1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
4 # Drazen Bosak <drazen.bosak@gmail.com>, 2010.
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-21 21:20+0000\n"
11 "Last-Translator: Ivica Perić <ivica.peric@ipsoft-tg.com>\n"
12 "Language-Team: Vinteh\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 04:59+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
21 #: view:crm.lead.report:0
27 #: selection:crm.lead,type:0
28 #: selection:crm.lead.report,type:0
30 msgstr "Prodajni trag"
33 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
38 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
43 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
44 msgid "Schedule a PhoneCall"
45 msgstr "Zakaži tel. poziv"
48 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
58 #: field:crm.lead,title:0
63 #: field:crm.meeting,show_as:0
68 #: field:crm.meeting,day:0
69 #: selection:crm.meeting,select1:0
71 msgstr "Dan u mjesecu"
75 #: view:crm.phonecall:0
80 #: view:crm.merge.opportunity:0
81 msgid "Select Opportunities"
82 msgstr "Odaberi prilike"
86 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
87 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
88 #: view:crm.send.mail:0
93 #: view:crm.lead.report:0
94 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
95 msgid "Delay to close"
100 msgid "Previous Stage"
101 msgstr "Prethodna faza"
104 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
106 msgid "Can not add note!"
107 msgstr "Ne mogu dodati bilješku!"
110 #: field:crm.case.stage,name:0
115 #: view:crm.lead.report:0
116 #: field:crm.lead.report,day:0
117 #: view:crm.phonecall.report:0
118 #: field:crm.phonecall.report,day:0
123 #: sql_constraint:crm.case.section:0
124 msgid "The code of the sales team must be unique !"
125 msgstr "Šifra prodajnog tima nora biti jedinstvena!"
128 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:93
130 msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
131 msgstr "Trag '%s' je konvertiran u priliku."
134 #: code:addons/crm/crm_lead.py:228
136 msgid "The lead '%s' has been closed."
137 msgstr "Prodajni trag '%s' je zatvoren."
140 #: selection:crm.meeting,freq:0
142 msgstr "Bez ponavljanja"
145 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133
146 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:258
147 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:55
148 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:52
154 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
159 #: field:crm.segmentation.line,name:0
161 msgstr "Naziv pravila"
164 #: view:crm.case.resource.type:0
166 #: field:crm.lead,type_id:0
167 #: view:crm.lead.report:0
168 #: field:crm.lead.report,type_id:0
169 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
174 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
175 msgid "Do not create a partner"
176 msgstr "Ne kreiraj partnera"
180 msgid "Search Opportunities"
181 msgstr "Traži prodajne prilike"
184 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
187 "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
188 msgstr "Prilici morate pridružiti partnera prije spajanja s drugom prilikom."
191 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
192 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
198 #: view:crm.lead.report:0
199 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
200 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
201 msgid "Opportunities Analysis"
202 msgstr "Analiza prilika"
205 #: field:crm.lead,partner_id:0
206 #: view:crm.lead.report:0
207 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
208 #: field:crm.lead2opportunity,partner_id:0
209 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
210 #: field:crm.lead2partner,partner_id:0
211 #: view:crm.meeting:0
212 #: field:crm.meeting,partner_id:0
213 #: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0
214 #: view:crm.phonecall:0
215 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
216 #: view:crm.phonecall.report:0
217 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
218 #: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0
219 #: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0
220 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
221 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
226 #: field:crm.meeting,organizer:0
227 #: field:crm.meeting,organizer_id:0
232 #: view:crm.phonecall:0
233 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
234 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
235 #: view:res.partner:0
236 msgid "Schedule Other Call"
237 msgstr "Zakaži drugi poziv"
240 #: help:crm.meeting,edit_all:0
241 msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
242 msgstr "Uređivanje svih pojava ponavljajućeg sastanka."
245 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:134
246 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_phonecall.py:89
247 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
248 #: view:crm.phonecall:0
249 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
250 #: view:res.partner:0
253 msgstr "Telefonski poziv"
256 #: field:crm.lead,optout:0
261 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108
263 msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
264 msgstr "Prilika '%s' je označena kao izgubljena."
267 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
269 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
270 "for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
271 "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
277 msgid "Send New Email"
278 msgstr "Pošalji novi e-mail"
281 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
286 #: view:crm.segmentation:0
287 msgid "Excluded Answers :"
288 msgstr "Isključeni odgovori :"
291 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
296 #: view:crm.merge.opportunity:0
301 #: view:crm.lead.report:0
302 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
303 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
304 msgid "Leads Analysis"
305 msgstr "Analiza prodajnih tragova"
308 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
310 "If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the "
311 "communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected "
316 #: selection:crm.meeting,class:0
321 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
322 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
327 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
328 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
329 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
334 #: selection:crm.meeting,end_type:0
339 #: help:crm.lead,optout:0
341 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
342 "unsubscribed to a campaign."
346 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
347 msgid "Prospect Partner"
348 msgstr "Izgledni Partner"
351 #: field:crm.lead,contact_name:0
356 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
357 #: selection:crm.lead2partner,action:0
358 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
359 msgid "Link to an existing partner"
360 msgstr "Poveznica s postojećim partnerom"
364 #: view:crm.meeting:0
365 #: field:crm.phonecall,partner_contact:0
370 #: view:crm.installer:0
371 msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
372 msgstr "Obogatite CRM dodatnim funkcionalnostima."
375 #: field:crm.case.stage,on_change:0
376 msgid "Change Probability Automatically"
377 msgstr "Automatski promijeni vjerojatnost"
380 #: field:base.action.rule,regex_history:0
381 msgid "Regular Expression on Case History"
382 msgstr "Regularni izraz na povijesti slučaja"
385 #: code:addons/crm/crm_lead.py:209
387 msgid "The lead '%s' has been opened."
388 msgstr "Prodajni trag '% s' je otvoren."
391 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
392 msgid "Opportunity Meeting"
393 msgstr "Sastanak s prilikom"
396 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
397 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
398 msgid "Number of Days to close the case"
399 msgstr "Rješavanje slučaja u danima"
402 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
403 msgid "When a real project/opportunity is detected"
404 msgstr "Kada se prepozna pravi projekt / prilika"
407 #: field:crm.installer,crm_fundraising:0
412 #: view:res.partner:0
413 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
414 msgid "Leads and Opportunities"
415 msgstr "Prodajni tragovi i prilike"
418 #: view:crm.send.mail:0
424 msgid "Communication"
425 msgstr "Komunikacija"
428 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
429 msgid "Change Responsible"
430 msgstr "Promjeni odgovornog"
433 #: field:crm.merge.opportunity,state:0
435 msgstr "Postavi stanje na"
438 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
440 "Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman "
441 "can record the information about the call in the form view. This information "
442 "will be stored in the partner form to trace every contact you have with a "
443 "customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by "
448 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
449 msgid "Convert/Merge Opportunity"
450 msgstr "Pretvori/spoji priliku"
453 #: field:crm.lead,write_date:0
455 msgstr "Datum izmjene"
458 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
459 #: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
460 msgid "Select Action"
461 msgstr "Odaberite akciju"
464 #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
466 #: field:crm.lead,categ_id:0
467 #: view:crm.lead.report:0
468 #: field:crm.lead.report,categ_id:0
469 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
470 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
471 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
472 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
477 #: view:crm.lead.report:0
478 msgid "#Opportunities"
482 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
487 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
492 #: view:crm.meeting:0
497 #: view:crm.lead.report:0
498 msgid "Opportunity Analysis"
499 msgstr "Analiza prilika"
502 #: help:crm.meeting,location:0
503 msgid "Location of Event"
504 msgstr "Lokacija događaja"
507 #: field:crm.meeting,rrule:0
508 msgid "Recurrent Rule"
509 msgstr "Ponavljajuće pravilo"
512 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
517 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
522 #: help:crm.installer,fetchmail:0
523 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
527 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
528 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
529 msgstr "Sastanak ili telefonski razgovor, vezan uz Prodajnu priliku"
532 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
533 msgid "Very first contact with new prospect"
534 msgstr "Inicijalni kontakt s novim prodajnim tragom"
537 #: code:addons/crm/crm_lead.py:278
538 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:195
539 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:229
540 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:297
541 #: view:crm.lead2opportunity:0
542 #: view:crm.partner2opportunity:0
543 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity
544 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity
545 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
547 msgid "Create Opportunity"
548 msgstr "Kreiraj priliku"
551 #: view:crm.installer:0
556 #: code:addons/crm/crm.py:378
558 #: view:res.partner:0
564 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
565 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
566 msgstr "Upravljanje odnosima s kupcima i dobavljačima"
569 #: selection:crm.lead.report,month:0
570 #: selection:crm.meeting,month_list:0
571 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
576 #: selection:crm.segmentation,state:0
581 #: view:crm.send.mail:0
582 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
583 msgid "Reply to last Mail"
584 msgstr "Odgovori na zadnji e-mail"
587 #: field:crm.lead,email:0
592 #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
597 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
598 msgid "crm.send.mail.attachment"
602 #: selection:crm.lead.report,month:0
603 #: selection:crm.meeting,month_list:0
604 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
609 #: view:crm.segmentation:0
610 msgid "Included Answers :"
611 msgstr "Uključeni odgovori:"
614 #: help:crm.meeting,email_from:0
615 #: help:crm.phonecall,email_from:0
616 msgid "These people will receive email."
617 msgstr "Ove osobe ce primiti e-mail."
620 #: view:crm.meeting:0
621 #: field:crm.meeting,name:0
626 #: view:crm.segmentation:0
627 msgid "State of Mind Computation"
628 msgstr "State of Mind izračun"
631 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
633 "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
634 "team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
638 #: help:crm.installer,outlook:0
639 #: help:crm.installer,thunderbird:0
641 "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to "
642 "any existing one in OpenERP or create a new one."
646 #: view:crm.case.categ:0
647 msgid "Case Category"
648 msgstr "Kategorija slučaja"
651 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
653 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
654 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
656 "Zadano zadovoljstvo za razdoblje koje prethodi izračunu 'Max. interval'. Ovo "
657 "je početno zadovoljstvo partnera dok još nema događaja."
660 #: selection:crm.meeting,end_type:0
665 #: constraint:base.action.rule:0
666 msgid "Error: The mail is not well formated"
670 #: view:crm.segmentation:0
671 msgid "Profiling Options"
672 msgstr "Opcije profiliranja"
675 #: view:crm.phonecall.report:0
677 msgstr "# Tel. poziva"
680 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
682 "The partner category that will be added to partners that match the "
683 "segmentation criterions after computation."
685 "Kategorija partnera koja će biti dodana partnerima koji se - po izračunu - "
686 "podudaraju s kriterijima segmentacije."
690 msgid "Communication history"
691 msgstr "Povijest komunikacije"
694 #: help:crm.phonecall,canal_id:0
696 "The channels represent the different communication "
697 "modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can "
698 "indicate the canall which is this opportunity source."
702 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
704 msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
708 #: field:crm.case.section,user_id:0
709 msgid "Responsible User"
710 msgstr "Odgovorni korisnik"
713 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
715 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
716 msgstr "Partner je već određen ovim telefonskim pozivom."
719 #: help:crm.case.section,reply_to:0
721 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
722 "cases in this sales team"
727 msgid "Current Activity"
731 #: help:crm.meeting,exrule:0
733 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
738 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
743 #: view:crm.segmentation.line:0
744 msgid "Partner Segmentation Lines"
745 msgstr "Slijedovi Segmentacije Partnera"
749 #: view:crm.meeting:0
754 #: help:crm.installer,crm_caldav:0
756 "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
761 #: selection:crm.meeting,freq:0
766 #: help:crm.installer,crm_claim:0
768 "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
769 "preventive actions."
775 msgstr "Obrazac Kontakta"
778 #: view:crm.segmentation:0
779 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
780 msgid "Partner Segmentation"
781 msgstr "Segmentacija Partnera"
784 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
785 msgid "Probable Revenue"
789 #: help:crm.segmentation,name:0
790 msgid "The name of the segmentation."
791 msgstr "Naziv segmentacije"
794 #: field:crm.case.stage,probability:0
795 #: field:crm.lead,probability:0
796 msgid "Probability (%)"
797 msgstr "Vjerojatnost (%)"
801 msgid "Leads Generation"
805 #: view:board.board:0
806 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
807 msgid "Statistics Dashboard"
811 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:86
812 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:96
813 #: code:addons/crm/wizard/crm_partner_to_opportunity.py:101
814 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:117
816 #: selection:crm.lead,type:0
817 #: selection:crm.lead.report,type:0
818 #: field:crm.lead2opportunity,name:0
819 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
820 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
826 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
831 #: field:crm.installer,crm_caldav:0
832 msgid "Calendar Synchronizing"
836 #: view:crm.segmentation:0
838 msgstr "Zaustavi proces"
841 #: view:crm.phonecall:0
842 msgid "Search Phonecalls"
843 msgstr "Pretraži Telefonske pozive"
846 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
847 #: view:crm.lead2partner:0
848 #: view:crm.phonecall2partner:0
853 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
854 msgid "Days per Periode"
855 msgstr "Dani po Periodu"
858 #: field:crm.meeting,byday:0
863 #: field:base.action.rule,act_section_id:0
868 #: view:calendar.attendee:0
869 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
874 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
875 msgid "crm.installer"
879 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
881 msgstr "Isključujući"
884 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
886 msgid "The opportunity '%s' has been won."
890 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
891 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
895 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
897 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
898 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
899 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
900 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
901 "assignment, resolution and notification.\n"
903 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
905 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
907 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
910 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
912 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
913 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
914 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
918 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
919 "between mails and OpenERP. \n"
920 "Create dashboard for CRM that includes:\n"
921 " * My Leads (list)\n"
922 " * Leads by Stage (graph)\n"
923 " * My Meetings (list)\n"
924 " * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
925 " * My Cases (list)\n"
926 " * Jobs Tracking (graph)\n"
930 #: field:crm.lead.report,create_date:0
931 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
936 #: field:crm.lead,ref2:0
941 #: view:crm.segmentation:0
942 msgid "Sales Purchase"
943 msgstr "Kupnja po Prodaji"
946 #: view:crm.case.stage:0
947 #: field:crm.case.stage,requirements:0
952 #: help:crm.meeting,exdate:0
954 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
955 "calendar component."
959 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
960 msgid "Convert To Opportunity "
964 #: help:crm.case.stage,sequence:0
965 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
966 msgstr "Daje redoslijed kod prikazivanja liste Stupnjeva Slučajeva"
970 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
971 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
972 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
973 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
974 msgid "Opportunities"
978 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
979 msgid "Partner Category"
980 msgstr "Kategorija Partnera"
983 #: view:crm.add.note:0
984 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
989 #: field:crm.lead,is_supplier_add:0
994 #: help:crm.send.mail,reply_to:0
995 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
1004 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1005 msgid "Purchase Amount"
1006 msgstr "Iznos kupnje"
1014 #: selection:crm.lead.report,month:0
1015 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1016 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1021 #: code:addons/crm/crm_lead.py:230
1023 msgid "The opportunity '%s' has been closed."
1027 #: field:crm.lead,day_open:0
1028 msgid "Days to Open"
1032 #: view:crm.meeting:0
1033 msgid "Show time as"
1037 #: code:addons/crm/crm_lead.py:264
1038 #: view:crm.phonecall2partner:0
1040 msgid "Create Partner"
1041 msgstr "Krairaj Partnera"
1044 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1049 #: field:crm.lead,mobile:0
1050 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1055 #: field:crm.meeting,end_type:0
1056 msgid "Way to end reccurency"
1060 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
1063 "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
1072 #: view:board.board:0
1074 msgstr "Moji sastanci"
1077 #: field:crm.lead,ref:0
1082 #: field:crm.lead,optin:0
1087 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208
1088 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:184
1089 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:55
1090 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:137
1091 #: view:crm.meeting:0
1092 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
1093 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet
1094 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
1095 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_meeting_sale
1096 #: view:res.partner:0
1097 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1103 #: view:crm.meeting:0
1104 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1108 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1109 #: field:crm.lead,title_action:0
1110 #: field:crm.meeting,date_action_next:0
1111 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1113 msgstr "Siljedeća Radnja"
1116 #: field:crm.meeting,end_date:0
1117 msgid "Repeat Until"
1121 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1126 #: help:crm.meeting,active:0
1128 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
1129 "event alarm information without removing it."
1133 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
1135 msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
1139 #: view:crm.segmentation:0
1140 msgid "Partner Segmentations"
1141 msgstr "Segmentacije Partnera"
1144 #: view:crm.meeting:0
1145 #: field:crm.meeting,user_id:0
1146 #: view:crm.phonecall:0
1147 #: field:crm.phonecall,user_id:0
1148 #: view:res.partner:0
1153 #: view:res.partner:0
1163 #: view:crm.meeting:0
1164 #: field:crm.send.mail,email_from:0
1169 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1170 #: view:res.partner:0
1180 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1181 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5
1187 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1188 msgid "Overpassed Deadline"
1192 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1193 msgid "Sales Department"
1197 #: field:crm.send.mail,html:0
1198 msgid "HTML formatting?"
1202 #: field:crm.case.stage,type:0
1203 #: field:crm.lead,type:0
1204 #: field:crm.lead.report,type:0
1205 #: view:crm.meeting:0
1206 #: view:crm.phonecall:0
1207 #: view:crm.phonecall.report:0
1208 #: view:res.partner:0
1213 #: view:crm.segmentation:0
1214 msgid "Compute Segmentation"
1215 msgstr "Izračunaj Segmentaciju"
1218 #: selection:crm.lead,priority:0
1219 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1220 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1221 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1226 #: view:crm.add.note:0
1227 #: view:crm.send.mail:0
1228 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
1233 #: selection:crm.lead.report,month:0
1234 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1235 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1241 #: field:crm.lead,create_date:0
1242 #: field:crm.lead.report,creation_date:0
1243 #: field:crm.meeting,create_date:0
1244 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1245 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1246 msgid "Creation Date"
1247 msgstr "Datum stvaranja"
1250 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1251 msgid "Need a Website Design"
1255 #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
1256 msgid "Recurrent ID"
1261 #: view:crm.meeting:0
1262 #: field:crm.send.mail,subject:0
1263 #: view:res.partner:0
1268 #: field:crm.meeting,tu:0
1273 #: code:addons/crm/crm_lead.py:300
1274 #: view:crm.case.stage:0
1276 #: field:crm.lead,stage_id:0
1277 #: view:crm.lead.report:0
1278 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1285 msgid "History Information"
1289 #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1290 msgid "Mail to Partner"
1299 #: field:crm.meeting,class:0
1304 #: field:crm.meeting,count:0
1309 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
1310 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
1314 #: view:base.action.rule:0
1315 msgid "Condition Case Fields"
1319 #: view:crm.case.section:0
1320 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1321 #: view:crm.case.stage:0
1322 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1323 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1324 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_stage_act
1325 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1326 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act
1331 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1332 #: field:crm.lead2opportunity,planned_revenue:0
1333 #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
1334 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
1335 msgid "Expected Revenue"
1336 msgstr "Očekivani prihod"
1339 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
1341 "Create specific phone call categories to better define the type of calls "
1342 "tracked in the system."
1346 #: selection:crm.lead.report,month:0
1347 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1348 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1353 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1354 msgid "Max Partner ID processed"
1355 msgstr "Max Partner ID processed"
1358 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
1359 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
1360 msgid "Phone Calls Analysis"
1364 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1365 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1366 msgid "Opening Date"
1370 #: help:crm.phonecall,duration:0
1371 msgid "Duration in Minutes"
1375 #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
1376 msgid "Manages a Helpdesk service."
1380 #: field:crm.partner2opportunity,name:0
1381 msgid "Opportunity Name"
1382 msgstr "Ime Prilike"
1385 #: help:crm.case.section,active:0
1387 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1388 "without removing it."
1392 #: view:crm.lead.report:0
1393 #: view:crm.phonecall.report:0
1398 #: field:crm.meeting,edit_all:0
1403 #: field:crm.meeting,fr:0
1408 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1413 #: field:crm.meeting,write_date:0
1418 #: view:crm.meeting:0
1419 msgid "End of recurrency"
1423 #: view:crm.meeting:0
1428 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1430 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1431 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1433 "Označite ako želite koristiti ovu karticu (Tab) kao dio pravila "
1434 "segmentacije. Ako ne označite, kriteriji koji slijedi će biti zanemaren"
1437 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1438 #: view:crm.lead2partner:0
1439 #: view:crm.phonecall:0
1440 #: view:crm.phonecall2partner:0
1441 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
1442 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
1443 #: view:res.partner:0
1444 msgid "Create a Partner"
1448 #: field:crm.segmentation,state:0
1449 msgid "Execution Status"
1450 msgstr "Status izvršenja"
1453 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1458 #: field:crm.lead,day_close:0
1459 msgid "Days to Close"
1463 #: field:crm.add.note,attachment_ids:0
1464 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1465 #: field:crm.send.mail,attachment_ids:0
1470 #: field:crm.lead,id:0
1471 #: field:crm.meeting,id:0
1472 #: field:crm.phonecall,id:0
1477 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
1478 msgid "Partner To Opportunity"
1482 #: view:crm.meeting:0
1483 #: field:crm.meeting,date:0
1484 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1485 #: view:crm.phonecall:0
1486 #: field:crm.phonecall,date:0
1487 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1488 #: view:res.partner:0
1494 #: view:crm.lead.report:0
1495 #: view:crm.meeting:0
1496 #: view:crm.phonecall.report:0
1497 msgid "Extended Filters..."
1501 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1502 msgid "Opportunity Summary"
1503 msgstr "Sažetak prilike"
1506 #: view:crm.phonecall.report:0
1511 #: view:board.board:0
1512 msgid "Opportunities by Categories"
1516 #: view:crm.meeting:0
1517 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1521 #: view:crm.segmentation:0
1522 msgid "Segmentation Description"
1523 msgstr "Opis Segmentacije"
1527 #: view:res.partner:0
1532 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
1534 "Create specific partner categories which you can assign to your partners to "
1535 "better manage your interactions with them. The segmentation tool is able to "
1536 "assign categories to partners according to criteria you set."
1540 #: field:crm.case.section,code:0
1545 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1551 #: field:crm.lead,state:0
1552 #: view:crm.lead.report:0
1553 #: field:crm.lead.report,state:0
1554 #: view:crm.meeting:0
1555 #: field:crm.meeting,state:0
1556 #: field:crm.phonecall,state:0
1557 #: view:crm.phonecall.report:0
1558 #: field:crm.phonecall.report,state:0
1563 #: field:crm.meeting,freq:0
1573 #: code:addons/crm/crm.py:392
1575 #: view:crm.lead2opportunity:0
1576 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1577 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1578 #: view:crm.lead2partner:0
1579 #: view:crm.phonecall:0
1580 #: view:crm.phonecall2partner:0
1581 #: view:res.partner:0
1587 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
1592 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1593 msgid "Merge two Opportunities"
1597 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1598 msgid "Fix amout of times"
1603 #: view:crm.meeting:0
1604 #: view:crm.phonecall:0
1609 #: field:crm.meeting,exrule:0
1610 msgid "Exception Rule"
1611 msgstr "Pravilo Iznimke"
1614 #: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1615 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1616 msgstr "Označite želite li postaviti pravilo slanja e-maila partneru."
1619 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1620 msgid "Phonecall Categories"
1624 #: view:crm.meeting:0
1625 msgid "Invite People"
1629 #: constraint:crm.case.section:0
1630 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1634 #: view:crm.meeting:0
1635 msgid "Search Meetings"
1636 msgstr "Pretraži Sastanke"
1639 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1641 msgstr "Iznos prodaje"
1644 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
1646 msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly."
1650 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1655 #: selection:crm.meeting,state:0
1660 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1662 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1663 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1664 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1665 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1666 "teams of the sales pipeline."
1670 #: field:crm.case.categ,name:0
1671 #: field:crm.installer,name:0
1672 #: field:crm.lead,name:0
1673 #: field:crm.segmentation,name:0
1674 #: field:crm.send.mail.attachment,name:0
1679 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1680 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1685 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
1687 "Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better "
1688 "organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a "
1689 "specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
1693 #: view:crm.lead.report:0
1694 #: view:crm.phonecall.report:0
1699 #: field:crm.lead,birthdate:0
1704 #: view:crm.meeting:0
1709 #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0
1714 #: help:crm.lead,section_id:0
1716 "Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-"
1717 "mail address for the mail gateway."
1722 #: view:crm.phonecall:0
1727 #: selection:crm.lead,priority:0
1728 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1729 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1730 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1735 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1736 msgid "Convert to prospect to business partner"
1737 msgstr "Pretv u Izglenog Partnera pa u Poslovnog Partnera"
1740 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
1745 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
1747 "With Meeting Invitations you can create and manage the meeting invitations "
1748 "sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP "
1749 "users, but also external parties, such as a customer."
1753 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1758 #: selection:crm.meeting,byday:0
1763 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1768 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1769 msgid "Delay to Close"
1773 #: field:crm.meeting,we:0
1778 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1779 msgid "Potential Reseller"
1783 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
1784 msgid "Planned Revenue"
1785 msgstr "Planirani prihod"
1789 #: view:crm.lead.report:0
1790 #: view:crm.meeting:0
1791 #: view:crm.phonecall:0
1792 #: view:crm.phonecall.report:0
1797 #: help:crm.lead,partner_id:0
1798 msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
1802 #: view:crm.meeting:0
1803 msgid "Invitation details"
1807 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1812 #: field:crm.lead,date_action:0
1813 msgid "Next Action Date"
1817 #: selection:crm.segmentation,state:0
1822 #: selection:crm.meeting,freq:0
1827 #: field:crm.lead,zip:0
1832 #: code:addons/crm/crm_lead.py:213
1834 msgid "The case '%s' has been opened."
1838 #: view:crm.installer:0
1843 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1844 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1845 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1850 #: help:crm.case.stage,probability:0
1852 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
1853 "stage to be a success"
1857 #: view:crm.phonecall.report:0
1858 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1864 msgid "Communication History"
1868 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1873 #: view:crm.installer:0
1874 msgid "Synchronization"
1878 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
1879 msgid "Allow Delete"
1880 msgstr "Dopusti Brisanje"
1883 #: field:crm.meeting,mo:0
1888 #: selection:crm.lead,priority:0
1889 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1890 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1891 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1896 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1898 "The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
1899 "call you get will appear on the partner form to trace every contact you have "
1900 "with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for "
1901 "another call, a meeting or an opportunity."
1905 #: help:crm.meeting,recurrency:0
1906 msgid "Recurrent Meeting"
1910 #: view:crm.case.section:0
1912 #: field:crm.lead,description:0
1917 #: selection:crm.meeting,freq:0
1922 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
1928 #: view:crm.lead.report:0
1929 msgid "Opportunity by Categories"
1934 #: field:crm.lead,partner_name:0
1935 msgid "Customer Name"
1939 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
1941 "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
1942 "with other applications such as the employee holidays or the business "
1943 "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
1944 "using the caldav interface."
1948 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
1949 msgid "Phonecall To Opportunity"
1953 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1958 #: view:crm.case.section:0
1959 msgid "Select stages for this Sales Team"
1963 #: view:board.board:0
1964 msgid "Opportunities by Stage"
1968 #: view:crm.meeting:0
1969 msgid "Recurrency Option"
1973 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1974 msgid "Prospect is converting to business partner"
1975 msgstr "Izgledna stranka pretvara se u poslovnog Partnera"
1978 #: view:crm.lead2opportunity:0
1979 #: view:crm.partner2opportunity:0
1980 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
1981 msgid "Convert To Opportunity"
1982 msgstr "Pretvori u priliku"
1985 #: view:crm.phonecall:0
1986 #: view:crm.phonecall.report:0
1987 #: view:res.partner:0
1993 #: view:crm.phonecall:0
1994 #: view:res.partner:0
1995 msgid "Reset to Draft"
1996 msgstr "Vrati na Nacrt"
2004 #: view:crm.merge.opportunity:0
2005 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
2006 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
2007 msgid "Merge Opportunities"
2011 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
2012 msgid "Google Adwords"
2016 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2017 msgid "crm.phonecall"
2021 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2022 msgid "Mail Campaign 2"
2036 #: code:addons/crm/crm.py:492
2043 #: field:crm.lead,priority:0
2044 #: view:crm.lead.report:0
2045 #: field:crm.lead.report,priority:0
2046 #: field:crm.phonecall,priority:0
2047 #: view:crm.phonecall.report:0
2048 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2053 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
2054 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
2055 msgstr "Koristi Pravila vezana uz Kupoprodaju"
2058 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
2059 msgid "Lead To Opportunity Partner"
2063 #: field:crm.meeting,location:0
2073 #: selection:crm.meeting,freq:0
2078 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2079 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2080 msgstr "Dogovorite uobičajen ili telefonski sastanak"
2083 #: code:addons/crm/crm.py:375
2089 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
2091 "Create different meeting categories to better organize and classify your "
2096 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2097 msgid "Segmentation line"
2098 msgstr "Segmentacijski niz"
2101 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2102 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2103 msgid "Planned Date"
2104 msgstr "Planiran datum"
2107 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2113 msgid "Expected Revenues"
2117 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2118 msgid "Google Adwords 2"
2122 #: help:crm.lead,type:0
2123 #: help:crm.lead.report,type:0
2124 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2128 #: view:crm.phonecall2partner:0
2129 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?"
2133 #: selection:crm.lead.report,month:0
2134 #: selection:crm.meeting,month_list:0
2135 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2140 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
2142 "Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments "
2143 "into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, "
2144 "sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. "
2145 "The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered "
2146 "according to his team."
2150 #: help:crm.meeting,count:0
2151 msgid "Repeat x times"
2155 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
2156 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2157 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
2162 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
2163 msgid "Lead to Partner"
2167 #: view:crm.segmentation:0
2168 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2169 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2170 msgid "Segmentation"
2171 msgstr "Segmentacija"
2179 #: field:crm.installer,outlook:0
2184 #: view:crm.phonecall:0
2185 #: view:crm.phonecall.report:0
2186 #: view:res.partner:0
2188 msgstr "Nije održano"
2191 #: field:crm.lead.report,probability:0
2196 #: view:crm.lead.report:0
2197 #: field:crm.lead.report,month:0
2198 #: field:crm.meeting,month_list:0
2199 #: view:crm.phonecall.report:0
2200 #: field:crm.phonecall.report,month:0
2206 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
2207 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2208 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2213 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2215 "Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a "
2216 "prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is "
2217 "usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be "
2218 "converted into a business opportunity, while creating the related partner "
2219 "for further detailed tracking of any linked activities. You can import a "
2220 "database of prospects, keep track of your business cards or integrate your "
2221 "website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the "
2222 "email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets "
2223 "the history of the conversation with the prospect."
2227 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2228 #: selection:crm.lead2partner,action:0
2229 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
2230 msgid "Create a new partner"
2231 msgstr "Stvori novog partnera"
2234 #: view:crm.meeting:0
2235 #: view:res.partner:0
2240 #: selection:crm.phonecall,state:0
2241 #: view:crm.phonecall.report:0
2246 #: view:crm.meeting:0
2251 #: view:crm.meeting:0
2256 #: help:crm.lead,optin:0
2257 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
2261 #: view:crm.meeting:0
2262 msgid "Reset to Unconfirmed"
2263 msgstr "Vrati na Nepotvrđen"
2266 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:40
2267 #: view:crm.add.note:0
2273 #: constraint:res.users:0
2274 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
2278 #: selection:crm.lead,priority:0
2279 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2280 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2281 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2286 #: selection:crm.add.note,state:0
2287 #: field:crm.lead,date_closed:0
2288 #: selection:crm.lead,state:0
2289 #: view:crm.lead.report:0
2290 #: selection:crm.lead.report,state:0
2291 #: field:crm.meeting,date_closed:0
2292 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2293 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2294 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2295 #: selection:crm.send.mail,state:0
2300 #: view:crm.installer:0
2305 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2306 msgid "Internal Meeting"
2307 msgstr "Interni sastanak"
2310 #: code:addons/crm/crm.py:411
2311 #: selection:crm.add.note,state:0
2313 #: selection:crm.lead,state:0
2314 #: view:crm.lead.report:0
2315 #: selection:crm.lead.report,state:0
2316 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2317 #: selection:crm.phonecall,state:0
2318 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2319 #: selection:crm.send.mail,state:0
2325 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2326 msgid "Customer Meeting"
2327 msgstr "sastanak sa Strankom"
2331 #: field:crm.lead,email_cc:0
2336 #: view:crm.phonecall:0
2337 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2338 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2339 #: view:res.partner:0
2341 msgstr "Telefonski pozivi"
2344 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2345 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2346 msgid "Number of Days to open the case"
2350 #: field:crm.lead,phone:0
2351 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2356 #: field:crm.case.section,active:0
2357 #: field:crm.lead,active:0
2358 #: view:crm.lead.report:0
2359 #: field:crm.meeting,active:0
2360 #: field:crm.phonecall,active:0
2365 #: code:addons/crm/crm_lead.py:306
2367 msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
2371 #: code:addons/crm/crm_lead.py:282
2373 msgid "Changed Stage to: %s"
2377 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2378 msgid "Mandatory Expression"
2379 msgstr "Obavezan izraz"
2382 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2387 #: view:crm.meeting:0
2392 #: field:crm.send.mail,email_cc:0
2397 #: view:crm.send.mail:0
2398 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail
2400 msgstr "Pošalji mail"
2403 #: selection:crm.meeting,freq:0
2408 #: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0
2410 "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales "
2415 #: help:crm.installer,crm_fundraising:0
2416 msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
2420 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2421 #: field:crm.lead2partner,action:0
2422 #: field:crm.phonecall2partner,action:0
2427 #: field:crm.installer,crm_claim:0
2429 msgstr "Potraživanja"
2432 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2433 msgid "Decrease (0>1)"
2434 msgstr "Umanjiti (0>1)"
2437 #: view:crm.add.note:0
2439 #: view:crm.send.mail:0
2444 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
2449 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
2450 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
2451 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
2453 msgid "Can not send mail!"
2462 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2463 #: view:crm.meeting:0
2468 #: view:crm.meeting:0
2469 #: selection:crm.meeting,state:0
2470 #: selection:crm.phonecall,state:0
2475 #: help:crm.meeting,interval:0
2476 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2480 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2481 msgid "Max Interval"
2482 msgstr "Maksimalni interval"
2485 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2486 msgid "_Schedule Call"
2490 #: code:addons/crm/crm.py:326
2491 #: selection:crm.add.note,state:0
2493 #: selection:crm.lead,state:0
2494 #: selection:crm.lead.report,state:0
2495 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2496 #: view:crm.phonecall:0
2497 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2498 #: selection:crm.send.mail,state:0
2499 #: view:res.partner:0
2505 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2510 #: field:crm.lead,city:0
2515 #: selection:crm.meeting,show_as:0
2520 #: field:crm.meeting,interval:0
2521 msgid "Repeat every"
2525 #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
2530 #: field:crm.meeting,recurrency:0
2535 #: code:addons/crm/crm.py:397
2537 msgid "The case '%s' has been cancelled."
2541 #: field:crm.installer,sale_crm:0
2542 msgid "Opportunity to Quotation"
2546 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
2547 msgid "Send new email"
2551 #: view:board.board:0
2552 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
2553 msgid "My Open Opportunities"
2557 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
2558 msgid "CRM - Statistics Dashboard"
2562 #: help:crm.meeting,rrule:0
2564 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
2565 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
2566 " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2570 #: field:crm.lead,job_id:0
2575 #: field:base.action.rule,trg_max_history:0
2576 msgid "Maximum Communication History"
2577 msgstr "Maksimalna povijest komunikacije"
2580 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2581 #: view:crm.lead2partner:0
2582 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2584 "Jeste li sigurni da želite kreirati Partnera na osnovi ovog Kontakta ?"
2587 #: view:crm.meeting:0
2588 #: field:crm.meeting,categ_id:0
2589 msgid "Meeting Type"
2593 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:312
2595 msgid "Merge with Existing Opportunity"
2599 #: help:crm.lead,state:0
2600 #: help:crm.phonecall,state:0
2602 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
2604 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
2606 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
2608 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2610 "Stanje je postavljeno na 'Nacrt', kada se stvara Slučaj.\n"
2611 "Ako je Slučaj je u tijeku Stanje je postavljeno na 'Otvoren'.\n"
2612 "Kada se Slučaj završi, Stanje je postavljen na \"Gotovo\".\n"
2613 "Ako slučaj treba biti pregledan, Stanje je postavljeno na 'U tijeku'."
2616 #: view:crm.meeting:0
2617 #: view:res.partner:0
2622 #: selection:crm.meeting,byday:0
2627 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2629 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2632 "Obračun je izvršen na svim događajima koji su se pojavili tijekom ovog "
2633 "intervala, zadnjih X razdoblja."
2636 #: view:board.board:0
2637 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
2641 #: field:crm.installer,thunderbird:0
2646 #: view:crm.lead.report:0
2652 msgid "Search Leads"
2653 msgstr "Pretraži Kontaktove"
2656 #: view:crm.lead.report:0
2657 #: view:crm.phonecall.report:0
2658 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2659 msgid "Delay to open"
2663 #: view:crm.meeting:0
2664 msgid "Recurrency period"
2668 #: field:crm.meeting,week_list:0
2678 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
2679 msgid "Lead To Opportunity"
2683 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2684 msgid "Attendee information"
2688 #: view:crm.segmentation:0
2689 msgid "Segmentation Test"
2690 msgstr "Segmentacijski test"
2693 #: view:crm.segmentation:0
2694 msgid "Continue Process"
2695 msgstr "Nastavi Process"
2698 #: view:crm.installer:0
2699 msgid "Configure Your CRM Application"
2703 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
2704 msgid "Phonecall to Partner"
2708 #: help:crm.lead,partner_name:0
2710 "The name of the future partner that will be created while converting the "
2715 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2716 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2721 #: field:crm.add.note,state:0
2722 #: field:crm.send.mail,state:0
2723 msgid "Set New State To"
2727 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2728 #: field:crm.meeting,date_action_last:0
2729 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2731 msgstr "Posljednja radnja"
2734 #: field:crm.meeting,duration:0
2735 #: field:crm.phonecall,duration:0
2736 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2741 #: field:crm.send.mail,reply_to:0
2746 #: view:board.board:0
2747 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
2748 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm
2749 msgid "Sales Dashboard"
2753 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
2755 msgid "A partner is already defined on this lead."
2756 msgstr "Partner je već određen ovim Kontaktom"
2759 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2760 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2765 #: help:crm.meeting,section_id:0
2766 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2767 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2771 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2776 #: selection:crm.meeting,byday:0
2781 #: selection:crm.add.note,state:0
2782 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2783 #: selection:crm.send.mail,state:0
2785 msgstr "Nepromijenjen"
2788 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
2789 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
2790 msgid "Partners Segmentation"
2794 #: field:crm.lead,fax:0
2799 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
2801 "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by "
2802 "creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up "
2803 "potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, "
2804 "expected closing date, communication history and much more can be stored. "
2805 "Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create "
2806 "opportunities, each of them automatically gets the history of the "
2807 "conversation with the customer.\n"
2809 "You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
2810 "opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
2811 "all customer related activities, and much more."
2815 #: view:crm.meeting:0
2820 #: field:crm.lead,company_id:0
2821 #: view:crm.lead.report:0
2822 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2823 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2824 #: view:crm.phonecall.report:0
2825 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2830 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2835 #: field:crm.meeting,allday:0
2840 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2841 msgid "Mandatory / Optional"
2842 msgstr "Obavezan / Opcijski"
2845 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
2846 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
2847 msgid "Meeting Invitations"
2851 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2856 #: help:crm.lead,email_from:0
2857 msgid "E-mail address of the contact"
2861 #: field:crm.lead,referred:0
2867 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
2868 msgid "Add Internal Note"
2872 #: code:addons/crm/crm_lead.py:304
2874 msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
2878 #: selection:crm.meeting,byday:0
2883 #: field:crm.lead,message_ids:0
2884 #: field:crm.meeting,message_ids:0
2885 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2890 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2891 msgid "Change Probability on next and previous stages."
2895 #: code:addons/crm/crm.py:455
2896 #: code:addons/crm/crm.py:457
2897 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:66
2898 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
2904 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2905 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2906 msgid "Call summary"
2910 #: selection:crm.add.note,state:0
2911 #: selection:crm.lead,state:0
2912 #: selection:crm.lead.report,state:0
2913 #: selection:crm.meeting,state:0
2914 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2915 #: selection:crm.phonecall,state:0
2916 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2917 #: selection:crm.send.mail,state:0
2922 #: field:crm.add.note,body:0
2927 #: view:board.board:0
2928 msgid "My Planned Revenues by Stage"
2932 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2933 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2938 #: view:crm.lead.report:0
2939 #: view:crm.phonecall.report:0
2949 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2951 "Create specific categories that fit your company's activities to better "
2952 "classify and analyse your leads and opportunities. Such categories could for "
2953 "instance reflect your product structure or the different types of sales you "
2958 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2960 "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
2961 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
2965 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2967 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2968 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2969 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2974 #: view:crm.case.section:0
2979 #: help:crm.lead,user_id:0
2980 msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
2984 #: view:crm.lead.report:0
2989 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
2995 #: field:crm.phonecall,name:0
2996 #: view:res.partner:0
2997 msgid "Call Summary"
2998 msgstr "Sažetak poziva"
3001 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
3006 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3007 msgid "Phonecall To Phonecall"
3012 msgid "Schedule/Log Call"
3016 #: field:crm.installer,fetchmail:0
3017 msgid "Fetch Emails"
3021 #: selection:crm.meeting,state:0
3026 #: help:crm.send.mail,email_cc:0
3028 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
3029 "CC list, edit the global CC field of this case"
3033 #: view:crm.meeting:0
3038 #: field:crm.meeting,su:0
3043 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
3049 msgid "Total of Planned Revenue"
3053 #: code:addons/crm/crm.py:375
3056 "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-"
3061 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3062 msgid "Optional Expression"
3063 msgstr "Opcijski Izraz"
3066 #: selection:crm.meeting,select1:0
3067 msgid "Day of month"
3071 #: field:crm.lead2opportunity,probability:0
3072 msgid "Success Rate (%)"
3076 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3077 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity1
3082 #: view:crm.meeting:0
3088 #: field:crm.lead,email_from:0
3089 #: field:crm.meeting,email_from:0
3090 #: field:crm.phonecall,email_from:0
3096 #: field:crm.lead,channel_id:0
3097 #: view:crm.lead.report:0
3098 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
3099 #: field:crm.phonecall,canal_id:0
3104 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
3105 msgid "Schedule Call"
3109 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133
3110 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:258
3112 msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
3116 #: view:crm.segmentation:0
3121 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
3123 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
3125 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
3126 "segmentation criterions"
3130 #: field:crm.meeting,exdate:0
3131 msgid "Exception Date/Times"
3132 msgstr "Datum/Vrijeme Iznimke"
3135 #: selection:crm.meeting,class:0
3136 msgid "Confidential"
3140 #: help:crm.meeting,date_deadline:0
3142 "Deadline Date is automatically computed from Start "
3147 #: field:crm.lead,state_id:0
3152 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3153 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3154 msgstr "Kreiranje poslovnih prilika iz Kontakata"
3157 #: help:crm.send.mail,html:0
3158 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
3162 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
3163 msgid "Need Information"
3167 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3168 msgid "Prospect Opportunity"
3169 msgstr "Istraži Priliku"
3172 #: view:crm.installer:0
3173 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
3174 msgid "CRM Application Configuration"
3178 #: field:base.action.rule,act_categ_id:0
3179 msgid "Set Category to"
3183 #: view:crm.case.section:0
3184 msgid "Configuration"
3185 msgstr "Konfiguracija"
3188 #: field:crm.meeting,th:0
3193 #: view:crm.add.note:0
3194 #: view:crm.merge.opportunity:0
3195 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
3196 #: view:crm.partner2opportunity:0
3197 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
3198 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
3199 #: view:crm.send.mail:0
3204 #: view:crm.lead.report:0
3205 #: view:crm.phonecall.report:0
3210 #: help:crm.installer,sale_crm:0
3211 msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
3215 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
3220 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
3221 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2
3222 msgid "Qualification"
3226 #: view:crm.case.stage:0
3227 msgid "Stage Definition"
3231 #: selection:crm.meeting,byday:0
3236 #: selection:crm.lead.report,month:0
3237 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3238 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3243 #: field:crm.installer,config_logo:0
3248 #: view:base.action.rule:0
3249 msgid "Condition on Communication History"
3250 msgstr "Uvjet vezan uz Povijest Komunikacije"
3253 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3255 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3256 "for this segmentation. \n"
3257 "It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too "
3259 "so we suppose that his state of mind has decreased because he probably "
3260 "bought goods to another supplier. \n"
3261 "Use this functionality for recurring businesses."
3265 #: view:crm.send.mail:0
3270 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
3275 #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0
3276 #: field:crm.lead2partner,msg:0
3277 #: view:crm.send.mail:0
3282 #: field:crm.meeting,sa:0
3288 #: field:crm.lead,user_id:0
3289 #: view:crm.lead.report:0
3290 #: view:crm.phonecall.report:0
3295 #: field:crm.lead,date_deadline:0
3296 msgid "Expected Closing"
3300 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
3301 msgid "Opportunity to Phonecall"
3305 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
3306 msgid "Allows to delete non draft cases"
3307 msgstr "Omogućuje brisanje slučajeva koji nisu u nacrtu"
3311 msgid "Schedule Meeting"
3312 msgstr "Dogovori Sastanak"
3316 msgid "Partner Name"
3320 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3321 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3322 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3327 #: field:crm.lead,date_open:0
3328 #: field:crm.phonecall,date_open:0
3333 #: view:crm.case.section:0
3334 #: field:crm.case.section,member_ids:0
3335 msgid "Team Members"
3340 #: field:crm.lead,job_ids:0
3341 #: view:crm.meeting:0
3342 #: view:crm.phonecall:0
3343 #: view:res.partner:0
3348 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
3349 msgid "Interest in Computer"
3353 #: view:crm.meeting:0
3354 msgid "Invitation Detail"
3358 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
3359 msgid "Default (0=None)"
3360 msgstr "Default (0=None)"
3363 #: help:crm.lead,email_cc:0
3365 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3366 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3367 "addresses with a comma"
3371 #: constraint:res.partner:0
3372 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3376 #: field:crm.partner2opportunity,probability:0
3377 #: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
3378 msgid "Success Probability"
3379 msgstr "Vjerojatnost uspjeha"
3382 #: code:addons/crm/crm.py:426
3383 #: selection:crm.add.note,state:0
3384 #: selection:crm.lead,state:0
3385 #: selection:crm.lead.report,state:0
3386 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
3387 #: selection:crm.phonecall,state:0
3388 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3389 #: selection:crm.send.mail,state:0
3395 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3396 msgid "Cases by Sales Team"
3400 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
3405 #: view:crm.meeting:0
3406 #: view:crm.phonecall:0
3407 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
3408 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
3409 #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting
3414 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
3415 msgid "Category of Case"
3420 #: view:crm.phonecall:0
3425 #: view:board.board:0
3426 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
3431 msgid "Communication & History"
3435 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
3436 msgid "CRM Lead Report"
3440 #: field:crm.installer,progress:0
3441 msgid "Configuration Progress"
3445 #: selection:crm.lead,priority:0
3446 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3447 #: selection:crm.phonecall,priority:0
3448 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
3453 #: field:crm.lead,street2:0
3458 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
3459 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
3460 msgid "Meeting Categories"
3464 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3465 #: view:crm.lead2partner:0
3466 #: view:crm.phonecall2partner:0
3467 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3468 msgstr "Trebate provjeriti postoji li već ovaj Partner!"
3471 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
3472 msgid "Delay to Open"
3476 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3477 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3482 #: selection:crm.lead.report,month:0
3483 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3484 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3489 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
3491 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
3492 msgstr "Nema e-mail ID-a za adresu Vaše Tvrtke"
3495 #: view:crm.lead.report:0
3496 msgid "Opportunities By Stage"
3500 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3501 msgid "Schedule Phone Call"
3502 msgstr "Rasporedi Telefonski poziv"
3505 #: selection:crm.lead.report,month:0
3506 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3507 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3512 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act
3514 "Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
3515 "pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow "
3516 "them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales "
3521 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3526 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
3531 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
3532 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
3533 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
3534 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
3540 #: view:crm.lead.report:0
3541 msgid "Planned Revenues"
3545 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3546 msgid "Need Consulting"
3550 #: constraint:crm.segmentation:0
3551 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
3555 #: code:addons/crm/crm_lead.py:232
3557 msgid "The case '%s' has been closed."
3561 #: field:crm.lead,partner_address_id:0
3562 #: field:crm.meeting,partner_address_id:0
3563 #: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
3564 msgid "Partner Contact"
3565 msgstr "Osoba Partner"
3568 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
3569 msgid "Recurrent ID date"
3573 #: sql_constraint:res.users:0
3574 msgid "You can not have two users with the same login !"
3578 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
3580 msgid "Merged into Opportunity: %s"
3584 #: code:addons/crm/crm.py:347
3586 #: view:res.partner:0
3593 #: view:crm.phonecall:0
3594 #: view:res.partner:0
3595 msgid "Categorization"
3599 #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
3600 msgid "Action Rules"
3604 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
3609 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
3614 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3619 #: view:crm.meeting:0
3620 #: field:crm.send.mail,email_to:0
3625 #: selection:crm.meeting,class:0
3630 #: field:crm.lead,function:0
3635 #: view:crm.add.note:0
3640 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
3641 msgid "State of Mind"
3645 #: field:crm.case.section,note:0
3646 #: view:crm.meeting:0
3647 #: field:crm.meeting,description:0
3648 #: view:crm.phonecall:0
3649 #: field:crm.phonecall,description:0
3650 #: field:crm.segmentation,description:0
3651 #: view:res.partner:0
3656 #: field:base.action.rule,trg_section_id:0
3657 #: field:crm.case.categ,section_id:0
3658 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
3659 #: view:crm.case.section:0
3660 #: field:crm.case.section,name:0
3661 #: field:crm.lead,section_id:0
3662 #: view:crm.lead.report:0
3663 #: field:crm.lead.report,section_id:0
3664 #: field:crm.meeting,section_id:0
3665 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3666 #: view:crm.phonecall:0
3667 #: field:crm.phonecall,section_id:0
3668 #: view:crm.phonecall.report:0
3669 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3670 #: field:res.partner,section_id:0
3671 #: field:res.users,context_section_id:0
3676 #: selection:crm.lead.report,month:0
3677 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3678 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3683 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
3684 msgid "Interest in Accessories"
3688 #: code:addons/crm/crm_lead.py:211
3690 msgid "The opportunity '%s' has been opened."
3694 #: field:crm.lead.report,email:0
3699 #: field:crm.lead,street:0
3704 #: view:crm.lead.report:0
3705 msgid "Opportunities by User and Team"
3709 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3710 msgid "Working Hours"
3715 #: field:crm.lead,is_customer_add:0
3720 #: selection:crm.lead.report,month:0
3721 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3722 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3727 #: view:crm.phonecall:0
3728 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3729 #: view:res.partner:0
3730 msgid "Schedule a Meeting"
3731 msgstr "Dogovori Sastanak"
3734 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3735 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6
3741 #: field:crm.lead,country_id:0
3742 #: view:crm.lead.report:0
3743 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3749 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3750 #: view:crm.phonecall:0
3751 #: view:res.partner:0
3752 msgid "Convert to Opportunity"
3753 msgstr "Pretvori u Priliku"
3756 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3761 #: selection:crm.lead.report,month:0
3762 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3763 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3768 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3769 msgid "Campaign Name"
3773 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3774 msgid "Phone calls by user and section"
3778 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3779 msgid "Merge with existing Opportunity"
3783 #: field:crm.meeting,select1:0
3788 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3789 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4
3799 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3800 #: field:crm.meeting,sequence:0
3805 #: field:crm.send.mail,body:0
3806 msgid "Message Body"
3810 #: view:crm.meeting:0
3815 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3816 msgid "Control Variable"
3817 msgstr "Kontrolna varijabla"
3820 #: selection:crm.meeting,byday:0
3825 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3826 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
3831 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3836 #: view:crm.lead.report:0
3837 #: field:crm.lead.report,name:0
3838 #: view:crm.phonecall.report:0
3839 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3844 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3848 #~ msgid "All Cases"
3849 #~ msgstr "Svi slučajevi"
3851 #~ msgid "Planned costs"
3852 #~ msgstr "Planirani troškovi"
3854 #~ msgid "CRM & SRM"
3855 #~ msgstr "CRM i SRM"
3857 #~ msgid "Template of Email to Send"
3858 #~ msgstr "Predložak Emaila za slanje"
3861 #~ msgstr "Slučajevi"
3863 #~ msgid "Case history"
3864 #~ msgstr "Povijest slučaja"
3869 #~ msgid "Planned Costs"
3870 #~ msgstr "Planirani troškovi"
3872 #~ msgid "Set state to"
3873 #~ msgstr "Postavi stanje na"
3875 #~ msgid "Maximim Priority"
3876 #~ msgstr "Maksimalni prioritet"
3881 #~ msgid "Estimates"
3882 #~ msgstr "Procjene"
3884 #~ msgid "Category of case"
3885 #~ msgstr "Kategorija slučaja"
3895 #~ msgstr "Kalendar"
3897 #~ msgid "%(partner)s = Partner name"
3898 #~ msgstr "%(partner)s = Ime partnera"
3900 #~ msgid "Conditions"
3903 #~ msgid "Minimum Priority"
3904 #~ msgstr "Minimalni prioritet"
3906 #~ msgid "Case History"
3907 #~ msgstr "Povijest slučaja"
3909 #~ msgid "Send Reminder"
3910 #~ msgstr "Pošalji podsjetnik"
3912 #~ msgid "%(case_user_email)s = Responsible email"
3913 #~ msgstr "%(case_user_email)s = Email odgovorne osobe"
3915 #~ msgid "General Description"
3916 #~ msgstr "Opći opis"
3918 #~ msgid "Segmentations"
3919 #~ msgstr "Segmentacije"
3925 #~ msgid "User Responsible"
3926 #~ msgstr "Odgovorni korisnik"
3928 #~ msgid "Planned revenue"
3929 #~ msgstr "Planirani prihod"
3931 #~ msgid "Cases Histories"
3932 #~ msgstr "Povijesti slučajeva"
3935 #~ msgstr "Pošalji prema"
3938 #~ "This property defines the list of date/time exceptions for "
3939 #~ "arecurring calendar component."
3941 #~ "Ovo svojstvo određuje listu datum/vrijeme Iznimaka za ponavljajuću "
3942 #~ "komponentu kalendara."
3945 #~ "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
3946 #~ msgstr "Označite želite li da pravilo uključi slanje maila odgovornoj osobi."
3948 #~ msgid "Cases by section and category2"
3949 #~ msgstr "Slučajevi po Grupi i Kategoriji2"
3951 #~ msgid "Close Lead"
3952 #~ msgstr "Zaključi Kontakt"
3955 #~ msgstr " 7 dana "
3957 #~ msgid "Manages an Helpdesk service."
3958 #~ msgstr "Upravlja uslugom Helpdesk-a."
3960 #~ msgid "Pending Jobs"
3961 #~ msgstr "Poslovi u tijeku"
3963 #~ msgid "Button Pressed"
3964 #~ msgstr "Pritisnuta tipka"
3966 #~ msgid "Close job request"
3967 #~ msgstr "Zaključi zahtjev za posao"
3969 #~ msgid "Human Resources"
3970 #~ msgstr "Ljudski resursi"
3972 #~ msgid "Cases by Opportunities, Category and Type"
3973 #~ msgstr "Slučajevi po Prodajnim prilikama, Kategorijama i Tipu"
3976 #~ "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or "
3977 #~ "preventive actions."
3979 #~ "Upravlja zahtjevima kupaca i dobavljača, uključujući vaše korektivne i "
3980 #~ "preventivne radnje."
3989 #~ msgid "Please specify user's email address !"
3990 #~ msgstr "Molim, navedite e-mail adresu korisnika !"
3992 #~ msgid "Cases by Section and Stage"
3993 #~ msgstr "Slučajevi po Grupi i Stupnju"
3995 #~ msgid "Duration (Hours)"
3996 #~ msgstr "Trajanje (Sati)"
3998 #~ msgid "TRANSPARENT"
3999 #~ msgstr "TRANSPARENTAN"
4002 #~ "Describes the action name.eg:on which object which ation to be taken on "
4003 #~ "basis of which condition"
4005 #~ "Opisuje naziv radnje. Npr. na kojem objektu će se izvršiti koja radnja na "
4006 #~ "osnovi kojeg uvjeta"
4009 #~ "Section to which Case belongs to. Define Responsible user and Email account "
4010 #~ "for mail gateway."
4012 #~ "Grupa kojoj Slučaj pripada. Odredite odgovornog korisnika i e-mail adresu za "
4015 #~ msgid "Case Section"
4016 #~ msgstr "Grupa Slučaja"
4018 #~ msgid "Proposed Salary"
4019 #~ msgstr "Predložena Plaća"
4021 #~ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case sections."
4022 #~ msgstr "Daje redoslijed kod prikazivanja liste Grupa Slučajeva"
4024 #~ msgid "Cases by section and stage"
4025 #~ msgstr "Slučajevi po Grupi i Stupnju"
4027 #~ msgid "Mail to these emails"
4028 #~ msgstr "Pošalji mail na te e-mail adrese"
4030 #~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
4031 #~ msgstr "Posebne ključne riječo koje se koriste u Tijelu teksta"
4033 #~ msgid "My Histories"
4034 #~ msgstr "Moje Povijesti"
4036 #~ msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
4037 #~ msgstr "Prati prepoznate poslovne prilike u okviru vaše tijeka prodaje."
4039 #~ msgid "Exception Dates"
4040 #~ msgstr "Datumi Iznimaka"
4042 #~ msgid "Last Action Date"
4043 #~ msgstr "Datum zadnje radnje"
4045 #~ msgid "Appreciation"
4046 #~ msgstr "Povećanje vrijednosti; vrednovanje; uvažavanje"
4048 #~ msgid "Second Interview"
4049 #~ msgstr "Drugi razgovor"
4051 #~ msgid "Subscribe to a Remote calendar"
4052 #~ msgstr "Pretplatiti se na Izdvojeni kalendar"
4054 #~ msgid "Description Information"
4055 #~ msgstr "Opisni podaci"
4057 #~ msgid "Delay type"
4058 #~ msgstr "Tip odgode"
4060 #~ msgid "Next Interview"
4061 #~ msgstr "Slijedeći razgovor"
4063 #~ msgid "Email Add CC"
4064 #~ msgstr "Dodaj CC kod e-maila"
4067 #~ "The channels represent the different communication modes available with the "
4068 #~ "customer. With each commercial opportunity, you can indicate the canall "
4069 #~ "which is this opportunity source."
4071 #~ "Kanali predstavljaju različite modalitete komunikacije primjenjive sa "
4072 #~ "strankom. Kod svake prodajne prilike, moguće je navesti kanal koji je izvor "
4073 #~ "informacija vezan uz prodajnu priliku."
4075 #~ msgid "Exception Rules"
4076 #~ msgstr "Pravila za Iznimke"
4078 #~ msgid "Business Opportunities"
4079 #~ msgstr "poslovne prilike"
4081 #~ msgid "Accepted as Claim"
4082 #~ msgstr "Prihvaćeno kao potraživanje"
4085 #~ "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
4086 #~ "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
4088 #~ "Pravilo koristi AND/I operator. Slučaj se mora podudarati sa svim ne-praznim "
4089 #~ "poljima kako bi pravilo pokrenulo izvršenje radnje opisano u okviru Tab-a "
4092 #~ msgid "%(email_from)s = Partner email"
4093 #~ msgstr "%(email_from)s = Partner email"
4098 #~ msgid "Confirm Meeting"
4099 #~ msgstr "Potvrdi sastanak"
4101 #~ msgid "Existing Customer"
4102 #~ msgstr "Postojeća stranka"
4105 #~ msgstr "Početna stranica"
4107 #~ msgid "Cases by Section, Category and Stage"
4108 #~ msgstr "Slučajevi po Grupi, Kategoriji i Stupnju"
4111 #~ "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
4114 #~ "Odaberite ovu opcije ako želite da pravilo označi CC(Mail bilo kojoj drugoj "
4115 #~ "osobi navedenoj u radnjama)"
4117 #~ msgid "Action Information"
4118 #~ msgstr "Podaci o radnji"
4120 #~ msgid "%(case_user_phone)s = Responsible phone"
4121 #~ msgstr "%(case_user_phone)s = Tel. broj odgovorne osobe"
4124 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4126 #~ "Naziv Objekta mora početi s x_ i ne smije sadržavati bilo koji posebni znak !"
4128 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
4129 #~ msgstr "Nepravilno ime modela u definiciji radnje."
4131 #~ msgid "Open Cases"
4132 #~ msgstr "Otvoreni Slučajevi"
4137 #~ msgid "Meetings Tree"
4138 #~ msgstr "Stablo sastanaka"
4140 #~ msgid "All Meetings"
4141 #~ msgstr "Svi sastanci"
4144 #~ msgstr "Dodaj CC"
4146 #~ msgid "Refused by Company"
4147 #~ msgstr "Odbijeno od strane Tvrtke"
4149 #~ msgid "Value Proposition"
4150 #~ msgstr "Vrednuj Prijedlog"
4152 #~ msgid "%(case_id)s = Case ID"
4153 #~ msgstr "%(case_id)s = Case ID"
4155 #~ msgid "New Business"
4156 #~ msgstr "Novi Poslovni odnos"
4158 #~ msgid "Allows to show calendar"
4159 #~ msgstr "Dopušta prikaz kalendara"
4164 #~ msgid "Phone Call Description"
4165 #~ msgstr "Opis telefonskog razgovora"
4167 #~ msgid "Policy Claims"
4168 #~ msgstr "Načela Potraživanja"
4172 #~ "You must define a responsible user for this case in order to use this action!"
4174 #~ "Morate odrediti odgovornog korisnika za taj Slučaj kako biste primijenili "
4177 #~ msgid "Assigned to"
4178 #~ msgstr "Dodijeljeno"
4180 #~ msgid "Partner Events"
4181 #~ msgstr "Događaji vezani uz Partnere"
4183 #~ msgid "Contract Proposed"
4184 #~ msgstr "Predložen Ugovor"
4186 #~ msgid "Jobs - Hiring Process"
4187 #~ msgstr "Poslovi - Proces zapošljavanja"
4189 #~ msgid "Related Cases"
4190 #~ msgstr "Povezani slučajevi"
4192 #~ msgid "New Claims"
4193 #~ msgstr "Nova potraživanja"
4195 #~ msgid "Meetings Form"
4196 #~ msgstr "Obrazac Sastanaka"
4198 #~ msgid "Negotiation/Review"
4199 #~ msgstr "Pregovaranje/Preispitivanje"
4201 #~ msgid "Cases by Opportunities and Stage"
4202 #~ msgstr "Slučajevi prema Prilikama i Stupnju"
4204 #~ msgid "Date of Claim"
4205 #~ msgstr "Datum Potraživanja"
4207 #~ msgid "All Leads"
4208 #~ msgstr "Svi Kontakti"
4210 #~ msgid "Contract Signed"
4211 #~ msgstr "Ugovor potpisan"
4213 #~ msgid "Subscribe to Remote ICS"
4214 #~ msgstr "Pretplatiti se na Izdvojen ICS"
4216 #~ msgid "Existing Business"
4217 #~ msgstr "Postojeći posao"
4219 #~ msgid "Leads Cases"
4220 #~ msgstr "Slučajevi Kontakta"
4223 #~ "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about "
4224 #~ "cases in this section"
4226 #~ "E-mail adresa koja se dodaje u polje \"Odgovoriti-na\" kod svih e-mailova "
4227 #~ "koji su odaslani iz aplikacije Open ERP vezano uz Slučajeve u ovoj Grupi"
4229 #~ msgid "Case Rule"
4230 #~ msgstr "Pravilo Slučaja"
4235 #~ msgid "Factual Claims"
4236 #~ msgstr "Faktična potraživanja"
4238 #~ msgid "Save in .ics format"
4239 #~ msgstr "Spremi u .ics formatu"
4242 #~ "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
4243 #~ "criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match "
4244 #~ "segmentation criterions"
4246 #~ "Provjerite je li kategorija je ograničena na partnere koji odgovaraju "
4247 #~ "kriterijima segmentacije. Ako je tako, uklonite kategoriju iz grupe partnera "
4248 #~ "koji ne odgovara kriterijima segmentacije"
4251 #~ "Category related to the section.Subdivide the CRM cases independently or "
4254 #~ "Kategorija koja se odnosi na Grupu. Podijelite CRM Slučajeve pojedinačno ili "
4264 #~ msgid "crm.opportunity.assign_wizard"
4265 #~ msgstr "crm.opportunity.assign_wizard"
4267 #~ msgid "Conditions on States"
4268 #~ msgstr "Uvjeti Stanja"
4270 #~ msgid "Trigger Date"
4271 #~ msgstr "Datum pokretač"
4273 #~ msgid "Search Histories"
4274 #~ msgstr "Pretraži Povijesti"
4276 #~ msgid "Direction"
4280 #~ "These people will receive a copy of the future communication between partner "
4281 #~ "and users by email"
4283 #~ "Ovi ljudi će dobiti primjerak budućih komunikacije između partnera i "
4284 #~ "korisnika putem e-pošte"
4286 #~ msgid "Server Action to be Triggered"
4287 #~ msgstr "AKtivnost Servera koja se pokreće"
4289 #~ msgid "Plan Meeting"
4290 #~ msgstr "Planiraj Sastanak"
4292 #~ msgid "Set State to"
4293 #~ msgstr "Postavi stanje"
4296 #~ msgid "There is no mail to reply!"
4297 #~ msgstr "Ne postoji mail za odgovor!"
4299 #~ msgid "%(case_description)s = Case description"
4300 #~ msgstr "%(case_description)s = Opis Slučaja"
4303 #~ msgstr "Moja sredstva"
4305 #~ msgid "Junior Developer"
4306 #~ msgstr "Mlađi programer"
4308 #~ msgid "Case Category Name"
4309 #~ msgstr "Naziv Kategorije Slučaja"
4311 #~ msgid "Preventive"
4312 #~ msgstr "Preventivno"
4314 #~ msgid "Add watchers (Cc)"
4315 #~ msgstr "Dodaj mail nadglednika u (Cc)"
4317 #~ msgid "Export ICS"
4318 #~ msgstr "Izvezi ICS"
4321 #~ msgid "You can not assign Closed Case."
4322 #~ msgstr "Ne možete dodijeliti zaključen slučaj"
4325 #~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
4327 #~ "Označite želite li postaviti pravilo slanja e-mail podsjetnika partneru."
4329 #~ msgid "Conditions on Case Fields"
4330 #~ msgstr "Uvjeti vezani uz polja Slučaja"
4332 #~ msgid "Category Name"
4333 #~ msgstr "Naziv Kategorije"
4335 #~ msgid "Recurrency Rule"
4336 #~ msgstr "Pravilo ponavljanja"
4339 #~ "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n"
4340 #~ "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
4341 #~ "leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n"
4342 #~ "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
4343 #~ "assignment, resolution and notification.\n"
4345 #~ "Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
4347 #~ "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
4349 #~ "specific methods and lots of others actions based on your enterprise own "
4352 #~ "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
4354 #~ "special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will "
4356 #~ "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
4357 #~ "appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the "
4361 #~ "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
4362 #~ "between mails and Open ERP."
4364 #~ "Open ERP - Generički Sustav za Upravljanje Odnosima s Korisnicima omogućava "
4365 #~ "inteligentno i učinkovito upravljanje\n"
4366 #~ "Kontaktima, prilikama, zadaćama, upitima, zahtjevi, bugovima, kampanjama, "
4367 #~ "potraživanjima, itd.\n"
4368 #~ "Omogućva rukovođenje ključnih zadataka, kao što su komunikacije, "
4369 #~ "identifikacije prioriteta, zadaćama, rješenjima i obavijestima.\n"
4371 #~ "Open ERP osigurava da se svi slučajevi uspješno prate od strane korisnika, "
4372 #~ "kupaca i dobavljača. Može automatski poslati podsjetnike, eskalirati "
4373 #~ "zahtjev, pokrenuti specifične metode te puno drugih akcija na temelju "
4374 #~ "pravila Vaše tvrtke.\n"
4376 #~ "Najvažnija odlika ovog sustava je da korisnici ne moraju činiti ništa\n"
4377 #~ "posebno. Pošalju li e-mail na Request Tracker, Open ERP će automatizmom "
4378 #~ "voditi brigu o preusmjeravanju sljedbenih radnji; poslati zahvalnicu "
4379 #~ "korisniku, proslijediti poruku odgovornim djelatnicima, automatski je "
4380 #~ "usmjeravanje na\n"
4381 #~ "odgovarajuće osoblje te omogućiti da se sva buduća korespondencija ispravno "
4382 #~ "usmjerava i definira.\n"
4384 #~ "CRM modul ima e-mail gateway - sučelje za sinkronizaciju e-mailova s Open "
4386 #~ "između pošte i Open ERP-a."
4388 #~ msgid "Regex on Case Name"
4389 #~ msgstr "Regex na Ime Slučaja"
4391 #~ msgid "Pending Claims"
4392 #~ msgstr "Potraživanja i tijeku"
4394 #~ msgid "Cases by Opportunities, Category and Stage"
4395 #~ msgstr "Slučajevi po Prodajnim prilikama, Kategoriji i Stupnju"
4400 #~ msgid "Candidate Refused"
4401 #~ msgstr "Kandidat odbijen"
4403 #~ msgid "Lead Email"
4404 #~ msgstr "E-mail Kontakta"
4406 #~ msgid "%(partner_email)s = Partner email"
4407 #~ msgstr "%(partner_email)s = Partner email"
4409 #~ msgid "Cases by section, Category and Category2"
4410 #~ msgstr "Slučajevi po grupi, kategoriji i kategoriji2"
4412 #~ msgid "Closed Won"
4413 #~ msgstr "Zaključen dobijen"
4415 #~ msgid "Open cases"
4416 #~ msgstr "Otvoreni Slučajevi"
4418 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4419 #~ msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
4422 #~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case "
4423 #~ "section without removing it."
4425 #~ "Ako je aktivno polje postavljeno na TRUE, moći ćete sakriti Grupu Slučajeva "
4426 #~ "bez da je izbrišete."
4428 #~ msgid "Learning And Education"
4429 #~ msgstr "Učenje i obrazovanje"
4431 #~ msgid "Are you sure you want to create a partner based on this phonecall ?"
4433 #~ "Jeste li sigurni da želite kreirati Partnera na osnovi ovog telefonskog "
4436 #~ msgid "Meeting Date"
4437 #~ msgstr "Datum sastanka"
4439 #~ msgid "Convert to Partner"
4440 #~ msgstr "Pretvori u Partnera"
4442 #~ msgid "Next Meetings"
4443 #~ msgstr "Slijedeći sastanci"
4446 #~ msgid "You can not delete this case. You should better cancel it."
4447 #~ msgstr "Ne možete izbrisati ovaj Slučaj. Morate ga Otkazati."
4449 #~ msgid "_Subscribe"
4450 #~ msgstr "-Prijava"
4452 #~ msgid "Meeting Generic Wizard"
4453 #~ msgstr "Osnovni Čarobnjak za Sastanak"
4455 #~ msgid "Value Claims"
4456 #~ msgstr "Vrijednosna potraživanja"
4458 #~ msgid "Message..."
4459 #~ msgstr "Poruka..."
4461 #~ msgid "crm.phonecall.assign_wizard"
4462 #~ msgstr "crm.phonecall.assign_wizard"
4464 #~ msgid "Cases by Section and Category2"
4465 #~ msgstr "Slučajevi po Grupi i Kategoriji2"
4471 #~ msgid "Remind with attachment"
4472 #~ msgstr "Podsjeti s privitkom"
4475 #~ msgstr "Web stranica"
4477 #~ msgid "Remind responsible"
4478 #~ msgstr "Podsjeti odgovorne"
4481 #~ "Helps you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email "
4484 #~ "Pomaže vam organizirati poslove procesa zapošljavanja: evaluaciju, sastanke, "
4485 #~ "integraciju e-mailova ..."
4488 #~ msgstr "Sredstva"
4494 #~ msgid "Awaiting Response"
4495 #~ msgstr "Očekujući odgovor"
4497 #~ msgid "Candidate Name"
4498 #~ msgstr "Ime kandidata"
4500 #~ msgid "Self Generated"
4501 #~ msgstr "Samo-generirano"
4503 #~ msgid "Won't fix"
4504 #~ msgstr "Neće se fiksirati"
4506 #~ msgid "Converted"
4507 #~ msgstr "Pretvoren"
4509 #~ msgid "Reply to Last Email"
4510 #~ msgstr "Odgovori na zadnji mail"
4512 #~ msgid "Gives Location of Meeting"
4513 #~ msgstr "Daje lokaciju sastanka"
4515 #~ msgid "Job Cases"
4516 #~ msgstr "Slučajevi posla"
4518 #~ msgid "Jobs - Recruitment Tree"
4519 #~ msgstr "Poslovi - Stablo procesa novačenja"
4521 #~ msgid "Regular Expression on Case Name"
4522 #~ msgstr "Regularni Izraz na osnovi Naziva Slučaja"
4524 #~ msgid "Search Funds"
4525 #~ msgstr "Pretraži Sredstva"
4527 #~ msgid "Type of claim"
4528 #~ msgstr "Tip potraživanja"
4530 #~ msgid "Helpdesk Support Tree"
4531 #~ msgstr "Stablo Helpdesk Potpore"
4533 #~ msgid "Other Info"
4534 #~ msgstr "Druge informacije"
4536 #~ msgid "Claim Cost"
4537 #~ msgstr "Potraživanje troška"
4539 #~ msgid "Schedule a Phone Call"
4540 #~ msgstr "Rasporedi Telefonski poziv"
4545 #~ msgid "Set priority to"
4546 #~ msgstr "Postavite priorite"
4548 #~ msgid "Needs Analysis"
4549 #~ msgstr "Treba analizu"
4551 #~ msgid "Search Claims"
4552 #~ msgstr "Pretraži ptraživanja"
4554 #~ msgid "Mail body"
4555 #~ msgstr "Tijelo Maila"
4557 #~ msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
4558 #~ msgstr "Upravlja kalendarom sastanaka korisnika"
4561 #~ msgstr "Dodaj CC"
4563 #~ msgid "Sales Stage"
4564 #~ msgstr "Stupanj prodaje"
4566 #~ msgid "Mail to watchers (CC)"
4567 #~ msgstr "Pošalji mail nadglednicima kao (CC)"
4569 #~ msgid "Next Meeting"
4570 #~ msgstr "Slijedeći sastanak"
4574 #~ "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in "
4577 #~ "Nije nađen e-amil ID za adresu Vaše tvrtke ili nedostaje mail adresa za "
4578 #~ "odgovor u grupi!"
4580 #~ msgid "Closed Lost"
4581 #~ msgstr "Zaključen izgubljen"
4583 #~ msgid "Bug Tracking"
4584 #~ msgstr "Traženje Bugova"
4589 #~ msgid "In Progress Claims"
4590 #~ msgstr "Potraživanja u tijeku"
4592 #~ msgid "Set RRULE"
4593 #~ msgstr "Postavi RRULE"
4595 #~ msgid "Proposal/Price Quote"
4596 #~ msgstr "Ponuda/Navod cijene"
4598 #~ msgid "Delay After Trigger Date:"
4599 #~ msgstr "Odgoda nakon Datuma pokretanja"
4602 #~ msgstr "Internet"
4604 #~ msgid "Campaign Type"
4605 #~ msgstr "Tip kampanje"
4607 #~ msgid "crm.meeting.generic_wizard"
4608 #~ msgstr "crm.meeting.generic_wizard"
4610 #~ msgid "Histories"
4611 #~ msgstr "Povijesti"
4614 #~ msgstr "Apsolvirati"
4617 #~ "Note that you can also use the calendar view to graphically schedule your "
4620 #~ "Imajte na umu da možete koristiti pregled kroz kalendar za grafički prikaz "
4621 #~ "rasporeda Vašeg sljedećeg sastanka."
4623 #~ msgid "Leads Tree"
4624 #~ msgstr "Stablo Kontakta"
4627 #~ msgstr "Sudionik"
4630 #~ msgid "Email Fail!"
4631 #~ msgstr "Neuspio mail!"
4633 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
4634 #~ msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivne grupe."
4637 #~ " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, "
4638 #~ "outlook, Sunbird, ical, ..."
4640 #~ " Omogućit će Vam da sinhronizirate Oen ERP kalendare s mobitelom, kao i "
4641 #~ "alikacijama: Outlook, Sunbirs, ical, ..."
4643 #~ msgid "This Year"
4644 #~ msgstr "Ove godine"
4646 #~ msgid "Remind Partner"
4647 #~ msgstr "Podsjeti partnera"
4649 #~ msgid "Contract Data"
4650 #~ msgstr "Ugovorni podaci"
4652 #~ msgid "Used by companies to track bugs and support requests on software"
4654 #~ "Koriste ga tvrtke za praćenje bugova i obraku zahtjeva korisnika softwarea"
4656 #~ msgid "Shared Calendar"
4657 #~ msgstr "Dijeljeni kalendar"
4659 #~ msgid "Cases by Leads and Type"
4660 #~ msgstr "Slučajevi po Kontaktu i Tipu"
4662 #~ msgid "Est.Revenue"
4663 #~ msgstr "Procijenjeni prihod"
4665 #~ msgid "Initial Jobs Demand"
4666 #~ msgstr "Početni zahtjev posla"
4669 #~ msgstr "PROZIRAN"
4671 #~ msgid "Claims Info"
4672 #~ msgstr "Podaci potraživanja"
4674 #~ msgid "Case Category2 Name"
4675 #~ msgstr "Naziv Kategorije2 Slučaja"
4677 #~ msgid "Helpdesk Supports"
4678 #~ msgstr "Helpdesk potpora"
4680 #~ msgid "Fund Raising"
4681 #~ msgstr "Skupljanje sredstava"
4683 #~ msgid "Case State"
4684 #~ msgstr "Stanje Slučaja"
4689 #~ msgid "Payment Mode"
4690 #~ msgstr "Način plaćanja"
4693 #~ "Delay After Trigger Date, specifies you can put a negative number if you "
4694 #~ "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
4695 #~ "before a meeting."
4697 #~ "Odgoda nakon datuma pokretanja, određuje da se može koristiti negativni broj "
4698 #~ "za postavu odgode prije datuma pokretanja, poput slanja podsjetnika 15 "
4699 #~ "minuta prije sastanka."
4704 #~ msgid "Case section"
4705 #~ msgstr "Grupa Slučaja"
4707 #~ msgid "Fields to Change"
4708 #~ msgstr "Polja za promijeniti"
4710 #~ msgid "Telesales"
4711 #~ msgstr "Teleprodaja"
4716 #~ msgid "Lead Information"
4717 #~ msgstr "Podaci Kontakta"
4720 #~ "Helps you to encode the result of a phone call or to plan a list of phone "
4721 #~ "calls to process."
4723 #~ "Pomaže vam da kodirate rezultat telefonskog poziva ili da planirate popis "
4724 #~ "telefonskih poziva za obradu."
4726 #~ msgid "Import ICS File"
4727 #~ msgstr "Uvoz ICS datoteke"
4729 #~ msgid "Attendee Detail"
4730 #~ msgstr "Detalji o polazniku"
4732 #~ msgid " > Bac +5"
4733 #~ msgstr " > Bac +5"
4735 #~ msgid "Prospecting"
4736 #~ msgstr "Obrada izglednih stranaka"
4738 #~ msgid "Employee Email"
4739 #~ msgstr "Email djelatnika"
4741 #~ msgid "Meeting Cases"
4742 #~ msgstr "Sastanci sa Slučajevima"
4745 #~ msgstr "Podaci o poslu"
4747 #~ msgid "Cancel Meeting"
4748 #~ msgstr "Otkaži sastanak"
4753 #~ msgid "%(case_date)s = Creation date"
4754 #~ msgstr "%(case_date)s = Datum kreiranja"
4756 #~ msgid "Mail to responsible"
4757 #~ msgstr "Mail odgovornoj osobi"
4759 #~ msgid "Jobs - Recruitment Form"
4760 #~ msgstr "Poslovi - Obrazac procesa novačenja"
4762 #~ msgid "Corrective"
4763 #~ msgstr "Korektivan"
4765 #~ msgid "Opportunity Cases"
4766 #~ msgstr "Slučajevi prilike"
4768 #~ msgid "Support Query"
4769 #~ msgstr "Upit potpore"
4771 #~ msgid "Send Email"
4772 #~ msgstr "Pošalji mail"
4774 #~ msgid "Set case state to"
4775 #~ msgstr "Postavi stanje Slučaja na"
4777 #~ msgid "Credit Card"
4778 #~ msgstr "Kreditna kartica"
4782 #~ "No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in "
4785 #~ "Nije nađen e-amil ID za odgovornog Partnera ili nedostaje mail adresa za "
4786 #~ "odgovor u grupi!"
4788 #~ msgid "Search Jobs"
4789 #~ msgstr "Pretraži poslove"
4795 #~ "This may help associations in their fund raising process and tracking."
4796 #~ msgstr "Ovo može pomoći suradnicima u prikupljanu sredstava o praćenju."
4798 #~ msgid "Watchers Emails"
4799 #~ msgstr "Email nadglednika"
4801 #~ msgid "Delay Close"
4802 #~ msgstr "Odgodi zaključivanje"
4804 #~ msgid "Candidate Name2"
4805 #~ msgstr "Ime2 kandidata"
4809 #~ msgstr "Odustani"
4812 #~ msgstr "Događaji"
4815 #~ "Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or "
4816 #~ "contacts, the very first contact with a customer request."
4818 #~ "Omogućava praćenje i upravljanje Kontakta koji su pred-prodajni zahtjevi ili "
4819 #~ "kontakti, to je inicijalni kontakt sa upitom stranke."
4822 #~ "The minds states allow to define a value scale which representsthe partner "
4823 #~ "mentality in relation to our services.The scale hasto be created with a "
4824 #~ "factor for each level from 0 (Very dissatisfied) to 10 (Extremely satisfied)."
4826 #~ "Stanja uma omogućuju definiranje vrijednosne skale koja predstavlja "
4827 #~ "Parnerovu percepciju naših usluga. Skala mora biti kreirana tako da podržava "
4828 #~ "raspon kategorija od 0 (Vrlo nezadovoljan) do 10 (Izuzetno zadovoljan)."
4831 #~ msgstr "SlobodanZauzet"
4833 #~ msgid "Attachment2"
4834 #~ msgstr "Privitak2"
4836 #~ msgid "Attachment3"
4837 #~ msgstr "Privitak3"
4842 #~ msgid "Attachment1"
4843 #~ msgstr "Privitak1"
4846 #~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case "
4847 #~ "without removing it."
4849 #~ "Ako je aktivno polje postavljeno na TRUE, moći ćete sakriti Slučaj bez da ga "
4852 #~ msgid "crm.menu.config_wizard"
4853 #~ msgstr "crm.menu.config_wizard"
4859 #~ "Check this if you want that all documents attached to the case be attached "
4860 #~ "to the reminder email sent."
4862 #~ "Potvrdite ako želite da se svi dokumenti vezani uz slučaj dodaju u privitak "
4863 #~ "maila podsjetnika."
4865 #~ msgid "Candidate Phone"
4866 #~ msgstr "Telefon kandidata"
4868 #~ msgid "To Assign"
4869 #~ msgstr "Dodijeliti"
4872 #~ msgid "Please provide Proper URL !"
4873 #~ msgstr "Molim upisati ispravam URL !"
4875 #~ msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
4877 #~ "Jeste li sigurni da želite kreirati Partnera na osnovi ovog upita za posao ?"
4879 #~ msgid "History of Events"
4880 #~ msgstr "Povijest događaja"
4882 #~ msgid "Category2 of case"
4883 #~ msgstr "Kategorija2 slučaja"
4892 #~ msgstr "Dodijeljen"
4895 #~ msgstr "Recikliran"
4897 #~ msgid "All Opportunities"
4898 #~ msgstr "Sve prilike"
4904 #~ msgid "A partner is already existing with the same name."
4905 #~ msgstr "Već postoji Partner s tim imenom."
4907 #~ msgid "Phonecall Cases"
4908 #~ msgstr "Telefonski pozivi slučajevima"
4910 #~ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case rules."
4911 #~ msgstr "Daje redoslijed kod prikazivanja liste pravila Slučajeva"
4914 #~ msgstr "Nepravilan"
4916 #~ msgid "Set Meeting"
4917 #~ msgstr "Dogovori Sastanak"
4919 #~ msgid "Calendar of Meetings"
4920 #~ msgstr "Kalendar sastanaka"
4922 #~ msgid "Cases By Stage and Estimates"
4923 #~ msgstr "Slučajevi prema stupnju i procjeni"
4927 #~ "You can not escalate this case.\n"
4928 #~ "You are already at the top level."
4929 #~ msgstr "Ne možete eskalirati ovaj slučaj. Već ste na najvišoj razini."
4931 #~ msgid "Lead Name"
4932 #~ msgstr "Ime Kontakta"
4934 #~ msgid "Claim/Action Description"
4935 #~ msgstr "Opis Radnje/Potraživanja"
4937 #~ msgid "Meeting For Leads Generation"
4938 #~ msgstr "Sastanak u cilju kreiranja Kontakta"
4940 #~ msgid "Refused by Employee"
4941 #~ msgstr "Odbijeno od strane djelatnika"
4943 #~ msgid "Employee's Name"
4944 #~ msgstr "Ime djelatnika"
4946 #~ msgid "First Interview"
4947 #~ msgstr "Prvi razgovor"
4949 #~ msgid "This Month"
4950 #~ msgstr "Ovaj mjesec"
4952 #~ msgid "Availability (weeks)"
4953 #~ msgstr "Raspoloživost (tjedni)"
4955 #~ msgid "Opportunities Tree"
4956 #~ msgstr "Stablo prilika"
4958 #~ msgid "Open Jobs"
4959 #~ msgstr "Otvoreni poslovi"
4961 #~ msgid "Email Address"
4962 #~ msgstr "Email adresa"
4964 #~ msgid "Related Case"
4965 #~ msgstr "Povezan slučaj"
4967 #~ msgid "Server Action"
4968 #~ msgstr "Radnja poslužitelja"
4970 #~ msgid "All Claims"
4971 #~ msgstr "Sva potraživanja"
4974 #~ msgid "Email not sent !"
4975 #~ msgstr "Email nije poslan!"
4977 #~ msgid "Close Phonecall"
4978 #~ msgstr "Zaključi poziv"
4980 #~ msgid "Latest E-Mail"
4981 #~ msgstr "Zadnji Email"
4983 #~ msgid "Regex on Communication History"
4984 #~ msgstr "Regex vezan uz Povijest Komunikacije"
4986 #~ msgid "Demand Draft"
4987 #~ msgstr "Zahtijevaj Nacrt"
4989 #~ msgid "Logs History"
4990 #~ msgstr "Povijest zapisa"
4992 #~ msgid "Search Case"
4993 #~ msgstr "Pretraži slučaj"
4995 #~ msgid "Case Description"
4996 #~ msgstr "Opis Slučaja"
4998 #~ msgid "Cases by section, Category and stage"
4999 #~ msgstr "Slučajevi po Grupi, Kategoriji i Stupnju"
5001 #~ msgid "Candidate Hired"
5002 #~ msgstr "Kandidat zaposlen"
5004 #~ msgid "Jobs Hiring Process"
5005 #~ msgstr "Postupak zapošljavanja"
5007 #~ msgid "Lead Source"
5008 #~ msgstr "Izvor Kontakta"
5013 #~ msgid "Provide path for Remote Calendar"
5014 #~ msgstr "Navedi poveznik na Izdvojeni Kalendar"
5016 #~ msgid "Funds Form"
5017 #~ msgstr "Obrazac Sredstava"
5019 #~ msgid "In Process"
5020 #~ msgstr "U postupku"
5022 #~ msgid "%(case_user)s = Responsible name"
5023 #~ msgstr "%(case_user)s = Ime odgovorne osobe"
5028 #~ msgid "Cases by Section and Type"
5029 #~ msgstr "Slučajevi po Grupi i Tipu"
5031 #~ msgid "After-Sale Services"
5032 #~ msgstr "Post-prodajne usluge"
5037 #~ msgid "File name"
5038 #~ msgstr "Ime datoteke"
5041 #~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case rule "
5042 #~ "without removing it."
5044 #~ "Ako je aktivno polje postavljeno na TRUE, moći ćete sakriti Pravilo Slučaja "
5045 #~ "bez da ga izbrišete."
5047 #~ msgid "crm.claim.assign_wizard"
5048 #~ msgstr "crm.claim.assign_wizard"
5050 #~ msgid "All Jobs Requests"
5051 #~ msgstr "Svi Zahtjevi za Posao"
5053 #~ msgid "Applied Job"
5054 #~ msgstr "Primijenjen Posao"
5057 #~ "defines a rule or repeating pattern for "
5058 #~ "anexception to a recurrence set"
5060 #~ "Određuje pravilo ili ponavljajući obrazac za Iznimku u skupu ponavljanja."
5063 #~ msgstr "Relevantan"
5065 #~ msgid "Import ICS"
5066 #~ msgstr "Uvezi ICS"
5068 #~ msgid "Case Communication History"
5069 #~ msgstr "Povijest komunikacije Slučaja"
5071 #~ msgid "Cases by Opportunities and Type"
5072 #~ msgstr "Slučajevi prema Prilikama i Tipu"
5074 #~ msgid "%(case_subject)s = Case subject"
5075 #~ msgstr "%(case_subject)s = subject Slučaj"
5077 #~ msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment"
5078 #~ msgstr "Društveni oporavak i ruralni razvoj"
5081 #~ msgid "A partner is already defined on this job request."
5082 #~ msgstr "Partner je već određen ovim zahtjevom za posao."
5084 #~ msgid "Your action"
5085 #~ msgstr "Vaša radnja"
5087 #~ msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
5088 #~ msgstr "Email-id osoba kojima treba poslati mail"
5090 #~ msgid "Claim Cases"
5091 #~ msgstr "Slučajevi potraživanja - potraživanje Slučaja?"
5093 #~ msgid "E-Mail Reminders (includes the content of the case)"
5094 #~ msgstr "E-mail Podsjetnici (Iključuju sadržaj Slučaja)"
5096 #~ msgid "Cases by Leads and Stage"
5097 #~ msgstr "Slučajevi po Kontaktu i Stupnju"
5099 #~ msgid "Generic Wizard"
5100 #~ msgstr "Osnovni Čarobnjak"
5102 #~ msgid "Reporting"
5103 #~ msgstr "Izvještavanjeć"
5105 #~ msgid "Expected Salary"
5106 #~ msgstr "Očekivana Plaća"
5108 #~ msgid "Send New Mail"
5109 #~ msgstr "Pošalji novi E-mail"
5111 #~ msgid "Invalid arguments"
5112 #~ msgstr "Neispravni argumenti"
5114 #~ msgid "Trensparent"
5115 #~ msgstr "Transparentan"
5118 #~ msgstr "Moji Slučajevi"
5120 #~ msgid "Word of mouth"
5121 #~ msgstr "Usmena preporuka"
5123 #~ msgid "Lead Subject"
5124 #~ msgstr "Kontakt Subjekt"
5127 #~ msgstr "Planiran"
5129 #~ msgid "Customer Office"
5130 #~ msgstr "Ured Stranke"
5132 #~ msgid "Candidate Email"
5133 #~ msgstr "E-mail kandidata"
5135 #~ msgid "Sales Stage: "
5136 #~ msgstr "Stupanj prodaje "
5138 #~ msgid "Type of Action"
5139 #~ msgstr "Tip radnje"
5141 #~ msgid "Set responsible to"
5142 #~ msgstr "Postavi odgovornost na"
5144 #~ msgid "Meeting With Candidates"
5145 #~ msgstr "Sastanak s kandidatima"
5148 #~ "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
5149 #~ "for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not "
5150 #~ "purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind "
5151 #~ "has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this "
5152 #~ "functionality for recurring businesses."
5154 #~ "Period je prosječan broj dana između dva ciklusa prodaje ili kupnje za ovu "
5155 #~ "segmentaciju. Uglavnom se koristi za prepoznavanje je li od prethodne kupnje "
5156 #~ "partnera prošlo previše vremena, tako da pretpostavimo da je njegova "
5157 #~ "naklonost smanjena jer je vjerojatno u međuvremenu kupovao od drugog "
5158 #~ "dobavljača. Koristite ovu funkciju kod Partnera koji višestruko kupuju."
5160 #~ msgid "Search Cases by User"
5161 #~ msgstr "Pretraži SLučajeve po Korisniku"
5163 #~ msgid "Mail to partner"
5164 #~ msgstr "Mail Partneru"
5166 #~ msgid "Funds Tree"
5167 #~ msgstr "Stablo Sredstava"
5169 #~ msgid "Call Object Method"
5170 #~ msgstr "Call Object Method"
5172 #~ msgid "All Funds"
5173 #~ msgstr "Sva Sredstva"
5176 #~ msgstr "Helpdesk"
5178 #~ msgid "Arts And Culture"
5179 #~ msgstr "Umjetnost i kultura"
5182 #~ msgid "Historize"
5183 #~ msgstr "Pretvori u povijesni oblik"
5185 #~ msgid "Delay after trigger date"
5186 #~ msgstr "Odgoda nakon Datuma pokretanja"
5188 #~ msgid "Lead Details"
5189 #~ msgstr "Detalji Kontakta"
5191 #~ msgid "Set section to"
5192 #~ msgstr "Postavi grupu na"
5195 #~ msgid "You must put a Partner eMail to use this action!"
5196 #~ msgstr "Da biste koristili ovu radnju, morate upisati Email Partnera!"
5198 #~ msgid "Qualication"
5199 #~ msgstr "Kvalificiranje"
5201 #~ msgid "Change RRule"
5202 #~ msgstr "Promijeni Pravilo"
5204 #~ msgid "Cases by Section, Category and Type"
5205 #~ msgstr "Slučajevi po Grupi, Kategoriji i Tipu"
5208 #~ msgstr "Licenciran"
5210 #~ msgid "Parent Section"
5211 #~ msgstr "ishodna Grupa"
5215 #~ "Can not send mail with empty body,you should have description in the body"
5217 #~ "Ne možete poslati mail s praznim tijelom, u okviru tijela mora biti opis"
5219 #~ msgid "Child Sections"
5220 #~ msgstr "Ishodne Grupe"
5222 #~ msgid "Healthcare"
5223 #~ msgstr "Zdravstvena skrb"
5226 #~ msgstr "Dodijeli"
5231 #~ msgid "Fund Raising Cases"
5232 #~ msgstr "Slučajevi prikupljanja sredstava"
5234 #~ msgid "crm.helpdesk.assign_wizard"
5235 #~ msgstr "crm.helpdesk.assign_wizard"
5237 #~ msgid "Conditions on Case Partner"
5238 #~ msgstr "Uvjeti vezani uz Partnera u okviru Slučaja"
5240 #~ msgid "Section Code"
5241 #~ msgstr "Oznaka Grupe"
5243 #~ msgid "Meeting date"
5244 #~ msgstr "Datum sastanka"
5246 #~ msgid "CONFIDENTIAL"
5247 #~ msgstr "CONFIDENTIAL"
5249 #~ msgid "Content of mail"
5250 #~ msgstr "Sadržaj maila"
5252 #~ msgid "Not fixed"
5253 #~ msgstr "Nije fiksno"
5256 #~ msgstr "Zaposlenik"
5258 #~ msgid "Partner Email"
5259 #~ msgstr "Email Partnera"
5261 #~ msgid "% = The '%' Character"
5262 #~ msgstr "% = The '%' Character"
5264 #~ msgid "Internal Notes"
5265 #~ msgstr "Interne bilješke"
5268 #~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
5270 #~ "Označite želite li postaviti pravilo slanja e-mail podsjetnika korisniku."
5275 #~ msgid "Conditions on Priority Range"
5276 #~ msgstr "Uvjeti koji određuju Raspon Prioriteta"
5279 #~ "If the partner has not purchased (or buied) during a period, decrease the "
5280 #~ "state of mind by this factor. It's a multiplication"
5282 #~ "Ako partner nije ostvario kupnju u razdoblju, umanjite procjenu sklonosti za "
5283 #~ "taj činbenik. Riječ je u multiplikaciji."
5285 #~ msgid "Mass Mailing"
5286 #~ msgstr "Masovno slanje mailova"
5288 #~ msgid "E-Mail Actions"
5289 #~ msgstr "E-mail Radnje"
5292 #~ msgstr "Gotovina"
5294 #~ msgid "Funds by Categories"
5295 #~ msgstr "Sredstva po Kategorijama"
5298 #~ msgstr "Budućnost"
5300 #~ msgid "Save ICS file"
5301 #~ msgstr "Spremi ICS datoteku"
5303 #~ msgid "Provide path for remote calendar"
5304 #~ msgstr "Navedi poveznik na Izdvojeni Kalendar"
5306 #~ msgid "Case logs"
5307 #~ msgstr "Zapisi vezani uz Slučaj"
5309 #~ msgid "Conditions on Timing"
5310 #~ msgstr "Uvjeti vremenskog usklađivanja - Timinga"
5312 #~ msgid "Helpdesk Cases"
5313 #~ msgstr "Helpdesk Slučajevi"
5315 #~ msgid "Export ICS File"
5316 #~ msgstr "Uvoz ICS datoteke"
5318 #~ msgid "Select ICS file"
5319 #~ msgstr "Odaberi ICS datoteku"
5321 #~ msgid "Import Message"
5322 #~ msgstr "Uvezi poruku"
5324 #~ msgid "Cases by section"
5325 #~ msgstr "Sučajevi po grupi"
5328 #~ msgstr "Novi Poslovi"
5330 #~ msgid "Fund Raising Operations"
5331 #~ msgstr "Operacije prikupljanja Sredstava"
5333 #~ msgid "Helpdesk Support"
5334 #~ msgstr "Podrška Helpdesk-a"
5336 #~ msgid "Convert To Partner"
5337 #~ msgstr "Pretvori u partnera"