1 # translation of crm-es.po to Galego
2 # Translation of OpenERP Server.
3 # This file contains the translation of the following modules:
6 # Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>, 2009.
9 "Project-Id-Version: crm-es\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-12-15 23:54+0000\n"
13 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 04:59+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
22 #: view:crm.lead.report:0
28 #: selection:crm.lead,type:0
29 #: selection:crm.lead.report,type:0
34 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
39 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
44 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
45 msgid "Schedule a PhoneCall"
49 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
59 #: field:crm.lead,title:0
64 #: field:crm.meeting,show_as:0
69 #: field:crm.meeting,day:0
70 #: selection:crm.meeting,select1:0
76 #: view:crm.phonecall:0
81 #: view:crm.merge.opportunity:0
82 msgid "Select Opportunities"
87 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
88 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
89 #: view:crm.send.mail:0
94 #: view:crm.lead.report:0
95 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
96 msgid "Delay to close"
101 msgid "Previous Stage"
105 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
107 msgid "Can not add note!"
111 #: field:crm.case.stage,name:0
116 #: view:crm.lead.report:0
117 #: field:crm.lead.report,day:0
118 #: view:crm.phonecall.report:0
119 #: field:crm.phonecall.report,day:0
124 #: sql_constraint:crm.case.section:0
125 msgid "The code of the sales team must be unique !"
129 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:95
131 msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
135 #: code:addons/crm/crm_lead.py:228
137 msgid "The lead '%s' has been closed."
141 #: selection:crm.meeting,freq:0
146 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
147 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
148 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:55
149 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:52
155 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
160 #: field:crm.segmentation.line,name:0
162 msgstr "Nome de regra"
165 #: view:crm.case.resource.type:0
167 #: field:crm.lead,type_id:0
168 #: view:crm.lead.report:0
169 #: field:crm.lead.report,type_id:0
170 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
175 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
176 msgid "Do not create a partner"
181 msgid "Search Opportunities"
185 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
188 "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
192 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
193 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
199 #: view:crm.lead.report:0
200 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
201 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
202 msgid "Opportunities Analysis"
206 #: field:crm.lead,partner_id:0
207 #: view:crm.lead.report:0
208 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
209 #: field:crm.lead2opportunity,partner_id:0
210 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
211 #: field:crm.lead2partner,partner_id:0
212 #: view:crm.meeting:0
213 #: field:crm.meeting,partner_id:0
214 #: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0
215 #: view:crm.phonecall:0
216 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
217 #: view:crm.phonecall.report:0
218 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
219 #: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0
220 #: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0
221 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
222 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
227 #: field:crm.meeting,organizer:0
228 #: field:crm.meeting,organizer_id:0
233 #: view:crm.phonecall:0
234 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
235 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
236 #: view:res.partner:0
237 msgid "Schedule Other Call"
241 #: help:crm.meeting,edit_all:0
242 msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
246 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:134
247 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_phonecall.py:89
248 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
249 #: view:crm.phonecall:0
250 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
251 #: view:res.partner:0
257 #: field:crm.lead,optout:0
262 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108
264 msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
268 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
270 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
271 "for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
272 "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
278 msgid "Send New Email"
282 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
287 #: view:crm.segmentation:0
288 msgid "Excluded Answers :"
289 msgstr "Respostas excluídas:"
292 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
297 #: view:crm.merge.opportunity:0
302 #: view:crm.lead.report:0
303 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
304 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
305 msgid "Leads Analysis"
309 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
311 "If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the "
312 "communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected "
317 #: selection:crm.meeting,class:0
322 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
323 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
328 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
329 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
330 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
335 #: selection:crm.meeting,end_type:0
340 #: help:crm.lead,optout:0
342 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
343 "unsubscribed to a campaign."
347 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
348 msgid "Prospect Partner"
352 #: field:crm.lead,contact_name:0
357 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
358 #: selection:crm.lead2partner,action:0
359 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
360 msgid "Link to an existing partner"
365 #: view:crm.meeting:0
366 #: field:crm.phonecall,partner_contact:0
371 #: view:crm.installer:0
372 msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
376 #: field:crm.case.stage,on_change:0
377 msgid "Change Probability Automatically"
381 #: field:base.action.rule,regex_history:0
382 msgid "Regular Expression on Case History"
386 #: code:addons/crm/crm_lead.py:209
388 msgid "The lead '%s' has been opened."
392 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
393 msgid "Opportunity Meeting"
397 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
398 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
399 msgid "Number of Days to close the case"
403 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
404 msgid "When a real project/opportunity is detected"
408 #: field:crm.installer,crm_fundraising:0
413 #: view:res.partner:0
414 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
415 msgid "Leads and Opportunities"
419 #: view:crm.send.mail:0
425 msgid "Communication"
426 msgstr "Comunicación"
429 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
430 msgid "Change Responsible"
434 #: field:crm.merge.opportunity,state:0
439 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
441 "Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman "
442 "can record the information about the call in the form view. This information "
443 "will be stored in the partner form to trace every contact you have with a "
444 "customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by "
449 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
450 msgid "Convert/Merge Opportunity"
454 #: field:crm.lead,write_date:0
459 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
460 #: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
461 msgid "Select Action"
465 #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
467 #: field:crm.lead,categ_id:0
468 #: view:crm.lead.report:0
469 #: field:crm.lead.report,categ_id:0
470 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
471 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
472 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
473 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
478 #: view:crm.lead.report:0
479 msgid "#Opportunities"
483 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
488 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
493 #: view:crm.meeting:0
498 #: view:crm.lead.report:0
499 msgid "Opportunity Analysis"
503 #: help:crm.meeting,location:0
504 msgid "Location of Event"
508 #: field:crm.meeting,rrule:0
509 msgid "Recurrent Rule"
513 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
518 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
523 #: help:crm.installer,fetchmail:0
524 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
528 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
529 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
533 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
534 msgid "Very first contact with new prospect"
538 #: code:addons/crm/crm_lead.py:278
539 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:197
540 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:231
541 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:299
542 #: view:crm.lead2opportunity:0
543 #: view:crm.partner2opportunity:0
544 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity
545 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity
546 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
548 msgid "Create Opportunity"
552 #: view:crm.installer:0
557 #: code:addons/crm/crm.py:378
559 #: view:res.partner:0
565 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
566 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
567 msgstr "Xestión de relacións con clientes e provedores"
570 #: selection:crm.lead.report,month:0
571 #: selection:crm.meeting,month_list:0
572 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
577 #: selection:crm.segmentation,state:0
579 msgstr "Non en Execución"
582 #: view:crm.send.mail:0
583 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
584 msgid "Reply to last Mail"
588 #: field:crm.lead,email:0
593 #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
598 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
599 msgid "crm.send.mail.attachment"
603 #: selection:crm.lead.report,month:0
604 #: selection:crm.meeting,month_list:0
605 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
610 #: view:crm.segmentation:0
611 msgid "Included Answers :"
612 msgstr "Respostas incluídas:"
615 #: help:crm.meeting,email_from:0
616 #: help:crm.phonecall,email_from:0
617 msgid "These people will receive email."
621 #: view:crm.meeting:0
622 #: field:crm.meeting,name:0
627 #: view:crm.segmentation:0
628 msgid "State of Mind Computation"
629 msgstr "Cálculo do grado de satisfacción"
632 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
634 "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
635 "team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
639 #: help:crm.installer,outlook:0
640 #: help:crm.installer,thunderbird:0
642 "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to "
643 "any existing one in OpenERP or create a new one."
647 #: view:crm.case.categ:0
648 msgid "Case Category"
649 msgstr "Categoría do caso"
652 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
654 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
655 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
657 "Grao de satisfacción por defecto para o período que precede o cálculo do "
658 "intervalo máximo. Este é o grao de satisfacción inicial por defecto no caso "
659 "de que a empresa non teña ningún evento"
662 #: selection:crm.meeting,end_type:0
667 #: constraint:base.action.rule:0
668 msgid "Error: The mail is not well formated"
672 #: view:crm.segmentation:0
673 msgid "Profiling Options"
674 msgstr "Opcións de perfís"
677 #: view:crm.phonecall.report:0
682 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
684 "The partner category that will be added to partners that match the "
685 "segmentation criterions after computation."
687 "A categoría de empresas que será engadida ás empresas que cumpran os "
688 "criterios de segmentación despois do cálculo"
692 msgid "Communication history"
693 msgstr "Historial de comunicacións"
696 #: help:crm.phonecall,canal_id:0
698 "The channels represent the different communication "
699 "modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can "
700 "indicate the canall which is this opportunity source."
704 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
706 msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
710 #: field:crm.case.section,user_id:0
711 msgid "Responsible User"
712 msgstr "Usuario responsábel"
715 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
717 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
721 #: help:crm.case.section,reply_to:0
723 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
724 "cases in this sales team"
729 msgid "Current Activity"
733 #: help:crm.meeting,exrule:0
735 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
740 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
745 #: view:crm.segmentation.line:0
746 msgid "Partner Segmentation Lines"
747 msgstr "Líñas de segmentación da empresa"
751 #: view:crm.meeting:0
756 #: help:crm.installer,crm_caldav:0
758 "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
763 #: selection:crm.meeting,freq:0
768 #: help:crm.installer,crm_claim:0
770 "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
771 "preventive actions."
780 #: view:crm.segmentation:0
781 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
782 msgid "Partner Segmentation"
783 msgstr "Segmentación de empresa"
786 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
787 msgid "Probable Revenue"
791 #: help:crm.segmentation,name:0
792 msgid "The name of the segmentation."
793 msgstr "O nome da segmentación."
796 #: field:crm.case.stage,probability:0
797 #: field:crm.lead,probability:0
798 msgid "Probability (%)"
799 msgstr "Probabilidade (%)"
803 msgid "Leads Generation"
807 #: view:board.board:0
808 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
809 msgid "Statistics Dashboard"
813 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:88
814 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:98
815 #: code:addons/crm/wizard/crm_partner_to_opportunity.py:101
816 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:117
818 #: selection:crm.lead,type:0
819 #: selection:crm.lead.report,type:0
820 #: field:crm.lead2opportunity,name:0
821 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
822 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
828 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
833 #: field:crm.installer,crm_caldav:0
834 msgid "Calendar Synchronizing"
838 #: view:crm.segmentation:0
840 msgstr "Parar proceso"
843 #: view:crm.phonecall:0
844 msgid "Search Phonecalls"
848 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
849 #: view:crm.lead2partner:0
850 #: view:crm.phonecall2partner:0
855 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
856 msgid "Days per Periode"
857 msgstr "Días por período"
860 #: field:crm.meeting,byday:0
865 #: field:base.action.rule,act_section_id:0
870 #: view:calendar.attendee:0
871 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
876 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
877 msgid "crm.installer"
881 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
886 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
888 msgid "The opportunity '%s' has been won."
892 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
893 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
897 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
899 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
900 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
901 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
902 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
903 "assignment, resolution and notification.\n"
905 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
907 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
909 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
912 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
914 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
915 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
916 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
920 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
921 "between mails and OpenERP. \n"
922 "Create dashboard for CRM that includes:\n"
923 " * My Leads (list)\n"
924 " * Leads by Stage (graph)\n"
925 " * My Meetings (list)\n"
926 " * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
927 " * My Cases (list)\n"
928 " * Jobs Tracking (graph)\n"
932 #: field:crm.lead.report,create_date:0
933 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
938 #: field:crm.lead,ref2:0
940 msgstr "Referencia 2"
943 #: view:crm.segmentation:0
944 msgid "Sales Purchase"
945 msgstr "Compra Vendas"
948 #: view:crm.case.stage:0
949 #: field:crm.case.stage,requirements:0
954 #: help:crm.meeting,exdate:0
956 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
957 "calendar component."
961 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
962 msgid "Convert To Opportunity "
966 #: help:crm.case.stage,sequence:0
967 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
972 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
973 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
974 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
975 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
976 msgid "Opportunities"
980 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
981 msgid "Partner Category"
982 msgstr "Categoría de empresa"
985 #: view:crm.add.note:0
986 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
991 #: field:crm.lead,is_supplier_add:0
996 #: help:crm.send.mail,reply_to:0
997 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
1006 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1007 msgid "Purchase Amount"
1008 msgstr "Importe de compra"
1016 #: selection:crm.lead.report,month:0
1017 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1018 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1023 #: code:addons/crm/crm_lead.py:230
1025 msgid "The opportunity '%s' has been closed."
1029 #: field:crm.lead,day_open:0
1030 msgid "Days to Open"
1034 #: view:crm.meeting:0
1035 msgid "Show time as"
1039 #: code:addons/crm/crm_lead.py:264
1040 #: view:crm.phonecall2partner:0
1042 msgid "Create Partner"
1046 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1051 #: field:crm.lead,mobile:0
1052 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1057 #: field:crm.meeting,end_type:0
1058 msgid "Way to end reccurency"
1062 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
1065 "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
1074 #: view:board.board:0
1079 #: field:crm.lead,ref:0
1084 #: field:crm.lead,optin:0
1089 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208
1090 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:185
1091 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:55
1092 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:137
1093 #: view:crm.meeting:0
1094 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
1095 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet
1096 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
1097 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_meeting_sale
1098 #: view:res.partner:0
1099 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1105 #: view:crm.meeting:0
1106 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1110 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1111 #: field:crm.lead,title_action:0
1112 #: field:crm.meeting,date_action_next:0
1113 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1115 msgstr "Seguinte acción"
1118 #: field:crm.meeting,end_date:0
1119 msgid "Repeat Until"
1123 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1125 msgstr "Data límite"
1128 #: help:crm.meeting,active:0
1130 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
1131 "event alarm information without removing it."
1135 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
1137 msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
1141 #: view:crm.segmentation:0
1142 msgid "Partner Segmentations"
1143 msgstr "Segmentacións da empresa"
1146 #: view:crm.meeting:0
1147 #: field:crm.meeting,user_id:0
1148 #: view:crm.phonecall:0
1149 #: field:crm.phonecall,user_id:0
1150 #: view:res.partner:0
1152 msgstr "Responsábel"
1155 #: view:res.partner:0
1165 #: view:crm.meeting:0
1166 #: field:crm.send.mail,email_from:0
1171 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1172 #: view:res.partner:0
1182 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1183 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5
1189 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1190 msgid "Overpassed Deadline"
1194 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1195 msgid "Sales Department"
1199 #: field:crm.send.mail,html:0
1200 msgid "HTML formatting?"
1204 #: field:crm.case.stage,type:0
1205 #: field:crm.lead,type:0
1206 #: field:crm.lead.report,type:0
1207 #: view:crm.meeting:0
1208 #: view:crm.phonecall:0
1209 #: view:crm.phonecall.report:0
1210 #: view:res.partner:0
1215 #: view:crm.segmentation:0
1216 msgid "Compute Segmentation"
1217 msgstr "Calculo da segmentación"
1220 #: selection:crm.lead,priority:0
1221 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1222 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1223 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1225 msgstr "A máis baixa"
1228 #: view:crm.add.note:0
1229 #: view:crm.send.mail:0
1230 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
1235 #: selection:crm.lead.report,month:0
1236 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1237 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1243 #: field:crm.lead,create_date:0
1244 #: field:crm.lead.report,creation_date:0
1245 #: field:crm.meeting,create_date:0
1246 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1247 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1248 msgid "Creation Date"
1249 msgstr "Data de creación"
1252 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1253 msgid "Need a Website Design"
1257 #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
1258 msgid "Recurrent ID"
1263 #: view:crm.meeting:0
1264 #: field:crm.send.mail,subject:0
1265 #: view:res.partner:0
1270 #: field:crm.meeting,tu:0
1275 #: code:addons/crm/crm_lead.py:300
1276 #: view:crm.case.stage:0
1278 #: field:crm.lead,stage_id:0
1279 #: view:crm.lead.report:0
1280 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1287 msgid "History Information"
1291 #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1292 msgid "Mail to Partner"
1301 #: field:crm.meeting,class:0
1306 #: field:crm.meeting,count:0
1311 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
1312 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
1316 #: view:base.action.rule:0
1317 msgid "Condition Case Fields"
1321 #: view:crm.case.section:0
1322 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1323 #: view:crm.case.stage:0
1324 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1325 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1326 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_stage_act
1327 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1328 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act
1333 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1334 #: field:crm.lead2opportunity,planned_revenue:0
1335 #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
1336 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
1337 msgid "Expected Revenue"
1341 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
1343 "Create specific phone call categories to better define the type of calls "
1344 "tracked in the system."
1348 #: selection:crm.lead.report,month:0
1349 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1350 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1355 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1356 msgid "Max Partner ID processed"
1357 msgstr "Máx ID de empresa procesado"
1360 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
1361 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
1362 msgid "Phone Calls Analysis"
1366 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1367 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1368 msgid "Opening Date"
1372 #: help:crm.phonecall,duration:0
1373 msgid "Duration in Minutes"
1377 #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
1378 msgid "Manages a Helpdesk service."
1382 #: field:crm.partner2opportunity,name:0
1383 msgid "Opportunity Name"
1387 #: help:crm.case.section,active:0
1389 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1390 "without removing it."
1394 #: view:crm.lead.report:0
1395 #: view:crm.phonecall.report:0
1400 #: field:crm.meeting,edit_all:0
1405 #: field:crm.meeting,fr:0
1410 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1415 #: field:crm.meeting,write_date:0
1420 #: view:crm.meeting:0
1421 msgid "End of recurrency"
1425 #: view:crm.meeting:0
1430 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1432 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1433 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1435 "Márquea se quere empregar este separdor como parte da regra de segmentación. "
1436 "Se non se marca, os criterios que conteña serán ignorados"
1439 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1440 #: view:crm.lead2partner:0
1441 #: view:crm.phonecall:0
1442 #: view:crm.phonecall2partner:0
1443 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
1444 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
1445 #: view:res.partner:0
1446 msgid "Create a Partner"
1450 #: field:crm.segmentation,state:0
1451 msgid "Execution Status"
1452 msgstr "Estado de execución"
1455 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1460 #: field:crm.lead,day_close:0
1461 msgid "Days to Close"
1465 #: field:crm.add.note,attachment_ids:0
1466 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1467 #: field:crm.send.mail,attachment_ids:0
1472 #: field:crm.lead,id:0
1473 #: field:crm.meeting,id:0
1474 #: field:crm.phonecall,id:0
1479 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
1480 msgid "Partner To Opportunity"
1484 #: view:crm.meeting:0
1485 #: field:crm.meeting,date:0
1486 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1487 #: view:crm.phonecall:0
1488 #: field:crm.phonecall,date:0
1489 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1490 #: view:res.partner:0
1496 #: view:crm.lead.report:0
1497 #: view:crm.meeting:0
1498 #: view:crm.phonecall.report:0
1499 msgid "Extended Filters..."
1503 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1504 msgid "Opportunity Summary"
1508 #: view:crm.phonecall.report:0
1513 #: view:board.board:0
1514 msgid "Opportunities by Categories"
1518 #: view:crm.meeting:0
1519 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1523 #: view:crm.segmentation:0
1524 msgid "Segmentation Description"
1525 msgstr "Descripción de segmentación"
1529 #: view:res.partner:0
1534 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
1536 "Create specific partner categories which you can assign to your partners to "
1537 "better manage your interactions with them. The segmentation tool is able to "
1538 "assign categories to partners according to criteria you set."
1542 #: field:crm.case.section,code:0
1547 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1553 #: field:crm.lead,state:0
1554 #: view:crm.lead.report:0
1555 #: field:crm.lead.report,state:0
1556 #: view:crm.meeting:0
1557 #: field:crm.meeting,state:0
1558 #: field:crm.phonecall,state:0
1559 #: view:crm.phonecall.report:0
1560 #: field:crm.phonecall.report,state:0
1565 #: field:crm.meeting,freq:0
1572 msgstr "Referencias"
1575 #: code:addons/crm/crm.py:392
1577 #: view:crm.lead2opportunity:0
1578 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1579 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1580 #: view:crm.lead2partner:0
1581 #: view:crm.phonecall:0
1582 #: view:crm.phonecall2partner:0
1583 #: view:res.partner:0
1589 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
1594 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1595 msgid "Merge two Opportunities"
1599 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1600 msgid "Fix amout of times"
1605 #: view:crm.meeting:0
1606 #: view:crm.phonecall:0
1611 #: field:crm.meeting,exrule:0
1612 msgid "Exception Rule"
1616 #: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1617 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1621 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1622 msgid "Phonecall Categories"
1626 #: view:crm.meeting:0
1627 msgid "Invite People"
1631 #: constraint:crm.case.section:0
1632 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1636 #: view:crm.meeting:0
1637 msgid "Search Meetings"
1641 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1643 msgstr "Importe de venda"
1646 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
1648 msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly."
1652 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1657 #: selection:crm.meeting,state:0
1662 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1664 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1665 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1666 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1667 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1668 "teams of the sales pipeline."
1672 #: field:crm.case.categ,name:0
1673 #: field:crm.installer,name:0
1674 #: field:crm.lead,name:0
1675 #: field:crm.segmentation,name:0
1676 #: field:crm.send.mail.attachment,name:0
1681 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1682 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1687 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
1689 "Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better "
1690 "organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a "
1691 "specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
1695 #: view:crm.lead.report:0
1696 #: view:crm.phonecall.report:0
1701 #: field:crm.lead,birthdate:0
1706 #: view:crm.meeting:0
1711 #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0
1716 #: help:crm.lead,section_id:0
1718 "Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-"
1719 "mail address for the mail gateway."
1724 #: view:crm.phonecall:0
1729 #: selection:crm.lead,priority:0
1730 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1731 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1732 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1737 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1738 msgid "Convert to prospect to business partner"
1742 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
1747 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
1749 "With Meeting Invitations you can create and manage the meeting invitations "
1750 "sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP "
1751 "users, but also external parties, such as a customer."
1755 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1760 #: selection:crm.meeting,byday:0
1765 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1770 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1771 msgid "Delay to Close"
1775 #: field:crm.meeting,we:0
1780 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1781 msgid "Potential Reseller"
1785 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
1786 msgid "Planned Revenue"
1787 msgstr "Retorno planeado"
1791 #: view:crm.lead.report:0
1792 #: view:crm.meeting:0
1793 #: view:crm.phonecall:0
1794 #: view:crm.phonecall.report:0
1799 #: help:crm.lead,partner_id:0
1800 msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
1804 #: view:crm.meeting:0
1805 msgid "Invitation details"
1809 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1814 #: field:crm.lead,date_action:0
1815 msgid "Next Action Date"
1819 #: selection:crm.segmentation,state:0
1821 msgstr "En execución"
1824 #: selection:crm.meeting,freq:0
1829 #: field:crm.lead,zip:0
1834 #: code:addons/crm/crm_lead.py:213
1836 msgid "The case '%s' has been opened."
1840 #: view:crm.installer:0
1845 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1846 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1847 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1852 #: help:crm.case.stage,probability:0
1854 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
1855 "stage to be a success"
1859 #: view:crm.phonecall.report:0
1860 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1866 msgid "Communication History"
1870 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1875 #: view:crm.installer:0
1876 msgid "Synchronization"
1880 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
1881 msgid "Allow Delete"
1882 msgstr "Permitir borrado"
1885 #: field:crm.meeting,mo:0
1890 #: selection:crm.lead,priority:0
1891 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1892 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1893 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1895 msgstr "A máis alta"
1898 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1900 "The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
1901 "call you get will appear on the partner form to trace every contact you have "
1902 "with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for "
1903 "another call, a meeting or an opportunity."
1907 #: help:crm.meeting,recurrency:0
1908 msgid "Recurrent Meeting"
1912 #: view:crm.case.section:0
1914 #: field:crm.lead,description:0
1919 #: selection:crm.meeting,freq:0
1924 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
1930 #: view:crm.lead.report:0
1931 msgid "Opportunity by Categories"
1936 #: field:crm.lead,partner_name:0
1937 msgid "Customer Name"
1941 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
1943 "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
1944 "with other applications such as the employee holidays or the business "
1945 "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
1946 "using the caldav interface."
1950 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
1951 msgid "Phonecall To Opportunity"
1955 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1957 msgstr "Respostar a"
1960 #: view:crm.case.section:0
1961 msgid "Select stages for this Sales Team"
1965 #: view:board.board:0
1966 msgid "Opportunities by Stage"
1970 #: view:crm.meeting:0
1971 msgid "Recurrency Option"
1975 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1976 msgid "Prospect is converting to business partner"
1980 #: view:crm.lead2opportunity:0
1981 #: view:crm.partner2opportunity:0
1982 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
1983 msgid "Convert To Opportunity"
1987 #: view:crm.phonecall:0
1988 #: view:crm.phonecall.report:0
1989 #: view:res.partner:0
1995 #: view:crm.phonecall:0
1996 #: view:res.partner:0
1997 msgid "Reset to Draft"
1998 msgstr "Cambiar a modo borrador"
2003 msgstr "Información extra"
2006 #: view:crm.merge.opportunity:0
2007 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
2008 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
2009 msgid "Merge Opportunities"
2013 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
2014 msgid "Google Adwords"
2018 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2019 msgid "crm.phonecall"
2023 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2024 msgid "Mail Campaign 2"
2038 #: code:addons/crm/crm.py:492
2045 #: field:crm.lead,priority:0
2046 #: view:crm.lead.report:0
2047 #: field:crm.lead.report,priority:0
2048 #: field:crm.phonecall,priority:0
2049 #: view:crm.phonecall.report:0
2050 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2055 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
2056 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
2057 msgstr "Empregar as regras de compravendas"
2060 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
2061 msgid "Lead To Opportunity Partner"
2065 #: field:crm.meeting,location:0
2075 #: selection:crm.meeting,freq:0
2080 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2081 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2085 #: code:addons/crm/crm.py:375
2091 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
2093 "Create different meeting categories to better organize and classify your "
2098 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2099 msgid "Segmentation line"
2100 msgstr "Liña de segmentación"
2103 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2104 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2105 msgid "Planned Date"
2109 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2115 msgid "Expected Revenues"
2119 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2120 msgid "Google Adwords 2"
2124 #: help:crm.lead,type:0
2125 #: help:crm.lead.report,type:0
2126 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2130 #: view:crm.phonecall2partner:0
2131 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?"
2135 #: selection:crm.lead.report,month:0
2136 #: selection:crm.meeting,month_list:0
2137 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2142 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
2144 "Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments "
2145 "into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, "
2146 "sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. "
2147 "The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered "
2148 "according to his team."
2152 #: help:crm.meeting,count:0
2153 msgid "Repeat x times"
2157 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
2158 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2159 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
2164 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
2165 msgid "Lead to Partner"
2169 #: view:crm.segmentation:0
2170 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2171 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2172 msgid "Segmentation"
2173 msgstr "Segmentación"
2181 #: field:crm.installer,outlook:0
2186 #: view:crm.phonecall:0
2187 #: view:crm.phonecall.report:0
2188 #: view:res.partner:0
2193 #: field:crm.lead.report,probability:0
2198 #: view:crm.lead.report:0
2199 #: field:crm.lead.report,month:0
2200 #: field:crm.meeting,month_list:0
2201 #: view:crm.phonecall.report:0
2202 #: field:crm.phonecall.report,month:0
2208 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
2209 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2210 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2215 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2217 "Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a "
2218 "prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is "
2219 "usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be "
2220 "converted into a business opportunity, while creating the related partner "
2221 "for further detailed tracking of any linked activities. You can import a "
2222 "database of prospects, keep track of your business cards or integrate your "
2223 "website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the "
2224 "email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets "
2225 "the history of the conversation with the prospect."
2229 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2230 #: selection:crm.lead2partner,action:0
2231 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
2232 msgid "Create a new partner"
2236 #: view:crm.meeting:0
2237 #: view:res.partner:0
2242 #: selection:crm.phonecall,state:0
2243 #: view:crm.phonecall.report:0
2248 #: view:crm.meeting:0
2253 #: view:crm.meeting:0
2258 #: help:crm.lead,optin:0
2259 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
2263 #: view:crm.meeting:0
2264 msgid "Reset to Unconfirmed"
2268 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:40
2269 #: view:crm.add.note:0
2275 #: constraint:res.users:0
2276 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
2280 #: selection:crm.lead,priority:0
2281 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2282 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2283 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2288 #: selection:crm.add.note,state:0
2289 #: field:crm.lead,date_closed:0
2290 #: selection:crm.lead,state:0
2291 #: view:crm.lead.report:0
2292 #: selection:crm.lead.report,state:0
2293 #: field:crm.meeting,date_closed:0
2294 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2295 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2296 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2297 #: selection:crm.send.mail,state:0
2302 #: view:crm.installer:0
2307 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2308 msgid "Internal Meeting"
2312 #: code:addons/crm/crm.py:411
2313 #: selection:crm.add.note,state:0
2315 #: selection:crm.lead,state:0
2316 #: view:crm.lead.report:0
2317 #: selection:crm.lead.report,state:0
2318 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2319 #: selection:crm.phonecall,state:0
2320 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2321 #: selection:crm.send.mail,state:0
2327 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2328 msgid "Customer Meeting"
2333 #: field:crm.lead,email_cc:0
2338 #: view:crm.phonecall:0
2339 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2340 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2341 #: view:res.partner:0
2346 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2347 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2348 msgid "Number of Days to open the case"
2352 #: field:crm.lead,phone:0
2353 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2358 #: field:crm.case.section,active:0
2359 #: field:crm.lead,active:0
2360 #: view:crm.lead.report:0
2361 #: field:crm.meeting,active:0
2362 #: field:crm.phonecall,active:0
2367 #: code:addons/crm/crm_lead.py:306
2369 msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
2373 #: code:addons/crm/crm_lead.py:282
2375 msgid "Changed Stage to: %s"
2379 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2380 msgid "Mandatory Expression"
2381 msgstr "Expresión obrigatoria"
2384 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2389 #: view:crm.meeting:0
2394 #: field:crm.send.mail,email_cc:0
2399 #: view:crm.send.mail:0
2400 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail
2405 #: selection:crm.meeting,freq:0
2410 #: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0
2412 "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales "
2417 #: help:crm.installer,crm_fundraising:0
2418 msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
2422 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2423 #: field:crm.lead2partner,action:0
2424 #: field:crm.phonecall2partner,action:0
2429 #: field:crm.installer,crm_claim:0
2434 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2435 msgid "Decrease (0>1)"
2436 msgstr "Diminuír (0>1)"
2439 #: view:crm.add.note:0
2441 #: view:crm.send.mail:0
2446 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
2451 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
2452 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
2453 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
2455 msgid "Can not send mail!"
2464 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2465 #: view:crm.meeting:0
2470 #: view:crm.meeting:0
2471 #: selection:crm.meeting,state:0
2472 #: selection:crm.phonecall,state:0
2477 #: help:crm.meeting,interval:0
2478 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2482 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2483 msgid "Max Interval"
2484 msgstr "Intervalo máximo"
2487 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2488 msgid "_Schedule Call"
2492 #: code:addons/crm/crm.py:326
2493 #: selection:crm.add.note,state:0
2495 #: selection:crm.lead,state:0
2496 #: selection:crm.lead.report,state:0
2497 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2498 #: view:crm.phonecall:0
2499 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2500 #: selection:crm.send.mail,state:0
2501 #: view:res.partner:0
2507 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2512 #: field:crm.lead,city:0
2517 #: selection:crm.meeting,show_as:0
2522 #: field:crm.meeting,interval:0
2523 msgid "Repeat every"
2527 #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
2532 #: field:crm.meeting,recurrency:0
2537 #: code:addons/crm/crm.py:397
2539 msgid "The case '%s' has been cancelled."
2543 #: field:crm.installer,sale_crm:0
2544 msgid "Opportunity to Quotation"
2548 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
2549 msgid "Send new email"
2553 #: view:board.board:0
2554 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
2555 msgid "My Open Opportunities"
2559 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
2560 msgid "CRM - Statistics Dashboard"
2564 #: help:crm.meeting,rrule:0
2566 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
2567 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
2568 " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2572 #: field:crm.lead,job_id:0
2577 #: field:base.action.rule,trg_max_history:0
2578 msgid "Maximum Communication History"
2579 msgstr "Máximo historial de comunicacións"
2582 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2583 #: view:crm.lead2partner:0
2584 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2588 #: view:crm.meeting:0
2589 #: field:crm.meeting,categ_id:0
2590 msgid "Meeting Type"
2594 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:314
2596 msgid "Merge with Existing Opportunity"
2600 #: help:crm.lead,state:0
2601 #: help:crm.phonecall,state:0
2603 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
2605 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
2607 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
2609 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2613 #: view:crm.meeting:0
2614 #: view:res.partner:0
2619 #: selection:crm.meeting,byday:0
2624 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2626 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2629 "O cálculo realízase en todos os eventos que ocorran durante este intervalo, "
2630 "os X períodos anteriores."
2633 #: view:board.board:0
2634 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
2638 #: field:crm.installer,thunderbird:0
2643 #: view:crm.lead.report:0
2649 msgid "Search Leads"
2653 #: view:crm.lead.report:0
2654 #: view:crm.phonecall.report:0
2655 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2656 msgid "Delay to open"
2660 #: view:crm.meeting:0
2661 msgid "Recurrency period"
2665 #: field:crm.meeting,week_list:0
2675 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
2676 msgid "Lead To Opportunity"
2680 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2681 msgid "Attendee information"
2685 #: view:crm.segmentation:0
2686 msgid "Segmentation Test"
2687 msgstr "Proba de segmentación"
2690 #: view:crm.segmentation:0
2691 msgid "Continue Process"
2692 msgstr "Continuar proceso"
2695 #: view:crm.installer:0
2696 msgid "Configure Your CRM Application"
2700 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
2701 msgid "Phonecall to Partner"
2705 #: help:crm.lead,partner_name:0
2707 "The name of the future partner that will be created while converting the "
2712 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2713 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2718 #: field:crm.add.note,state:0
2719 #: field:crm.send.mail,state:0
2720 msgid "Set New State To"
2724 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2725 #: field:crm.meeting,date_action_last:0
2726 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2728 msgstr "Última acción"
2731 #: field:crm.meeting,duration:0
2732 #: field:crm.phonecall,duration:0
2733 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2738 #: field:crm.send.mail,reply_to:0
2743 #: view:board.board:0
2744 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
2745 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm
2746 msgid "Sales Dashboard"
2750 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
2752 msgid "A partner is already defined on this lead."
2756 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2757 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2762 #: help:crm.meeting,section_id:0
2763 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2764 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2768 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2773 #: selection:crm.meeting,byday:0
2778 #: selection:crm.add.note,state:0
2779 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2780 #: selection:crm.send.mail,state:0
2785 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
2786 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
2787 msgid "Partners Segmentation"
2791 #: field:crm.lead,fax:0
2796 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
2798 "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by "
2799 "creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up "
2800 "potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, "
2801 "expected closing date, communication history and much more can be stored. "
2802 "Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create "
2803 "opportunities, each of them automatically gets the history of the "
2804 "conversation with the customer.\n"
2806 "You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
2807 "opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
2808 "all customer related activities, and much more."
2812 #: view:crm.meeting:0
2817 #: field:crm.lead,company_id:0
2818 #: view:crm.lead.report:0
2819 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2820 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2821 #: view:crm.phonecall.report:0
2822 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2827 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2832 #: field:crm.meeting,allday:0
2837 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2838 msgid "Mandatory / Optional"
2839 msgstr "Obrigatorio / Opcional"
2842 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
2843 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
2844 msgid "Meeting Invitations"
2848 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2853 #: help:crm.lead,email_from:0
2854 msgid "E-mail address of the contact"
2858 #: field:crm.lead,referred:0
2864 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
2865 msgid "Add Internal Note"
2869 #: code:addons/crm/crm_lead.py:304
2871 msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
2875 #: selection:crm.meeting,byday:0
2880 #: field:crm.lead,message_ids:0
2881 #: field:crm.meeting,message_ids:0
2882 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2887 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2888 msgid "Change Probability on next and previous stages."
2892 #: code:addons/crm/crm.py:455
2893 #: code:addons/crm/crm.py:457
2894 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:66
2895 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
2901 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2902 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2903 msgid "Call summary"
2907 #: selection:crm.add.note,state:0
2908 #: selection:crm.lead,state:0
2909 #: selection:crm.lead.report,state:0
2910 #: selection:crm.meeting,state:0
2911 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2912 #: selection:crm.phonecall,state:0
2913 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2914 #: selection:crm.send.mail,state:0
2919 #: field:crm.add.note,body:0
2924 #: view:board.board:0
2925 msgid "My Planned Revenues by Stage"
2929 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2930 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2935 #: view:crm.lead.report:0
2936 #: view:crm.phonecall.report:0
2946 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2948 "Create specific categories that fit your company's activities to better "
2949 "classify and analyse your leads and opportunities. Such categories could for "
2950 "instance reflect your product structure or the different types of sales you "
2955 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2957 "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
2958 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
2960 "Se a empresa non adquiriu (ou comprou) durante un pedriodo, disminuirase o "
2961 "estado de ánimo por este factor. Isto é unha multiplicación"
2964 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2966 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2967 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2968 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2973 #: view:crm.case.section:0
2978 #: help:crm.lead,user_id:0
2979 msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
2983 #: view:crm.lead.report:0
2988 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
2994 #: field:crm.phonecall,name:0
2995 #: view:res.partner:0
2996 msgid "Call Summary"
3000 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
3005 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3006 msgid "Phonecall To Phonecall"
3011 msgid "Schedule/Log Call"
3015 #: field:crm.installer,fetchmail:0
3016 msgid "Fetch Emails"
3020 #: selection:crm.meeting,state:0
3025 #: help:crm.send.mail,email_cc:0
3027 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
3028 "CC list, edit the global CC field of this case"
3032 #: view:crm.meeting:0
3037 #: field:crm.meeting,su:0
3042 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
3048 msgid "Total of Planned Revenue"
3052 #: code:addons/crm/crm.py:375
3055 "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-"
3060 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3061 msgid "Optional Expression"
3062 msgstr "Expresión opcional"
3065 #: selection:crm.meeting,select1:0
3066 msgid "Day of month"
3070 #: field:crm.lead2opportunity,probability:0
3071 msgid "Success Rate (%)"
3075 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3076 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity1
3081 #: view:crm.meeting:0
3087 #: field:crm.lead,email_from:0
3088 #: field:crm.meeting,email_from:0
3089 #: field:crm.phonecall,email_from:0
3095 #: field:crm.lead,channel_id:0
3096 #: view:crm.lead.report:0
3097 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
3098 #: field:crm.phonecall,canal_id:0
3103 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
3104 msgid "Schedule Call"
3108 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
3109 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
3111 msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
3115 #: view:crm.segmentation:0
3120 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
3122 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
3124 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
3125 "segmentation criterions"
3129 #: field:crm.meeting,exdate:0
3130 msgid "Exception Date/Times"
3134 #: selection:crm.meeting,class:0
3135 msgid "Confidential"
3139 #: help:crm.meeting,date_deadline:0
3141 "Deadline Date is automatically computed from Start "
3146 #: field:crm.lead,state_id:0
3151 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3152 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3156 #: help:crm.send.mail,html:0
3157 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
3161 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
3162 msgid "Need Information"
3166 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3167 msgid "Prospect Opportunity"
3171 #: view:crm.installer:0
3172 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
3173 msgid "CRM Application Configuration"
3177 #: field:base.action.rule,act_categ_id:0
3178 msgid "Set Category to"
3182 #: view:crm.case.section:0
3183 msgid "Configuration"
3184 msgstr "Configuración"
3187 #: field:crm.meeting,th:0
3192 #: view:crm.add.note:0
3193 #: view:crm.merge.opportunity:0
3194 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
3195 #: view:crm.partner2opportunity:0
3196 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
3197 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
3198 #: view:crm.send.mail:0
3203 #: view:crm.lead.report:0
3204 #: view:crm.phonecall.report:0
3209 #: help:crm.installer,sale_crm:0
3210 msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
3214 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
3219 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
3220 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2
3221 msgid "Qualification"
3225 #: view:crm.case.stage:0
3226 msgid "Stage Definition"
3230 #: selection:crm.meeting,byday:0
3235 #: selection:crm.lead.report,month:0
3236 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3237 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3242 #: field:crm.installer,config_logo:0
3247 #: view:base.action.rule:0
3248 msgid "Condition on Communication History"
3249 msgstr "Condición no historial de comunicacións"
3252 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3254 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3255 "for this segmentation. \n"
3256 "It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too "
3258 "so we suppose that his state of mind has decreased because he probably "
3259 "bought goods to another supplier. \n"
3260 "Use this functionality for recurring businesses."
3264 #: view:crm.send.mail:0
3269 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
3274 #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0
3275 #: field:crm.lead2partner,msg:0
3276 #: view:crm.send.mail:0
3281 #: field:crm.meeting,sa:0
3287 #: field:crm.lead,user_id:0
3288 #: view:crm.lead.report:0
3289 #: view:crm.phonecall.report:0
3294 #: field:crm.lead,date_deadline:0
3295 msgid "Expected Closing"
3299 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
3300 msgid "Opportunity to Phonecall"
3304 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
3305 msgid "Allows to delete non draft cases"
3306 msgstr "Permite eliminar os casos en estado non borrador."
3310 msgid "Schedule Meeting"
3315 msgid "Partner Name"
3319 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3320 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3321 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3326 #: field:crm.lead,date_open:0
3327 #: field:crm.phonecall,date_open:0
3332 #: view:crm.case.section:0
3333 #: field:crm.case.section,member_ids:0
3334 msgid "Team Members"
3339 #: field:crm.lead,job_ids:0
3340 #: view:crm.meeting:0
3341 #: view:crm.phonecall:0
3342 #: view:res.partner:0
3347 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
3348 msgid "Interest in Computer"
3352 #: view:crm.meeting:0
3353 msgid "Invitation Detail"
3357 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
3358 msgid "Default (0=None)"
3359 msgstr "Por defecto (0=Ningúnha)"
3362 #: help:crm.lead,email_cc:0
3364 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3365 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3366 "addresses with a comma"
3370 #: constraint:res.partner:0
3371 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3375 #: field:crm.partner2opportunity,probability:0
3376 #: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
3377 msgid "Success Probability"
3381 #: code:addons/crm/crm.py:426
3382 #: selection:crm.add.note,state:0
3383 #: selection:crm.lead,state:0
3384 #: selection:crm.lead.report,state:0
3385 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
3386 #: selection:crm.phonecall,state:0
3387 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3388 #: selection:crm.send.mail,state:0
3394 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3395 msgid "Cases by Sales Team"
3399 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
3404 #: view:crm.meeting:0
3405 #: view:crm.phonecall:0
3406 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
3407 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
3408 #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting
3413 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
3414 msgid "Category of Case"
3419 #: view:crm.phonecall:0
3424 #: view:board.board:0
3425 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
3430 msgid "Communication & History"
3434 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
3435 msgid "CRM Lead Report"
3439 #: field:crm.installer,progress:0
3440 msgid "Configuration Progress"
3444 #: selection:crm.lead,priority:0
3445 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3446 #: selection:crm.phonecall,priority:0
3447 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
3452 #: field:crm.lead,street2:0
3457 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
3458 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
3459 msgid "Meeting Categories"
3463 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3464 #: view:crm.lead2partner:0
3465 #: view:crm.phonecall2partner:0
3466 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3470 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
3471 msgid "Delay to Open"
3475 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3476 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3481 #: selection:crm.lead.report,month:0
3482 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3483 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3488 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
3490 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
3491 msgstr "¡Non se atopou o email para a dirección da túa compañía!"
3494 #: view:crm.lead.report:0
3495 msgid "Opportunities By Stage"
3499 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3500 msgid "Schedule Phone Call"
3504 #: selection:crm.lead.report,month:0
3505 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3506 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3511 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act
3513 "Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
3514 "pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow "
3515 "them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales "
3520 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3525 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
3530 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
3531 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
3532 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
3533 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
3539 #: view:crm.lead.report:0
3540 msgid "Planned Revenues"
3544 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3545 msgid "Need Consulting"
3549 #: constraint:crm.segmentation:0
3550 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
3554 #: code:addons/crm/crm_lead.py:232
3556 msgid "The case '%s' has been closed."
3560 #: field:crm.lead,partner_address_id:0
3561 #: field:crm.meeting,partner_address_id:0
3562 #: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
3563 msgid "Partner Contact"
3564 msgstr "Contacto do partner"
3567 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
3568 msgid "Recurrent ID date"
3572 #: sql_constraint:res.users:0
3573 msgid "You can not have two users with the same login !"
3577 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
3579 msgid "Merged into Opportunity: %s"
3583 #: code:addons/crm/crm.py:347
3585 #: view:res.partner:0
3592 #: view:crm.phonecall:0
3593 #: view:res.partner:0
3594 msgid "Categorization"
3598 #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
3599 msgid "Action Rules"
3603 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
3608 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
3613 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3618 #: view:crm.meeting:0
3619 #: field:crm.send.mail,email_to:0
3624 #: selection:crm.meeting,class:0
3629 #: field:crm.lead,function:0
3634 #: view:crm.add.note:0
3639 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
3640 msgid "State of Mind"
3641 msgstr "Grado de satisfacción"
3644 #: field:crm.case.section,note:0
3645 #: view:crm.meeting:0
3646 #: field:crm.meeting,description:0
3647 #: view:crm.phonecall:0
3648 #: field:crm.phonecall,description:0
3649 #: field:crm.segmentation,description:0
3650 #: view:res.partner:0
3655 #: field:base.action.rule,trg_section_id:0
3656 #: field:crm.case.categ,section_id:0
3657 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
3658 #: view:crm.case.section:0
3659 #: field:crm.case.section,name:0
3660 #: field:crm.lead,section_id:0
3661 #: view:crm.lead.report:0
3662 #: field:crm.lead.report,section_id:0
3663 #: field:crm.meeting,section_id:0
3664 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3665 #: view:crm.phonecall:0
3666 #: field:crm.phonecall,section_id:0
3667 #: view:crm.phonecall.report:0
3668 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3669 #: field:res.partner,section_id:0
3670 #: field:res.users,context_section_id:0
3675 #: selection:crm.lead.report,month:0
3676 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3677 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3682 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
3683 msgid "Interest in Accessories"
3687 #: code:addons/crm/crm_lead.py:211
3689 msgid "The opportunity '%s' has been opened."
3693 #: field:crm.lead.report,email:0
3698 #: field:crm.lead,street:0
3703 #: view:crm.lead.report:0
3704 msgid "Opportunities by User and Team"
3708 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3709 msgid "Working Hours"
3714 #: field:crm.lead,is_customer_add:0
3719 #: selection:crm.lead.report,month:0
3720 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3721 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3726 #: view:crm.phonecall:0
3727 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3728 #: view:res.partner:0
3729 msgid "Schedule a Meeting"
3733 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3734 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6
3740 #: field:crm.lead,country_id:0
3741 #: view:crm.lead.report:0
3742 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3748 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3749 #: view:crm.phonecall:0
3750 #: view:res.partner:0
3751 msgid "Convert to Opportunity"
3755 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3760 #: selection:crm.lead.report,month:0
3761 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3762 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3767 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3768 msgid "Campaign Name"
3772 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3773 msgid "Phone calls by user and section"
3777 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3778 msgid "Merge with existing Opportunity"
3782 #: field:crm.meeting,select1:0
3787 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3788 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4
3798 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3799 #: field:crm.meeting,sequence:0
3804 #: field:crm.send.mail,body:0
3805 msgid "Message Body"
3809 #: view:crm.meeting:0
3814 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3815 msgid "Control Variable"
3816 msgstr "Variábel de control"
3819 #: selection:crm.meeting,byday:0
3824 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3825 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
3830 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3835 #: view:crm.lead.report:0
3836 #: field:crm.lead.report,name:0
3837 #: view:crm.phonecall.report:0
3838 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3843 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3847 #~ msgid "Base Information"
3848 #~ msgstr "Información base"
3850 #~ msgid "All Cases"
3851 #~ msgstr "Todos os casos"
3853 #~ msgid "Add Last Mail for Replying"
3854 #~ msgstr "Engadir o último correo para responder"
3856 #~ msgid "My Draft "
3857 #~ msgstr "Meus borradores "
3859 #~ msgid "Update The Proposed Menus To Be Created"
3860 #~ msgstr "Actualizar os menús propostos a crear"
3862 #~ msgid "Remind Partner"
3863 #~ msgstr "Recordar empresa"
3865 #~ msgid "Delay After Trigger Date:"
3866 #~ msgstr "Demora despois da data do disparo:"
3868 #~ msgid "All Open "
3869 #~ msgstr "Todos os abertos "
3871 #~ msgid "Create menus for a case section"
3872 #~ msgstr "Xerar menús para unha sección de casos"
3874 #~ msgid "CRM & SRM"
3875 #~ msgstr "CRM & SRM"
3877 #~ msgid "Template of Email to Send"
3878 #~ msgstr "Plantilla de correo electrónico para enviar"
3883 #~ msgid "Add watchers (Cc)"
3884 #~ msgstr "Engadir destinatarios (CC)"
3889 #~ msgid "Watchers Emails"
3890 #~ msgstr "Destinatarios de correos electrónicos (CC)"
3892 #~ msgid "Case history"
3893 #~ msgstr "Historial do caso"
3895 #~ msgid "Create menu Entries"
3896 #~ msgstr "Crear entradas de menús"
3901 #~ msgid "Case Category Name"
3902 #~ msgstr "Nome da categoría de caso"
3904 #~ msgid "Maximim Priority"
3905 #~ msgstr "Prioridade máxima"
3907 #~ msgid "All Unclosed and Unassigned "
3908 #~ msgstr "Todos sen pechar e sen asignar "
3916 #~ msgid "Partner Events"
3917 #~ msgstr "Eventos da empresa"
3919 #~ msgid "Case Communication History"
3920 #~ msgstr "Historial de comunicación do caso"
3922 #~ msgid "Conditions on Case Fields"
3923 #~ msgstr "Condicións sobre campos do caso"
3925 #~ msgid "Estimates"
3926 #~ msgstr "Estimacións"
3928 #~ msgid "Category of case"
3929 #~ msgstr "Categoría do caso"
3931 #~ msgid "%(case_subject)s = Case subject"
3932 #~ msgstr "%(case_subject)s = Asunto do caso"
3934 #~ msgid "Mail to these emails"
3935 #~ msgstr "Enviar un correo a estos correos electrónicos"
3937 #~ msgid "Case State"
3938 #~ msgstr "Estado do caso"
3940 #~ msgid "Your action"
3941 #~ msgstr "A súa acción"
3943 #~ msgid "Case section"
3944 #~ msgstr "Sección do caso"
3946 #~ msgid "All Draft "
3947 #~ msgstr "Todos os borradores "
3950 #~ msgstr "Os meus casos"
3952 #~ msgid "Fields to Change"
3953 #~ msgstr "Campos a cambiar"
3955 #~ msgid "Remind with attachment"
3956 #~ msgstr "Recordar con adxunto"
3958 #~ msgid "Open cases"
3959 #~ msgstr "Casos abertos"
3961 #~ msgid "Last Action Date"
3962 #~ msgstr "Data da última acción"
3964 #~ msgid "My Open Cases"
3965 #~ msgstr "Os meus casos abertos"
3968 #~ msgstr "Os meus retrasados "
3970 #~ msgid "All Late "
3971 #~ msgstr "Todos os retrasados "
3974 #~ msgstr "Novo formulario"
3976 #~ msgid "Delay type"
3977 #~ msgstr "Tipo de demora"
3979 #~ msgid "My Pending "
3980 #~ msgstr "Os meus pendentes "
3982 #~ msgid "My Unclosed "
3983 #~ msgstr "Os meus non pechados "
3985 #~ msgid "Call Object Method"
3986 #~ msgstr "Método de chamada ao obxeto"
3988 #~ msgid "Case Section"
3989 #~ msgstr "Sección do caso"
3995 #~ msgid "You can not delete this case. You should better cancel it."
3996 #~ msgstr "Non pode eliminar este caso. Sería mellor que o cancelara."
4003 #~ msgstr "Rexistro"
4006 #~ msgstr "Calendario"
4008 #~ msgid "Calendar View"
4009 #~ msgstr "Vista de Calendario"
4011 #~ msgid "Action Information"
4012 #~ msgstr "Información da acción"
4015 #~ msgid "Historize"
4016 #~ msgstr "Engadir ao historial"
4018 #~ msgid "New With Calendar"
4019 #~ msgstr "Novo con calendario"
4021 #~ msgid "List With Calendar"
4022 #~ msgstr "Lista con calendario"
4027 #~ msgid "Delay after trigger date"
4028 #~ msgstr "Demora despois da data do disparo"
4030 #~ msgid "Open Cases"
4031 #~ msgstr "Casos abertos"
4033 #~ msgid "Conditions"
4034 #~ msgstr "Condicións"
4036 #~ msgid "Minimum Priority"
4037 #~ msgstr "Prioridade mínima"
4039 #~ msgid "Created Menus"
4040 #~ msgstr "Menús creados"
4043 #~ msgid "You must put a Partner eMail to use this action!"
4045 #~ "Debe indicar un correo electronico da empresa para empregar esta acción!"
4049 #~ msgstr "borrador"
4051 #~ msgid "Case History"
4052 #~ msgstr "Historial do caso"
4055 #~ "Check this if you want that all documents attached to the case be attached "
4056 #~ "to the reminder email sent."
4058 #~ "Marque esta opción se desexa que todos os documentos adxuntados a este caso "
4059 #~ "sexan a súa vez adxuntados no correo electrónico enviado coma recordatorio."
4063 #~ msgstr "cancelado"
4065 #~ msgid "Parent Section"
4066 #~ msgstr "Sección principal"
4068 #~ msgid "Parent Menu"
4069 #~ msgstr "Menú principal"
4071 #~ msgid "%(case_id)s = Case ID"
4072 #~ msgstr "%(case_id)s = ID do caso"
4074 #~ msgid "Child Sections"
4075 #~ msgstr "Seccións secundarias"
4077 #~ msgid "All Unassigned "
4078 #~ msgstr "Todos os non asignados "
4080 #~ msgid "Base Menu Name"
4081 #~ msgstr "Nome do menú base"
4083 #~ msgid "Don't Create"
4084 #~ msgstr "Non crear"
4086 #~ msgid "Send Reminder"
4087 #~ msgstr "Enviar recordatorio"
4092 #~ msgid "Business Opportunities"
4093 #~ msgstr "Oportunidades de negocio"
4095 #~ msgid "Mail to partner"
4096 #~ msgstr "Correo-e ao partner"
4098 #~ msgid "Partner Email"
4099 #~ msgstr "Correo-e do partner"
4101 #~ msgid "Tree View"
4102 #~ msgstr "Vista en árbore"
4104 #~ msgid "General Description"
4105 #~ msgstr "Descrición xeral"
4111 #~ msgid "Set priority to"
4112 #~ msgstr "Estabelecer prioridade a"
4114 #~ msgid "Mail body"
4115 #~ msgstr "Corpo da mensaxe"
4117 #~ msgid "E-Mail Actions"
4118 #~ msgstr "Accións de correo-e"
4126 #~ msgid "Form View"
4127 #~ msgstr "Vista de formulario"
4129 #~ msgid "My Canceled "
4130 #~ msgstr "Os meus cancelados "
4132 #~ msgid "Latest E-Mail"
4133 #~ msgstr "Último correo-e"
4138 #~ msgid "Button Pressed"
4139 #~ msgstr "Botón premido"
4141 #~ msgid "Planned costs"
4142 #~ msgstr "Custes planeados"
4144 #~ msgid "%(case_user)s = Responsible name"
4145 #~ msgstr "%(case_user)s = Nome do responsábel"
4149 #~ "You can not escalate this case.\n"
4150 #~ "You are already at the top level."
4152 #~ "Non pode escalar máis este caso\n"
4153 #~ "Xa estás no nivel superior"
4155 #~ msgid "Planned Costs"
4156 #~ msgstr "Custos planeados"
4158 #~ msgid "Set state to"
4159 #~ msgstr "Establecer grao a"
4162 #~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
4164 #~ "Prema esta opción se desexa que a regra envíe un recordatorio por correo "
4165 #~ "electrónico á empresa."
4168 #~ "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n"
4169 #~ "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
4170 #~ "leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n"
4171 #~ "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
4172 #~ "assignment, resolution and notification.\n"
4174 #~ "Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
4176 #~ "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
4178 #~ "specific methods and lots of others actions based on your enterprise own "
4181 #~ "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
4183 #~ "special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will "
4185 #~ "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
4186 #~ "appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the "
4190 #~ "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
4191 #~ "between mails and Open ERP."
4193 #~ "O sistema xenérico de Xestión das Relacións co Cliente (CRM) de\n"
4194 #~ "OpenERP permite a un grupo de xente xestionar de forma intelixente\n"
4195 #~ "e eficaz iniciativas, oportunidades, tarefas, cuestións,\n"
4196 #~ "peticións, erros, campañas comerciais, reclamacións, etc.\n"
4197 #~ "Xestiona tarefas clave coma a comunicación, identificación,\n"
4198 #~ "priorización, asignación, resolución e notificación.\n"
4200 #~ "OpenERP asegura que todos os casos son seguidos con éxito\n"
4201 #~ "por usuarios, clientes e provedores. Pode enviar automaticamente\n"
4202 #~ "recordatorios e notificacións, intensificar a petición, disparar\n"
4203 #~ "métodos específicos e moitas outras accións baseadas nas súas\n"
4204 #~ "propias regras da empresa.\n"
4206 #~ "A cousa máis importante sobre este sistema é que os usuarios non\n"
4207 #~ "precisan facer nada especial. Poden enviar só un correo electrónico\n"
4208 #~ "ao rexistro de peticións. OpenERP encargarase de agradecerlle as súas\n"
4209 #~ "mensaxes, dirixilo automaticamente ás persoas apropiadas, e asegurarse\n"
4210 #~ "de que toda a futura correspondencia chega ao lugar apropiado.\n"
4212 #~ "O módulo de CRM dispón dunha porta de enlace co correo electrónico\n"
4213 #~ "para a sincronización entre correos electrónicos e OpenERP."
4216 #~ msgstr "Os meus abertos "
4218 #~ msgid "Select Views (empty for default)"
4219 #~ msgstr "Seleccionar vistas (baleira por defecto)"
4221 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4222 #~ msgstr "¡XML non válido para a definición da vista!"
4224 #~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
4225 #~ msgstr "Palabras chave especiais para ser empregadas no corpo da mensaxe"
4227 #~ msgid "My Histories"
4228 #~ msgstr "Os meeus historiais"
4230 #~ msgid "E-Mail Reminders (includes the content of the case)"
4231 #~ msgstr "Recordatorios por correo-e (inclue o contido do caso)"
4233 #~ msgid "Cases Histories"
4234 #~ msgstr "Historiais de casos"
4236 #~ msgid "%(partner_email)s = Partner email"
4237 #~ msgstr "%(partner_email)s = Correo-e da empresa"
4240 #~ msgstr "Creado(s)"
4242 #~ msgid "Mail to responsible"
4243 #~ msgstr "Enviar correo ao responsábel"
4245 #~ msgid "Set responsible to"
4246 #~ msgstr "Estabelecer o responsábel a"
4249 #~ "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
4250 #~ "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
4252 #~ "A regra emprega un operador AND. O caso debe concordar con todos os campos "
4253 #~ "non baleiros para que a regra execute a acción descrita no separador "
4256 #~ msgid "%(email_from)s = Partner email"
4257 #~ msgstr "%(email_from)s = Correo-e da empresa"
4260 #~ "These people will receive a copy of the futur communication between partner "
4261 #~ "and users by email"
4263 #~ "Estas persoas recibirán unha copia da futura comunicación entre empresa e "
4264 #~ "usuarios por correo-e"
4266 #~ msgid "%(partner)s = Partner name"
4267 #~ msgstr "%(partner)s = Nome da empresa"
4269 #~ msgid "%(case_user_phone)s = Responsible phone"
4270 #~ msgstr "%(case_user_phone)s = Teléfono do responsábel"
4272 #~ msgid "Remind responsible"
4273 #~ msgstr "Recordar responsábel"
4275 #~ msgid "Set section to"
4276 #~ msgstr "Estabelecer sección a"
4278 #~ msgid "All Unclosed "
4279 #~ msgstr "Todos os non pechados "
4281 #~ msgid "%(case_user_email)s = Responsible email"
4282 #~ msgstr "%(case_user_email)s = Email do responsábel"
4284 #~ msgid "Complete this if you use the mail gateway."
4285 #~ msgstr "Complete isto se utiliza unha pasarela de correo."
4287 #~ msgid "Conditions on Case Partner"
4288 #~ msgstr "Condiciones sobre caso empresa"
4290 #~ msgid "Section Code"
4291 #~ msgstr "Código de sección"
4294 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4296 #~ "¡O nome do obxecto debe comezar con x_ y e non conter ningún carácter "
4299 #~ msgid "Create Menus For Cases"
4300 #~ msgstr "Crear menús para unha sección de casos"
4302 #~ msgid "All Pending "
4303 #~ msgstr "Todos os pendentes "
4305 #~ msgid "All Canceled "
4306 #~ msgstr "Todoslos cancelados "
4309 #~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
4311 #~ "Marque esta opción se desexa que a regra envíe un recordatorio por correo "
4312 #~ "electrónico ao usuario."
4314 #~ msgid "Segmentations"
4315 #~ msgstr "Segmentacións"
4318 #~ "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about "
4319 #~ "cases in this section"
4321 #~ "O enderezo de correo-e que se porá en 'Responder A' en todos os correos-e "
4322 #~ "envíados por OpenERP para os casos desta sección."
4324 #~ msgid "Case Rule"
4325 #~ msgstr "Regra do caso"
4331 #~ msgid "Conditions on Priority Range"
4332 #~ msgstr "Condicións no intervalo de prioridades"
4334 #~ msgid "Send Partner & Historize"
4335 #~ msgstr "Enviar empresa & Engadir historial"
4337 #~ msgid "User Responsible"
4338 #~ msgstr "Usuario responsábel"
4340 #~ msgid "All Histories"
4341 #~ msgstr "Todos os historiais"
4343 #~ msgid "Case logs"
4344 #~ msgstr "Rexistros do caso"
4347 #~ "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
4348 #~ "criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match "
4349 #~ "segmentation criterions"
4351 #~ "Indica se esta categoría está limitada a empresas que cumpran os criterios "
4352 #~ "de segmentación. Se está marcada, elimínanse da categoría as empresas que "
4353 #~ "non cumpran os criterios de segmentación."
4355 #~ msgid "Logs History"
4356 #~ msgstr "Historial do rexistro"
4358 #~ msgid "Conditions on Timing"
4359 #~ msgstr "Condicións sobre temporización"
4361 #~ msgid "Planned revenue"
4362 #~ msgstr "Retorno planeado"
4364 #~ msgid "Case Description"
4365 #~ msgstr "Descrición do caso"
4367 #~ msgid "Mail to watchers (Cc)"
4368 #~ msgstr "Enviar correo a observadores (CC)"
4370 #~ msgid "Cases by section"
4371 #~ msgstr "Casos por sección"
4373 #~ msgid "Conditions on States"
4374 #~ msgstr "Condicións sobre os estados"
4376 #~ msgid "Trigger Date"
4377 #~ msgstr "Data do disparo"
4381 #~ "Can not send mail with empty body,you should have description in the body"
4383 #~ "Non pode enviar mensaxes cun texto baleiro, debería incluír unha descrición "
4388 #~ "You must define a responsible user for this case in order to use this action!"
4390 #~ "¡Debe definir un usuario responsábel para este caso para poder utilizar esta "
4395 #~ "No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in "
4398 #~ "¡Non se atopou o email para o responsable da empresa ou falta a dirección de "
4399 #~ "resposta na seción!"
4401 #~ msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration"
4403 #~ "A data fin de prazo é automáticamente calculada como Data de Inicio + "
4408 #~ "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in "
4411 #~ "¡Non se atopou o email para a dirección da túa compañía ou falta a dirección "
4412 #~ "de resposta na seción!"
4414 #~ msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu."
4415 #~ msgstr "este asistente creará todos os submenús, no menú seleccionado."
4417 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
4418 #~ msgstr "Nome do modelo inválido na definición da acción"
4421 #~ "You may want to create a new parent menu to put all the created menus in."
4423 #~ "Pode ser que queiras crear un novo menú pai para poñer dentro todos os menús "
4426 #~ msgid "Invalid arguments"
4427 #~ msgstr "Argumentos inválidos"
4429 #~ msgid "%(case_description)s = Case description"
4430 #~ msgstr "%(case_description)s = Descrición do caso"
4433 #~ "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
4434 #~ "for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not "
4435 #~ "purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind "
4436 #~ "has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this "
4437 #~ "functionality for recurring businesses."
4439 #~ "Un período é o número medio de días entre dous ciclos de venda ou compra "
4440 #~ "para esta segmentación. Úsase principalmente para detectar se un partner non "
4441 #~ "comprou ou vendeu durante un período longo de tempo, polo que supoñemos que "
4442 #~ "perdeu algo de confianza con nós ou que estivo comprado a outro vendedor. "
4443 #~ "Use esta funcionalidade para negocios recorrentes."