1 # Croatian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:02+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: field:crm.lead,meeting_count:0
22 #: field:res.partner,meeting_count:0
27 #: field:crm.lead.report,nbr_cases:0
28 #: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
29 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
34 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
36 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
37 " Click to create an opportunity related to this customer.\n"
39 " Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
41 " up potential sales and better forecast your future "
44 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
45 " opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
46 " documents, track all discussions, and much more.\n"
50 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
51 " Pritisnite za kreiranje prilike povezane sa ovim partnerom.\n"
53 " Koristite prilike za praćenje prodajnih aktivnosti, "
55 " potencijalne prodaje te boljeg prognoziranja budućih "
58 " Možete planirati sastanke i telefonske pozive iz prilika,\n"
59 " pretvarati ih u ponude, pridruživati povezane dokumente, \n"
60 "\t\tpratiti sve diskusije i pregovore te puno više od toga.\n"
65 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_medium_action
67 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
68 " Click to define a new channel.\n"
70 " Use channels to track the type of source of your leads and "
71 "opportunities. Channels\n"
72 " are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
73 " related to marketing efforts.\n"
75 " Some examples of channels: company website, phone call\n"
76 " campaign, reseller, banner, etc.\n"
82 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
84 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
85 " Click to define a new customer segmentation.\n"
87 " Create specific categories which you can assign to your\n"
88 " contacts to better manage your interactions with them. The\n"
89 " segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
90 " according to criteria you set.\n"
94 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
95 " Pritisnite za kreiranje nove segmentacije kupaca.\n"
97 " Kreirajte specifične kategorije koje možete dodijeliti "
99 " kontaktima kako bi bolje upravljali njima. Alat za "
101 " može dodijeliti kategorije kontaktima sukladno kriterijima\n"
107 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
109 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
110 " Click to define a new sales tag.\n"
112 " Create specific tags that fit your company's activities\n"
113 " to better classify and analyse your leads and "
115 " Such categories could for instance reflect your product\n"
116 " structure or the different types of sales you do.\n"
120 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
121 " Pritisnite za kreiranje nove oznake prodaje.\n"
123 " Kreirajte specifičnih oznaka (tag-ova) koje odgovaraju "
124 "aktivnostima vaše tvrtke\n"
125 " kako biste bolje klasificirali i analizirali svoje "
126 "potencijale i prilike.\n"
127 " Takve bi se kategorije, na primjer, mogle reflektirati na "
128 "strukturu vaših proizvoda\n"
129 " ili različitu strukturu vaše prodaje.\n"
134 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_source_action
136 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
137 " Click to define a new source.\n"
139 " Use channels to track the source of your leads and "
140 "opportunities. Channels\n"
141 " are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
142 " related to marketing efforts.\n"
144 " Some examples of channels: partner's website, google.com, \n"
145 " email list name, etc.\n"
151 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
153 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
154 " Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
156 " Stages will allow salespersons to easily track how a "
158 " lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
162 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
163 " Pritisnite za kreiranje nove faze za potencijale/prilike.\n"
165 " Faze omogućuju prodajnom osoblju lakše praćenje "
167 " određenih potencijala ili prilika unutar prodajnog ciklusa.\n"
172 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
174 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
175 " Click to add a new category.\n"
177 " Create specific phone call categories to better define the type "
179 " calls tracked in the system.\n"
183 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
184 " Pritisnite za kreiranje nove kategorije.\n"
186 " Kreirajte specifične kategorije telefonskih poziva kako biste "
187 "kvalitetnije definirali vrstu\n"
188 " poziva koja se prati u sustavu.\n"
193 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
195 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
196 " Click to log the summary of a phone call. \n"
198 " Odoo allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
199 " history of the communication with a customer or to inform "
203 " In order to follow up on the call, you can trigger a request "
205 " another call, a meeting or an opportunity.\n"
211 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
213 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
214 " Click to schedule a call \n"
216 " Odoo allows you to easily define all the calls to be done\n"
217 " by your sales team and follow up based on their summary.\n"
219 " You can use the import feature to massively import a new list "
221 " prospects to qualify.\n"
227 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
230 " Odoo helps you keep track of your sales pipeline to "
232 " up potential sales and better forecast your future "
235 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
236 " opportunities, convert them into quotations, attach "
238 " documents, track all discussions, and much more.\n"
244 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
247 " Use leads if you need a qualification step before "
249 " opportunity or a customer. It can be a business card you "
251 " a contact form filled in your website, or a file of "
253 " prospects you import, etc.\n"
255 " Once qualified, the lead can be converted into a "
257 " opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
263 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
266 " Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
267 " up potential sales and better forecast your future "
270 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
271 " opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
272 " documents, track all discussions, and much more.\n"
278 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
281 " Use leads if you need a qualification step before creating "
283 " opportunity or a customer. It can be a business card you "
285 " a contact form filled in your website, or a file of "
287 " prospects you import, etc.\n"
289 " Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
290 " opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
296 #: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
298 "<p>This opportunity did not have any activity since at least 5 days. Here "
299 "are some details:</p>\n"
301 "<li>Name: ${object.name}</li>\n"
302 "<li>ID: ${object.id}</li>\n"
303 "<li>Description: ${object.description}</field></li>\n"
308 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
313 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
314 msgid "A user associated to the contact"
318 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
319 msgid "Accept Emails From"
323 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
328 #: field:crm.lead,active:0
329 #: field:crm.phonecall,active:0
330 #: field:crm.tracking.medium,active:0
335 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
336 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
341 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
342 msgid "After-Sale Services"
343 msgstr "Usluge postprodaje"
346 #: field:crm.case.section,alias_id:0
351 #: field:sale.config.settings,alias_domain:0
356 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
359 "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
360 "contacts with different emails."
364 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
366 "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
367 " will create a new lead."
371 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
373 "Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and provide "
374 "better help and support.\n"
375 "-This installs the module crm_helpdesk."
379 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
380 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
382 "Omogućava vam upravljanje i praćenje vaših aktivnosti za prikupljanje "
386 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
388 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
389 "-This installs the module crm_claim."
393 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
394 msgid "Apply deduplication"
398 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
399 msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
403 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
405 "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
409 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
414 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
415 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
416 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
417 msgid "Assign opportunities to"
418 msgstr "Dodijeli prilike"
421 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
422 #: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
423 msgid "Assignation Date"
427 #: field:crm.lead,date_open:0
432 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
433 msgid "Automatic Merge"
437 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
438 msgid "Automatic Merge Wizard"
442 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
443 msgid "Available for mass mailing"
444 msgstr "Dostupan za masovno slanje e-pošte"
447 #: selection:crm.case.stage,type:0
452 #: field:crm.lead,message_bounce:0
457 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
458 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
463 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
464 msgid "By Sales Team"
468 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
469 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
470 msgid "By Salespersons"
474 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
475 msgid "CRM Lead Analysis"
476 msgstr "Analiza CRM potencijala"
479 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
480 msgid "CRM Opportunity Analysis"
484 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
485 msgid "CRM Payment Mode"
486 msgstr "CRM način plaćanja"
489 #: field:crm.phonecall,name:0
491 msgstr "Sažetak poziva"
494 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
496 msgstr "Sažetak poziva"
499 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
500 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
501 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
502 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
507 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
508 msgid "Calls Date by Month"
512 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
513 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
514 #: field:crm.lead,campaign_id:0
515 #: field:crm.lead.report,campaign_id:0
516 #: field:crm.opportunity.report,campaign_id:0
517 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_form
518 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_tree
519 #: field:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
520 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_campaign
525 #: field:crm.tracking.campaign,name:0
526 msgid "Campaign Name"
527 msgstr "Naziv kampanje"
530 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_campaign_act
531 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_campaign_act
536 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
537 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
538 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
539 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
540 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
545 #: selection:crm.phonecall,state:0
546 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
551 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ-view
552 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ_tree-view
553 msgid "Case Category"
554 msgstr "Kategorija slučaja"
557 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
558 msgid "Cases by Sales Team"
559 msgstr "Slučajevi po prodajnom timu"
562 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
567 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
568 msgid "Categorization"
569 msgstr "Kategorizacija"
572 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
573 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
574 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
579 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
580 msgid "Category of Case"
581 msgstr "Kategorija slučaja"
584 #: field:crm.case.stage,on_change:0
585 msgid "Change Probability Automatically"
586 msgstr "Automatski promijeni vjerojatnost"
589 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
590 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
591 #: field:crm.lead,medium_id:0
592 #: field:crm.lead.report,medium_id:0
593 #: field:crm.opportunity.report,medium_id:0
594 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_form
595 #: field:crm.tracking.mixin,medium_id:0
596 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_form
601 #: field:crm.tracking.medium,name:0
603 msgstr "Naziv kanala"
606 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_tree
607 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_tree
608 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_medium_action
609 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_medium
611 msgstr "Kanali prodaje"
614 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
616 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
618 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
619 "segmentation criterions"
621 "Provjerite da li je kategorija ograničena na partnere koji odgovaraju "
622 "segmentacijskim kriterijima.\n"
623 "Ako je označeno, maknite kategoriju sa partnera koji ne odgovaraju "
624 "segmentacijskim kriterijima."
627 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
629 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
630 "checked, the criteria beneath will be ignored"
632 "Označite ako želite koristiti ovu karticu (Tab) kao dio pravila "
633 "segmentacije. Ako ne označite, kriteriji koji slijedi će biti zanemaren"
636 #: help:crm.case.section,use_opportunities:0
637 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
641 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
642 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
643 #: field:crm.lead,city:0
648 #: help:crm.lead,categ_ids:0
650 "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
654 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
655 msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
659 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
660 msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
664 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
669 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
670 #: field:crm.opportunity.report,date_closed:0
671 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
673 msgstr "Datum zatvaranja"
676 #: field:crm.lead,date_closed:0
677 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
682 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
684 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
688 #: field:crm.lead,color:0
693 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
694 #: field:crm.lead,company_id:0
695 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
696 #: field:crm.lead.report,company_id:0
697 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
698 #: field:crm.opportunity.report,company_id:0
699 #: field:crm.phonecall,company_id:0
700 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
705 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
707 msgstr "Naziv tvrtke"
710 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
711 msgid "Compute Segmentation"
712 msgstr "Izračunaj Segmentaciju"
715 #: selection:crm.phonecall,state:0
720 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
722 msgstr "Savjetovanje"
725 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
726 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
731 #: field:crm.lead,contact_name:0
733 msgstr "Naziv kontakta"
736 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
741 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
742 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
743 msgid "Contacts Segmentation"
744 msgstr "Segmentacija kontakata"
747 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
748 msgid "Continue Process"
749 msgstr "Nastavi proces"
752 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
753 msgid "Control Variable"
754 msgstr "Kontrolna varijabla"
757 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
758 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
759 msgid "Conversion Action"
760 msgstr "Akcija konverzije"
763 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
764 msgid "Conversion Options"
765 msgstr "Opcije konverzije"
768 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
773 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
774 msgid "Convert To Opportunity"
775 msgstr "Pretvori u priliku"
778 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
779 msgid "Convert to Opportunities"
780 msgstr "Pretvori u prilike"
783 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
784 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
785 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
786 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
787 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
788 msgid "Convert to Opportunity"
789 msgstr "Pretvori u priliku"
792 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
793 msgid "Convert to opportunities"
794 msgstr "Pretvori u prilike"
797 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
798 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
799 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
800 msgid "Convert to opportunity"
801 msgstr "Prebaci u priliku"
804 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
805 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
806 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
807 #: field:crm.lead,country_id:0
808 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
809 #: field:crm.lead.report,country_id:0
810 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
811 #: field:crm.opportunity.report,country_id:0
816 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
818 msgstr "Datum kreiranja"
821 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
822 msgid "Create Opportunity"
823 msgstr "Kreiraj priliku"
826 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
827 #: selection:crm.partner.binding,action:0
828 msgid "Create a new customer"
829 msgstr "Kreiraj novog partnera"
832 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
833 #: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
834 #: field:crm.case.categ,create_uid:0
835 #: field:crm.case.stage,create_uid:0
836 #: field:crm.lead,create_uid:0
837 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_uid:0
838 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_uid:0
839 #: field:crm.merge.opportunity,create_uid:0
840 #: field:crm.partner.binding,create_uid:0
841 #: field:crm.payment.mode,create_uid:0
842 #: field:crm.phonecall,create_uid:0
843 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_uid:0
844 #: field:crm.segmentation,create_uid:0
845 #: field:crm.segmentation.line,create_uid:0
846 #: field:crm.tracking.campaign,create_uid:0
847 #: field:crm.tracking.medium,create_uid:0
848 #: field:crm.tracking.source,create_uid:0
853 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
854 #: field:base.partner.merge.line,create_date:0
855 #: field:crm.case.categ,create_date:0
856 #: field:crm.case.stage,create_date:0
857 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_date:0
858 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_date:0
859 #: field:crm.merge.opportunity,create_date:0
860 #: field:crm.partner.binding,create_date:0
861 #: field:crm.payment.mode,create_date:0
862 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_date:0
863 #: field:crm.segmentation,create_date:0
864 #: field:crm.segmentation.line,create_date:0
865 #: field:crm.tracking.campaign,create_date:0
866 #: field:crm.tracking.medium,create_date:0
867 #: field:crm.tracking.source,create_date:0
872 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
877 #: field:crm.lead,create_date:0
878 #: field:crm.lead.report,create_date:0
879 #: field:crm.opportunity.report,create_date:0
880 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
881 #: field:crm.phonecall,create_date:0
882 msgid "Creation Date"
883 msgstr "Datum kreiranja"
886 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
887 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
888 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
889 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
890 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
891 msgid "Creation Month"
892 msgstr "Mjesec kreiranja"
895 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
900 #: field:crm.lead,company_currency:0
905 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
910 #: code:addons/crm/crm_lead.py:989
911 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
912 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
913 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
914 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
915 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
916 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
917 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
918 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
924 #: code:addons/crm/crm_lead.py:991
926 msgid "Customer Email"
927 msgstr "Email stranke"
930 #: field:crm.lead,partner_name:0
931 msgid "Customer Name"
935 #: field:crm.phonecall,date:0
936 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
941 #: help:crm.lead,message_last_post:0
942 #: help:crm.phonecall,message_last_post:0
943 msgid "Date of the last message posted on the record."
947 #: field:crm.lead,day_open:0
948 msgid "Days to Assign"
952 #: field:crm.lead,day_close:0
953 msgid "Days to Close"
954 msgstr "Dana za zatvaranje"
957 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
962 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
963 #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
964 msgid "Deduplicate Contacts"
968 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
969 msgid "Deduplicate the other Contacts"
973 #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
974 msgid "Default Alias Name for Leads"
978 #: field:crm.case.stage,case_default:0
979 msgid "Default to New Sales Team"
980 msgstr "Predodređeno za novi prodajni tim"
983 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
984 msgid "Delay To Close"
988 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
989 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
990 msgid "Delay to Assign"
994 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
995 #: field:crm.opportunity.report,delay_close:0
996 msgid "Delay to Close"
997 msgstr "Odgoda do zatvaranja"
1000 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
1001 msgid "Delay to close"
1002 msgstr "Odgodi zaključivanje"
1005 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
1006 msgid "Delay to open"
1007 msgstr "Odgoda otvaranja"
1010 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1015 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1016 msgid "Describe the lead..."
1017 msgstr "Opiši potencijal"
1020 #: field:crm.phonecall,description:0
1021 #: field:crm.segmentation,description:0
1026 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
1027 msgid "Description..."
1031 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1036 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
1037 msgid "Destination Contact"
1041 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1042 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1043 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1044 msgid "Do not link to a customer"
1045 msgstr "Bez poveznice s partnerom"
1048 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1053 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
1055 msgstr "Potencijal u skici"
1058 #: field:crm.phonecall,duration:0
1059 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
1064 #: help:crm.phonecall,duration:0
1065 msgid "Duration in minutes and seconds."
1069 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1074 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
1075 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1076 #: field:crm.lead,email_from:0
1077 #: field:crm.phonecall,email_from:0
1082 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1087 #: help:crm.lead,email_from:0
1088 msgid "Email address of the contact"
1089 msgstr "Email adresa kontakta"
1092 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1093 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
1094 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
1095 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:445
1101 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
1107 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1108 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1113 #: help:crm.lead,date_deadline:0
1114 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
1115 msgstr "Procjena datuma kada će prilika biti dobivena."
1118 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
1123 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1124 msgid "Exclude contacts having"
1128 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1129 msgid "Excluded Answers :"
1130 msgstr "Isključeni odgovori :"
1133 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
1135 msgstr "Isključujući"
1138 #: field:crm.segmentation,state:0
1139 msgid "Execution Status"
1140 msgstr "Status izvršenja"
1143 #: field:crm.lead.report,date_deadline:0
1144 #: field:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1145 msgid "Exp. Closing"
1149 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1150 #: field:crm.lead,date_deadline:0
1151 #: help:crm.lead.report,date_deadline:0
1152 #: help:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1153 msgid "Expected Closing"
1154 msgstr "Očekivano zatvaranje"
1157 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1158 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
1159 #: field:crm.opportunity.report,expected_revenue:0
1160 msgid "Expected Revenue"
1161 msgstr "Očekivani prihod"
1164 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1165 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
1166 msgid "Expected Revenues"
1167 msgstr "Očekivani prihod"
1170 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1171 msgid "Expiration Closing"
1175 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1176 msgid "Expiration Closing Month"
1180 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1181 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1182 msgid "Extended Filters"
1186 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1187 msgid "Extended Filters..."
1188 msgstr "Prošireni filtri..."
1191 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1193 msgstr "Dodatne informacije"
1196 #: field:crm.lead,fax:0
1201 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
1206 #: field:crm.case.stage,fold:0
1207 msgid "Folded in Kanban View"
1211 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
1212 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
1217 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1220 "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
1221 "re-open the wizard several times if needed."
1225 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1226 msgid "Force assignation"
1230 #: code:addons/crm/crm_lead.py:562
1232 msgid "From %s : %s"
1233 msgstr "Od %s do %s"
1236 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
1238 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
1239 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
1240 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
1243 "Iz ovog izvješća možete analizirati učinkovitost vašeg prodajnog tima na "
1244 "temelju njihovih telefonskih poziva. Možete grupirati ili filtrirati podatke "
1245 "prema nekoliko kriterija i drill down, dodavanjem više grupa u izvještaj."
1248 #: field:crm.lead,function:0
1253 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1254 msgid "Fund Raising"
1255 msgstr "Prikupljanje sredstava"
1258 #: field:crm.lead,email_cc:0
1260 msgstr "Globalni CC"
1263 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1264 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1265 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1266 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1267 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1268 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1273 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
1274 msgid "Group of Contacts"
1278 #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
1279 msgid "HTTP routing"
1283 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
1284 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
1288 #: selection:crm.phonecall,state:0
1289 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1290 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1295 #: selection:crm.lead,priority:0
1296 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1297 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1298 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1299 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1304 #: help:crm.lead,message_summary:0
1305 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
1307 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1308 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1310 "Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka..). Ovaj sažetak je u html formatu "
1311 "da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
1314 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
1315 #: field:base.partner.merge.line,id:0
1316 #: field:crm.case.categ,id:0
1317 #: field:crm.case.stage,id:0
1318 #: field:crm.lead,id:0
1319 #: field:crm.lead.report,id:0
1320 #: field:crm.lead2opportunity.partner,id:0
1321 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,id:0
1322 #: field:crm.merge.opportunity,id:0
1323 #: field:crm.opportunity.report,id:0
1324 #: field:crm.partner.binding,id:0
1325 #: field:crm.payment.mode,id:0
1326 #: field:crm.phonecall,id:0
1327 #: field:crm.phonecall.report,id:0
1328 #: field:crm.phonecall2phonecall,id:0
1329 #: field:crm.segmentation,id:0
1330 #: field:crm.segmentation.line,id:0
1331 #: field:crm.tracking.campaign,id:0
1332 #: field:crm.tracking.medium,id:0
1333 #: field:crm.tracking.mixin,id:0
1334 #: field:crm.tracking.source,id:0
1339 #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
1344 #: help:crm.lead,message_unread:0
1345 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
1346 msgid "If checked new messages require your attention."
1347 msgstr "Ako je odabrano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
1350 #: help:crm.lead,opt_out:0
1352 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
1353 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
1354 "users to filter the leads when performing mass mailing."
1356 "Ako je kvadratić 'Isključiti iz masove e-pošte' upaljen, kontakt je odbio "
1357 "primiti e-poštu za masovno slanje i marketinšku kampanju. Filtar "
1358 "\"raspoloživi za masovno slanje' omogućuje korisnicima da filtriraju takve "
1362 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1364 "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
1368 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1370 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1371 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1373 "Ako označite ovo polje, faza će biti predložena svakom prodajnom timu. Ova "
1374 "faza neće biti dodijeljena postojećim timovima."
1377 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1382 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1383 msgid "Included Answers :"
1384 msgstr "Uključeni odgovori:"
1387 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1389 msgstr "Informacija"
1392 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1393 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1394 msgid "Internal Notes"
1395 msgstr "Interne bilješke"
1398 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
1403 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1404 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1405 msgid "Is a Follower"
1409 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
1411 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
1412 msgstr "Moguće je pretvoriti samo jedan po jedan poziv."
1415 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
1416 msgid "Journal Items associated to the contact"
1420 #: field:crm.lead,date_action_last:0
1421 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
1423 msgstr "Posljednja akcija"
1426 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1427 msgid "Last Message"
1431 #: field:crm.lead,message_last_post:0
1432 #: field:crm.phonecall,message_last_post:0
1433 msgid "Last Message Date"
1437 #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
1438 #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
1439 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
1440 msgid "Last Stage Update"
1444 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
1445 #: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
1446 #: field:crm.case.categ,write_uid:0
1447 #: field:crm.case.stage,write_uid:0
1448 #: field:crm.lead,write_uid:0
1449 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_uid:0
1450 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_uid:0
1451 #: field:crm.merge.opportunity,write_uid:0
1452 #: field:crm.partner.binding,write_uid:0
1453 #: field:crm.payment.mode,write_uid:0
1454 #: field:crm.phonecall,write_uid:0
1455 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_uid:0
1456 #: field:crm.segmentation,write_uid:0
1457 #: field:crm.segmentation.line,write_uid:0
1458 #: field:crm.tracking.campaign,write_uid:0
1459 #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0
1460 #: field:crm.tracking.source,write_uid:0
1461 msgid "Last Updated by"
1465 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
1466 #: field:base.partner.merge.line,write_date:0
1467 #: field:crm.case.categ,write_date:0
1468 #: field:crm.case.stage,write_date:0
1469 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_date:0
1470 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_date:0
1471 #: field:crm.merge.opportunity,write_date:0
1472 #: field:crm.partner.binding,write_date:0
1473 #: field:crm.payment.mode,write_date:0
1474 #: field:crm.phonecall,write_date:0
1475 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_date:0
1476 #: field:crm.segmentation,write_date:0
1477 #: field:crm.segmentation.line,write_date:0
1478 #: field:crm.tracking.campaign,write_date:0
1479 #: field:crm.tracking.medium,write_date:0
1480 #: field:crm.tracking.source,write_date:0
1481 msgid "Last Updated on"
1485 #: code:addons/crm/crm_lead.py:884
1486 #: selection:crm.case.stage,type:0
1487 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1488 #: selection:crm.lead,type:0
1489 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1490 #: selection:crm.lead.report,type:0
1491 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1492 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
1498 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1499 msgid "Lead / Customer"
1500 msgstr "Potencijal / Kupac"
1503 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1504 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1505 msgid "Lead Created"
1506 msgstr "Potencijal je kreiran"
1509 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1510 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1511 msgstr "Potencijal u partnera prilike"
1514 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1515 msgid "Lead created"
1519 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1520 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1521 msgid "Lead/Opportunity"
1522 msgstr "Potencijal/prilika"
1525 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
1526 msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
1530 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1531 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1532 #: field:crm.case.section,use_leads:0
1533 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_leads
1534 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1535 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
1536 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1538 msgstr "Potencijali"
1541 #: code:addons/crm/crm_lead.py:84
1543 msgid "Leads / Opportunities"
1547 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1548 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph
1549 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph_two
1550 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_graph
1551 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
1552 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1553 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
1554 msgid "Leads Analysis"
1555 msgstr "Analiza CRM potencijala"
1558 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1559 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1561 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1562 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1563 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1565 "Analiza poslovnih prilika vam omogućuje da provjerite različite CMR povezane "
1566 "informacije poput tretmana kašnjenja ili broj potencijalnih kontakta po "
1567 "državi. Kako bi dobili preciznu analizu, možete sortirati potencijalne "
1568 "kontakte po različitim grupama."
1571 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
1572 msgid "Leads Email Alias"
1576 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1578 msgstr "Obrazac potencijala"
1581 #: view:crm.lead:crm.crm_case_calendar_view_leads
1582 msgid "Leads Generation"
1583 msgstr "Generiranje potencijalnih kontakata"
1586 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
1587 msgid "Leads and Opportunities"
1588 msgstr "Potencijali i prilike"
1591 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
1592 msgid "Leads from USA"
1593 msgstr "Potencijalni kontakti iz SAD"
1596 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1597 msgid "Leads that are assigned to me"
1598 msgstr "Potencijali dodijeljeni meni"
1601 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1602 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
1604 "Potencijali koji nisu tražili da ne budu uključeni u kampanju masovnog "
1608 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1610 "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
1611 "that no duplicates were found"
1615 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1616 msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
1620 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
1621 msgid "Leads/Opportunities"
1622 msgstr "Potencijali/prilike"
1625 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
1630 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
1632 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
1633 "stage to the selected sales teams."
1635 "Poveznica između faza i prodajnih timova. Kada je postavljeno, ograničava "
1636 "trenutnu fazu odabranim timovima."
1639 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1640 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1641 msgid "Link to an existing customer"
1642 msgstr "Veza na postojećeg partnera"
1645 #: help:crm.lead,partner_id:0
1646 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1648 "Povezan partner (opcionalno). Obično se kreira kod pretvorbe potencijala."
1651 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
1653 msgstr "Zabilježi poziv"
1656 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1658 msgstr "Zabilježi poziv"
1661 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1662 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1663 msgid "Logged Calls"
1664 msgstr "Zabilježeni pozivi"
1667 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049
1669 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
1673 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
1674 msgid "Long Term Revenue"
1678 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
1679 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1680 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1681 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1686 #: selection:crm.lead,priority:0
1687 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1688 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1689 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1690 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1695 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
1696 msgid "Mailing Partner"
1700 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1701 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1706 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1707 msgid "Manage Customer Claims"
1708 msgstr "Upravljanje zahtjevima klijenata"
1711 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
1712 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
1713 msgid "Manage Fund Raising"
1714 msgstr "Upravljanje prikupljanjem novčanih priloga"
1717 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1718 msgid "Manage Helpdesk and Support"
1719 msgstr "Upravljanje helpdeskom i podrškom"
1722 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
1723 msgid "Mandatory / Optional"
1724 msgstr "Obavezan / Opcijski"
1727 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
1728 msgid "Mandatory Expression"
1729 msgstr "Obavezan izraz"
1732 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
1733 msgid "Mark As Lost"
1737 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1739 msgstr "Označi kao izgubljen"
1742 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1744 msgstr "Označi kao dobiven"
1747 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1748 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1749 msgstr "Masovni potencijal u partnera prilike"
1752 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1753 msgid "Max Partner ID processed"
1754 msgstr "Max Partner ID procesiran"
1757 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
1758 msgid "Maximum of Group of Contacts"
1762 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
1763 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
1768 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1063
1770 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1771 msgstr "Sastanak zakazan u '%s' <br> Naslov: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1774 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1775 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
1776 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner
1777 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
1778 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
1779 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1784 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1789 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1790 msgid "Merge Automatically"
1794 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1795 msgid "Merge Automatically all process"
1799 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1800 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1801 msgstr "Spoji potencijale/prilike"
1804 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1805 msgid "Merge Selection"
1809 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1810 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1811 msgid "Merge leads/opportunities"
1812 msgstr "Spoji potencijale/prilike"
1815 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1816 msgid "Merge opportunities"
1817 msgstr "Spoji prilike"
1820 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1821 msgid "Merge the following contacts"
1825 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1826 msgid "Merge with Manual Check"
1830 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
1831 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
1835 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
1836 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
1837 msgid "Merge with existing opportunities"
1838 msgstr "Spoji sa postojećim prilikama"
1841 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1844 msgstr "Spojeni potencijal"
1847 #: code:addons/crm/crm_lead.py:541
1849 msgid "Merged leads"
1850 msgstr "Spoji potencijale"
1853 #: code:addons/crm/crm_lead.py:543
1855 msgid "Merged opportunities"
1856 msgstr "Spojene prilike"
1859 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1861 msgid "Merged opportunity"
1862 msgstr "Spojene prilike"
1865 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
1867 msgid "Merged with the following partners:"
1871 #: field:crm.lead,message_ids:0
1872 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
1877 #: help:crm.lead,message_ids:0
1878 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1879 msgid "Messages and communication history"
1880 msgstr "Poruke i povijest komunikacije"
1883 #: field:base.partner.merge.line,min_id:0
1888 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1889 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1894 #: field:crm.lead,mobile:0
1895 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1900 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1905 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1906 msgid "Month of call"
1907 msgstr "Mjesec poziva"
1910 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1915 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1916 msgid "My Opportunities"
1917 msgstr "Moje prilike"
1920 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1921 msgid "My Phone Calls"
1922 msgstr "Moji pozivi"
1925 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1926 msgid "My Phonecalls"
1930 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1931 msgid "My Sales Team(s)"
1932 msgstr "Moj(i) prodajni tim(ovi)"
1935 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1940 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
1941 #: field:crm.case.categ,name:0
1942 #: field:crm.payment.mode,name:0
1943 #: field:crm.segmentation,name:0
1948 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1950 msgstr "Pregovaranje"
1953 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
1954 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1955 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1956 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1961 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1962 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1963 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1968 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter
1973 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1974 #: field:crm.lead,title_action:0
1975 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1977 msgstr "Sljedeća akcija"
1980 #: field:crm.lead,date_action:0
1981 msgid "Next Action Date"
1982 msgstr "Datum sljedeće akcije"
1985 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
1988 msgstr "Bez naslova"
1991 #: code:addons/crm/crm_lead.py:761
1994 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
1995 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
1997 "Nije definirano ime kupca. Molimo upišite jedno od sljedećih polja: Ime "
1998 "firme, Naziv kontakta ili email (\"Naziv <email@adresa>\")"
2001 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2002 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2003 msgid "No salesperson"
2004 msgstr "Nema prodavača"
2007 #: selection:crm.lead,priority:0
2008 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2009 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
2010 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2011 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2016 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2018 msgstr "Nije održano"
2021 #: selection:crm.segmentation,state:0
2023 msgstr "Zaustavljen"
2026 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
2031 #: field:crm.lead,description:0
2036 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
2037 #: help:crm.opportunity.report,delay_close:0
2038 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
2039 msgid "Number of Days to close the case"
2040 msgstr "Broj dana za zatvaranje slučaja"
2043 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2044 #: help:crm.opportunity.report,delay_open:0
2045 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2046 msgid "Number of Days to open the case"
2047 msgstr "Broj danas za otvaranje slučaja"
2050 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2052 msgstr "Naziv objekta"
2055 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
2058 "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please "
2059 "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
2060 "existing Journal Items."
2064 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2065 #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
2066 msgid "Open Leads per Month"
2070 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
2071 msgid "Open Sale Menu"
2072 msgstr "Otvori izbornik prodaje"
2075 #: field:crm.phonecall,date_open:0
2080 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
2081 msgid "Opening Date"
2082 msgstr "Datum otvaranja"
2085 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2090 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2091 #: field:crm.case.section,use_opportunities:0
2092 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2093 #: view:crm.lead:crm.crm_case_graph_view_leads
2094 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2095 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
2096 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
2097 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
2098 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
2099 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
2100 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
2101 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
2102 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
2103 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
2104 msgid "Opportunities"
2108 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2109 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2110 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2111 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2112 msgid "Opportunities Analysis"
2113 msgstr "Analiza prilika"
2116 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
2117 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2119 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
2120 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
2121 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
2122 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
2123 "teams of the sales pipeline."
2125 "Analiza prilika daje vam brz pristup vašim poslovnim prilikama s "
2126 "informacijama kao što su očekivani prihod, planirani troškovi, propušteni "
2127 "rokovi ili broj interakcija po prilici. Voditelj prodaje uglavnom koristi "
2128 "ovaj izvještaj kako bi sa timovima obavio periodični pregled prodaje."
2131 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
2132 msgid "Opportunities Cohort"
2136 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
2137 msgid "Opportunities Won Per Team"
2141 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2142 msgid "Opportunities that are assigned to me"
2143 msgstr "Prilike koje su dodijeljene meni"
2146 #: code:addons/crm/crm_lead.py:864
2147 #: field:calendar.event,opportunity_id:0
2148 #: selection:crm.case.stage,type:0
2149 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2150 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2151 #: selection:crm.lead,type:0
2152 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2153 #: selection:crm.lead.report,type:0
2154 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2155 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
2156 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2157 #: field:res.partner,opportunity_count:0
2163 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2164 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2165 msgid "Opportunity Lost"
2166 msgstr "Prilika je izgubljena"
2169 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
2170 msgid "Opportunity Stage Changed"
2171 msgstr "Promijenjen je status prilike"
2174 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2175 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2176 msgid "Opportunity Won"
2177 msgstr "Dobivena prilika"
2180 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
2181 msgid "Opportunity lost"
2182 msgstr "Prilika je izgubljena"
2185 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2186 msgid "Opportunity won"
2187 msgstr "Dobivena prilika"
2190 #: field:crm.lead,opt_out:0
2192 msgstr "Isključiti iz masove e-pošte"
2195 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2200 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2201 msgid "Optional Expression"
2202 msgstr "Dodatni izraz"
2205 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2210 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2215 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2220 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
2225 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
2226 #: field:crm.opportunity.report,delay_expected:0
2227 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_overpassed_deadline
2228 msgid "Overpassed Deadline"
2229 msgstr "Prekoračen rok"
2232 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
2233 msgid "Parent Company"
2237 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2238 #: field:crm.lead,partner_id:0
2239 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
2240 #: field:crm.opportunity.report,partner_id:0
2241 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2242 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
2243 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
2244 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
2249 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
2250 msgid "Partner Category"
2251 msgstr "Kategorija partnera"
2254 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
2255 msgid "Partner Contact Email"
2256 msgstr "Kontakt email partnera"
2259 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
2260 msgid "Partner Contact Name"
2261 msgstr "Naziv kontakta partnera"
2264 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2265 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
2266 msgid "Partner Segmentation"
2267 msgstr "Segmentacija partnera"
2270 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line-view
2271 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line_tree-view
2272 msgid "Partner Segmentation Lines"
2273 msgstr "Stavke segmentacije partnera"
2276 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation_tree-view
2277 msgid "Partner Segmentations"
2278 msgstr "Segmentacije Partnera"
2281 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:301
2283 msgid "Partner has been <b>created</b>."
2284 msgstr "Partner je <b>kreiran</b>."
2287 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2292 #: field:crm.lead,payment_mode:0
2293 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_form
2294 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_tree
2295 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
2296 msgid "Payment Mode"
2297 msgstr "Način plaćanja"
2300 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
2301 msgid "Payment Modes"
2302 msgstr "Načini plaćanja"
2305 #: selection:crm.phonecall,state:0
2306 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2311 #: field:crm.lead,phone:0
2312 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2313 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2314 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2319 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:219
2320 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2323 msgstr "Telefonski poziv"
2326 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2327 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_calendar_view
2328 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
2329 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2330 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2331 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2333 msgstr "Telefonski pozivi"
2336 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
2337 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
2338 msgid "Phone Calls Analysis"
2339 msgstr "Analiza tel. poziva"
2342 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
2343 msgid "Phone Calls To Do"
2347 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2348 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
2349 msgstr "Telefonski pozivi dodijeljeni meni"
2352 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_graph
2353 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
2355 msgstr "Telefonski pozivi"
2358 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
2359 msgid "Phone calls by user and section"
2360 msgstr "Tel. pozivi po korisniku i odabiru"
2363 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2364 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2365 msgstr "Pozivi dodijeljeni jednom od prodajnih timova koje vodim"
2368 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2369 msgid "Phone calls which are in closed state"
2370 msgstr "Pozivi u stanju zatvoreno"
2373 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2374 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
2375 msgstr "Pozivi u stanju nacrt ili otvoreno"
2378 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2379 msgid "Phone calls which are in pending state"
2380 msgstr "Pozivi u stanju čekanja"
2383 #: field:calendar.event,phonecall_id:0
2384 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2389 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
2390 msgid "Phonecall Categories"
2391 msgstr "Kategorije tel.poziva"
2394 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
2395 msgid "Phonecall To Phonecall"
2396 msgstr "Tel.poziv u tel.poziv"
2399 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2400 #: field:res.partner,phonecall_count:0
2401 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
2403 msgstr "Tel. pozivi"
2406 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2407 msgid "Planned Costs"
2408 msgstr "Planirani troškovi"
2411 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2412 msgid "Planned Date"
2413 msgstr "Planiran datum"
2416 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2417 #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
2418 msgid "Planned Revenue per Month"
2422 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
2425 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
2427 "Molimo odaberite jedan ili više elemenata (potencijal ili prilika) iz liste."
2430 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2431 msgid "Pre-Sale Services"
2435 #: field:crm.lead,priority:0
2436 #: field:crm.lead.report,priority:0
2437 #: field:crm.opportunity.report,priority:0
2438 #: field:crm.phonecall,priority:0
2439 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2444 #: field:crm.lead.report,probability:0
2445 #: field:crm.opportunity.report,probability:0
2447 msgstr "Vjerojatnost"
2450 #: field:crm.case.stage,probability:0
2451 msgid "Probability (%)"
2452 msgstr "Vjerojatnost (%)"
2455 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2460 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2462 msgstr "Profiliranje"
2465 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2466 msgid "Profiling Options"
2467 msgstr "Opcije profiliranja"
2470 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
2472 msgstr "Proposition"
2475 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2476 msgid "Purchase Amount"
2477 msgstr "Iznos nabave"
2480 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2481 msgid "Qualification"
2482 msgstr "Kvalifikacija"
2485 #: field:crm.lead,ref:0
2490 #: field:crm.lead,ref2:0
2492 msgstr "Poveznica 2"
2495 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2500 #: field:crm.lead,referred:0
2502 msgstr "Upućen od strane"
2505 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2506 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2507 #: field:crm.partner.binding,action:0
2508 msgid "Related Customer"
2509 msgstr "Povezani partner"
2512 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
2514 "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
2515 "object.partner_id.name or object.contact_name}"
2519 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
2520 msgid "Reminder to User"
2521 msgstr "Podsjetnik korisniku"
2524 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2525 #: field:crm.case.stage,requirements:0
2526 msgid "Requirements"
2530 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2531 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2536 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
2537 msgid "Revenue Per Lead"
2541 #: field:crm.segmentation.line,name:0
2543 msgstr "Naziv pravila"
2546 #: selection:crm.segmentation,state:0
2551 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2553 msgstr "Iznos prodaje"
2556 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2557 msgid "Sale Services"
2561 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2562 msgid "Sales Purchase"
2563 msgstr "Prodaje Nabave"
2566 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
2567 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
2569 msgstr "Tagovi prodaje"
2572 #: field:crm.case.categ,section_id:0
2573 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2574 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2575 #: field:crm.lead,section_id:0
2576 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2577 #: field:crm.lead.report,section_id:0
2578 #: field:crm.lead2opportunity.partner,section_id:0
2579 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
2580 #: field:crm.merge.opportunity,section_id:0
2581 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2582 #: field:crm.opportunity.report,section_id:0
2583 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
2584 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2585 #: field:crm.phonecall,section_id:0
2586 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2587 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
2588 #: field:crm.tracking.campaign,section_id:0
2590 msgstr "Prodajni tim"
2593 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2595 msgstr "Prodajni timovi"
2598 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2599 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2600 msgstr "Prodajni tim kojem slučaj pripada."
2603 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
2608 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2609 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2610 #: field:crm.lead,user_id:0
2611 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2612 #: field:crm.lead2opportunity.partner,user_id:0
2613 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_id:0
2614 #: field:crm.merge.opportunity,user_id:0
2615 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2616 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2621 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2626 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2627 msgid "Schedule Call"
2628 msgstr "Zakaži poziv"
2631 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2632 msgid "Schedule Meeting"
2633 msgstr "Dogovori sastanak"
2636 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2637 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
2638 msgid "Schedule Other Call"
2639 msgstr "Zakaži drugi poziv"
2642 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2643 msgid "Schedule a call"
2644 msgstr "Zakaži poziv"
2647 #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
2648 msgid "Schedule calls to manage call center"
2652 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2653 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2654 msgid "Schedule/Log"
2658 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2659 msgid "Schedule/Log a Call"
2660 msgstr "Zakaži/zabilježi poziv"
2663 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2664 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2665 msgid "Scheduled Calls"
2666 msgstr "Zakazani pozivi"
2669 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051
2671 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
2675 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2677 msgstr "Pretraživanje"
2680 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2681 msgid "Search Leads"
2682 msgstr "Traži potencijale"
2685 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2686 msgid "Search Opportunities"
2687 msgstr "Traži prodajne prilike"
2690 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2691 msgid "Search Phonecalls"
2692 msgstr "Traži telefonske pozive"
2695 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2696 msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
2700 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
2701 msgid "Search engine"
2705 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2710 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
2715 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2716 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2717 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2718 msgid "Segmentation"
2719 msgstr "Segmentacija"
2722 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2723 msgid "Segmentation Description"
2724 msgstr "Opis segmentacije"
2727 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2728 msgid "Segmentation Test"
2729 msgstr "Test segmentacije"
2732 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2733 msgid "Segmentation line"
2734 msgstr "Redak segmentacije"
2737 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
2738 msgid "Select Leads/Opportunities"
2739 msgstr "Odaberi potencijale/prilike"
2742 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2743 msgid "Select Stages for this Sales Team"
2744 msgstr "Faze za ovaj prodajni tim"
2747 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2749 "Select the list of fields used to search for\n"
2750 " duplicated records. If you select several "
2752 " Odoo will propose you to merge only those "
2754 " all these fields in common. (not one of the "
2759 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2764 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2766 msgstr "Pošalji e-mail"
2769 #: field:crm.case.stage,sequence:0
2774 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
2779 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
2780 msgid "Set team to Sales Department"
2781 msgstr "Postavi tim u prodajni odjel"
2784 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2786 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
2788 msgstr "Postavljanjem ove faze automatski se mijenja vjerojatnost prilike."
2791 #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
2792 msgid "Show Scheduled Calls Menu"
2796 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2797 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2798 msgid "Show only lead"
2799 msgstr "Prikaži samo potencijal"
2802 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2803 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2804 msgid "Show only opportunity"
2805 msgstr "Prikaži samo prilike"
2808 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2809 msgid "Skip these contacts"
2813 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2818 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2819 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2820 #: field:crm.lead,source_id:0
2821 #: field:crm.lead.report,source_id:0
2822 #: field:crm.opportunity.report,source_id:0
2823 #: field:crm.tracking.mixin,source_id:0
2824 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_source_action
2825 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
2826 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
2831 #: field:crm.tracking.source,name:0
2836 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2837 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2838 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2839 #: field:crm.lead,stage_id:0
2840 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2841 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
2842 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2843 #: field:crm.opportunity.report,stage_id:0
2848 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
2849 msgid "Stage Changed"
2850 msgstr "Promijenjen status"
2853 #: field:crm.case.stage,name:0
2858 #: view:crm.case.stage:crm.crm_lead_stage_search
2859 msgid "Stage Search"
2860 msgstr "Pretraga faza"
2863 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
2864 msgid "Stage changed"
2865 msgstr "Promijenjen status"
2868 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2869 msgid "Stage of case"
2870 msgstr "Faza slučaja"
2873 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2874 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
2875 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_tree
2876 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
2877 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
2878 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
2883 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2884 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2885 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2886 #: field:crm.lead,state_id:0
2891 #: field:crm.phonecall,state:0
2892 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2893 #: field:crm.phonecall.report,state:0
2898 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2899 msgid "Stop Process"
2900 msgstr "Zaustavi proces"
2903 #: field:crm.lead,street:0
2908 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2909 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2914 #: field:crm.lead,street2:0
2919 #: field:crm.lead,name:0
2924 #: field:crm.lead,probability:0
2925 msgid "Success Rate (%)"
2926 msgstr "Postotak uspjeha (%)"
2929 #: field:crm.lead,message_summary:0
2930 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
2935 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2936 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2941 #: field:crm.lead,categ_ids:0
2946 #: help:crm.case.section,alias_id:0
2948 "The email address associated with this team. New emails received will "
2949 "automatically create new leads assigned to the team."
2951 "Ovaj e-mail adresa je pridružena ovom timu. Svi novoprimljeni e-mailovi će "
2952 "automatski otvoriti nove potencijale za tim."
2955 #: help:crm.case.section,use_leads:0
2957 "The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify "
2958 "before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
2959 "manage leads in this sales team."
2963 #: help:crm.lead,partner_name:0
2965 "The name of the future partner company that will be created while converting "
2966 "the lead into opportunity"
2968 "Ime budućeg partnera koji će se kreirati konverzijom potencijala u priliku"
2971 #: help:crm.segmentation,name:0
2972 msgid "The name of the segmentation."
2973 msgstr "Naziv segmentacije"
2976 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
2978 "The partner category that will be added to partners that match the "
2979 "segmentation criterions after computation."
2981 "Kategorija partnera koja će biti dodana partnerima koji se podudaraju s "
2982 "kriterijima segmentacije."
2985 #: sql_constraint:crm.lead:0
2986 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
2987 msgstr "Vjerojatnost sklapanja posla bi trebala biti između 0% i 100%!"
2990 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2992 "The selected contacts will be merged together. All\n"
2993 " documents linking to one of these contacts "
2995 " redirected to the aggregated contact. You "
2997 " contacts from this list to avoid merging "
3002 #: help:crm.phonecall,state:0
3004 "The status is set to Confirmed, when a case is created.\n"
3005 "When the call is over, the status is set to Held.\n"
3006 "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
3010 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
3011 msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
3015 #: help:crm.lead,email_cc:0
3017 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3018 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3019 "addresses with a comma"
3021 "Ove adrese e-pošte će biti dodane u CC polja svih ulaznih i izlaznih e-"
3022 "poruka ovog zapisa prije slanja. Više adresa odvojite zarezom."
3025 #: help:crm.phonecall,email_from:0
3026 msgid "These people will receive email."
3027 msgstr "Ove će osobe primiti email."
3030 #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
3031 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
3035 #: help:crm.case.stage,type:0
3037 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
3038 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
3040 "Ovo se polje koristi za razlikovanje faza povezanih sa potencijalima od faza "
3041 "povezanih sa prilikama, ili da odredi faze dostupne za oba tipa."
3044 #: help:crm.lead,campaign_id:0
3045 #: help:crm.lead.report,campaign_id:0
3046 #: help:crm.opportunity.report,campaign_id:0
3047 #: help:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
3049 "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
3050 "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
3054 #: help:crm.lead,medium_id:0
3055 #: help:crm.lead.report,medium_id:0
3056 #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0
3057 #: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
3058 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
3062 #: help:crm.lead,source_id:0
3063 #: help:crm.lead.report,source_id:0
3064 #: help:crm.opportunity.report,source_id:0
3065 #: help:crm.tracking.mixin,source_id:0
3067 "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
3072 #: help:crm.case.stage,probability:0
3074 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
3075 "stage to be a success"
3077 "Ovo je postotak uobičajene/prosječne vjerojatnosti uspjeha slučaja koji je u "
3081 #: help:crm.case.stage,fold:0
3083 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
3088 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3089 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3090 #: field:crm.lead,title:0
3095 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3097 msgstr "Za napraviti"
3100 #: code:addons/crm/crm_lead.py:393
3103 "To relieve your sales pipe and group all Lost opportunities, configure one "
3104 "of your sales stage as follow:\n"
3105 "probability = 0 %, select \"Change Probability Automatically\".\n"
3106 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3111 #: code:addons/crm/crm_lead.py:413
3114 "To relieve your sales pipe and group all Won opportunities, configure one of "
3115 "your sales stage as follow:\n"
3116 "probability = 100 % and select \"Change Probability Automatically\".\n"
3117 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3122 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
3123 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3128 #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
3133 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
3134 msgid "Top Opportunities"
3138 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
3139 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
3140 msgid "Total Revenue"
3144 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
3146 msgstr "Trening, edukacija"
3149 #: field:crm.case.stage,type:0
3150 #: field:crm.lead,type:0
3151 #: field:crm.lead.report,type:0
3152 #: field:crm.opportunity.report,type:0
3157 #: help:crm.lead,type:0
3158 #: help:crm.lead.report,type:0
3159 #: help:crm.opportunity.report,type:0
3160 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
3161 msgstr "Tip se koristi za razlikovanje potencijala od prilika."
3164 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
3165 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3166 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3168 msgstr "Nedodjeljen"
3171 #: field:crm.lead,message_unread:0
3172 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
3173 msgid "Unread Messages"
3174 msgstr "Nepročitane poruke"
3177 #: field:crm.lead,write_date:0
3179 msgstr "Datum izmjene"
3182 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
3183 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
3184 msgstr "Koristi pravila prodaje/nabave"
3187 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
3188 msgid "Use existing partner or create"
3192 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3193 msgid "Used to compute open days"
3194 msgstr "Koristi se za izračun otvorenih dana"
3197 #: help:crm.case.stage,sequence:0
3198 msgid "Used to order stages. Lower is better."
3199 msgstr "Koristi za poredak faza. Niže je bolje."
3202 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3203 #: field:crm.opportunity.report,user_id:0
3204 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3209 #: field:crm.lead,user_email:0
3211 msgstr "Korisnikov e-mail"
3214 #: field:crm.lead,user_login:0
3216 msgstr "Prijava korisnika"
3219 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
3224 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
3229 #: selection:crm.lead,priority:0
3230 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3231 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3236 #: selection:crm.lead,priority:0
3237 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3238 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3243 #: code:addons/crm/crm_lead.py:392
3244 #: code:addons/crm/crm_lead.py:412
3245 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
3246 #: code:addons/crm/crm_lead.py:760
3247 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
3248 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
3251 msgstr "Upozorenje!"
3254 #: help:crm.lead,section_id:0
3256 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
3257 msgstr "Kada se šalje mail, predodređena adresa se uzima iz prodajnog tima."
3260 #: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
3265 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3266 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3267 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
3268 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
3273 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3274 msgid "Working Time"
3275 msgstr "Radno vrijeme"
3278 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
3281 "You are already at the top level of your sales-team category.\n"
3282 "Therefore you cannot escalate furthermore."
3286 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
3288 msgid "You have to specify a filter for your selection"
3292 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3293 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3298 #: field:crm.lead,zip:0
3300 msgstr "Poštanski br."
3303 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3304 msgid "e.g. Call for proposal"
3305 msgstr "npr. zahtjev za ponudom"
3308 #: code:addons/crm/crm_lead.py:962
3314 #: code:addons/crm/crm_lead.py:91
3320 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
3325 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
3326 msgid "oe_kanban_text_red"
3330 #: code:addons/crm/crm_lead.py:960
3336 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
3341 #~ msgid "Planned Revenue"
3342 #~ msgstr "Planirani prihod"
3344 #~ msgid "Probable Revenue"
3345 #~ msgstr "Očekivani Prihod"