_date:0
1416 msgid "Last Updated on"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. module: crm
1420 #: code:addons/crm/crm_lead.py:884
1421 #: selection:crm.case.stage,type:0
1422 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1423 #: selection:crm.lead,type:0
1424 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1425 #: selection:crm.lead.report,type:0
1426 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1427 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
1428 #, python-format
1429 msgid "Lead"
1430 msgstr "リード"
1431
1432 #. module: crm
1433 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1434 msgid "Lead / Customer"
1435 msgstr "リード / 顧客"
1436
1437 #. module: crm
1438 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1439 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1440 msgid "Lead Created"
1441 msgstr ""
1442
1443 #. module: crm
1444 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1445 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1446 msgstr "リードからパートナの商談へ"
1447
1448 #. module: crm
1449 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1450 msgid "Lead created"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. module: crm
1454 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1455 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1456 msgid "Lead/Opportunity"
1457 msgstr "リード / 商談"
1458
1459 #. module: crm
1460 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
1461 msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
1462 msgstr ""
1463
1464 #. module: crm
1465 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1466 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1467 #: field:crm.case.section,use_leads:0
1468 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_leads
1469 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1470 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
1471 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1472 msgid "Leads"
1473 msgstr "リード"
1474
1475 #. module: crm
1476 #: code:addons/crm/crm_lead.py:84
1477 #, python-format
1478 msgid "Leads / Opportunities"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. module: crm
1482 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1483 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph
1484 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph_two
1485 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_graph
1486 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
1487 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1488 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
1489 msgid "Leads Analysis"
1490 msgstr "リード分析"
1491
1492 #. module: crm
1493 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1494 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1495 msgid ""
1496 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1497 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1498 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1499 msgstr ""
1500
1501 #. module: crm
1502 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
1503 msgid "Leads Email Alias"
1504 msgstr ""
1505
1506 #. module: crm
1507 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1508 msgid "Leads Form"
1509 msgstr "リードフォーム"
1510
1511 #. module: crm
1512 #: view:crm.lead:crm.crm_case_calendar_view_leads
1513 msgid "Leads Generation"
1514 msgstr "リード生成"
1515
1516 #. module: crm
1517 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
1518 msgid "Leads and Opportunities"
1519 msgstr "リードと商談"
1520
1521 #. module: crm
1522 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
1523 msgid "Leads from USA"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. module: crm
1527 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1528 msgid "Leads that are assigned to me"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. module: crm
1532 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1533 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
1534 msgstr ""
1535
1536 #. module: crm
1537 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1538 msgid ""
1539 "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
1540 "that no duplicates were found"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. module: crm
1544 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1545 msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. module: crm
1549 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
1550 msgid "Leads/Opportunities"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. module: crm
1554 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
1555 msgid "Lines"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. module: crm
1559 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
1560 msgid ""
1561 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
1562 "stage to the selected sales teams."
1563 msgstr ""
1564
1565 #. module: crm
1566 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1567 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1568 msgid "Link to an existing customer"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. module: crm
1572 #: help:crm.lead,partner_id:0
1573 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1574 msgstr "リンクされた取引先(オプション)。通常は見込み客となった場合に作成されます。"
1575
1576 #. module: crm
1577 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
1578 msgid "Log Call"
1579 msgstr "通話ログ"
1580
1581 #. module: crm
1582 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1583 msgid "Log a call"
1584 msgstr "通話のログ"
1585
1586 #. module: crm
1587 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1588 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1589 msgid "Logged Calls"
1590 msgstr "ログ対象通話"
1591
1592 #. module: crm
1593 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049
1594 #, python-format
1595 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
1596 msgstr ""
1597
1598 #. module: crm
1599 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
1600 msgid "Long Term Revenue"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. module: crm
1604 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
1605 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1606 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1607 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1608 msgid "Lost"
1609 msgstr "失注"
1610
1611 #. module: crm
1612 #: selection:crm.lead,priority:0
1613 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1614 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1615 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1616 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1617 msgid "Low"
1618 msgstr "低い"
1619
1620 #. module: crm
1621 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
1622 msgid "Mailing Partner"
1623 msgstr ""
1624
1625 #. module: crm
1626 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1627 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1628 msgid "Mailings"
1629 msgstr "郵便物"
1630
1631 #. module: crm
1632 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1633 msgid "Manage Customer Claims"
1634 msgstr "顧客クレーム管理"
1635
1636 #. module: crm
1637 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
1638 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
1639 msgid "Manage Fund Raising"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. module: crm
1643 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1644 msgid "Manage Helpdesk and Support"
1645 msgstr "ヘルプデスクおよびサポート管理"
1646
1647 #. module: crm
1648 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
1649 msgid "Mandatory / Optional"
1650 msgstr "必須 / オプション"
1651
1652 #. module: crm
1653 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
1654 msgid "Mandatory Expression"
1655 msgstr "必須の表現"
1656
1657 #. module: crm
1658 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
1659 msgid "Mark As Lost"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. module: crm
1663 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1664 msgid "Mark Lost"
1665 msgstr "失注とマーク"
1666
1667 #. module: crm
1668 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1669 msgid "Mark Won"
1670 msgstr "受注とマーク"
1671
1672 #. module: crm
1673 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1674 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1675 msgstr "大量のリードからパートナの商談へ"
1676
1677 #. module: crm
1678 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1679 msgid "Max Partner ID processed"
1680 msgstr "パートナIDが処理される最大"
1681
1682 #. module: crm
1683 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
1684 msgid "Maximum of Group of Contacts"
1685 msgstr ""
1686
1687 #. module: crm
1688 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
1689 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
1690 msgid "Meeting"
1691 msgstr "ミーティング"
1692
1693 #. module: crm
1694 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1063
1695 #, python-format
1696 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1697 msgstr ""
1698
1699 #. module: crm
1700 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1701 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
1702 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner
1703 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
1704 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
1705 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1706 msgid "Meetings"
1707 msgstr "ミーティング"
1708
1709 #. module: crm
1710 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1711 msgid "Merge"
1712 msgstr ""
1713
1714 #. module: crm
1715 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1716 msgid "Merge Automatically"
1717 msgstr ""
1718
1719 #. module: crm
1720 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1721 msgid "Merge Automatically all process"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. module: crm
1725 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1726 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. module: crm
1730 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1731 msgid "Merge Selection"
1732 msgstr ""
1733
1734 #. module: crm
1735 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1736 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1737 msgid "Merge leads/opportunities"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. module: crm
1741 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1742 msgid "Merge opportunities"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. module: crm
1746 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1747 msgid "Merge the following contacts"
1748 msgstr ""
1749
1750 #. module: crm
1751 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1752 msgid "Merge with Manual Check"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. module: crm
1756 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
1757 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. module: crm
1761 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
1762 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
1763 msgid "Merge with existing opportunities"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. module: crm
1767 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1768 #, python-format
1769 msgid "Merged lead"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. module: crm
1773 #: code:addons/crm/crm_lead.py:541
1774 #, python-format
1775 msgid "Merged leads"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. module: crm
1779 #: code:addons/crm/crm_lead.py:543
1780 #, python-format
1781 msgid "Merged opportunities"
1782 msgstr "統合された商談"
1783
1784 #. module: crm
1785 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1786 #, python-format
1787 msgid "Merged opportunity"
1788 msgstr ""
1789
1790 #. module: crm
1791 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
1792 #, python-format
1793 msgid "Merged with the following partners:"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. module: crm
1797 #: field:crm.lead,message_ids:0
1798 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
1799 msgid "Messages"
1800 msgstr "メッセージ"
1801
1802 #. module: crm
1803 #: help:crm.lead,message_ids:0
1804 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1805 msgid "Messages and communication history"
1806 msgstr ""
1807
1808 #. module: crm
1809 #: field:base.partner.merge.line,min_id:0
1810 msgid "MinID"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. module: crm
1814 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1815 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1816 msgid "Misc"
1817 msgstr "その他"
1818
1819 #. module: crm
1820 #: field:crm.lead,mobile:0
1821 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1822 msgid "Mobile"
1823 msgstr "携帯電話"
1824
1825 #. module: crm
1826 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1827 msgid "Month"
1828 msgstr "月"
1829
1830 #. module: crm
1831 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1832 msgid "Month of call"
1833 msgstr "通話の月"
1834
1835 #. module: crm
1836 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1837 msgid "My Leads"
1838 msgstr ""
1839
1840 #. module: crm
1841 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1842 msgid "My Opportunities"
1843 msgstr "私の商談"
1844
1845 #. module: crm
1846 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1847 msgid "My Phone Calls"
1848 msgstr ""
1849
1850 #. module: crm
1851 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1852 msgid "My Phonecalls"
1853 msgstr ""
1854
1855 #. module: crm
1856 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1857 msgid "My Sales Team(s)"
1858 msgstr "私の営業チーム"
1859
1860 #. module: crm
1861 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1862 msgid "My Team"
1863 msgstr ""
1864
1865 #. module: crm
1866 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
1867 #: field:crm.case.categ,name:0
1868 #: field:crm.payment.mode,name:0
1869 #: field:crm.segmentation,name:0
1870 msgid "Name"
1871 msgstr "名称"
1872
1873 #. module: crm
1874 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1875 msgid "Negotiation"
1876 msgstr "交渉"
1877
1878 #. module: crm
1879 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
1880 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1881 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1882 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1883 msgid "New"
1884 msgstr "新規"
1885
1886 #. module: crm
1887 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1888 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1889 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1890 msgid "New Mail"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. module: crm
1894 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter
1895 msgid "Newsletter"
1896 msgstr "ニュースレター"
1897
1898 #. module: crm
1899 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1900 #: field:crm.lead,title_action:0
1901 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1902 msgid "Next Action"
1903 msgstr "次のアクション"
1904
1905 #. module: crm
1906 #: field:crm.lead,date_action:0
1907 msgid "Next Action Date"
1908 msgstr "次のアクションの日付"
1909
1910 #. module: crm
1911 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
1912 #, python-format
1913 msgid "No Subject"
1914 msgstr "無題"
1915
1916 #. module: crm
1917 #: code:addons/crm/crm_lead.py:761
1918 #, python-format
1919 msgid ""
1920 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
1921 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. module: crm
1925 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1926 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1927 msgid "No salesperson"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. module: crm
1931 #: selection:crm.lead,priority:0
1932 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1933 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1934 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1935 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1936 msgid "Normal"
1937 msgstr "標準"
1938
1939 #. module: crm
1940 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1941 msgid "Not Held"
1942 msgstr "未保留"
1943
1944 #. module: crm
1945 #: selection:crm.segmentation,state:0
1946 msgid "Not Running"
1947 msgstr "停止中"
1948
1949 #. module: crm
1950 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
1951 msgid "Note"
1952 msgstr "注記"
1953
1954 #. module: crm
1955 #: field:crm.lead,description:0
1956 msgid "Notes"
1957 msgstr "注記"
1958
1959 #. module: crm
1960 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
1961 #: help:crm.opportunity.report,delay_close:0
1962 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
1963 msgid "Number of Days to close the case"
1964 msgstr "案件を閉じるための日数"
1965
1966 #. module: crm
1967 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
1968 #: help:crm.opportunity.report,delay_open:0
1969 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
1970 msgid "Number of Days to open the case"
1971 msgstr "当件を開くまでの日数"
1972
1973 #. module: crm
1974 #: field:crm.case.categ,object_id:0
1975 msgid "Object Name"
1976 msgstr "オブジェクト名"
1977
1978 #. module: crm
1979 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
1980 #, python-format
1981 msgid ""
1982 "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please "
1983 "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
1984 "existing Journal Items."
1985 msgstr ""
1986
1987 #. module: crm
1988 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1989 #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
1990 msgid "Open Leads per Month"
1991 msgstr ""
1992
1993 #. module: crm
1994 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
1995 msgid "Open Sale Menu"
1996 msgstr ""
1997
1998 #. module: crm
1999 #: field:crm.phonecall,date_open:0
2000 msgid "Opened"
2001 msgstr "開始済"
2002
2003 #. module: crm
2004 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
2005 msgid "Opening Date"
2006 msgstr "開始日"
2007
2008 #. module: crm
2009 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2010 msgid "Operator"
2011 msgstr "演算子"
2012
2013 #. module: crm
2014 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2015 #: field:crm.case.section,use_opportunities:0
2016 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2017 #: view:crm.lead:crm.crm_case_graph_view_leads
2018 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2019 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
2020 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
2021 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
2022 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
2023 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
2024 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
2025 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
2026 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
2027 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
2028 msgid "Opportunities"
2029 msgstr "商談"
2030
2031 #. module: crm
2032 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2033 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2034 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2035 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2036 msgid "Opportunities Analysis"
2037 msgstr "商談分析"
2038
2039 #. module: crm
2040 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
2041 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2042 msgid ""
2043 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
2044 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
2045 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
2046 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
2047 "teams of the sales pipeline."
2048 msgstr ""
2049 "商談分析は予想売上高、計画コスト、締切超過、または商談毎の相互作用の数といった情報とともに、即座にあなたの商談にアクセスすることができます。このレポートは"
2050 "営業パイプラインのチームと周期的なレビューを行うために営業マネジャにより主に使用されます。"
2051
2052 #. module: crm
2053 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
2054 msgid "Opportunities Cohort"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. module: crm
2058 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
2059 msgid "Opportunities Won Per Team"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. module: crm
2063 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2064 msgid "Opportunities that are assigned to me"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. module: crm
2068 #: code:addons/crm/crm_lead.py:864
2069 #: field:calendar.event,opportunity_id:0
2070 #: selection:crm.case.stage,type:0
2071 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2072 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2073 #: selection:crm.lead,type:0
2074 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2075 #: selection:crm.lead.report,type:0
2076 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2077 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
2078 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2079 #: field:res.partner,opportunity_count:0
2080 #, python-format
2081 msgid "Opportunity"
2082 msgstr "商談"
2083
2084 #. module: crm
2085 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2086 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2087 msgid "Opportunity Lost"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. module: crm
2091 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
2092 msgid "Opportunity Stage Changed"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. module: crm
2096 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2097 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2098 msgid "Opportunity Won"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. module: crm
2102 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
2103 msgid "Opportunity lost"
2104 msgstr ""
2105
2106 #. module: crm
2107 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2108 msgid "Opportunity won"
2109 msgstr ""
2110
2111 #. module: crm
2112 #: field:crm.lead,opt_out:0
2113 msgid "Opt-Out"
2114 msgstr "オプトアウト"
2115
2116 #. module: crm
2117 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2118 msgid "Option"
2119 msgstr "オプション"
2120
2121 #. module: crm
2122 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2123 msgid "Optional Expression"
2124 msgstr "オプションの式"
2125
2126 #. module: crm
2127 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2128 msgid "Options"
2129 msgstr ""
2130
2131 #. module: crm
2132 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2133 msgid "Other"
2134 msgstr "その他"
2135
2136 #. module: crm
2137 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2138 msgid "Other Call"
2139 msgstr ""
2140
2141 #. module: crm
2142 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
2143 msgid "Outbound"
2144 msgstr "アウトバウンド"
2145
2146 #. module: crm
2147 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
2148 #: field:crm.opportunity.report,delay_expected:0
2149 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_overpassed_deadline
2150 msgid "Overpassed Deadline"
2151 msgstr "締切超過"
2152
2153 #. module: crm
2154 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
2155 msgid "Parent Company"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. module: crm
2159 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2160 #: field:crm.lead,partner_id:0
2161 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
2162 #: field:crm.opportunity.report,partner_id:0
2163 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2164 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
2165 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
2166 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
2167 msgid "Partner"
2168 msgstr "パートナ"
2169
2170 #. module: crm
2171 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
2172 msgid "Partner Category"
2173 msgstr "パートナ分類"
2174
2175 #. module: crm
2176 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
2177 msgid "Partner Contact Email"
2178 msgstr "パートナの連絡先Eメール"
2179
2180 #. module: crm
2181 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
2182 msgid "Partner Contact Name"
2183 msgstr "パートナの担当者名"
2184
2185 #. module: crm
2186 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2187 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
2188 msgid "Partner Segmentation"
2189 msgstr "パートナの分類"
2190
2191 #. module: crm
2192 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line-view
2193 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line_tree-view
2194 msgid "Partner Segmentation Lines"
2195 msgstr "パートナ分類行"
2196
2197 #. module: crm
2198 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation_tree-view
2199 msgid "Partner Segmentations"
2200 msgstr "パートナの分類"
2201
2202 #. module: crm
2203 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:301
2204 #, python-format
2205 msgid "Partner has been <b>created</b>."
2206 msgstr ""
2207
2208 #. module: crm
2209 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2210 msgid "Partners"
2211 msgstr ""
2212
2213 #. module: crm
2214 #: field:crm.lead,payment_mode:0
2215 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_form
2216 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_tree
2217 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
2218 msgid "Payment Mode"
2219 msgstr ""
2220
2221 #. module: crm
2222 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
2223 msgid "Payment Modes"
2224 msgstr "支払モード"
2225
2226 #. module: crm
2227 #: selection:crm.phonecall,state:0
2228 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2229 msgid "Pending"
2230 msgstr "保留中"
2231
2232 #. module: crm
2233 #: field:crm.lead,phone:0
2234 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2235 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2236 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2237 msgid "Phone"
2238 msgstr "電話"
2239
2240 #. module: crm
2241 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:219
2242 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2243 #, python-format
2244 msgid "Phone Call"
2245 msgstr "通話"
2246
2247 #. module: crm
2248 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2249 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_calendar_view
2250 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
2251 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2252 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2253 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2254 msgid "Phone Calls"
2255 msgstr "通話"
2256
2257 #. module: crm
2258 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
2259 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
2260 msgid "Phone Calls Analysis"
2261 msgstr "通話分析"
2262
2263 #. module: crm
2264 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
2265 msgid "Phone Calls To Do"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. module: crm
2269 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2270 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
2271 msgstr ""
2272
2273 #. module: crm
2274 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_graph
2275 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
2276 msgid "Phone calls"
2277 msgstr "通話"
2278
2279 #. module: crm
2280 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
2281 msgid "Phone calls by user and section"
2282 msgstr "ユーザとセクション別通話"
2283
2284 #. module: crm
2285 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2286 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2287 msgstr ""
2288
2289 #. module: crm
2290 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2291 msgid "Phone calls which are in closed state"
2292 msgstr "クローズ状態の通話"
2293
2294 #. module: crm
2295 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2296 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
2297 msgstr "ドラフトで開いた状態の通話"
2298
2299 #. module: crm
2300 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2301 msgid "Phone calls which are in pending state"
2302 msgstr "保留中状態の通話"
2303
2304 #. module: crm
2305 #: field:calendar.event,phonecall_id:0
2306 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2307 msgid "Phonecall"
2308 msgstr "通話"
2309
2310 #. module: crm
2311 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
2312 msgid "Phonecall Categories"
2313 msgstr "通話分類"
2314
2315 #. module: crm
2316 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
2317 msgid "Phonecall To Phonecall"
2318 msgstr "通話から通話へ"
2319
2320 #. module: crm
2321 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2322 #: field:res.partner,phonecall_count:0
2323 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
2324 msgid "Phonecalls"
2325 msgstr "通話"
2326
2327 #. module: crm
2328 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2329 msgid "Planned Costs"
2330 msgstr ""
2331
2332 #. module: crm
2333 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2334 msgid "Planned Date"
2335 msgstr "予定日"
2336
2337 #. module: crm
2338 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2339 #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
2340 msgid "Planned Revenue per Month"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. module: crm
2344 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
2345 #, python-format
2346 msgid ""
2347 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
2348 msgstr ""
2349
2350 #. module: crm
2351 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2352 msgid "Pre-Sale Services"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. module: crm
2356 #: field:crm.lead,priority:0
2357 #: field:crm.lead.report,priority:0
2358 #: field:crm.opportunity.report,priority:0
2359 #: field:crm.phonecall,priority:0
2360 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2361 msgid "Priority"
2362 msgstr "優先度"
2363
2364 #. module: crm
2365 #: field:crm.lead.report,probability:0
2366 #: field:crm.opportunity.report,probability:0
2367 msgid "Probability"
2368 msgstr "確信度"
2369
2370 #. module: crm
2371 #: field:crm.case.stage,probability:0
2372 msgid "Probability (%)"
2373 msgstr "確率(%)"
2374
2375 #. module: crm
2376 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2377 msgid "Product"
2378 msgstr "製品"
2379
2380 #. module: crm
2381 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2382 msgid "Profiling"
2383 msgstr "プロファイリング"
2384
2385 #. module: crm
2386 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2387 msgid "Profiling Options"
2388 msgstr "プロファイリングオプション"
2389
2390 #. module: crm
2391 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
2392 msgid "Proposition"
2393 msgstr "案件"
2394
2395 #. module: crm
2396 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2397 msgid "Purchase Amount"
2398 msgstr "仕入高"
2399
2400 #. module: crm
2401 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2402 msgid "Qualification"
2403 msgstr "資格"
2404
2405 #. module: crm
2406 #: field:crm.lead,ref:0
2407 msgid "Reference"
2408 msgstr "参照"
2409
2410 #. module: crm
2411 #: field:crm.lead,ref2:0
2412 msgid "Reference 2"
2413 msgstr "参照2"
2414
2415 #. module: crm
2416 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2417 msgid "References"
2418 msgstr "参照"
2419
2420 #. module: crm
2421 #: field:crm.lead,referred:0
2422 msgid "Referred By"
2423 msgstr "紹介者"
2424
2425 #. module: crm
2426 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2427 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2428 #: field:crm.partner.binding,action:0
2429 msgid "Related Customer"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. module: crm
2433 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
2434 msgid ""
2435 "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
2436 "object.partner_id.name or object.contact_name}"
2437 msgstr ""
2438
2439 #. module: crm
2440 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
2441 msgid "Reminder to User"
2442 msgstr ""
2443
2444 #. module: crm
2445 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2446 #: field:crm.case.stage,requirements:0
2447 msgid "Requirements"
2448 msgstr "必要事項"
2449
2450 #. module: crm
2451 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2452 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2453 msgid "Responsible"
2454 msgstr "担当"
2455
2456 #. module: crm
2457 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
2458 msgid "Revenue Per Lead"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. module: crm
2462 #: field:crm.segmentation.line,name:0
2463 msgid "Rule Name"
2464 msgstr "ルール名"
2465
2466 #. module: crm
2467 #: selection:crm.segmentation,state:0
2468 msgid "Running"
2469 msgstr "実行中"
2470
2471 #. module: crm
2472 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2473 msgid "Sale Amount"
2474 msgstr "販売金額"
2475
2476 #. module: crm
2477 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2478 msgid "Sale Services"
2479 msgstr ""
2480
2481 #. module: crm
2482 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2483 msgid "Sales Purchase"
2484 msgstr "売買"
2485
2486 #. module: crm
2487 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
2488 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
2489 msgid "Sales Tags"
2490 msgstr "販売タグ"
2491
2492 #. module: crm
2493 #: field:crm.case.categ,section_id:0
2494 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2495 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2496 #: field:crm.lead,section_id:0
2497 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2498 #: field:crm.lead.report,section_id:0
2499 #: field:crm.lead2opportunity.partner,section_id:0
2500 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
2501 #: field:crm.merge.opportunity,section_id:0
2502 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2503 #: field:crm.opportunity.report,section_id:0
2504 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
2505 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2506 #: field:crm.phonecall,section_id:0
2507 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2508 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
2509 #: field:crm.tracking.campaign,section_id:0
2510 msgid "Sales Team"
2511 msgstr "営業チーム"
2512
2513 #. module: crm
2514 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2515 msgid "Sales Teams"
2516 msgstr "営業チーム"
2517
2518 #. module: crm
2519 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2520 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2521 msgstr "案件が属する営業チーム"
2522
2523 #. module: crm
2524 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
2525 msgid "Salesmen"
2526 msgstr ""
2527
2528 #. module: crm
2529 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2530 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2531 #: field:crm.lead,user_id:0
2532 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2533 #: field:crm.lead2opportunity.partner,user_id:0
2534 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_id:0
2535 #: field:crm.merge.opportunity,user_id:0
2536 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2537 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2538 msgid "Salesperson"
2539 msgstr "販売担当者"
2540
2541 #. module: crm
2542 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2543 msgid "Schedule"
2544 msgstr ""
2545
2546 #. module: crm
2547 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2548 msgid "Schedule Call"
2549 msgstr "電話のスケジュール"
2550
2551 #. module: crm
2552 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2553 msgid "Schedule Meeting"
2554 msgstr "ミーティングのスケジュール"
2555
2556 #. module: crm
2557 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2558 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
2559 msgid "Schedule Other Call"
2560 msgstr "他の電話をスケジュール"
2561
2562 #. module: crm
2563 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2564 msgid "Schedule a call"
2565 msgstr "電話のスケジュール"
2566
2567 #. module: crm
2568 #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
2569 msgid "Schedule calls to manage call center"
2570 msgstr ""
2571
2572 #. module: crm
2573 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2574 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2575 msgid "Schedule/Log"
2576 msgstr ""
2577
2578 #. module: crm
2579 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2580 msgid "Schedule/Log a Call"
2581 msgstr "スケジュール / 通話記録"
2582
2583 #. module: crm
2584 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2585 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2586 msgid "Scheduled Calls"
2587 msgstr "予定された電話"
2588
2589 #. module: crm
2590 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051
2591 #, python-format
2592 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #. module: crm
2596 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2597 msgid "Search"
2598 msgstr "検索"
2599
2600 #. module: crm
2601 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2602 msgid "Search Leads"
2603 msgstr "リードの検索"
2604
2605 #. module: crm
2606 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2607 msgid "Search Opportunities"
2608 msgstr "商談を検索"
2609
2610 #. module: crm
2611 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2612 msgid "Search Phonecalls"
2613 msgstr "通話の検索"
2614
2615 #. module: crm
2616 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2617 msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
2618 msgstr ""
2619
2620 #. module: crm
2621 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
2622 msgid "Search engine"
2623 msgstr ""
2624
2625 #. module: crm
2626 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2627 msgid "Section"
2628 msgstr "セクション"
2629
2630 #. module: crm
2631 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
2632 msgid "Sections"
2633 msgstr "セクション"
2634
2635 #. module: crm
2636 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2637 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2638 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2639 msgid "Segmentation"
2640 msgstr "分類"
2641
2642 #. module: crm
2643 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2644 msgid "Segmentation Description"
2645 msgstr "分類の説明"
2646
2647 #. module: crm
2648 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2649 msgid "Segmentation Test"
2650 msgstr "分類のテスト"
2651
2652 #. module: crm
2653 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2654 msgid "Segmentation line"
2655 msgstr "分類行"
2656
2657 #. module: crm
2658 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
2659 msgid "Select Leads/Opportunities"
2660 msgstr ""
2661
2662 #. module: crm
2663 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2664 msgid "Select Stages for this Sales Team"
2665 msgstr "この営業チームの段階を選択"
2666
2667 #. module: crm
2668 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2669 msgid ""
2670 "Select the list of fields used to search for\n"
2671 "                            duplicated records. If you select several "
2672 "fields,\n"
2673 "                            Odoo will propose you to merge only those "
2674 "having\n"
2675 "                            all these fields in common. (not one of the "
2676 "fields)."
2677 msgstr ""
2678
2679 #. module: crm
2680 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2681 msgid "Selection"
2682 msgstr ""
2683
2684 #. module: crm
2685 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2686 msgid "Send Email"
2687 msgstr ""
2688
2689 #. module: crm
2690 #: field:crm.case.stage,sequence:0
2691 msgid "Sequence"
2692 msgstr "順序"
2693
2694 #. module: crm
2695 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
2696 msgid "Services"
2697 msgstr "サービス"
2698
2699 #. module: crm
2700 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
2701 msgid "Set team to Sales Department"
2702 msgstr ""
2703
2704 #. module: crm
2705 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2706 msgid ""
2707 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
2708 "opportunity."
2709 msgstr "この段階の設定は商談により自動的に確率が変更されます。"
2710
2711 #. module: crm
2712 #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
2713 msgid "Show Scheduled Calls Menu"
2714 msgstr ""
2715
2716 #. module: crm
2717 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2718 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2719 msgid "Show only lead"
2720 msgstr "リードのみ表示"
2721
2722 #. module: crm
2723 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2724 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2725 msgid "Show only opportunity"
2726 msgstr "商談のみ表示"
2727
2728 #. module: crm
2729 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2730 msgid "Skip these contacts"
2731 msgstr ""
2732
2733 #. module: crm
2734 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2735 msgid "Software"
2736 msgstr "ソフトウェア"
2737
2738 #. module: crm
2739 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2740 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2741 #: field:crm.lead,source_id:0
2742 #: field:crm.lead.report,source_id:0
2743 #: field:crm.opportunity.report,source_id:0
2744 #: field:crm.tracking.mixin,source_id:0
2745 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_source_action
2746 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
2747 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
2748 msgid "Source"
2749 msgstr ""
2750
2751 #. module: crm
2752 #: field:crm.tracking.source,name:0
2753 msgid "Source Name"
2754 msgstr ""
2755
2756 #. module: crm
2757 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2758 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2759 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2760 #: field:crm.lead,stage_id:0
2761 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2762 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
2763 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2764 #: field:crm.opportunity.report,stage_id:0
2765 msgid "Stage"
2766 msgstr "ステージ"
2767
2768 #. module: crm
2769 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
2770 msgid "Stage Changed"
2771 msgstr ""
2772
2773 #. module: crm
2774 #: field:crm.case.stage,name:0
2775 msgid "Stage Name"
2776 msgstr "ステージ名"
2777
2778 #. module: crm
2779 #: view:crm.case.stage:crm.crm_lead_stage_search
2780 msgid "Stage Search"
2781 msgstr "ステージ検索"
2782
2783 #. module: crm
2784 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
2785 msgid "Stage changed"
2786 msgstr ""
2787
2788 #. module: crm
2789 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2790 msgid "Stage of case"
2791 msgstr "案件ステージ"
2792
2793 #. module: crm
2794 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2795 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
2796 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_tree
2797 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
2798 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
2799 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
2800 msgid "Stages"
2801 msgstr "ステージ"
2802
2803 #. module: crm
2804 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2805 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2806 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2807 #: field:crm.lead,state_id:0
2808 msgid "State"
2809 msgstr "状態"
2810
2811 #. module: crm
2812 #: field:crm.phonecall,state:0
2813 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2814 #: field:crm.phonecall.report,state:0
2815 msgid "Status"
2816 msgstr "ステータス"
2817
2818 #. module: crm
2819 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2820 msgid "Stop Process"
2821 msgstr "処理の中止"
2822
2823 #. module: crm
2824 #: field:crm.lead,street:0
2825 msgid "Street"
2826 msgstr "通り"
2827
2828 #. module: crm
2829 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2830 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2831 msgid "Street..."
2832 msgstr "番地…"
2833
2834 #. module: crm
2835 #: field:crm.lead,street2:0
2836 msgid "Street2"
2837 msgstr "番地"
2838
2839 #. module: crm
2840 #: field:crm.lead,name:0
2841 msgid "Subject"
2842 msgstr "標題"
2843
2844 #. module: crm
2845 #: field:crm.lead,probability:0
2846 msgid "Success Rate (%)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #. module: crm
2850 #: field:crm.lead,message_summary:0
2851 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
2852 msgid "Summary"
2853 msgstr "要約"
2854
2855 #. module: crm
2856 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2857 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2858 msgid "Tag"
2859 msgstr ""
2860
2861 #. module: crm
2862 #: field:crm.lead,categ_ids:0
2863 msgid "Tags"
2864 msgstr ""
2865
2866 #. module: crm
2867 #: help:crm.case.section,alias_id:0
2868 msgid ""
2869 "The email address associated with this team. New emails received will "
2870 "automatically create new leads assigned to the team."
2871 msgstr ""
2872
2873 #. module: crm
2874 #: help:crm.case.section,use_leads:0
2875 msgid ""
2876 "The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify "
2877 "before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
2878 "manage leads in this sales team."
2879 msgstr ""
2880
2881 #. module: crm
2882 #: help:crm.lead,partner_name:0
2883 msgid ""
2884 "The name of the future partner company that will be created while converting "
2885 "the lead into opportunity"
2886 msgstr "見込みから営業案件となった、将来の取引先企業の名前。"
2887
2888 #. module: crm
2889 #: help:crm.segmentation,name:0
2890 msgid "The name of the segmentation."
2891 msgstr "分類の名前"
2892
2893 #. module: crm
2894 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
2895 msgid ""
2896 "The partner category that will be added to partners that match the "
2897 "segmentation criterions after computation."
2898 msgstr "パートナの分類は、計算後に分類基準に一致するパートナに追加されます。"
2899
2900 #. module: crm
2901 #: sql_constraint:crm.lead:0
2902 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
2903 msgstr ""
2904
2905 #. module: crm
2906 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2907 msgid ""
2908 "The selected contacts will be merged together. All\n"
2909 "                                documents linking to one of these contacts "
2910 "will be\n"
2911 "                                redirected to the aggregated contact. You "
2912 "can remove\n"
2913 "                                contacts from this list to avoid merging "
2914 "them."
2915 msgstr ""
2916
2917 #. module: crm
2918 #: help:crm.phonecall,state:0
2919 msgid ""
2920 "The status is set to Confirmed, when a case is created.\n"
2921 "When the call is over, the status is set to Held.\n"
2922 "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
2923 msgstr ""
2924
2925 #. module: crm
2926 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2927 msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
2928 msgstr ""
2929
2930 #. module: crm
2931 #: help:crm.lead,email_cc:0
2932 msgid ""
2933 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
2934 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
2935 "addresses with a comma"
2936 msgstr "これらのEメールアドレスは送受信するEメールの CC 欄に追加されます。複数のEメールアドレスの間をコンマで区切って下さい。"
2937
2938 #. module: crm
2939 #: help:crm.phonecall,email_from:0
2940 msgid "These people will receive email."
2941 msgstr "これらの人がEメールを受け取ります。"
2942
2943 #. module: crm
2944 #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
2945 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
2946 msgstr ""
2947
2948 #. module: crm
2949 #: help:crm.case.stage,type:0
2950 msgid ""
2951 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
2952 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
2953 msgstr "このフィールドは商談とリードの区別、あるいは両方を指定するために使用します。"
2954
2955 #. module: crm
2956 #: help:crm.lead,campaign_id:0
2957 #: help:crm.lead.report,campaign_id:0
2958 #: help:crm.opportunity.report,campaign_id:0
2959 #: help:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
2960 msgid ""
2961 "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
2962 "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
2963 msgstr ""
2964
2965 #. module: crm
2966 #: help:crm.lead,medium_id:0
2967 #: help:crm.lead.report,medium_id:0
2968 #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0
2969 #: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
2970 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. module: crm
2974 #: help:crm.lead,source_id:0
2975 #: help:crm.lead.report,source_id:0
2976 #: help:crm.opportunity.report,source_id:0
2977 #: help:crm.tracking.mixin,source_id:0
2978 msgid ""
2979 "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
2980 "email list"
2981 msgstr ""
2982
2983 #. module: crm
2984 #: help:crm.case.stage,probability:0
2985 msgid ""
2986 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
2987 "stage to be a success"
2988 msgstr "この割合は、成功のための、この段階の案件のデフォルト/ 平均確率を示します。"
2989
2990 #. module: crm
2991 #: help:crm.case.stage,fold:0
2992 msgid ""
2993 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
2994 "stage to display."
2995 msgstr ""
2996
2997 #. module: crm
2998 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2999 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3000 #: field:crm.lead,title:0
3001 msgid "Title"
3002 msgstr "役職"
3003
3004 #. module: crm
3005 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3006 msgid "To Do"
3007 msgstr "ToDo"
3008
3009 #. module: crm
3010 #: code:addons/crm/crm_lead.py:393
3011 #, python-format
3012 msgid ""
3013 "To relieve your sales pipe and group all Lost opportunities, configure one "
3014 "of your sales stage as follow:\n"
3015 "probability = 0 %, select \"Change Probability Automatically\".\n"
3016 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3017 "opportunity pipe."
3018 msgstr ""
3019
3020 #. module: crm
3021 #: code:addons/crm/crm_lead.py:413
3022 #, python-format
3023 msgid ""
3024 "To relieve your sales pipe and group all Won opportunities, configure one of "
3025 "your sales stage as follow:\n"
3026 "probability = 100 % and select \"Change Probability Automatically\".\n"
3027 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3028 "opportunity pipe."
3029 msgstr ""
3030
3031 #. module: crm
3032 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
3033 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3034 msgid "Todo"
3035 msgstr "ToDo"
3036
3037 #. module: crm
3038 #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
3039 msgid "Tools"
3040 msgstr ""
3041
3042 #. module: crm
3043 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
3044 msgid "Top Opportunities"
3045 msgstr ""
3046
3047 #. module: crm
3048 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
3049 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
3050 msgid "Total Revenue"
3051 msgstr ""
3052
3053 #. module: crm
3054 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
3055 msgid "Training"
3056 msgstr "トレーニング"
3057
3058 #. module: crm
3059 #: field:crm.case.stage,type:0
3060 #: field:crm.lead,type:0
3061 #: field:crm.lead.report,type:0
3062 #: field:crm.opportunity.report,type:0
3063 msgid "Type"
3064 msgstr "タイプ"
3065
3066 #. module: crm
3067 #: help:crm.lead,type:0
3068 #: help:crm.lead.report,type:0
3069 #: help:crm.opportunity.report,type:0
3070 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
3071 msgstr "リードと商談を区別するためにタイプを使います。"
3072
3073 #. module: crm
3074 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
3075 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3076 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3077 msgid "Unassigned"
3078 msgstr ""
3079
3080 #. module: crm
3081 #: field:crm.lead,message_unread:0
3082 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
3083 msgid "Unread Messages"
3084 msgstr ""
3085
3086 #. module: crm
3087 #: field:crm.lead,write_date:0
3088 msgid "Update Date"
3089 msgstr "更新日"
3090
3091 #. module: crm
3092 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
3093 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
3094 msgstr "売買ルールを使用"
3095
3096 #. module: crm
3097 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
3098 msgid "Use existing partner or create"
3099 msgstr ""
3100
3101 #. module: crm
3102 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3103 msgid "Used to compute open days"
3104 msgstr "開始日数を計算するために使用"
3105
3106 #. module: crm
3107 #: help:crm.case.stage,sequence:0
3108 msgid "Used to order stages. Lower is better."
3109 msgstr "ステージの順位に使用します。 低いほど良好です。"
3110
3111 #. module: crm
3112 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3113 #: field:crm.opportunity.report,user_id:0
3114 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3115 msgid "User"
3116 msgstr "ユーザ"
3117
3118 #. module: crm
3119 #: field:crm.lead,user_email:0
3120 msgid "User Email"
3121 msgstr "ユーザのEメール"
3122
3123 #. module: crm
3124 #: field:crm.lead,user_login:0
3125 msgid "User Login"
3126 msgstr "ユーザログイン"
3127
3128 #. module: crm
3129 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
3130 msgid "VAT"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. module: crm
3134 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
3135 msgid "Value"
3136 msgstr "値"
3137
3138 #. module: crm
3139 #: selection:crm.lead,priority:0
3140 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3141 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3142 msgid "Very High"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. module: crm
3146 #: selection:crm.lead,priority:0
3147 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3148 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3149 msgid "Very Low"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. module: crm
3153 #: code:addons/crm/crm_lead.py:392
3154 #: code:addons/crm/crm_lead.py:412
3155 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
3156 #: code:addons/crm/crm_lead.py:760
3157 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
3158 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
3159 #, python-format
3160 msgid "Warning!"
3161 msgstr ""
3162
3163 #. module: crm
3164 #: help:crm.lead,section_id:0
3165 msgid ""
3166 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
3167 msgstr "メールを送信する時、デフォルトEメールアドレスは営業チームのものが使われます。"
3168
3169 #. module: crm
3170 #: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
3171 msgid "Wizard"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. module: crm
3175 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3176 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3177 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
3178 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
3179 msgid "Won"
3180 msgstr "受注"
3181
3182 #. module: crm
3183 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3184 msgid "Working Time"
3185 msgstr "作業時間"
3186
3187 #. module: crm
3188 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
3189 #, python-format
3190 msgid ""
3191 "You are already at the top level of your sales-team category.\n"
3192 "Therefore you cannot escalate furthermore."
3193 msgstr ""
3194
3195 #. module: crm
3196 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
3197 #, python-format
3198 msgid "You have to specify a filter for your selection"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. module: crm
3202 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3203 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3204 msgid "ZIP"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. module: crm
3208 #: field:crm.lead,zip:0
3209 msgid "Zip"
3210 msgstr "郵便番号"
3211
3212 #. module: crm
3213 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3214 msgid "e.g. Call for proposal"
3215 msgstr ""
3216
3217 #. module: crm
3218 #: code:addons/crm/crm_lead.py:962
3219 #, python-format
3220 msgid "lead"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. module: crm
3224 #: code:addons/crm/crm_lead.py:91
3225 #, python-format
3226 msgid "leads"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. module: crm
3230 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
3231 msgid "min(s)"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. module: crm
3235 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
3236 msgid "oe_kanban_text_red"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. module: crm
3240 #: code:addons/crm/crm_lead.py:960
3241 #, python-format
3242 msgid "opportunity"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. module: crm
3246 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
3247 #, python-format
3248 msgid "unknown"
3249 msgstr "不明"
3250
3251 #~ msgid "Probable Revenue"
3252 #~ msgstr "見込売上"
3253
3254 #~ msgid "Planned Revenue"
3255 #~ msgstr "計画売上高"
3256
3257 #~ msgid "Team"
3258 #~ msgstr "チーム"