[MERGE] branch merged with lp:openobject-addons
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #    * crm
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-02 18:48+0000\n"
11 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
12 "<openerp@novotrade.hu>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:07+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
20 #. module: crm
21 #: view:crm.lead.report:0
22 msgid "# Leads"
23 msgstr "Érdeklődők száma"
24
25 #. module: crm
26 #: view:crm.lead:0
27 #: selection:crm.lead,type:0
28 #: selection:crm.lead.report,type:0
29 msgid "Lead"
30 msgstr "Érdeklődő"
31
32 #. module: crm
33 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
34 msgid "Need Services"
35 msgstr "Szolgáltatásra van szüksége"
36
37 #. module: crm
38 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
39 msgid "Monthly"
40 msgstr "Havi"
41
42 #. module: crm
43 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
44 msgid "Schedule a PhoneCall"
45 msgstr "Telefonhívás ütemezése"
46
47 #. module: crm
48 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
49 msgid "Stage of case"
50 msgstr "Eset szakasza"
51
52 #. module: crm
53 #: view:crm.meeting:0
54 msgid "Visibility"
55 msgstr "Láthatóság"
56
57 #. module: crm
58 #: field:crm.lead,title:0
59 msgid "Title"
60 msgstr "Pozíció"
61
62 #. module: crm
63 #: field:crm.meeting,show_as:0
64 msgid "Show as"
65 msgstr "Megjelenítés másként"
66
67 #. module: crm
68 #: field:crm.meeting,day:0
69 #: selection:crm.meeting,select1:0
70 msgid "Date of month"
71 msgstr "Hónap napja"
72
73 #. module: crm
74 #: view:crm.lead:0
75 #: view:crm.phonecall:0
76 msgid "Today"
77 msgstr "Ma"
78
79 #. module: crm
80 #: view:crm.merge.opportunity:0
81 msgid "Select Opportunities"
82 msgstr "Lehetőségek kiválasztása"
83
84 #. module: crm
85 #: view:crm.meeting:0
86 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
87 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
88 #: view:crm.send.mail:0
89 msgid " "
90 msgstr " "
91
92 #. module: crm
93 #: view:crm.lead.report:0
94 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
95 msgid "Delay to close"
96 msgstr ""
97
98 #. module: crm
99 #: view:crm.lead:0
100 msgid "Previous Stage"
101 msgstr "Előző szakasz"
102
103 #. module: crm
104 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
105 #, python-format
106 msgid "Can not add note!"
107 msgstr "Nem lehet hozzáadni megjegyzést!"
108
109 #. module: crm
110 #: field:crm.case.stage,name:0
111 msgid "Stage Name"
112 msgstr "Szakasz neve"
113
114 #. module: crm
115 #: view:crm.lead.report:0
116 #: field:crm.lead.report,day:0
117 #: view:crm.phonecall.report:0
118 #: field:crm.phonecall.report,day:0
119 msgid "Day"
120 msgstr "Nap"
121
122 #. module: crm
123 #: sql_constraint:crm.case.section:0
124 msgid "The code of the sales team must be unique !"
125 msgstr "Az értékesítési csapat kódjának egyedinek kell lennie !"
126
127 #. module: crm
128 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:95
129 #, python-format
130 msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
131 msgstr "A '%s'"
132
133 #. module: crm
134 #: code:addons/crm/crm_lead.py:228
135 #, python-format
136 msgid "The lead '%s' has been closed."
137 msgstr ""
138
139 #. module: crm
140 #: selection:crm.meeting,freq:0
141 msgid "No Repeat"
142 msgstr "Nincs ismétlés"
143
144 #. module: crm
145 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
146 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
147 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:55
148 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:52
149 #, python-format
150 msgid "Warning !"
151 msgstr "Vigyázat !"
152
153 #. module: crm
154 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
155 msgid "Yearly"
156 msgstr "Éves"
157
158 #. module: crm
159 #: field:crm.segmentation.line,name:0
160 msgid "Rule Name"
161 msgstr "Előírás neve"
162
163 #. module: crm
164 #: view:crm.case.resource.type:0
165 #: view:crm.lead:0
166 #: field:crm.lead,type_id:0
167 #: view:crm.lead.report:0
168 #: field:crm.lead.report,type_id:0
169 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
170 msgid "Campaign"
171 msgstr "Kampány"
172
173 #. module: crm
174 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
175 msgid "Do not create a partner"
176 msgstr "Nem tud létrehozni partnert"
177
178 #. module: crm
179 #: view:crm.lead:0
180 msgid "Search Opportunities"
181 msgstr "Lehetőségek keresése"
182
183 #. module: crm
184 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
185 #, python-format
186 msgid ""
187 "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
188 msgstr ""
189
190 #. module: crm
191 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
192 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
193 #, python-format
194 msgid "Warning!"
195 msgstr "Vigyázat!"
196
197 #. module: crm
198 #: view:crm.lead.report:0
199 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
200 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
201 msgid "Opportunities Analysis"
202 msgstr "Lehetőségek elemzése"
203
204 #. module: crm
205 #: field:crm.lead,partner_id:0
206 #: view:crm.lead.report:0
207 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
208 #: field:crm.lead2opportunity,partner_id:0
209 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
210 #: field:crm.lead2partner,partner_id:0
211 #: view:crm.meeting:0
212 #: field:crm.meeting,partner_id:0
213 #: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0
214 #: view:crm.phonecall:0
215 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
216 #: view:crm.phonecall.report:0
217 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
218 #: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0
219 #: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0
220 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
221 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
222 msgid "Partner"
223 msgstr "Partner"
224
225 #. module: crm
226 #: field:crm.meeting,organizer:0
227 #: field:crm.meeting,organizer_id:0
228 msgid "Organizer"
229 msgstr "Szervező"
230
231 #. module: crm
232 #: view:crm.phonecall:0
233 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
234 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
235 #: view:res.partner:0
236 msgid "Schedule Other Call"
237 msgstr "Egyéb hívások ütemezése"
238
239 #. module: crm
240 #: help:crm.meeting,edit_all:0
241 msgid "Edit all Occurrences  of recurrent Meeting."
242 msgstr ""
243
244 #. module: crm
245 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:134
246 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_phonecall.py:89
247 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
248 #: view:crm.phonecall:0
249 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
250 #: view:res.partner:0
251 #, python-format
252 msgid "Phone Call"
253 msgstr "Telefonhívás"
254
255 #. module: crm
256 #: field:crm.lead,optout:0
257 msgid "Opt-Out"
258 msgstr ""
259
260 #. module: crm
261 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108
262 #, python-format
263 msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
264 msgstr ""
265
266 #. module: crm
267 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
268 msgid ""
269 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
270 "for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
271 "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
272 "analysis."
273 msgstr ""
274
275 #. module: crm
276 #: view:crm.lead:0
277 msgid "Send New Email"
278 msgstr "Új e-mail küldése"
279
280 #. module: crm
281 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
282 msgid "Criteria"
283 msgstr "Kritériumok"
284
285 #. module: crm
286 #: view:crm.segmentation:0
287 msgid "Excluded Answers :"
288 msgstr ""
289
290 #. module: crm
291 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
292 msgid "Sections"
293 msgstr "Szakaszok"
294
295 #. module: crm
296 #: view:crm.merge.opportunity:0
297 msgid "_Merge"
298 msgstr "Össze_fésülés"
299
300 #. module: crm
301 #: view:crm.lead.report:0
302 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
303 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
304 msgid "Leads Analysis"
305 msgstr "Érdeklődők elemzése"
306
307 #. module: crm
308 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
309 msgid ""
310 "If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the "
311 "communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected "
312 "partner."
313 msgstr ""
314
315 #. module: crm
316 #: selection:crm.meeting,class:0
317 msgid "Public"
318 msgstr "publikus"
319
320 #. module: crm
321 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
322 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
323 msgid "Campaigns"
324 msgstr "Kampányok"
325
326 #. module: crm
327 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
328 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
329 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
330 msgid "Categories"
331 msgstr "Kategóriák"
332
333 #. module: crm
334 #: selection:crm.meeting,end_type:0
335 msgid "Forever"
336 msgstr ""
337
338 #. module: crm
339 #: help:crm.lead,optout:0
340 msgid ""
341 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
342 "unsubscribed to a campaign."
343 msgstr ""
344
345 #. module: crm
346 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
347 msgid "Prospect Partner"
348 msgstr "Leendő partner"
349
350 #. module: crm
351 #: field:crm.lead,contact_name:0
352 msgid "Contact Name"
353 msgstr "Kapcsolat neve"
354
355 #. module: crm
356 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
357 #: selection:crm.lead2partner,action:0
358 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
359 msgid "Link to an existing partner"
360 msgstr "Összekapcsolás egy meglévő partnerrel"
361
362 #. module: crm
363 #: view:crm.lead:0
364 #: view:crm.meeting:0
365 #: field:crm.phonecall,partner_contact:0
366 msgid "Contact"
367 msgstr "Kapcsolat"
368
369 #. module: crm
370 #: view:crm.installer:0
371 msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
372 msgstr ""
373
374 #. module: crm
375 #: field:crm.case.stage,on_change:0
376 msgid "Change Probability Automatically"
377 msgstr "Valószínűség automatikus változtatása"
378
379 #. module: crm
380 #: field:base.action.rule,regex_history:0
381 msgid "Regular Expression on Case History"
382 msgstr ""
383
384 #. module: crm
385 #: code:addons/crm/crm_lead.py:209
386 #, python-format
387 msgid "The lead '%s' has been opened."
388 msgstr ""
389
390 #. module: crm
391 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
392 msgid "Opportunity Meeting"
393 msgstr ""
394
395 #. module: crm
396 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
397 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
398 msgid "Number of Days to close the case"
399 msgstr "Napok száma az eset lezárásáig"
400
401 #. module: crm
402 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
403 msgid "When a real project/opportunity is detected"
404 msgstr "Ha egy valódi projektet/lehetőséget érzékel"
405
406 #. module: crm
407 #: field:crm.installer,crm_fundraising:0
408 msgid "Fundraising"
409 msgstr "Tőkebevonás"
410
411 #. module: crm
412 #: view:res.partner:0
413 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
414 msgid "Leads and Opportunities"
415 msgstr "Érdeklődők és Lehetőségek"
416
417 #. module: crm
418 #: view:crm.send.mail:0
419 msgid "_Send"
420 msgstr ""
421
422 #. module: crm
423 #: view:crm.lead:0
424 msgid "Communication"
425 msgstr "Kommunikáció"
426
427 #. module: crm
428 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
429 msgid "Change Responsible"
430 msgstr "Felelős megváltoztatása"
431
432 #. module: crm
433 #: field:crm.merge.opportunity,state:0
434 msgid "Set State To"
435 msgstr "Állapot beállítása"
436
437 #. module: crm
438 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
439 msgid ""
440 "Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman "
441 "can record the information about the call in the form view. This information "
442 "will be stored in the partner form to trace every contact you have with a "
443 "customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by "
444 "your sales team."
445 msgstr ""
446
447 #. module: crm
448 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
449 msgid "Convert/Merge Opportunity"
450 msgstr ""
451
452 #. module: crm
453 #: field:crm.lead,write_date:0
454 msgid "Update Date"
455 msgstr "Frissítés dátuma"
456
457 #. module: crm
458 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
459 #: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
460 msgid "Select Action"
461 msgstr "Válasszon műveletet"
462
463 #. module: crm
464 #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
465 #: view:crm.lead:0
466 #: field:crm.lead,categ_id:0
467 #: view:crm.lead.report:0
468 #: field:crm.lead.report,categ_id:0
469 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
470 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
471 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
472 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
473 msgid "Category"
474 msgstr "Kategória"
475
476 #. module: crm
477 #: view:crm.lead.report:0
478 msgid "#Opportunities"
479 msgstr "Lehetőségek száma"
480
481 #. module: crm
482 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
483 msgid "Campaign 1"
484 msgstr "Kampány 1"
485
486 #. module: crm
487 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
488 msgid "Campaign 2"
489 msgstr "Kampány 2"
490
491 #. module: crm
492 #: view:crm.meeting:0
493 msgid "Privacy"
494 msgstr "Adatvédelem"
495
496 #. module: crm
497 #: view:crm.lead.report:0
498 msgid "Opportunity Analysis"
499 msgstr "Lehetőségek elemzése"
500
501 #. module: crm
502 #: help:crm.meeting,location:0
503 msgid "Location of Event"
504 msgstr "Esemény helyszíne"
505
506 #. module: crm
507 #: field:crm.meeting,rrule:0
508 msgid "Recurrent Rule"
509 msgstr "Időszakos szabály"
510
511 #. module: crm
512 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
513 msgid "Version 4.2"
514 msgstr "Verzió 4.2"
515
516 #. module: crm
517 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
518 msgid "Version 4.4"
519 msgstr "Verzió 4.4"
520
521 #. module: crm
522 #: help:crm.installer,fetchmail:0
523 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
524 msgstr ""
525
526 #. module: crm
527 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
528 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
529 msgstr ""
530
531 #. module: crm
532 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
533 msgid "Very first contact with new prospect"
534 msgstr ""
535
536 #. module: crm
537 #: code:addons/crm/crm_lead.py:278
538 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:197
539 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:231
540 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:299
541 #: view:crm.lead2opportunity:0
542 #: view:crm.partner2opportunity:0
543 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity
544 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity
545 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
546 #, python-format
547 msgid "Create Opportunity"
548 msgstr "Lehetőség létrehozása"
549
550 #. module: crm
551 #: view:crm.installer:0
552 msgid "Configure"
553 msgstr "Beállítás"
554
555 #. module: crm
556 #: code:addons/crm/crm.py:378
557 #: view:crm.lead:0
558 #: view:res.partner:0
559 #, python-format
560 msgid "Escalate"
561 msgstr ""
562
563 #. module: crm
564 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
565 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
566 msgstr "Vevő és szállítói kapcsolatok kezelése"
567
568 #. module: crm
569 #: selection:crm.lead.report,month:0
570 #: selection:crm.meeting,month_list:0
571 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
572 msgid "June"
573 msgstr "Június"
574
575 #. module: crm
576 #: selection:crm.segmentation,state:0
577 msgid "Not Running"
578 msgstr "Nem fut"
579
580 #. module: crm
581 #: view:crm.send.mail:0
582 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
583 msgid "Reply to last Mail"
584 msgstr "Válasz az utolsó levélre"
585
586 #. module: crm
587 #: field:crm.lead,email:0
588 msgid "E-Mail"
589 msgstr "E-mail"
590
591 #. module: crm
592 #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
593 msgid "Sale FAQ"
594 msgstr "Értékesítés GYIK"
595
596 #. module: crm
597 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
598 msgid "crm.send.mail.attachment"
599 msgstr "crm.send.mail.attachment"
600
601 #. module: crm
602 #: selection:crm.lead.report,month:0
603 #: selection:crm.meeting,month_list:0
604 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
605 msgid "October"
606 msgstr "Október"
607
608 #. module: crm
609 #: view:crm.segmentation:0
610 msgid "Included Answers :"
611 msgstr ""
612
613 #. module: crm
614 #: help:crm.meeting,email_from:0
615 #: help:crm.phonecall,email_from:0
616 msgid "These people will receive email."
617 msgstr "Ezek az emberek fogják megkapni az e-mailt."
618
619 #. module: crm
620 #: view:crm.meeting:0
621 #: field:crm.meeting,name:0
622 msgid "Summary"
623 msgstr "Összegzés"
624
625 #. module: crm
626 #: view:crm.segmentation:0
627 msgid "State of Mind Computation"
628 msgstr ""
629
630 #. module: crm
631 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
632 msgid ""
633 "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
634 "team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
635 msgstr ""
636
637 #. module: crm
638 #: help:crm.installer,outlook:0
639 #: help:crm.installer,thunderbird:0
640 msgid ""
641 "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to "
642 "any existing one in OpenERP or create a new one."
643 msgstr ""
644
645 #. module: crm
646 #: view:crm.case.categ:0
647 msgid "Case Category"
648 msgstr "Eset kategória"
649
650 #. module: crm
651 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
652 msgid ""
653 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
654 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
655 msgstr ""
656
657 #. module: crm
658 #: selection:crm.meeting,end_type:0
659 msgid "End date"
660 msgstr "Befejezés dátuma"
661
662 #. module: crm
663 #: constraint:base.action.rule:0
664 msgid "Error: The mail is not well formated"
665 msgstr "Hiba: A levél nincs jól megformázva"
666
667 #. module: crm
668 #: view:crm.segmentation:0
669 msgid "Profiling Options"
670 msgstr ""
671
672 #. module: crm
673 #: view:crm.phonecall.report:0
674 msgid "#Phone calls"
675 msgstr "Telefonhívások száma"
676
677 #. module: crm
678 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
679 msgid ""
680 "The partner category that will be added to partners that match the "
681 "segmentation criterions after computation."
682 msgstr ""
683
684 #. module: crm
685 #: view:crm.lead:0
686 msgid "Communication history"
687 msgstr "Kommunikációs előzmény"
688
689 #. module: crm
690 #: help:crm.phonecall,canal_id:0
691 msgid ""
692 "The channels represent the different communication                         "
693 "modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can "
694 "indicate                         the canall which is this opportunity source."
695 msgstr ""
696
697 #. module: crm
698 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
699 #, python-format
700 msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
701 msgstr ""
702
703 #. module: crm
704 #: field:crm.case.section,user_id:0
705 msgid "Responsible User"
706 msgstr "Felelős felhasználó"
707
708 #. module: crm
709 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
710 #, python-format
711 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
712 msgstr "Ehhez a telefonszámhoz már meg van határozva partner."
713
714 #. module: crm
715 #: help:crm.case.section,reply_to:0
716 msgid ""
717 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
718 "cases in this sales team"
719 msgstr ""
720
721 #. module: crm
722 #: view:res.users:0
723 msgid "Current Activity"
724 msgstr "Jelenlegi tevékenység"
725
726 #. module: crm
727 #: help:crm.meeting,exrule:0
728 msgid ""
729 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
730 "rule."
731 msgstr ""
732
733 #. module: crm
734 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
735 msgid "Working Time"
736 msgstr "Munkaidő"
737
738 #. module: crm
739 #: view:crm.segmentation.line:0
740 msgid "Partner Segmentation Lines"
741 msgstr ""
742
743 #. module: crm
744 #: view:crm.lead:0
745 #: view:crm.meeting:0
746 msgid "Details"
747 msgstr "Részletek"
748
749 #. module: crm
750 #: help:crm.installer,crm_caldav:0
751 msgid ""
752 "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
753 "mobiles."
754 msgstr ""
755
756 #. module: crm
757 #: selection:crm.meeting,freq:0
758 msgid "Years"
759 msgstr "Évek"
760
761 #. module: crm
762 #: help:crm.installer,crm_claim:0
763 msgid ""
764 "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
765 "preventive actions."
766 msgstr ""
767
768 #. module: crm
769 #: view:crm.lead:0
770 msgid "Leads Form"
771 msgstr "Érdeklődők űrlapja"
772
773 #. module: crm
774 #: view:crm.segmentation:0
775 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
776 msgid "Partner Segmentation"
777 msgstr ""
778
779 #. module: crm
780 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
781 msgid "Probable Revenue"
782 msgstr "Várható bevétel"
783
784 #. module: crm
785 #: help:crm.segmentation,name:0
786 msgid "The name of the segmentation."
787 msgstr ""
788
789 #. module: crm
790 #: field:crm.case.stage,probability:0
791 #: field:crm.lead,probability:0
792 msgid "Probability (%)"
793 msgstr "Valószínűség (%)"
794
795 #. module: crm
796 #: view:crm.lead:0
797 msgid "Leads Generation"
798 msgstr ""
799
800 #. module: crm
801 #: view:board.board:0
802 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
803 msgid "Statistics Dashboard"
804 msgstr "Statisztika vezérlőpult"
805
806 #. module: crm
807 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:88
808 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:98
809 #: code:addons/crm/wizard/crm_partner_to_opportunity.py:101
810 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:117
811 #: view:crm.lead:0
812 #: selection:crm.lead,type:0
813 #: selection:crm.lead.report,type:0
814 #: field:crm.lead2opportunity,name:0
815 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
816 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
817 #, python-format
818 msgid "Opportunity"
819 msgstr "Lehetőség"
820
821 #. module: crm
822 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
823 msgid "Television"
824 msgstr ""
825
826 #. module: crm
827 #: field:crm.installer,crm_caldav:0
828 msgid "Calendar Synchronizing"
829 msgstr "Naptár szinkronizáció"
830
831 #. module: crm
832 #: view:crm.segmentation:0
833 msgid "Stop Process"
834 msgstr "Folyamat megállítása"
835
836 #. module: crm
837 #: view:crm.phonecall:0
838 msgid "Search Phonecalls"
839 msgstr "Telefonszámok közötti keresés"
840
841 #. module: crm
842 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
843 #: view:crm.lead2partner:0
844 #: view:crm.phonecall2partner:0
845 msgid "Continue"
846 msgstr "Tovább"
847
848 #. module: crm
849 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
850 msgid "Days per Periode"
851 msgstr ""
852
853 #. module: crm
854 #: field:crm.meeting,byday:0
855 msgid "By day"
856 msgstr "Nappal"
857
858 #. module: crm
859 #: field:base.action.rule,act_section_id:0
860 msgid "Set Team to"
861 msgstr ""
862
863 #. module: crm
864 #: view:calendar.attendee:0
865 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
866 msgid "Event Type"
867 msgstr "Esemény típusa"
868
869 #. module: crm
870 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
871 msgid "crm.installer"
872 msgstr "crm.installer"
873
874 #. module: crm
875 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
876 msgid "Exclusive"
877 msgstr "Kizárólagos"
878
879 #. module: crm
880 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
881 #, python-format
882 msgid "The opportunity '%s' has been won."
883 msgstr ""
884
885 #. module: crm
886 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
887 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
888 msgstr ""
889
890 #. module: crm
891 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
892 msgid ""
893 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
894 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
895 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
896 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
897 "assignment, resolution and notification.\n"
898 "\n"
899 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
900 "and\n"
901 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
902 "trigger\n"
903 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
904 "rules.\n"
905 "\n"
906 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
907 "anything\n"
908 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
909 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
910 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
911 "right\n"
912 "place.\n"
913 "\n"
914 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
915 "between mails and OpenERP. \n"
916 "Create dashboard for CRM that includes:\n"
917 "    * My Leads (list)\n"
918 "    * Leads by Stage (graph)\n"
919 "    * My Meetings (list)\n"
920 "    * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
921 "    * My Cases (list)\n"
922 "    * Jobs Tracking (graph)\n"
923 msgstr ""
924
925 #. module: crm
926 #: field:crm.lead.report,create_date:0
927 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
928 msgid "Create Date"
929 msgstr "Dátum létrehozása"
930
931 #. module: crm
932 #: field:crm.lead,ref2:0
933 msgid "Reference 2"
934 msgstr "Hivatkozás 2"
935
936 #. module: crm
937 #: view:crm.segmentation:0
938 msgid "Sales Purchase"
939 msgstr "Adás-vétel"
940
941 #. module: crm
942 #: view:crm.case.stage:0
943 #: field:crm.case.stage,requirements:0
944 msgid "Requirements"
945 msgstr "Követelmények"
946
947 #. module: crm
948 #: help:crm.meeting,exdate:0
949 msgid ""
950 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
951 "calendar component."
952 msgstr ""
953
954 #. module: crm
955 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
956 msgid "Convert To Opportunity "
957 msgstr ""
958
959 #. module: crm
960 #: help:crm.case.stage,sequence:0
961 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
962 msgstr ""
963
964 #. module: crm
965 #: view:crm.lead:0
966 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
967 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
968 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
969 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
970 msgid "Opportunities"
971 msgstr "Lehetőségek"
972
973 #. module: crm
974 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
975 msgid "Partner Category"
976 msgstr "Partner kategória"
977
978 #. module: crm
979 #: view:crm.add.note:0
980 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
981 msgid "Add Note"
982 msgstr "Jegyzet hozzáadása"
983
984 #. module: crm
985 #: field:crm.lead,is_supplier_add:0
986 msgid "Supplier"
987 msgstr "Szállító"
988
989 #. module: crm
990 #: help:crm.send.mail,reply_to:0
991 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
992 msgstr ""
993
994 #. module: crm
995 #: view:crm.lead:0
996 msgid "Mark Won"
997 msgstr ""
998
999 #. module: crm
1000 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1001 msgid "Purchase Amount"
1002 msgstr "Vásárlási összeg"
1003
1004 #. module: crm
1005 #: view:crm.lead:0
1006 msgid "Mark Lost"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. module: crm
1010 #: selection:crm.lead.report,month:0
1011 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1012 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1013 msgid "March"
1014 msgstr "Március"
1015
1016 #. module: crm
1017 #: code:addons/crm/crm_lead.py:230
1018 #, python-format
1019 msgid "The opportunity '%s' has been closed."
1020 msgstr ""
1021
1022 #. module: crm
1023 #: field:crm.lead,day_open:0
1024 msgid "Days to Open"
1025 msgstr "Megnyitásig hátralévő napok"
1026
1027 #. module: crm
1028 #: view:crm.meeting:0
1029 msgid "Show time as"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. module: crm
1033 #: code:addons/crm/crm_lead.py:264
1034 #: view:crm.phonecall2partner:0
1035 #, python-format
1036 msgid "Create Partner"
1037 msgstr "Partner létrehozása"
1038
1039 #. module: crm
1040 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1041 msgid "<"
1042 msgstr "<"
1043
1044 #. module: crm
1045 #: field:crm.lead,mobile:0
1046 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1047 msgid "Mobile"
1048 msgstr "Mobil"
1049
1050 #. module: crm
1051 #: field:crm.meeting,end_type:0
1052 msgid "Way to end reccurency"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. module: crm
1056 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
1057 #, python-format
1058 msgid ""
1059 "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
1060 msgstr ""
1061
1062 #. module: crm
1063 #: view:crm.lead:0
1064 msgid "Next Stage"
1065 msgstr "Következő lépés"
1066
1067 #. module: crm
1068 #: view:board.board:0
1069 msgid "My Meetings"
1070 msgstr "Találkozóim"
1071
1072 #. module: crm
1073 #: field:crm.lead,ref:0
1074 msgid "Reference"
1075 msgstr "Hivatkozás"
1076
1077 #. module: crm
1078 #: field:crm.lead,optin:0
1079 msgid "Opt-In"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: crm
1083 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208
1084 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:185
1085 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:55
1086 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:137
1087 #: view:crm.meeting:0
1088 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
1089 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet
1090 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
1091 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_meeting_sale
1092 #: view:res.partner:0
1093 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1094 #, python-format
1095 msgid "Meetings"
1096 msgstr "Találkozók"
1097
1098 #. module: crm
1099 #: view:crm.meeting:0
1100 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1101 msgstr "Válassza ki azt a napot, amikor a találkozó ismétlődjön"
1102
1103 #. module: crm
1104 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1105 #: field:crm.lead,title_action:0
1106 #: field:crm.meeting,date_action_next:0
1107 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1108 msgid "Next Action"
1109 msgstr "Következő művelet"
1110
1111 #. module: crm
1112 #: field:crm.meeting,end_date:0
1113 msgid "Repeat Until"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: crm
1117 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1118 msgid "Deadline"
1119 msgstr "Határidő"
1120
1121 #. module: crm
1122 #: help:crm.meeting,active:0
1123 msgid ""
1124 "If the active field is set to          true, it will allow you to hide the "
1125 "event alarm information without removing it."
1126 msgstr ""
1127
1128 #. module: crm
1129 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
1130 #, python-format
1131 msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. module: crm
1135 #: view:crm.segmentation:0
1136 msgid "Partner Segmentations"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. module: crm
1140 #: view:crm.meeting:0
1141 #: field:crm.meeting,user_id:0
1142 #: view:crm.phonecall:0
1143 #: field:crm.phonecall,user_id:0
1144 #: view:res.partner:0
1145 msgid "Responsible"
1146 msgstr "Felelős"
1147
1148 #. module: crm
1149 #: view:res.partner:0
1150 msgid "Previous"
1151 msgstr "Előző"
1152
1153 #. module: crm
1154 #: view:crm.lead:0
1155 msgid "Statistics"
1156 msgstr "Statisztika"
1157
1158 #. module: crm
1159 #: view:crm.meeting:0
1160 #: field:crm.send.mail,email_from:0
1161 msgid "From"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. module: crm
1165 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1166 #: view:res.partner:0
1167 msgid "Next"
1168 msgstr "Következő"
1169
1170 #. module: crm
1171 #: view:crm.lead:0
1172 msgid "Stage:"
1173 msgstr "Szakasz:"
1174
1175 #. module: crm
1176 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1177 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5
1178 #: view:crm.lead:0
1179 msgid "Won"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. module: crm
1183 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1184 msgid "Overpassed Deadline"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. module: crm
1188 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1189 msgid "Sales Department"
1190 msgstr "Értékesítési osztály"
1191
1192 #. module: crm
1193 #: field:crm.send.mail,html:0
1194 msgid "HTML formatting?"
1195 msgstr "HTML formázás?"
1196
1197 #. module: crm
1198 #: field:crm.case.stage,type:0
1199 #: field:crm.lead,type:0
1200 #: field:crm.lead.report,type:0
1201 #: view:crm.meeting:0
1202 #: view:crm.phonecall:0
1203 #: view:crm.phonecall.report:0
1204 #: view:res.partner:0
1205 msgid "Type"
1206 msgstr "Típus"
1207
1208 #. module: crm
1209 #: view:crm.segmentation:0
1210 msgid "Compute Segmentation"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. module: crm
1214 #: selection:crm.lead,priority:0
1215 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1216 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1217 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1218 msgid "Lowest"
1219 msgstr "Legalacsonyabb"
1220
1221 #. module: crm
1222 #: view:crm.add.note:0
1223 #: view:crm.send.mail:0
1224 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
1225 msgid "Attachment"
1226 msgstr "Csatolás"
1227
1228 #. module: crm
1229 #: selection:crm.lead.report,month:0
1230 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1231 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1232 msgid "August"
1233 msgstr "Augusztus"
1234
1235 #. module: crm
1236 #: view:crm.lead:0
1237 #: field:crm.lead,create_date:0
1238 #: field:crm.lead.report,creation_date:0
1239 #: field:crm.meeting,create_date:0
1240 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1241 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1242 msgid "Creation Date"
1243 msgstr "Létrehozás dátuma"
1244
1245 #. module: crm
1246 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1247 msgid "Need a Website Design"
1248 msgstr "Honlaptervezésre van szüksége"
1249
1250 #. module: crm
1251 #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
1252 msgid "Recurrent ID"
1253 msgstr "Időszakos ID"
1254
1255 #. module: crm
1256 #: view:crm.lead:0
1257 #: view:crm.meeting:0
1258 #: field:crm.send.mail,subject:0
1259 #: view:res.partner:0
1260 msgid "Subject"
1261 msgstr "Tárgy"
1262
1263 #. module: crm
1264 #: field:crm.meeting,tu:0
1265 msgid "Tue"
1266 msgstr "K"
1267
1268 #. module: crm
1269 #: code:addons/crm/crm_lead.py:300
1270 #: view:crm.case.stage:0
1271 #: view:crm.lead:0
1272 #: field:crm.lead,stage_id:0
1273 #: view:crm.lead.report:0
1274 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1275 #, python-format
1276 msgid "Stage"
1277 msgstr "Szakasz"
1278
1279 #. module: crm
1280 #: view:crm.lead:0
1281 msgid "History Information"
1282 msgstr "Előzmény"
1283
1284 #. module: crm
1285 #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1286 msgid "Mail to Partner"
1287 msgstr "Levél a partnernek"
1288
1289 #. module: crm
1290 #: view:crm.lead:0
1291 msgid "Mailings"
1292 msgstr "Levelezések"
1293
1294 #. module: crm
1295 #: field:crm.meeting,class:0
1296 msgid "Mark as"
1297 msgstr "Megjelölés"
1298
1299 #. module: crm
1300 #: field:crm.meeting,count:0
1301 msgid "Repeat"
1302 msgstr "Ismétlődés"
1303
1304 #. module: crm
1305 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
1306 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. module: crm
1310 #: view:base.action.rule:0
1311 msgid "Condition Case Fields"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. module: crm
1315 #: view:crm.case.section:0
1316 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1317 #: view:crm.case.stage:0
1318 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1319 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1320 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_stage_act
1321 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1322 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act
1323 msgid "Stages"
1324 msgstr "Szakaszok"
1325
1326 #. module: crm
1327 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1328 #: field:crm.lead2opportunity,planned_revenue:0
1329 #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
1330 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
1331 msgid "Expected Revenue"
1332 msgstr "Várható bevételek"
1333
1334 #. module: crm
1335 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
1336 msgid ""
1337 "Create specific phone call categories to better define the type of calls "
1338 "tracked in the system."
1339 msgstr ""
1340
1341 #. module: crm
1342 #: selection:crm.lead.report,month:0
1343 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1344 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1345 msgid "September"
1346 msgstr "Szeptember"
1347
1348 #. module: crm
1349 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1350 msgid "Max Partner ID processed"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. module: crm
1354 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
1355 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
1356 msgid "Phone Calls Analysis"
1357 msgstr "Telefonhívás elemzése"
1358
1359 #. module: crm
1360 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1361 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1362 msgid "Opening Date"
1363 msgstr "Nyitó dátum"
1364
1365 #. module: crm
1366 #: help:crm.phonecall,duration:0
1367 msgid "Duration in Minutes"
1368 msgstr "Időtartam percben"
1369
1370 #. module: crm
1371 #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
1372 msgid "Manages a Helpdesk service."
1373 msgstr ""
1374
1375 #. module: crm
1376 #: field:crm.partner2opportunity,name:0
1377 msgid "Opportunity Name"
1378 msgstr "Lehetőség megnevezése"
1379
1380 #. module: crm
1381 #: help:crm.case.section,active:0
1382 msgid ""
1383 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1384 "without removing it."
1385 msgstr ""
1386
1387 #. module: crm
1388 #: view:crm.lead.report:0
1389 #: view:crm.phonecall.report:0
1390 msgid "  Year  "
1391 msgstr "  Év  "
1392
1393 #. module: crm
1394 #: field:crm.meeting,edit_all:0
1395 msgid "Edit All"
1396 msgstr "Összes szerkesztése"
1397
1398 #. module: crm
1399 #: field:crm.meeting,fr:0
1400 msgid "Fri"
1401 msgstr "P"
1402
1403 #. module: crm
1404 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1405 msgid "crm.lead"
1406 msgstr "crm.lead"
1407
1408 #. module: crm
1409 #: field:crm.meeting,write_date:0
1410 msgid "Write Date"
1411 msgstr "Dátum írása"
1412
1413 #. module: crm
1414 #: view:crm.meeting:0
1415 msgid "End of recurrency"
1416 msgstr "Ismétlődés vége"
1417
1418 #. module: crm
1419 #: view:crm.meeting:0
1420 msgid "Reminder"
1421 msgstr "Emlékeztető"
1422
1423 #. module: crm
1424 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1425 msgid ""
1426 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1427 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1428 msgstr ""
1429
1430 #. module: crm
1431 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1432 #: view:crm.lead2partner:0
1433 #: view:crm.phonecall:0
1434 #: view:crm.phonecall2partner:0
1435 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
1436 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
1437 #: view:res.partner:0
1438 msgid "Create a Partner"
1439 msgstr "Partner létrehozása"
1440
1441 #. module: crm
1442 #: field:crm.segmentation,state:0
1443 msgid "Execution Status"
1444 msgstr "Végrehajtási állapot"
1445
1446 #. module: crm
1447 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1448 msgid "Monday"
1449 msgstr "Hétfő"
1450
1451 #. module: crm
1452 #: field:crm.lead,day_close:0
1453 msgid "Days to Close"
1454 msgstr "Lezárásig hátralévő napok"
1455
1456 #. module: crm
1457 #: field:crm.add.note,attachment_ids:0
1458 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1459 #: field:crm.send.mail,attachment_ids:0
1460 msgid "unknown"
1461 msgstr "Ismeretlen"
1462
1463 #. module: crm
1464 #: field:crm.lead,id:0
1465 #: field:crm.meeting,id:0
1466 #: field:crm.phonecall,id:0
1467 msgid "ID"
1468 msgstr "ID"
1469
1470 #. module: crm
1471 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
1472 msgid "Partner To Opportunity"
1473 msgstr ""
1474
1475 #. module: crm
1476 #: view:crm.meeting:0
1477 #: field:crm.meeting,date:0
1478 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1479 #: view:crm.phonecall:0
1480 #: field:crm.phonecall,date:0
1481 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1482 #: view:res.partner:0
1483 msgid "Date"
1484 msgstr "Dátum"
1485
1486 #. module: crm
1487 #: view:crm.lead:0
1488 #: view:crm.lead.report:0
1489 #: view:crm.meeting:0
1490 #: view:crm.phonecall.report:0
1491 msgid "Extended Filters..."
1492 msgstr "Kiterjesztett szűrők…"
1493
1494 #. module: crm
1495 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1496 msgid "Opportunity Summary"
1497 msgstr "Lehetőség összegzése"
1498
1499 #. module: crm
1500 #: view:crm.phonecall.report:0
1501 msgid "Search"
1502 msgstr "Keresés"
1503
1504 #. module: crm
1505 #: view:board.board:0
1506 msgid "Opportunities by Categories"
1507 msgstr "Lehetőségek kategóriánként"
1508
1509 #. module: crm
1510 #: view:crm.meeting:0
1511 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1512 msgstr ""
1513
1514 #. module: crm
1515 #: view:crm.segmentation:0
1516 msgid "Segmentation Description"
1517 msgstr ""
1518
1519 #. module: crm
1520 #: view:crm.lead:0
1521 #: view:res.partner:0
1522 msgid "History"
1523 msgstr "Előzmény"
1524
1525 #. module: crm
1526 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
1527 msgid ""
1528 "Create specific partner categories which you can assign to your partners to "
1529 "better manage your interactions with them. The segmentation tool is able to "
1530 "assign categories to partners according to criteria you set."
1531 msgstr ""
1532
1533 #. module: crm
1534 #: field:crm.case.section,code:0
1535 msgid "Code"
1536 msgstr "Kód"
1537
1538 #. module: crm
1539 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1540 msgid "Child Teams"
1541 msgstr "Alcsoportok"
1542
1543 #. module: crm
1544 #: view:crm.lead:0
1545 #: field:crm.lead,state:0
1546 #: view:crm.lead.report:0
1547 #: field:crm.lead.report,state:0
1548 #: view:crm.meeting:0
1549 #: field:crm.meeting,state:0
1550 #: field:crm.phonecall,state:0
1551 #: view:crm.phonecall.report:0
1552 #: field:crm.phonecall.report,state:0
1553 msgid "State"
1554 msgstr ""
1555
1556 #. module: crm
1557 #: field:crm.meeting,freq:0
1558 msgid "Frequency"
1559 msgstr "Gyakoriság"
1560
1561 #. module: crm
1562 #: view:crm.lead:0
1563 msgid "References"
1564 msgstr "Hivatkozások"
1565
1566 #. module: crm
1567 #: code:addons/crm/crm.py:392
1568 #: view:crm.lead:0
1569 #: view:crm.lead2opportunity:0
1570 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1571 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1572 #: view:crm.lead2partner:0
1573 #: view:crm.phonecall:0
1574 #: view:crm.phonecall2partner:0
1575 #: view:res.partner:0
1576 #, python-format
1577 msgid "Cancel"
1578 msgstr "Mégse"
1579
1580 #. module: crm
1581 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
1582 msgid "res.users"
1583 msgstr "res.users"
1584
1585 #. module: crm
1586 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1587 msgid "Merge two Opportunities"
1588 msgstr "Két lehetőség egyesítése"
1589
1590 #. module: crm
1591 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1592 msgid "Fix amout of times"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. module: crm
1596 #: view:crm.lead:0
1597 #: view:crm.meeting:0
1598 #: view:crm.phonecall:0
1599 msgid "Current"
1600 msgstr "Jelenleg"
1601
1602 #. module: crm
1603 #: field:crm.meeting,exrule:0
1604 msgid "Exception Rule"
1605 msgstr "Kivétel szabály"
1606
1607 #. module: crm
1608 #: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1609 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1610 msgstr ""
1611
1612 #. module: crm
1613 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1614 msgid "Phonecall Categories"
1615 msgstr "Telefonhívás kategóriák"
1616
1617 #. module: crm
1618 #: view:crm.meeting:0
1619 msgid "Invite People"
1620 msgstr "Meghívott emberek"
1621
1622 #. module: crm
1623 #: constraint:crm.case.section:0
1624 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1625 msgstr "Hiba ! Nem hozhat létre rekurzív értékesítési csapatot."
1626
1627 #. module: crm
1628 #: view:crm.meeting:0
1629 msgid "Search Meetings"
1630 msgstr "Találkozó keresés"
1631
1632 #. module: crm
1633 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1634 msgid "Sale Amount"
1635 msgstr "Értékesítési összeg"
1636
1637 #. module: crm
1638 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
1639 #, python-format
1640 msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly."
1641 msgstr ""
1642
1643 #. module: crm
1644 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1645 msgid "="
1646 msgstr "="
1647
1648 #. module: crm
1649 #: selection:crm.meeting,state:0
1650 msgid "Unconfirmed"
1651 msgstr "Meg nem erősített"
1652
1653 #. module: crm
1654 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1655 msgid ""
1656 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1657 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1658 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1659 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1660 "teams of the sales pipeline."
1661 msgstr ""
1662
1663 #. module: crm
1664 #: field:crm.case.categ,name:0
1665 #: field:crm.installer,name:0
1666 #: field:crm.lead,name:0
1667 #: field:crm.segmentation,name:0
1668 #: field:crm.send.mail.attachment,name:0
1669 msgid "Name"
1670 msgstr "Név"
1671
1672 #. module: crm
1673 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1674 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1675 msgid "Alarm"
1676 msgstr "Figyelmeztetés"
1677
1678 #. module: crm
1679 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
1680 msgid ""
1681 "Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better "
1682 "organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a "
1683 "specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
1684 msgstr ""
1685
1686 #. module: crm
1687 #: view:crm.lead.report:0
1688 #: view:crm.phonecall.report:0
1689 msgid "My Case(s)"
1690 msgstr "Eseteim"
1691
1692 #. module: crm
1693 #: field:crm.lead,birthdate:0
1694 msgid "Birthdate"
1695 msgstr "Születésnap"
1696
1697 #. module: crm
1698 #: view:crm.meeting:0
1699 msgid "The"
1700 msgstr ""
1701
1702 #. module: crm
1703 #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0
1704 msgid "Wizard"
1705 msgstr "Varázsló"
1706
1707 #. module: crm
1708 #: help:crm.lead,section_id:0
1709 msgid ""
1710 "Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-"
1711 "mail address for the mail gateway."
1712 msgstr ""
1713
1714 #. module: crm
1715 #: view:crm.lead:0
1716 #: view:crm.phonecall:0
1717 msgid "Creation"
1718 msgstr "Létrehozás"
1719
1720 #. module: crm
1721 #: selection:crm.lead,priority:0
1722 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1723 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1724 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1725 msgid "High"
1726 msgstr "Magas"
1727
1728 #. module: crm
1729 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1730 msgid "Convert to prospect to business partner"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. module: crm
1734 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
1735 msgid "_Convert"
1736 msgstr ""
1737
1738 #. module: crm
1739 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
1740 msgid ""
1741 "With Meeting Invitations you can create and manage the meeting invitations "
1742 "sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP "
1743 "users, but also external parties, such as a customer."
1744 msgstr ""
1745
1746 #. module: crm
1747 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1748 msgid "Saturday"
1749 msgstr "Szombat"
1750
1751 #. module: crm
1752 #: selection:crm.meeting,byday:0
1753 msgid "Fifth"
1754 msgstr "Ötödik"
1755
1756 #. module: crm
1757 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1758 msgid "_Schedule"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. module: crm
1762 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1763 msgid "Delay to Close"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. module: crm
1767 #: field:crm.meeting,we:0
1768 msgid "Wed"
1769 msgstr "Sze"
1770
1771 #. module: crm
1772 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1773 msgid "Potential Reseller"
1774 msgstr "Lehetséges viszonteladó"
1775
1776 #. module: crm
1777 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
1778 msgid "Planned Revenue"
1779 msgstr "Tervezett jövedelem"
1780
1781 #. module: crm
1782 #: view:crm.lead:0
1783 #: view:crm.lead.report:0
1784 #: view:crm.meeting:0
1785 #: view:crm.phonecall:0
1786 #: view:crm.phonecall.report:0
1787 msgid "Group By..."
1788 msgstr "Csoportosítás..."
1789
1790 #. module: crm
1791 #: help:crm.lead,partner_id:0
1792 msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
1793 msgstr ""
1794
1795 #. module: crm
1796 #: view:crm.meeting:0
1797 msgid "Invitation details"
1798 msgstr "Meghívó részletei"
1799
1800 #. module: crm
1801 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1802 msgid "Parent Team"
1803 msgstr "Főcsoport"
1804
1805 #. module: crm
1806 #: field:crm.lead,date_action:0
1807 msgid "Next Action Date"
1808 msgstr "Következő művelet időpontja"
1809
1810 #. module: crm
1811 #: selection:crm.segmentation,state:0
1812 msgid "Running"
1813 msgstr "Futó"
1814
1815 #. module: crm
1816 #: selection:crm.meeting,freq:0
1817 msgid "Hours"
1818 msgstr "Órák"
1819
1820 #. module: crm
1821 #: field:crm.lead,zip:0
1822 msgid "Zip"
1823 msgstr "Irányítószám"
1824
1825 #. module: crm
1826 #: code:addons/crm/crm_lead.py:213
1827 #, python-format
1828 msgid "The case '%s' has been opened."
1829 msgstr ""
1830
1831 #. module: crm
1832 #: view:crm.installer:0
1833 msgid "title"
1834 msgstr "Pozíció"
1835
1836 #. module: crm
1837 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1838 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1839 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1840 msgid "Inbound"
1841 msgstr "Bejövő"
1842
1843 #. module: crm
1844 #: help:crm.case.stage,probability:0
1845 msgid ""
1846 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
1847 "stage to be a success"
1848 msgstr ""
1849
1850 #. module: crm
1851 #: view:crm.phonecall.report:0
1852 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1853 msgid "Phone calls"
1854 msgstr "Telefonhívások"
1855
1856 #. module: crm
1857 #: view:crm.lead:0
1858 msgid "Communication  History"
1859 msgstr ""
1860
1861 #. module: crm
1862 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1863 msgid "Free"
1864 msgstr "Szabad"
1865
1866 #. module: crm
1867 #: view:crm.installer:0
1868 msgid "Synchronization"
1869 msgstr "Szinkronizálás"
1870
1871 #. module: crm
1872 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
1873 msgid "Allow Delete"
1874 msgstr "Törlés engedélyezése"
1875
1876 #. module: crm
1877 #: field:crm.meeting,mo:0
1878 msgid "Mon"
1879 msgstr "H"
1880
1881 #. module: crm
1882 #: selection:crm.lead,priority:0
1883 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1884 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1885 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1886 msgid "Highest"
1887 msgstr "Legmagasabb"
1888
1889 #. module: crm
1890 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1891 msgid ""
1892 "The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
1893 "call you get will appear on the partner form to trace every contact you have "
1894 "with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for "
1895 "another call, a meeting or an opportunity."
1896 msgstr ""
1897
1898 #. module: crm
1899 #: help:crm.meeting,recurrency:0
1900 msgid "Recurrent Meeting"
1901 msgstr "Ismétlődő megbeszélések"
1902
1903 #. module: crm
1904 #: view:crm.case.section:0
1905 #: view:crm.lead:0
1906 #: field:crm.lead,description:0
1907 msgid "Notes"
1908 msgstr "Megjegyzések"
1909
1910 #. module: crm
1911 #: selection:crm.meeting,freq:0
1912 msgid "Days"
1913 msgstr "Napok"
1914
1915 #. module: crm
1916 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
1917 msgid "Value"
1918 msgstr "Érték"
1919
1920 #. module: crm
1921 #: view:crm.lead:0
1922 #: view:crm.lead.report:0
1923 msgid "Opportunity by Categories"
1924 msgstr "Lehetőség kategóriánként"
1925
1926 #. module: crm
1927 #: view:crm.lead:0
1928 #: field:crm.lead,partner_name:0
1929 msgid "Customer Name"
1930 msgstr "Vevő neve"
1931
1932 #. module: crm
1933 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
1934 msgid ""
1935 "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
1936 "with other applications such as the employee holidays or the business "
1937 "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
1938 "using the caldav interface."
1939 msgstr ""
1940
1941 #. module: crm
1942 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
1943 msgid "Phonecall To Opportunity"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. module: crm
1947 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1948 msgid "Reply-To"
1949 msgstr "Válasz"
1950
1951 #. module: crm
1952 #: view:crm.case.section:0
1953 msgid "Select stages for this Sales Team"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. module: crm
1957 #: view:board.board:0
1958 msgid "Opportunities by Stage"
1959 msgstr "Lehetőségek szakaszok szerint"
1960
1961 #. module: crm
1962 #: view:crm.meeting:0
1963 msgid "Recurrency Option"
1964 msgstr "Ismétlődő opció"
1965
1966 #. module: crm
1967 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1968 msgid "Prospect is converting to business partner"
1969 msgstr ""
1970
1971 #. module: crm
1972 #: view:crm.lead2opportunity:0
1973 #: view:crm.partner2opportunity:0
1974 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
1975 msgid "Convert To Opportunity"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. module: crm
1979 #: view:crm.phonecall:0
1980 #: view:crm.phonecall.report:0
1981 #: view:res.partner:0
1982 msgid "Held"
1983 msgstr "Tartott"
1984
1985 #. module: crm
1986 #: view:crm.lead:0
1987 #: view:crm.phonecall:0
1988 #: view:res.partner:0
1989 msgid "Reset to Draft"
1990 msgstr "Visszaállítás Tervezet állapotba"
1991
1992 #. module: crm
1993 #: view:crm.lead:0
1994 msgid "Extra Info"
1995 msgstr "Extra információ"
1996
1997 #. module: crm
1998 #: view:crm.merge.opportunity:0
1999 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
2000 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
2001 msgid "Merge Opportunities"
2002 msgstr ""
2003
2004 #. module: crm
2005 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
2006 msgid "Google Adwords"
2007 msgstr ""
2008
2009 #. module: crm
2010 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2011 msgid "crm.phonecall"
2012 msgstr "crm.phonecall"
2013
2014 #. module: crm
2015 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2016 msgid "Mail Campaign 2"
2017 msgstr "E-mail kampány 2"
2018
2019 #. module: crm
2020 #: view:crm.lead:0
2021 msgid "Create"
2022 msgstr "Létrehozás"
2023
2024 #. module: crm
2025 #: view:crm.lead:0
2026 msgid "Dates"
2027 msgstr "Dátumok"
2028
2029 #. module: crm
2030 #: code:addons/crm/crm.py:492
2031 #, python-format
2032 msgid "Send"
2033 msgstr "Küldés"
2034
2035 #. module: crm
2036 #: view:crm.lead:0
2037 #: field:crm.lead,priority:0
2038 #: view:crm.lead.report:0
2039 #: field:crm.lead.report,priority:0
2040 #: field:crm.phonecall,priority:0
2041 #: view:crm.phonecall.report:0
2042 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2043 msgid "Priority"
2044 msgstr "Prioritás"
2045
2046 #. module: crm
2047 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
2048 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. module: crm
2052 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
2053 msgid "Lead To Opportunity Partner"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. module: crm
2057 #: field:crm.meeting,location:0
2058 msgid "Location"
2059 msgstr "Hely"
2060
2061 #. module: crm
2062 #: view:crm.lead:0
2063 msgid "Reply"
2064 msgstr "Válasz"
2065
2066 #. module: crm
2067 #: selection:crm.meeting,freq:0
2068 msgid "Weeks"
2069 msgstr "Hetek"
2070
2071 #. module: crm
2072 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2073 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2074 msgstr "Normál vagy telefonos találkozó ütemezése"
2075
2076 #. module: crm
2077 #: code:addons/crm/crm.py:375
2078 #, python-format
2079 msgid "Error !"
2080 msgstr "Hiba !"
2081
2082 #. module: crm
2083 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
2084 msgid ""
2085 "Create different meeting categories to better organize and classify your "
2086 "meetings."
2087 msgstr ""
2088
2089 #. module: crm
2090 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2091 msgid "Segmentation line"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. module: crm
2095 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2096 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2097 msgid "Planned Date"
2098 msgstr "Tervezett időpont"
2099
2100 #. module: crm
2101 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2102 msgid "Caldav URL"
2103 msgstr "CalDAV URL"
2104
2105 #. module: crm
2106 #: view:crm.lead:0
2107 msgid "Expected Revenues"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. module: crm
2111 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2112 msgid "Google Adwords 2"
2113 msgstr ""
2114
2115 #. module: crm
2116 #: help:crm.lead,type:0
2117 #: help:crm.lead.report,type:0
2118 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. module: crm
2122 #: view:crm.phonecall2partner:0
2123 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?"
2124 msgstr ""
2125 "Biztos benne, hogy a telefonhívás alapján szeretne egy partnert létrehozni?"
2126
2127 #. module: crm
2128 #: selection:crm.lead.report,month:0
2129 #: selection:crm.meeting,month_list:0
2130 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2131 msgid "July"
2132 msgstr "Július"
2133
2134 #. module: crm
2135 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
2136 msgid ""
2137 "Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments "
2138 "into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, "
2139 "sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. "
2140 "The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered "
2141 "according to his team."
2142 msgstr ""
2143
2144 #. module: crm
2145 #: help:crm.meeting,count:0
2146 msgid "Repeat x times"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. module: crm
2150 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
2151 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2152 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
2153 msgid "Sales Teams"
2154 msgstr "Értékesítési csapatok"
2155
2156 #. module: crm
2157 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
2158 msgid "Lead to Partner"
2159 msgstr ""
2160
2161 #. module: crm
2162 #: view:crm.segmentation:0
2163 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2164 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2165 msgid "Segmentation"
2166 msgstr "Szegmentálás"
2167
2168 #. module: crm
2169 #: view:crm.lead:0
2170 msgid "Team"
2171 msgstr "Csapat"
2172
2173 #. module: crm
2174 #: field:crm.installer,outlook:0
2175 msgid "MS-Outlook"
2176 msgstr "MS-Outlook"
2177
2178 #. module: crm
2179 #: view:crm.phonecall:0
2180 #: view:crm.phonecall.report:0
2181 #: view:res.partner:0
2182 msgid "Not Held"
2183 msgstr "Nem tartott"
2184
2185 #. module: crm
2186 #: field:crm.lead.report,probability:0
2187 msgid "Probability"
2188 msgstr "Valószínűség"
2189
2190 #. module: crm
2191 #: view:crm.lead.report:0
2192 #: field:crm.lead.report,month:0
2193 #: field:crm.meeting,month_list:0
2194 #: view:crm.phonecall.report:0
2195 #: field:crm.phonecall.report,month:0
2196 msgid "Month"
2197 msgstr "Hónap"
2198
2199 #. module: crm
2200 #: view:crm.lead:0
2201 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
2202 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2203 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2204 msgid "Leads"
2205 msgstr "Érdeklődők"
2206
2207 #. module: crm
2208 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2209 msgid ""
2210 "Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a "
2211 "prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is "
2212 "usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be "
2213 "converted into a business opportunity, while creating the related partner "
2214 "for further detailed tracking of any linked activities. You can import a "
2215 "database of prospects, keep track of your business cards or integrate your "
2216 "website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the "
2217 "email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets "
2218 "the history of the conversation with the prospect."
2219 msgstr ""
2220
2221 #. module: crm
2222 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2223 #: selection:crm.lead2partner,action:0
2224 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
2225 msgid "Create a new partner"
2226 msgstr "Új partner létrehozása"
2227
2228 #. module: crm
2229 #: view:crm.meeting:0
2230 #: view:res.partner:0
2231 msgid "Start Date"
2232 msgstr "Kezdő dátum"
2233
2234 #. module: crm
2235 #: selection:crm.phonecall,state:0
2236 #: view:crm.phonecall.report:0
2237 msgid "Todo"
2238 msgstr "Tennivaló"
2239
2240 #. module: crm
2241 #: view:crm.meeting:0
2242 msgid "Delegate"
2243 msgstr "Megbízott"
2244
2245 #. module: crm
2246 #: view:crm.meeting:0
2247 msgid "Decline"
2248 msgstr "Visszautasít"
2249
2250 #. module: crm
2251 #: help:crm.lead,optin:0
2252 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
2253 msgstr ""
2254
2255 #. module: crm
2256 #: view:crm.meeting:0
2257 msgid "Reset to Unconfirmed"
2258 msgstr "Visszaigazolatlan törlése"
2259
2260 #. module: crm
2261 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:40
2262 #: view:crm.add.note:0
2263 #, python-format
2264 msgid "Note"
2265 msgstr "Megjegyzés"
2266
2267 #. module: crm
2268 #: constraint:res.users:0
2269 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. module: crm
2273 #: selection:crm.lead,priority:0
2274 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2275 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2276 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2277 msgid "Low"
2278 msgstr "Alacsony"
2279
2280 #. module: crm
2281 #: selection:crm.add.note,state:0
2282 #: field:crm.lead,date_closed:0
2283 #: selection:crm.lead,state:0
2284 #: view:crm.lead.report:0
2285 #: selection:crm.lead.report,state:0
2286 #: field:crm.meeting,date_closed:0
2287 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2288 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2289 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2290 #: selection:crm.send.mail,state:0
2291 msgid "Closed"
2292 msgstr "lezárt"
2293
2294 #. module: crm
2295 #: view:crm.installer:0
2296 msgid "Plug-In"
2297 msgstr "Plug-In"
2298
2299 #. module: crm
2300 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2301 msgid "Internal Meeting"
2302 msgstr "Belső találkozó"
2303
2304 #. module: crm
2305 #: code:addons/crm/crm.py:411
2306 #: selection:crm.add.note,state:0
2307 #: view:crm.lead:0
2308 #: selection:crm.lead,state:0
2309 #: view:crm.lead.report:0
2310 #: selection:crm.lead.report,state:0
2311 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2312 #: selection:crm.phonecall,state:0
2313 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2314 #: selection:crm.send.mail,state:0
2315 #, python-format
2316 msgid "Pending"
2317 msgstr "Függőben lévő"
2318
2319 #. module: crm
2320 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2321 msgid "Customer Meeting"
2322 msgstr "Ügyféltalálkozó"
2323
2324 #. module: crm
2325 #: view:crm.lead:0
2326 #: field:crm.lead,email_cc:0
2327 msgid "Global CC"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. module: crm
2331 #: view:crm.phonecall:0
2332 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2333 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2334 #: view:res.partner:0
2335 msgid "Phone Calls"
2336 msgstr "Telefonhívások"
2337
2338 #. module: crm
2339 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2340 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2341 msgid "Number of Days to open the case"
2342 msgstr "Napok száma az eset megnyitásáig"
2343
2344 #. module: crm
2345 #: field:crm.lead,phone:0
2346 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2347 msgid "Phone"
2348 msgstr "Telefon"
2349
2350 #. module: crm
2351 #: field:crm.case.section,active:0
2352 #: field:crm.lead,active:0
2353 #: view:crm.lead.report:0
2354 #: field:crm.meeting,active:0
2355 #: field:crm.phonecall,active:0
2356 msgid "Active"
2357 msgstr "aktív"
2358
2359 #. module: crm
2360 #: code:addons/crm/crm_lead.py:306
2361 #, python-format
2362 msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
2363 msgstr ""
2364
2365 #. module: crm
2366 #: code:addons/crm/crm_lead.py:282
2367 #, python-format
2368 msgid "Changed Stage to: %s"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. module: crm
2372 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2373 msgid "Mandatory Expression"
2374 msgstr ""
2375
2376 #. module: crm
2377 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2378 msgid ">"
2379 msgstr ">"
2380
2381 #. module: crm
2382 #: view:crm.meeting:0
2383 msgid "Uncertain"
2384 msgstr "Bizonytalan"
2385
2386 #. module: crm
2387 #: field:crm.send.mail,email_cc:0
2388 msgid "CC"
2389 msgstr "Másolat"
2390
2391 #. module: crm
2392 #: view:crm.send.mail:0
2393 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail
2394 msgid "Send Mail"
2395 msgstr "Levél küldése"
2396
2397 #. module: crm
2398 #: selection:crm.meeting,freq:0
2399 msgid "Months"
2400 msgstr "Hónapok"
2401
2402 #. module: crm
2403 #: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0
2404 msgid ""
2405 "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales "
2406 "Application."
2407 msgstr ""
2408
2409 #. module: crm
2410 #: help:crm.installer,crm_fundraising:0
2411 msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
2412 msgstr ""
2413
2414 #. module: crm
2415 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2416 #: field:crm.lead2partner,action:0
2417 #: field:crm.phonecall2partner,action:0
2418 msgid "Action"
2419 msgstr "Művelet"
2420
2421 #. module: crm
2422 #: field:crm.installer,crm_claim:0
2423 msgid "Claims"
2424 msgstr "Követelés"
2425
2426 #. module: crm
2427 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2428 msgid "Decrease (0>1)"
2429 msgstr "Csökkenés (0>1)"
2430
2431 #. module: crm
2432 #: view:crm.add.note:0
2433 #: view:crm.lead:0
2434 #: view:crm.send.mail:0
2435 msgid "Attachments"
2436 msgstr "Mellékletek"
2437
2438 #. module: crm
2439 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
2440 msgid "Weekly"
2441 msgstr "Heti"
2442
2443 #. module: crm
2444 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
2445 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
2446 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
2447 #, python-format
2448 msgid "Can not send mail!"
2449 msgstr "Nem tudja elküldeni az e-mailt!"
2450
2451 #. module: crm
2452 #: view:crm.lead:0
2453 msgid "Misc"
2454 msgstr "Vegyes"
2455
2456 #. module: crm
2457 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2458 #: view:crm.meeting:0
2459 msgid "Other"
2460 msgstr "Egyéb"
2461
2462 #. module: crm
2463 #: view:crm.meeting:0
2464 #: selection:crm.meeting,state:0
2465 #: selection:crm.phonecall,state:0
2466 msgid "Done"
2467 msgstr "Kész"
2468
2469 #. module: crm
2470 #: help:crm.meeting,interval:0
2471 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2472 msgstr "Ismétlés (nap/hét/hó/év)"
2473
2474 #. module: crm
2475 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2476 msgid "Max Interval"
2477 msgstr "Maximum intervallum"
2478
2479 #. module: crm
2480 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2481 msgid "_Schedule Call"
2482 msgstr ""
2483
2484 #. module: crm
2485 #: code:addons/crm/crm.py:326
2486 #: selection:crm.add.note,state:0
2487 #: view:crm.lead:0
2488 #: selection:crm.lead,state:0
2489 #: selection:crm.lead.report,state:0
2490 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2491 #: view:crm.phonecall:0
2492 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2493 #: selection:crm.send.mail,state:0
2494 #: view:res.partner:0
2495 #, python-format
2496 msgid "Open"
2497 msgstr "Nyitott"
2498
2499 #. module: crm
2500 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2501 msgid "Tuesday"
2502 msgstr "Kedd"
2503
2504 #. module: crm
2505 #: field:crm.lead,city:0
2506 msgid "City"
2507 msgstr "Város"
2508
2509 #. module: crm
2510 #: selection:crm.meeting,show_as:0
2511 msgid "Busy"
2512 msgstr "Foglalt"
2513
2514 #. module: crm
2515 #: field:crm.meeting,interval:0
2516 msgid "Repeat every"
2517 msgstr "Ismétlés"
2518
2519 #. module: crm
2520 #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
2521 msgid "Helpdesk"
2522 msgstr "Ügyfélszolgálat"
2523
2524 #. module: crm
2525 #: field:crm.meeting,recurrency:0
2526 msgid "Recurrent"
2527 msgstr "Időszakos"
2528
2529 #. module: crm
2530 #: code:addons/crm/crm.py:397
2531 #, python-format
2532 msgid "The case '%s' has been cancelled."
2533 msgstr ""
2534
2535 #. module: crm
2536 #: field:crm.installer,sale_crm:0
2537 msgid "Opportunity to Quotation"
2538 msgstr ""
2539
2540 #. module: crm
2541 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
2542 msgid "Send new email"
2543 msgstr "Új e-mail küldése"
2544
2545 #. module: crm
2546 #: view:board.board:0
2547 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
2548 msgid "My Open Opportunities"
2549 msgstr "Nyitott lehetőségeim"
2550
2551 #. module: crm
2552 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
2553 msgid "CRM - Statistics Dashboard"
2554 msgstr "CRM - Statisztika vezérlőpult"
2555
2556 #. module: crm
2557 #: help:crm.meeting,rrule:0
2558 msgid ""
2559 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
2560 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences:  "
2561 "      FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2562 msgstr ""
2563
2564 #. module: crm
2565 #: field:crm.lead,job_id:0
2566 msgid "Main Job"
2567 msgstr "Fő munkakör"
2568
2569 #. module: crm
2570 #: field:base.action.rule,trg_max_history:0
2571 msgid "Maximum Communication History"
2572 msgstr "Maximális kommunikációs előzmények"
2573
2574 #. module: crm
2575 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2576 #: view:crm.lead2partner:0
2577 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2578 msgstr ""
2579 "Biztos benne, hogy létre szeretné hozni a partnert a potenciális ügyfél "
2580 "alapján?"
2581
2582 #. module: crm
2583 #: view:crm.meeting:0
2584 #: field:crm.meeting,categ_id:0
2585 msgid "Meeting Type"
2586 msgstr "Találkozó típusa"
2587
2588 #. module: crm
2589 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:314
2590 #, python-format
2591 msgid "Merge with Existing Opportunity"
2592 msgstr ""
2593
2594 #. module: crm
2595 #: help:crm.lead,state:0
2596 #: help:crm.phonecall,state:0
2597 msgid ""
2598 "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
2599 "         \n"
2600 "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
2601 "           \n"
2602 "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
2603 "       \n"
2604 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2605 msgstr ""
2606
2607 #. module: crm
2608 #: view:crm.meeting:0
2609 #: view:res.partner:0
2610 msgid "End Date"
2611 msgstr "Befejezés dátuma"
2612
2613 #. module: crm
2614 #: selection:crm.meeting,byday:0
2615 msgid "Third"
2616 msgstr "Harmadik"
2617
2618 #. module: crm
2619 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2620 msgid ""
2621 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2622 "past X periods."
2623 msgstr ""
2624
2625 #. module: crm
2626 #: view:board.board:0
2627 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
2628 msgstr ""
2629
2630 #. module: crm
2631 #: field:crm.installer,thunderbird:0
2632 msgid "Thunderbird"
2633 msgstr "Thunderbird"
2634
2635 #. module: crm
2636 #: view:crm.lead.report:0
2637 msgid "# of Emails"
2638 msgstr "E-mailek száma"
2639
2640 #. module: crm
2641 #: view:crm.lead:0
2642 msgid "Search Leads"
2643 msgstr "Potenciális ügyfelek közötti kezelés"
2644
2645 #. module: crm
2646 #: view:crm.lead.report:0
2647 #: view:crm.phonecall.report:0
2648 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2649 msgid "Delay to open"
2650 msgstr ""
2651
2652 #. module: crm
2653 #: view:crm.meeting:0
2654 msgid "Recurrency period"
2655 msgstr "Ismétlődő időszak"
2656
2657 #. module: crm
2658 #: field:crm.meeting,week_list:0
2659 msgid "Weekday"
2660 msgstr "Hétköznap"
2661
2662 #. module: crm
2663 #: view:crm.lead:0
2664 msgid "Referrer"
2665 msgstr ""
2666
2667 #. module: crm
2668 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
2669 msgid "Lead To Opportunity"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. module: crm
2673 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2674 msgid "Attendee information"
2675 msgstr ""
2676
2677 #. module: crm
2678 #: view:crm.segmentation:0
2679 msgid "Segmentation Test"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. module: crm
2683 #: view:crm.segmentation:0
2684 msgid "Continue Process"
2685 msgstr ""
2686
2687 #. module: crm
2688 #: view:crm.installer:0
2689 msgid "Configure Your CRM Application"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. module: crm
2693 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
2694 msgid "Phonecall to Partner"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. module: crm
2698 #: help:crm.lead,partner_name:0
2699 msgid ""
2700 "The name of the future partner that will be created while converting the "
2701 "into opportunity"
2702 msgstr ""
2703
2704 #. module: crm
2705 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2706 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2707 msgid "Assign To"
2708 msgstr ""
2709
2710 #. module: crm
2711 #: field:crm.add.note,state:0
2712 #: field:crm.send.mail,state:0
2713 msgid "Set New State To"
2714 msgstr "Új állapot beállítása"
2715
2716 #. module: crm
2717 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2718 #: field:crm.meeting,date_action_last:0
2719 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2720 msgid "Last Action"
2721 msgstr "Utolsó művelet"
2722
2723 #. module: crm
2724 #: field:crm.meeting,duration:0
2725 #: field:crm.phonecall,duration:0
2726 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2727 msgid "Duration"
2728 msgstr "Időtartam"
2729
2730 #. module: crm
2731 #: field:crm.send.mail,reply_to:0
2732 msgid "Reply To"
2733 msgstr "Válasz"
2734
2735 #. module: crm
2736 #: view:board.board:0
2737 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
2738 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm
2739 msgid "Sales Dashboard"
2740 msgstr "Értékesítési vezérlőpult"
2741
2742 #. module: crm
2743 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
2744 #, python-format
2745 msgid "A partner is already defined on this lead."
2746 msgstr ""
2747
2748 #. module: crm
2749 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2750 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2751 msgid "# of Cases"
2752 msgstr "Esetek száma"
2753
2754 #. module: crm
2755 #: help:crm.meeting,section_id:0
2756 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2757 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2758 msgstr ""
2759
2760 #. module: crm
2761 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2762 msgid "Sunday"
2763 msgstr "Vasárnap"
2764
2765 #. module: crm
2766 #: selection:crm.meeting,byday:0
2767 msgid "Fourth"
2768 msgstr "Negyedik"
2769
2770 #. module: crm
2771 #: selection:crm.add.note,state:0
2772 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2773 #: selection:crm.send.mail,state:0
2774 msgid "Unchanged"
2775 msgstr "Változatlan"
2776
2777 #. module: crm
2778 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
2779 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
2780 msgid "Partners Segmentation"
2781 msgstr ""
2782
2783 #. module: crm
2784 #: field:crm.lead,fax:0
2785 msgid "Fax"
2786 msgstr "Fax"
2787
2788 #. module: crm
2789 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
2790 msgid ""
2791 "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by "
2792 "creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up "
2793 "potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, "
2794 "expected closing date, communication history and much more can be stored. "
2795 "Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create "
2796 "opportunities, each of them automatically gets the history of the "
2797 "conversation with the customer.\n"
2798 "\n"
2799 "You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
2800 "opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
2801 "all customer related activities, and much more."
2802 msgstr ""
2803
2804 #. module: crm
2805 #: view:crm.meeting:0
2806 msgid "Assignment"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. module: crm
2810 #: field:crm.lead,company_id:0
2811 #: view:crm.lead.report:0
2812 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2813 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2814 #: view:crm.phonecall.report:0
2815 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2816 msgid "Company"
2817 msgstr "Vállalat"
2818
2819 #. module: crm
2820 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2821 msgid "Friday"
2822 msgstr "Péntek"
2823
2824 #. module: crm
2825 #: field:crm.meeting,allday:0
2826 msgid "All Day"
2827 msgstr "Összes nap"
2828
2829 #. module: crm
2830 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2831 msgid "Mandatory / Optional"
2832 msgstr "Kötelező / Nem kötelező"
2833
2834 #. module: crm
2835 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
2836 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
2837 msgid "Meeting Invitations"
2838 msgstr ""
2839
2840 #. module: crm
2841 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2842 msgid "Object Name"
2843 msgstr "Tárgy neve"
2844
2845 #. module: crm
2846 #: help:crm.lead,email_from:0
2847 msgid "E-mail address of the contact"
2848 msgstr "Kapcsolattartó e-mail címe"
2849
2850 #. module: crm
2851 #: field:crm.lead,referred:0
2852 msgid "Referred By"
2853 msgstr "Előterjesztette"
2854
2855 #. module: crm
2856 #: view:crm.lead:0
2857 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
2858 msgid "Add Internal Note"
2859 msgstr "Belső jegyzet hozzáadása"
2860
2861 #. module: crm
2862 #: code:addons/crm/crm_lead.py:304
2863 #, python-format
2864 msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
2865 msgstr ""
2866
2867 #. module: crm
2868 #: selection:crm.meeting,byday:0
2869 msgid "Last"
2870 msgstr "Utolsó"
2871
2872 #. module: crm
2873 #: field:crm.lead,message_ids:0
2874 #: field:crm.meeting,message_ids:0
2875 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2876 msgid "Messages"
2877 msgstr "Üzenetek"
2878
2879 #. module: crm
2880 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2881 msgid "Change Probability on next and previous stages."
2882 msgstr ""
2883
2884 #. module: crm
2885 #: code:addons/crm/crm.py:455
2886 #: code:addons/crm/crm.py:457
2887 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:66
2888 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
2889 #, python-format
2890 msgid "Error!"
2891 msgstr "Hiba!"
2892
2893 #. module: crm
2894 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2895 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2896 msgid "Call summary"
2897 msgstr "Hívás összefoglalása"
2898
2899 #. module: crm
2900 #: selection:crm.add.note,state:0
2901 #: selection:crm.lead,state:0
2902 #: selection:crm.lead.report,state:0
2903 #: selection:crm.meeting,state:0
2904 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2905 #: selection:crm.phonecall,state:0
2906 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2907 #: selection:crm.send.mail,state:0
2908 msgid "Cancelled"
2909 msgstr "Törölt"
2910
2911 #. module: crm
2912 #: field:crm.add.note,body:0
2913 msgid "Note Body"
2914 msgstr ""
2915
2916 #. module: crm
2917 #: view:board.board:0
2918 msgid "My Planned Revenues by Stage"
2919 msgstr ""
2920
2921 #. module: crm
2922 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2923 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2924 msgid "Close Date"
2925 msgstr "Zárás dátuma"
2926
2927 #. module: crm
2928 #: view:crm.lead.report:0
2929 #: view:crm.phonecall.report:0
2930 msgid "   Month   "
2931 msgstr "   Hónap   "
2932
2933 #. module: crm
2934 #: view:crm.lead:0
2935 msgid "Links"
2936 msgstr "Linkek"
2937
2938 #. module: crm
2939 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2940 msgid ""
2941 "Create specific categories that fit your company's activities to better "
2942 "classify and analyse your leads and opportunities. Such categories could for "
2943 "instance reflect your product structure or the different types of sales you "
2944 "do."
2945 msgstr ""
2946
2947 #. module: crm
2948 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2949 msgid ""
2950 "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
2951 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
2952 msgstr ""
2953
2954 #. module: crm
2955 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2956 msgid ""
2957 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2958 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2959 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2960 "the report."
2961 msgstr ""
2962
2963 #. module: crm
2964 #: view:crm.case.section:0
2965 msgid "Mailgateway"
2966 msgstr ""
2967
2968 #. module: crm
2969 #: help:crm.lead,user_id:0
2970 msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. module: crm
2974 #: view:crm.lead.report:0
2975 msgid "# Mails"
2976 msgstr "E-mailek száma"
2977
2978 #. module: crm
2979 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
2980 #, python-format
2981 msgid "Warning"
2982 msgstr "Figyelmeztetés"
2983
2984 #. module: crm
2985 #: field:crm.phonecall,name:0
2986 #: view:res.partner:0
2987 msgid "Call Summary"
2988 msgstr "Hívás összefoglalása"
2989
2990 #. module: crm
2991 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2992 msgid "Operator"
2993 msgstr "Operátor"
2994
2995 #. module: crm
2996 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
2997 msgid "Phonecall To Phonecall"
2998 msgstr ""
2999
3000 #. module: crm
3001 #: view:crm.lead:0
3002 msgid "Schedule/Log Call"
3003 msgstr ""
3004
3005 #. module: crm
3006 #: field:crm.installer,fetchmail:0
3007 msgid "Fetch Emails"
3008 msgstr "E-mailek letöltése"
3009
3010 #. module: crm
3011 #: selection:crm.meeting,state:0
3012 msgid "Confirmed"
3013 msgstr "Megerősítve"
3014
3015 #. module: crm
3016 #: help:crm.send.mail,email_cc:0
3017 msgid ""
3018 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
3019 "CC list, edit the global CC field of this case"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. module: crm
3023 #: view:crm.meeting:0
3024 msgid "Confirm"
3025 msgstr "Megerősítés"
3026
3027 #. module: crm
3028 #: field:crm.meeting,su:0
3029 msgid "Sun"
3030 msgstr "V"
3031
3032 #. module: crm
3033 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
3034 msgid "Section"
3035 msgstr "Szakasz"
3036
3037 #. module: crm
3038 #: view:crm.lead:0
3039 msgid "Total of Planned Revenue"
3040 msgstr ""
3041
3042 #. module: crm
3043 #: code:addons/crm/crm.py:375
3044 #, python-format
3045 msgid ""
3046 "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-"
3047 "team category."
3048 msgstr ""
3049
3050 #. module: crm
3051 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3052 msgid "Optional Expression"
3053 msgstr "Választható kifejezés"
3054
3055 #. module: crm
3056 #: selection:crm.meeting,select1:0
3057 msgid "Day of month"
3058 msgstr "A hónap napja"
3059
3060 #. module: crm
3061 #: field:crm.lead2opportunity,probability:0
3062 msgid "Success Rate (%)"
3063 msgstr ""
3064
3065 #. module: crm
3066 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3067 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity1
3068 msgid "New"
3069 msgstr "új"
3070
3071 #. module: crm
3072 #: view:crm.meeting:0
3073 msgid "Mail TO"
3074 msgstr ""
3075
3076 #. module: crm
3077 #: view:crm.lead:0
3078 #: field:crm.lead,email_from:0
3079 #: field:crm.meeting,email_from:0
3080 #: field:crm.phonecall,email_from:0
3081 msgid "Email"
3082 msgstr "E-mail"
3083
3084 #. module: crm
3085 #: view:crm.lead:0
3086 #: field:crm.lead,channel_id:0
3087 #: view:crm.lead.report:0
3088 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
3089 #: field:crm.phonecall,canal_id:0
3090 msgid "Channel"
3091 msgstr "Csatorna"
3092
3093 #. module: crm
3094 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
3095 msgid "Schedule Call"
3096 msgstr "Hívás ütemezése"
3097
3098 #. module: crm
3099 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
3100 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
3101 #, python-format
3102 msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. module: crm
3106 #: view:crm.segmentation:0
3107 msgid "Profiling"
3108 msgstr ""
3109
3110 #. module: crm
3111 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
3112 msgid ""
3113 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
3114 "criterions.                        \n"
3115 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
3116 "segmentation criterions"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. module: crm
3120 #: field:crm.meeting,exdate:0
3121 msgid "Exception Date/Times"
3122 msgstr ""
3123
3124 #. module: crm
3125 #: selection:crm.meeting,class:0
3126 msgid "Confidential"
3127 msgstr "Bizalmas"
3128
3129 #. module: crm
3130 #: help:crm.meeting,date_deadline:0
3131 msgid ""
3132 "Deadline Date is automatically                         computed from Start "
3133 "Date + Duration"
3134 msgstr ""
3135 "Határidő időpontja automatikusan számítódik az indulás dátumából + "
3136 "időtartamból."
3137
3138 #. module: crm
3139 #: field:crm.lead,state_id:0
3140 msgid "Fed. State"
3141 msgstr "Szövetségi állam"
3142
3143 #. module: crm
3144 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3145 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3146 msgstr "Üzleti lehetőségek létrehozása a potenciális ügyfelekből"
3147
3148 #. module: crm
3149 #: help:crm.send.mail,html:0
3150 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
3151 msgstr ""
3152
3153 #. module: crm
3154 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
3155 msgid "Need Information"
3156 msgstr "Információra van szüksége"
3157
3158 #. module: crm
3159 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3160 msgid "Prospect Opportunity"
3161 msgstr "Várható lehetőség"
3162
3163 #. module: crm
3164 #: view:crm.installer:0
3165 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
3166 msgid "CRM Application Configuration"
3167 msgstr "CRM alkalmazások beállítása"
3168
3169 #. module: crm
3170 #: field:base.action.rule,act_categ_id:0
3171 msgid "Set Category to"
3172 msgstr "Kategória beállítása"
3173
3174 #. module: crm
3175 #: view:crm.case.section:0
3176 msgid "Configuration"
3177 msgstr "Beállítások"
3178
3179 #. module: crm
3180 #: field:crm.meeting,th:0
3181 msgid "Thu"
3182 msgstr "Cs"
3183
3184 #. module: crm
3185 #: view:crm.add.note:0
3186 #: view:crm.merge.opportunity:0
3187 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
3188 #: view:crm.partner2opportunity:0
3189 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
3190 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
3191 #: view:crm.send.mail:0
3192 msgid "_Cancel"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. module: crm
3196 #: view:crm.lead.report:0
3197 #: view:crm.phonecall.report:0
3198 msgid "    Month-1    "
3199 msgstr "    Hónap-1    "
3200
3201 #. module: crm
3202 #: help:crm.installer,sale_crm:0
3203 msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
3204 msgstr ""
3205
3206 #. module: crm
3207 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
3208 msgid "Daily"
3209 msgstr "Napi"
3210
3211 #. module: crm
3212 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
3213 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2
3214 msgid "Qualification"
3215 msgstr "Végzettség"
3216
3217 #. module: crm
3218 #: view:crm.case.stage:0
3219 msgid "Stage Definition"
3220 msgstr "Szakasz meghatározása"
3221
3222 #. module: crm
3223 #: selection:crm.meeting,byday:0
3224 msgid "First"
3225 msgstr "Első"
3226
3227 #. module: crm
3228 #: selection:crm.lead.report,month:0
3229 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3230 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3231 msgid "December"
3232 msgstr "December"
3233
3234 #. module: crm
3235 #: field:crm.installer,config_logo:0
3236 msgid "Image"
3237 msgstr "Kép"
3238
3239 #. module: crm
3240 #: view:base.action.rule:0
3241 msgid "Condition on Communication History"
3242 msgstr ""
3243
3244 #. module: crm
3245 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3246 msgid ""
3247 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3248 "for this segmentation.                 \n"
3249 "It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too "
3250 "long time,                  \n"
3251 "so we suppose that his state of mind has decreased because he probably "
3252 "bought goods to another supplier.                  \n"
3253 "Use this functionality for recurring businesses."
3254 msgstr ""
3255
3256 #. module: crm
3257 #: view:crm.send.mail:0
3258 msgid "_Send Reply"
3259 msgstr ""
3260
3261 #. module: crm
3262 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
3263 msgid "Timezone"
3264 msgstr "Időzóna"
3265
3266 #. module: crm
3267 #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0
3268 #: field:crm.lead2partner,msg:0
3269 #: view:crm.send.mail:0
3270 msgid "Message"
3271 msgstr "Üzenet"
3272
3273 #. module: crm
3274 #: field:crm.meeting,sa:0
3275 msgid "Sat"
3276 msgstr "Szo"
3277
3278 #. module: crm
3279 #: view:crm.lead:0
3280 #: field:crm.lead,user_id:0
3281 #: view:crm.lead.report:0
3282 #: view:crm.phonecall.report:0
3283 msgid "Salesman"
3284 msgstr "Értékesítő"
3285
3286 #. module: crm
3287 #: field:crm.lead,date_deadline:0
3288 msgid "Expected Closing"
3289 msgstr "Várható befejezése"
3290
3291 #. module: crm
3292 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
3293 msgid "Opportunity to Phonecall"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. module: crm
3297 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
3298 msgid "Allows to delete non draft cases"
3299 msgstr "Lehetővé teszi, hogy törölje a tervezett ügyeket."
3300
3301 #. module: crm
3302 #: view:crm.lead:0
3303 msgid "Schedule Meeting"
3304 msgstr "Találkozó ütemezése"
3305
3306 #. module: crm
3307 #: view:crm.lead:0
3308 msgid "Partner Name"
3309 msgstr "Partner név"
3310
3311 #. module: crm
3312 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3313 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3314 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3315 msgid "Outbound"
3316 msgstr "Kimenő"
3317
3318 #. module: crm
3319 #: field:crm.lead,date_open:0
3320 #: field:crm.phonecall,date_open:0
3321 msgid "Opened"
3322 msgstr "Nyitott"
3323
3324 #. module: crm
3325 #: view:crm.case.section:0
3326 #: field:crm.case.section,member_ids:0
3327 msgid "Team Members"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. module: crm
3331 #: view:crm.lead:0
3332 #: field:crm.lead,job_ids:0
3333 #: view:crm.meeting:0
3334 #: view:crm.phonecall:0
3335 #: view:res.partner:0
3336 msgid "Contacts"
3337 msgstr "Névjegyek"
3338
3339 #. module: crm
3340 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
3341 msgid "Interest in Computer"
3342 msgstr "Érdeklődés számítógépen kereszül"
3343
3344 #. module: crm
3345 #: view:crm.meeting:0
3346 msgid "Invitation Detail"
3347 msgstr "Meghívó részlete"
3348
3349 #. module: crm
3350 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
3351 msgid "Default (0=None)"
3352 msgstr "Alapértelmezett (0=None)"
3353
3354 #. module: crm
3355 #: help:crm.lead,email_cc:0
3356 msgid ""
3357 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3358 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3359 "addresses with a comma"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. module: crm
3363 #: constraint:res.partner:0
3364 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3365 msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív társult tagokat."
3366
3367 #. module: crm
3368 #: field:crm.partner2opportunity,probability:0
3369 #: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
3370 msgid "Success Probability"
3371 msgstr "A siker valószínűsége"
3372
3373 #. module: crm
3374 #: code:addons/crm/crm.py:426
3375 #: selection:crm.add.note,state:0
3376 #: selection:crm.lead,state:0
3377 #: selection:crm.lead.report,state:0
3378 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
3379 #: selection:crm.phonecall,state:0
3380 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3381 #: selection:crm.send.mail,state:0
3382 #, python-format
3383 msgid "Draft"
3384 msgstr "Tervezet"
3385
3386 #. module: crm
3387 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3388 msgid "Cases by Sales Team"
3389 msgstr "Esetek értékesítési csapatonként"
3390
3391 #. module: crm
3392 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
3393 msgid "Attendees"
3394 msgstr "Résztvevők"
3395
3396 #. module: crm
3397 #: view:crm.meeting:0
3398 #: view:crm.phonecall:0
3399 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
3400 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
3401 #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting
3402 msgid "Meeting"
3403 msgstr "Találkozó"
3404
3405 #. module: crm
3406 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
3407 msgid "Category of Case"
3408 msgstr "Eset kategóriája"
3409
3410 #. module: crm
3411 #: view:crm.lead:0
3412 #: view:crm.phonecall:0
3413 msgid "7 Days"
3414 msgstr "Hetente"
3415
3416 #. module: crm
3417 #: view:board.board:0
3418 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
3419 msgstr ""
3420
3421 #. module: crm
3422 #: view:crm.lead:0
3423 msgid "Communication & History"
3424 msgstr ""
3425
3426 #. module: crm
3427 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
3428 msgid "CRM Lead Report"
3429 msgstr "CRM Érdeklődők jelentése"
3430
3431 #. module: crm
3432 #: field:crm.installer,progress:0
3433 msgid "Configuration Progress"
3434 msgstr "Folyamat beállítása"
3435
3436 #. module: crm
3437 #: selection:crm.lead,priority:0
3438 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3439 #: selection:crm.phonecall,priority:0
3440 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
3441 msgid "Normal"
3442 msgstr "Normál"
3443
3444 #. module: crm
3445 #: field:crm.lead,street2:0
3446 msgid "Street2"
3447 msgstr "Utca2"
3448
3449 #. module: crm
3450 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
3451 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
3452 msgid "Meeting Categories"
3453 msgstr "Találkozó kategóriák"
3454
3455 #. module: crm
3456 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3457 #: view:crm.lead2partner:0
3458 #: view:crm.phonecall2partner:0
3459 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3460 msgstr ""
3461
3462 #. module: crm
3463 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
3464 msgid "Delay to Open"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. module: crm
3468 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3469 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3470 msgid "User"
3471 msgstr "Felhasználó"
3472
3473 #. module: crm
3474 #: selection:crm.lead.report,month:0
3475 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3476 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3477 msgid "November"
3478 msgstr "November"
3479
3480 #. module: crm
3481 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
3482 #, python-format
3483 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
3484 msgstr "Nem található e-mail ID az Ön válallatának címéhez!"
3485
3486 #. module: crm
3487 #: view:crm.lead.report:0
3488 msgid "Opportunities By Stage"
3489 msgstr "Lehetőségek szakaszonként"
3490
3491 #. module: crm
3492 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3493 msgid "Schedule Phone Call"
3494 msgstr "Telefonhívás ütemezése"
3495
3496 #. module: crm
3497 #: selection:crm.lead.report,month:0
3498 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3499 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3500 msgid "January"
3501 msgstr "Január"
3502
3503 #. module: crm
3504 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act
3505 msgid ""
3506 "Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
3507 "pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow "
3508 "them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales "
3509 "cycle."
3510 msgstr ""
3511
3512 #. module: crm
3513 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3514 msgid "Contract"
3515 msgstr "Szerződés"
3516
3517 #. module: crm
3518 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
3519 msgid "Twitter Ads"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. module: crm
3523 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
3524 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
3525 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
3526 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
3527 #, python-format
3528 msgid "Error"
3529 msgstr "Hiba"
3530
3531 #. module: crm
3532 #: view:crm.lead.report:0
3533 msgid "Planned Revenues"
3534 msgstr "Tervezett bevételek"
3535
3536 #. module: crm
3537 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3538 msgid "Need Consulting"
3539 msgstr "Konzultációra van szükség"
3540
3541 #. module: crm
3542 #: constraint:crm.segmentation:0
3543 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
3544 msgstr "Hiba ! Nem hozhat létre rekurzív profilokat."
3545
3546 #. module: crm
3547 #: code:addons/crm/crm_lead.py:232
3548 #, python-format
3549 msgid "The case '%s' has been closed."
3550 msgstr ""
3551
3552 #. module: crm
3553 #: field:crm.lead,partner_address_id:0
3554 #: field:crm.meeting,partner_address_id:0
3555 #: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
3556 msgid "Partner Contact"
3557 msgstr "Partner kapcsolat"
3558
3559 #. module: crm
3560 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
3561 msgid "Recurrent ID date"
3562 msgstr "Időszakos ID dátuma"
3563
3564 #. module: crm
3565 #: sql_constraint:res.users:0
3566 msgid "You can not have two users with the same login !"
3567 msgstr "Nem létezhet két felhasználó ugyanazzal a felhasználói névvel !"
3568
3569 #. module: crm
3570 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
3571 #, python-format
3572 msgid "Merged into Opportunity: %s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. module: crm
3576 #: code:addons/crm/crm.py:347
3577 #: view:crm.lead:0
3578 #: view:res.partner:0
3579 #, python-format
3580 msgid "Close"
3581 msgstr "Zárás"
3582
3583 #. module: crm
3584 #: view:crm.lead:0
3585 #: view:crm.phonecall:0
3586 #: view:res.partner:0
3587 msgid "Categorization"
3588 msgstr "Kategorizálás"
3589
3590 #. module: crm
3591 #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
3592 msgid "Action Rules"
3593 msgstr "Műveleti előírások"
3594
3595 #. module: crm
3596 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
3597 msgid "Recurrency"
3598 msgstr "Ismétlődés"
3599
3600 #. module: crm
3601 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
3602 msgid "Phonecall"
3603 msgstr "Telefonhívás"
3604
3605 #. module: crm
3606 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3607 msgid "Thursday"
3608 msgstr "Csütörtök"
3609
3610 #. module: crm
3611 #: view:crm.meeting:0
3612 #: field:crm.send.mail,email_to:0
3613 msgid "To"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. module: crm
3617 #: selection:crm.meeting,class:0
3618 msgid "Private"
3619 msgstr "Privát"
3620
3621 #. module: crm
3622 #: field:crm.lead,function:0
3623 msgid "Function"
3624 msgstr "Funkció"
3625
3626 #. module: crm
3627 #: view:crm.add.note:0
3628 msgid "_Add"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. module: crm
3632 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
3633 msgid "State of Mind"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. module: crm
3637 #: field:crm.case.section,note:0
3638 #: view:crm.meeting:0
3639 #: field:crm.meeting,description:0
3640 #: view:crm.phonecall:0
3641 #: field:crm.phonecall,description:0
3642 #: field:crm.segmentation,description:0
3643 #: view:res.partner:0
3644 msgid "Description"
3645 msgstr "Leírás"
3646
3647 #. module: crm
3648 #: field:base.action.rule,trg_section_id:0
3649 #: field:crm.case.categ,section_id:0
3650 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
3651 #: view:crm.case.section:0
3652 #: field:crm.case.section,name:0
3653 #: field:crm.lead,section_id:0
3654 #: view:crm.lead.report:0
3655 #: field:crm.lead.report,section_id:0
3656 #: field:crm.meeting,section_id:0
3657 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3658 #: view:crm.phonecall:0
3659 #: field:crm.phonecall,section_id:0
3660 #: view:crm.phonecall.report:0
3661 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3662 #: field:res.partner,section_id:0
3663 #: field:res.users,context_section_id:0
3664 msgid "Sales Team"
3665 msgstr "Értékesítési csapat"
3666
3667 #. module: crm
3668 #: selection:crm.lead.report,month:0
3669 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3670 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3671 msgid "May"
3672 msgstr "Május"
3673
3674 #. module: crm
3675 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
3676 msgid "Interest in Accessories"
3677 msgstr "Érdeklődés kiegészítőkről"
3678
3679 #. module: crm
3680 #: code:addons/crm/crm_lead.py:211
3681 #, python-format
3682 msgid "The opportunity '%s' has been opened."
3683 msgstr ""
3684
3685 #. module: crm
3686 #: field:crm.lead.report,email:0
3687 msgid "# Emails"
3688 msgstr "E-mailek száma"
3689
3690 #. module: crm
3691 #: field:crm.lead,street:0
3692 msgid "Street"
3693 msgstr "Utca"
3694
3695 #. module: crm
3696 #: view:crm.lead.report:0
3697 msgid "Opportunities by User and Team"
3698 msgstr "Lehetőségek felhasználónként és csapatonként"
3699
3700 #. module: crm
3701 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3702 msgid "Working Hours"
3703 msgstr "Munkaórák"
3704
3705 #. module: crm
3706 #: view:crm.lead:0
3707 #: field:crm.lead,is_customer_add:0
3708 msgid "Customer"
3709 msgstr "Vevő"
3710
3711 #. module: crm
3712 #: selection:crm.lead.report,month:0
3713 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3714 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3715 msgid "February"
3716 msgstr "Február"
3717
3718 #. module: crm
3719 #: view:crm.phonecall:0
3720 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3721 #: view:res.partner:0
3722 msgid "Schedule a Meeting"
3723 msgstr "Találkozó ütemezése"
3724
3725 #. module: crm
3726 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3727 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6
3728 #: view:crm.lead:0
3729 msgid "Lost"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. module: crm
3733 #: field:crm.lead,country_id:0
3734 #: view:crm.lead.report:0
3735 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3736 msgid "Country"
3737 msgstr "Ország"
3738
3739 #. module: crm
3740 #: view:crm.lead:0
3741 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3742 #: view:crm.phonecall:0
3743 #: view:res.partner:0
3744 msgid "Convert to Opportunity"
3745 msgstr "Átalakítás lehetőséggé"
3746
3747 #. module: crm
3748 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3749 msgid "Wednesday"
3750 msgstr "Szerda"
3751
3752 #. module: crm
3753 #: selection:crm.lead.report,month:0
3754 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3755 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3756 msgid "April"
3757 msgstr "Április"
3758
3759 #. module: crm
3760 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3761 msgid "Campaign Name"
3762 msgstr "Kampány neve"
3763
3764 #. module: crm
3765 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3766 msgid "Phone calls by user and section"
3767 msgstr "Telefonhívás felhasználónként és szakaszonként"
3768
3769 #. module: crm
3770 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3771 msgid "Merge with existing Opportunity"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. module: crm
3775 #: field:crm.meeting,select1:0
3776 msgid "Option"
3777 msgstr "Opció"
3778
3779 #. module: crm
3780 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3781 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4
3782 msgid "Negotiation"
3783 msgstr "Tárgyalás"
3784
3785 #. module: crm
3786 #: view:crm.lead:0
3787 msgid "Exp.Closing"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. module: crm
3791 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3792 #: field:crm.meeting,sequence:0
3793 msgid "Sequence"
3794 msgstr "Sorszám"
3795
3796 #. module: crm
3797 #: field:crm.send.mail,body:0
3798 msgid "Message Body"
3799 msgstr "Üzenettörzs"
3800
3801 #. module: crm
3802 #: view:crm.meeting:0
3803 msgid "Accept"
3804 msgstr "Elfogad"
3805
3806 #. module: crm
3807 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3808 msgid "Control Variable"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. module: crm
3812 #: selection:crm.meeting,byday:0
3813 msgid "Second"
3814 msgstr "Második"
3815
3816 #. module: crm
3817 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3818 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
3819 msgid "Proposition"
3820 msgstr "Javaslat"
3821
3822 #. module: crm
3823 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3824 msgid "Phonecalls"
3825 msgstr "Telefonhívások"
3826
3827 #. module: crm
3828 #: view:crm.lead.report:0
3829 #: field:crm.lead.report,name:0
3830 #: view:crm.phonecall.report:0
3831 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3832 msgid "Year"
3833 msgstr "Év"
3834
3835 #. module: crm
3836 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3837 msgid "Newsletter"
3838 msgstr "Hírlevél"
3839
3840 #~ msgid "Planned Costs"
3841 #~ msgstr "Tervezett költségek"
3842
3843 #~ msgid "Case Category Name"
3844 #~ msgstr "Eset kategóriája"
3845
3846 #~ msgid "Partner Events"
3847 #~ msgstr "Partner események"
3848
3849 #~ msgid "Your action"
3850 #~ msgstr "Leírás"
3851
3852 #~ msgid "Case History"
3853 #~ msgstr "Eset előzmények"
3854
3855 #~ msgid "General Description"
3856 #~ msgstr "Általános leírás"
3857
3858 #~ msgid "Case Description"
3859 #~ msgstr "Esetleírás"