[FIX] crm: modify po revision date
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / fi.po
1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-05 16:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 09:03+0000\n"
12 "Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-30 04:47+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: crm
21 #: view:crm.case.rule:0
22 msgid "Delay After Trigger Date:"
23 msgstr "Viive asetetun päivämäärän jälkeen"
24
25 #. module: crm
26 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu7:0
27 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
28 msgid "My Draft "
29 msgstr "Omat luonnokset "
30
31 #. module: crm
32 #: view:crm.case:0
33 msgid "Add Last Mail for Replying"
34 msgstr "Lisää viimeinen sähköposti vastaukseen"
35
36 #. module: crm
37 #: view:crm.segmentation:0
38 msgid "State of Mind Computation"
39 msgstr "Mielentilanlaskenta"
40
41 #. module: crm
42 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act
43 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act
44 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_52
45 msgid "All Cases"
46 msgstr "Kaikki tapaukset"
47
48 #. module: crm
49 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
50 msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu."
51 msgstr "Ohjattu toiminto luo ala-valikkoja valittuun valikkoon."
52
53 #. module: crm
54 #: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0
55 msgid "Remind Partner"
56 msgstr "Muistuta Kumppania"
57
58 #. module: crm
59 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
60 msgid "Base Information"
61 msgstr "Perustiedot"
62
63 #. module: crm
64 #: field:crm.case.rule,trg_partner_categ_id:0
65 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
66 msgid "Partner Category"
67 msgstr "Kumppanin katerogia"
68
69 #. module: crm
70 #: constraint:ir.actions.act_window:0
71 msgid "Invalid model name in the action definition."
72 msgstr "Virheellinen mallin nimi"
73
74 #. module: crm
75 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
76 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
77 msgstr "Käytä Ostomyynnin sääntöjä"
78
79 #. module: crm
80 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu13:0
81 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
82 msgid "All Open "
83 msgstr "Kaikki Avoimet "
84
85 #. module: crm
86 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
87 msgid ""
88 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
89 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
90 msgstr ""
91 "Oletusmielentila ajanjaksolle jossa lasketaan maksimi väliaika. Tämä on "
92 "oletuksena aloitusmielentila jos kumppanilla ei ole tapahtumia."
93
94 #. module: crm
95 #: selection:crm.segmentation,state:0
96 msgid "Running"
97 msgstr "Käynnissä"
98
99 #. module: crm
100 #: field:crm.case.history,email:0
101 msgid "Email"
102 msgstr "Sähköposti"
103
104 #. module: crm
105 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
106 msgid "Purchase Amount"
107 msgstr "Ostomäärä"
108
109 #. module: crm
110 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_case_section_menu
111 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_wizard_case_section_menu
112 msgid "Create menus for a case section"
113 msgstr "Luo valikot tapahtumaosiolle"
114
115 #. module: crm
116 #: view:crm.case.rule:0
117 msgid "Template of Email to Send"
118 msgstr "Lähetettävän sähköpostin malli"
119
120 #. module: crm
121 #: field:crm.case.rule,trg_state_to:0
122 msgid "Button Pressed"
123 msgstr "Painiketta painettu"
124
125 #. module: crm
126 #: view:crm.case:0
127 msgid "Planned costs"
128 msgstr "Suunnitellut kulut"
129
130 #. module: crm
131 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm
132 msgid "CRM & SRM"
133 msgstr "Asiakashallinta & Toimittajahallinta"
134
135 #. module: crm
136 #: view:crm.segmentation:0
137 msgid "Segmentation Description"
138 msgstr "Segmentoinnin kuvaus"
139
140 #. module: crm
141 #: view:crm.case.rule:0
142 msgid "%(case_user)s = Responsible name"
143 msgstr ""
144
145 #. module: crm
146 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
147 msgid "Allow Delete"
148 msgstr "Salli Poistaminen"
149
150 #. module: crm
151 #: field:crm.case.rule,act_email_cc:0
152 msgid "Add watchers (Cc)"
153 msgstr "Lisää vastaanottajia (jäljennös)"
154
155 #. module: crm
156 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu1:0
157 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
158 msgid "My "
159 msgstr "Omat "
160
161 #. module: crm
162 #: view:crm.case:0
163 #: view:crm.case.history:0
164 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_51
165 msgid "Cases"
166 msgstr "Tapahtumat"
167
168 #. module: crm
169 #: selection:crm.case,priority:0
170 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
171 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
172 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
173 msgid "Highest"
174 msgstr "Korkein"
175
176 #. module: crm
177 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
178 msgid "<"
179 msgstr "<"
180
181 #. module: crm
182 #: view:crm.case.rule:0
183 msgid "%(case_description)s = Case description"
184 msgstr "%(tapahtuma_kuvaus) = Tapahtuma kuvaus"
185
186 #. module: crm
187 #: field:crm.case,email_cc:0
188 msgid "Watchers Emails"
189 msgstr "Seuraajien Sähköpostit"
190
191 #. module: crm
192 #: wizard_button:crm.case.section.menu,design_menu,create:0
193 #: wizard_button:crm.case.section.menu,init,design_menu:0
194 msgid "Create menu Entries"
195 msgstr "Luo valikko Merkinnät"
196
197 #. module: crm
198 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
199 msgid "Days"
200 msgstr "Päivää"
201
202 #. module: crm
203 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
204 msgid "Value"
205 msgstr "Arvo"
206
207 #. module: crm
208 #: field:crm.case,planned_cost:0
209 msgid "Planned Costs"
210 msgstr "Suunnitellut kulut"
211
212 #. module: crm
213 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_history
214 msgid "Case history"
215 msgstr "Tapaushistoria"
216
217 #. module: crm
218 #: field:crm.case.rule,act_state:0
219 msgid "Set state to"
220 msgstr "Aseta tilaan"
221
222 #. module: crm
223 #: field:crm.case.categ,name:0
224 msgid "Case Category Name"
225 msgstr "Tapahtumakategorian nimi"
226
227 #. module: crm
228 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
229 msgid "None"
230 msgstr "Ei yhtään"
231
232 #. module: crm
233 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
234 msgid "Max Interval"
235 msgstr "Suurin aikaväli"
236
237 #. module: crm
238 #: field:crm.case.section,reply_to:0
239 msgid "Reply-To"
240 msgstr ""
241
242 #. module: crm
243 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
244 msgid "Minutes"
245 msgstr "Minuuttia"
246
247 #. module: crm
248 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu16:0
249 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
250 msgid "All Unclosed and Unassigned "
251 msgstr "Kaikki sulkemattomia ja nimittämättömiä "
252
253 #. module: crm
254 #: view:crm.case.rule:0
255 msgid "Note"
256 msgstr ""
257
258 #. module: crm
259 #: field:crm.case.rule,name:0
260 #: field:crm.segmentation.line,name:0
261 msgid "Rule Name"
262 msgstr "Säännön nimi"
263
264 #. module: crm
265 #: help:crm.case.rule,act_remind_partner:0
266 msgid ""
267 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
268 msgstr ""
269 "Merkitse tämä jos haluat säännön lähettävän muistutuksen kumppanin "
270 "sähköpostiin."
271
272 #. module: crm
273 #: field:crm.case.rule,trg_priority_to:0
274 msgid "Maximim Priority"
275 msgstr "Korkein tärkeys"
276
277 #. module: crm
278 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu17:0
279 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
280 msgid "New "
281 msgstr "Uusi "
282
283 #. module: crm
284 #: view:res.partner.events:0
285 msgid "Partner Events"
286 msgstr "Kumppanien tapahtumat"
287
288 #. module: crm
289 #: view:crm.case.rule:0
290 msgid "Conditions on Case Fields"
291 msgstr "Tapahtumakenttien tilat"
292
293 #. module: crm
294 #: field:crm.case,date_action_next:0
295 msgid "Next Action"
296 msgstr "Seuraava Toimenpide"
297
298 #. module: crm
299 #: view:crm.case:0
300 msgid "Reset to Draft"
301 msgstr "Palauta Luonnokseksi"
302
303 #. module: crm
304 #: field:crm.case,date_deadline:0
305 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
306 msgid "Deadline"
307 msgstr "Määräaika"
308
309 #. module: crm
310 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
311 msgid "Operator"
312 msgstr "Operaattori"
313
314 #. module: crm
315 #: selection:crm.case,state:0
316 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
317 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
318 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
319 msgid "Draft"
320 msgstr "Luonnos"
321
322 #. module: crm
323 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_log
324 msgid "Case Communication History"
325 msgstr "Kommunikaatio Historia"
326
327 #. module: crm
328 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
329 msgid "Category of case"
330 msgstr "Tapahtuman kategoria"
331
332 #. module: crm
333 #: view:crm.case:0
334 msgid "Estimates"
335 msgstr "Arviot"
336
337 #. module: crm
338 #: view:crm.case:0
339 msgid "Extra Info"
340 msgstr "Lisätiedot"
341
342 #. module: crm
343 #: view:crm.case.rule:0
344 msgid "%(case_subject)s = Case subject"
345 msgstr "%(tapahtuma_aihe) = Tapahtuman aihe"
346
347 #. module: crm
348 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
349 msgid ""
350 "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n"
351 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
352 "leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n"
353 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
354 "assignment, resolution and notification.\n"
355 "\n"
356 "Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
357 "and\n"
358 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
359 "trigger\n"
360 "specific methods and lots of others actions based on your enterprise own "
361 "rules.\n"
362 "\n"
363 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
364 "anything\n"
365 "special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will "
366 "take\n"
367 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
368 "appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the "
369 "right\n"
370 "place.\n"
371 "\n"
372 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
373 "between mails and Open ERP."
374 msgstr ""
375 "Yleinen Open ERP:n Asiakkuudenhallinta\n"
376 "järjestelmä mahdollistaa ryhmän ihmisiä hallitsemaan järkevästi ja "
377 "tehokkaasti\n"
378 "opastuksia, mahdollisuuksia, tehtäviä, asioita, pyyntöjä, virheitä, "
379 "kampanjoita, vaateita yms.\n"
380 "Se hallitsee avaintehtäviä kuten kommunikaatiota, tunnistamista, "
381 "tärkeysjärjestykseen laittamista,\n"
382 "toimeksiantoja, päätöksiä ja huomautuksia.\n"
383 "\n"
384 "Open ERP varmistaa, että kaikkia tapahtumia voi seurata niin käyttäjät, "
385 "asiakkaat kuin\n"
386 "toimittajatkin. Se pystyy lähettämään automaattisesti muistutuksia, "
387 "nopeuttaa pyyntöjä, laukaista\n"
388 "tiettyjä tapahtumia ja paljon muita asioita jotka perustuvat yrityksesi "
389 "sääntöihin. \n"
390 "\n"
391 "Paras asia tässä järjestelmässä on se, että käyttäjien ei tarvitse tehdä "
392 "mitään\n"
393 "erikoista. He voivat lähettää sähköpostia seurantapalvelimelle. Open ERP "
394 "huolehtii\n"
395 "kiittämisestä viestistä ja välittää viestin\n"
396 "oikealle henkilökunnalle ja varmistaa, että tulevat vastaukset menevät "
397 "oikeaan \n"
398 "paikkaan.\n"
399 "\n"
400 "Asiakkuudenhallintamoduulissa on sähköpostiyhdyskäytävä synkronoinnille\n"
401 "sähköpostien ja Open ERP:n välille."
402
403 #. module: crm
404 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu5:0
405 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
406 msgid "My Open "
407 msgstr "Omat avoimet "
408
409 #. module: crm
410 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
411 msgid "Select Views (empty for default)"
412 msgstr "Valitse näkymät (oletuksena tyhjä)"
413
414 #. module: crm
415 #: field:crm.case.rule,trg_state_from:0
416 msgid "Case State"
417 msgstr "Tapahtuman tila"
418
419 #. module: crm
420 #: field:crm.case,section_id:0
421 #: field:crm.case.log,section_id:0
422 #: field:crm.case.rule,trg_section_id:0
423 msgid "Section"
424 msgstr "Osio"
425
426 #. module: crm
427 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
428 msgid "Mail to these emails"
429 msgstr "Lähetä sähköpostia näihin osoitteisiin"
430
431 #. module: crm
432 #: constraint:ir.ui.view:0
433 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
434 msgstr ""
435
436 #. module: crm
437 #: view:crm.case.rule:0
438 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
439 msgstr "Avainsanat joita käytetään viestirungossa"
440
441 #. module: crm
442 #: field:crm.case,priority:0
443 msgid "Priority"
444 msgstr "Prioriteetti"
445
446 #. module: crm
447 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
448 msgid "Optional Expression"
449 msgstr "Lisämääritys"
450
451 #. module: crm
452 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history_my-act
453 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history_my-act
454 msgid "My Histories"
455 msgstr "Omat historiat"
456
457 #. module: crm
458 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
459 msgid "Criteria"
460 msgstr "Kriteeri"
461
462 #. module: crm
463 #: field:crm.case,description:0
464 msgid "Your action"
465 msgstr "Sinun toimenpide"
466
467 #. module: crm
468 #: view:crm.segmentation:0
469 msgid "Excluded Answers :"
470 msgstr "Poissuljetut vastaukset:"
471
472 #. module: crm
473 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
474 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
475 msgid "Sections"
476 msgstr ""
477
478 #. module: crm
479 #: view:crm.case.section:0
480 msgid "Case section"
481 msgstr "Tapahtumaosio"
482
483 #. module: crm
484 #: field:crm.case,canal_id:0
485 #: field:crm.case.log,canal_id:0
486 msgid "Channel"
487 msgstr ""
488
489 #. module: crm
490 #: view:crm.segmentation:0
491 msgid "Compute Segmentation"
492 msgstr "Laske segmentointi"
493
494 #. module: crm
495 #: selection:crm.case,priority:0
496 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
497 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
498 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
499 msgid "Lowest"
500 msgstr "Alin"
501
502 #. module: crm
503 #: view:crm.case.rule:0
504 msgid "E-Mail Reminders (includes the content of the case)"
505 msgstr "Sähköpostimuistuttajat (sisältää asiasisällön)"
506
507 #. module: crm
508 #: view:crm.segmentation:0
509 msgid "Profiling"
510 msgstr ""
511
512 #. module: crm
513 #: view:crm.case.rule:0
514 msgid "Fields to Change"
515 msgstr "Muutettavat kentät"
516
517 #. module: crm
518 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act_main
519 msgid "Cases Histories"
520 msgstr "Tapahtumahistoriat"
521
522 #. module: crm
523 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_my
524 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_my
525 msgid "My cases"
526 msgstr "Omat tapahtumat"
527
528 #. module: crm
529 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu15:0
530 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
531 msgid "All Draft "
532 msgstr "Kaikki luonnokset "
533
534 #. module: crm
535 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
536 msgid ""
537 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
538 "past X periods."
539 msgstr ""
540 "Laskelmat tehdään kaikille tapahtumille jotka ovat tapahtuneet tällä "
541 "aikavälillä. X ajanjaksoa."
542
543 #. module: crm
544 #: view:crm.case.rule:0
545 msgid "%(partner_email)s = Partner email"
546 msgstr "%(kumppanin_sähköposti) = Kumppanin sähköposti"
547
548 #. module: crm
549 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
550 msgid "Segmentation line"
551 msgstr "Segmentointirivi"
552
553 #. module: crm
554 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
555 msgid "Last Action Date"
556 msgstr "Viimeisin Tapahtumapäivämäärä"
557
558 #. module: crm
559 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
560 msgid "Hours"
561 msgstr ""
562
563 #. module: crm
564 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_my_open
565 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_my_open
566 msgid "My Open Cases"
567 msgstr "Omat avoimet asiat"
568
569 #. module: crm
570 #: field:crm.case.rule,act_remind_attach:0
571 msgid "Remind with attachment"
572 msgstr "Muistuta liitteen kanssa"
573
574 #. module: crm
575 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu10:0
576 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
577 msgid "All Late "
578 msgstr "Kaikki myöhässä "
579
580 #. module: crm
581 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu3:0
582 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
583 msgid "My Late "
584 msgstr "Omat myöhässä "
585
586 #. module: crm
587 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_configuration
588 msgid "Configuration"
589 msgstr ""
590
591 #. module: crm
592 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_categ_crm_case_opened
593 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_section_crm_case_opened
594 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_2_crm_case_opened
595 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_canal_2_crm_case_opened
596 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_users_2_crm_case_opened
597 msgid "Open cases"
598 msgstr "Avoimet tapahtumat"
599
600 #. module: crm
601 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ-act
602 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ-act
603 msgid "Categories"
604 msgstr ""
605
606 #. module: crm
607 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu2:0
608 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
609 msgid "My Unclosed "
610 msgstr "Omat sulkemattomat "
611
612 #. module: crm
613 #: view:crm.case:0
614 msgid "Dates"
615 msgstr ""
616
617 #. module: crm
618 #: view:crm.segmentation:0
619 msgid "Segmentation Test"
620 msgstr "Segmentointitesti"
621
622 #. module: crm
623 #: field:crm.case,create_date:0
624 msgid "Created"
625 msgstr ""
626
627 #. module: crm
628 #: field:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
629 msgid "Delay type"
630 msgstr ""
631
632 #. module: crm
633 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
634 msgid "Mail to responsible"
635 msgstr "Sähköposti vastaavalle"
636
637 #. module: crm
638 #: view:crm.segmentation:0
639 msgid "Profiling Options"
640 msgstr "Profilointi valinnat"
641
642 #. module: crm
643 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu6:0
644 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
645 msgid "My Pending "
646 msgstr "Omat vireillä olevat "
647
648 #. module: crm
649 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
650 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
651 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
652 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
653 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
654 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
655 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
656 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
657 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
658 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
659 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
660 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
661 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
662 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
663 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
664 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
665 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
666 msgid "New Form"
667 msgstr "Uusi lomake"
668
669 #. module: crm
670 #: view:crm.segmentation:0
671 msgid "Partner Segmentations"
672 msgstr "Kumppanisegmentoinnit"
673
674 #. module: crm
675 #: view:crm.case:0
676 msgid "References"
677 msgstr ""
678
679 #. module: crm
680 #: field:crm.case.rule,act_user_id:0
681 msgid "Set responsible to"
682 msgstr "Aseta vastaava"
683
684 #. module: crm
685 #: view:crm.case.rule:0
686 msgid ""
687 "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
688 "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
689 msgstr ""
690 "Sääntö käyttää JA - operaattoria. Tapahtumat täytyy täsmätä kaikkiin "
691 "täytettyihin kenttiin jolloin sääntö voi suorittaa toiminnon joka on kuvattu "
692 "\"Toiminnot\" -välilehdellä."
693
694 #. module: crm
695 #: field:crm.case,history_line:0
696 msgid "Communication"
697 msgstr ""
698
699 #. module: crm
700 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
701 msgid "Max Partner ID processed"
702 msgstr ""
703
704 #. module: crm
705 #: view:crm.case.rule:0
706 msgid "Condition on Communication History"
707 msgstr "Kommunikointihistorian tila"
708
709 #. module: crm
710 #: view:crm.case.rule:0
711 msgid "%(email_from)s = Partner email"
712 msgstr ""
713
714 #. module: crm
715 #: field:crm.case.categ,section_id:0
716 #: view:crm.case.section:0
717 #: field:crm.case.section,name:0
718 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,section_id:0
719 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
720 msgid "Case Section"
721 msgstr "Tapahtuma -osio"
722
723 #. module: crm
724 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_rule-act
725 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_rule-act
726 msgid "Rules"
727 msgstr ""
728
729 #. module: crm
730 #: field:crm.case.rule,act_method:0
731 msgid "Call Object Method"
732 msgstr "Kutsu objektia"
733
734 #. module: crm
735 #: view:crm.segmentation:0
736 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
737 msgid "Segmentation"
738 msgstr ""
739
740 #. module: crm
741 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
742 msgid "Days per Periode"
743 msgstr "Päiviä jaksossa"
744
745 #. module: crm
746 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
747 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
748 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
749 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
750 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
751 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
752 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
753 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
754 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
755 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
756 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
757 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
758 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
759 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
760 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
761 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
762 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
763 msgid "Calendar"
764 msgstr ""
765
766 #. module: crm
767 #: field:crm.case,ref:0
768 msgid "Reference"
769 msgstr ""
770
771 #. module: crm
772 #: field:crm.case,ref2:0
773 msgid "Reference 2"
774 msgstr "Viittaus 2"
775
776 #. module: crm
777 #: view:crm.segmentation:0
778 msgid "Sales Purchase"
779 msgstr "Ostomyynti"
780
781 #. module: crm
782 #: field:crm.case,categ_id:0
783 #: field:crm.case.rule,trg_categ_id:0
784 msgid "Category"
785 msgstr ""
786
787 #. module: crm
788 #: field:crm.case.history,log_id:0
789 msgid "Log"
790 msgstr ""
791
792 #. module: crm
793 #: help:crm.case.rule,act_email_cc:0
794 msgid ""
795 "These people will receive a copy of the futur communication between partner "
796 "and users by email"
797 msgstr ""
798 "Nämä henkilöt saavat kopion tulevista yhteydenpidoista, jotka on suoritettu "
799 "sähköpostilla käyttäjien ja kumppanin välillä."
800
801 #. module: crm
802 #: view:crm.case:0
803 msgid "Historize"
804 msgstr "Historioi"
805
806 #. module: crm
807 #: view:crm.case.rule:0
808 msgid "%(partner)s = Partner name"
809 msgstr ""
810
811 #. module: crm
812 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
813 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
814 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
815 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
816 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
817 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
818 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
819 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
820 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
821 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
822 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
823 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
824 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
825 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
826 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
827 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
828 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
829 msgid "New With Calendar"
830 msgstr "Uutta Kalenterissa"
831
832 #. module: crm
833 #: selection:crm.segmentation,state:0
834 msgid "Not Running"
835 msgstr "Ei toiminnassa"
836
837 #. module: crm
838 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
839 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
840 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
841 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
842 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
843 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
844 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
845 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
846 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
847 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
848 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
849 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
850 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
851 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
852 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
853 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
854 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
855 msgid "List With Calendar"
856 msgstr "Listaa kalenteriin"
857
858 #. module: crm
859 #: view:crm.case:0
860 msgid "Action Information"
861 msgstr "Tapahtumatiedot"
862
863 #. module: crm
864 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_calendar:0
865 msgid "Calendar View"
866 msgstr ""
867
868 #. module: crm
869 #: selection:crm.case,priority:0
870 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
871 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
872 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
873 msgid "Low"
874 msgstr ""
875
876 #. module: crm
877 #: field:crm.case,date_closed:0
878 msgid "Closed"
879 msgstr ""
880
881 #. module: crm
882 #: view:crm.case.rule:0
883 msgid "%(case_user_phone)s = Responsible phone"
884 msgstr ""
885
886 #. module: crm
887 #: field:crm.case.rule,trg_date_range:0
888 msgid "Delay after trigger date"
889 msgstr "Viive ajastetun päivämäärän jälkeen"
890
891 #. module: crm
892 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
893 msgid ""
894 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
895 "checked, the criteria beneath will be ignored"
896 msgstr ""
897 "Laita täppä päälle jos haluat käyttää tätä välilehteä osana "
898 "segmentointisääntöä. Jos ei päällä kriteriat alapuolella ohitetaan."
899
900 #. module: crm
901 #: view:crm.case.rule:0
902 msgid "Conditions"
903 msgstr ""
904
905 #. module: crm
906 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_open
907 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_open
908 msgid "Open Cases"
909 msgstr "Avoimet Asiat"
910
911 #. module: crm
912 #: view:crm.case:0
913 #: selection:crm.case,state:0
914 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
915 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
916 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
917 msgid "Pending"
918 msgstr ""
919
920 #. module: crm
921 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
922 msgid ""
923 "You may want to create a new parent menu to put all the created menus in."
924 msgstr ""
925 "Saatat haluta luoda uuden ylävalikon johon sijoittaa kaikki luodut valikot."
926
927 #. module: crm
928 #: field:crm.case,state:0
929 msgid "Status"
930 msgstr ""
931
932 #. module: crm
933 #: field:crm.case.rule,act_remind_user:0
934 msgid "Remind responsible"
935 msgstr "Muistuta vastaavaa"
936
937 #. module: crm
938 #: field:crm.case.rule,act_section_id:0
939 msgid "Set section to"
940 msgstr "Aseta osio"
941
942 #. module: crm
943 #: field:crm.segmentation,state:0
944 msgid "Execution Status"
945 msgstr "Suorittamisen tila"
946
947 #. module: crm
948 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
949 msgid ""
950 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
951 "for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not "
952 "purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind "
953 "has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this "
954 "functionality for recurring businesses."
955 msgstr ""
956 "Jakso on keskimääräinen päivien lukumäärä kahden myynti -tai ostosyklin "
957 "välillä tässä segmentissä. Pääasiallisesti sitä käytetään huomaamaan jos "
958 "kumppani ei ole myynyt tai ostanut pitkään aikaan mitään. Oletamme, että "
959 "mielentila on laskenut mahdollisesti siksi, että hän ostanut tavaraa "
960 "toiselta toimittajalta. Käytä tätä toiminnallisuutta toistuvassa "
961 "kaupankäynnissä."
962
963 #. module: crm
964 #: selection:crm.case,priority:0
965 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
966 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
967 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
968 msgid "Normal"
969 msgstr ""
970
971 #. module: crm
972 #: view:crm.case:0
973 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
974 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
975 msgid "Escalate"
976 msgstr "Kiihdyttää"
977
978 #. module: crm
979 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
980 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
981 msgstr "Asiakas & Toimittaja Hallinta"
982
983 #. module: crm
984 #: field:crm.case.rule,trg_priority_from:0
985 msgid "Minimum Priority"
986 msgstr "Pienin tärkeysaste"
987
988 #. module: crm
989 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
990 msgid "Default (0=None)"
991 msgstr "Oletus (0=ei lainkaan)"
992
993 #. module: crm
994 #: view:crm.case.history:0
995 msgid "Case History"
996 msgstr "Asiahistoria"
997
998 #. module: crm
999 #: field:crm.case,planned_revenue:0
1000 msgid "Planned Revenue"
1001 msgstr ""
1002
1003 #. module: crm
1004 #: field:crm.case,active:0
1005 #: field:crm.case.rule,active:0
1006 #: field:crm.case.section,active:0
1007 msgid "Active"
1008 msgstr ""
1009
1010 #. module: crm
1011 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu9:0
1012 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
1013 msgid "All Unassigned "
1014 msgstr "Kaikki ei-määrätyt "
1015
1016 #. module: crm
1017 #: help:crm.case.rule,act_remind_attach:0
1018 msgid ""
1019 "Check this if you want that all documents attached to the case be attached "
1020 "to the reminder email sent."
1021 msgstr ""
1022 "Valitse tämä jos haluat, että kaikki asiaan liittyvät dokumentit liitetään "
1023 "muistutussähköpostiviestiin."
1024
1025 #. module: crm
1026 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
1027 msgid "Mandatory Expression"
1028 msgstr "Pakollinen Määritelmä"
1029
1030 #. module: crm
1031 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1032 msgid ">"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. module: crm
1036 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1037 msgid "Parent Section"
1038 msgstr "Yläosio"
1039
1040 #. module: crm
1041 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,menu_parent_id:0
1042 msgid "Parent Menu"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. module: crm
1046 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
1047 msgid "Exclusive"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. module: crm
1051 #: view:crm.segmentation:0
1052 msgid "Included Answers :"
1053 msgstr "Sisällytetyt vastaukset :"
1054
1055 #. module: crm
1056 #: view:crm.case.rule:0
1057 msgid "%(case_id)s = Case ID"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. module: crm
1061 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1062 msgid "Creation Date"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. module: crm
1066 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
1067 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
1068 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
1069 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
1070 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
1071 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
1072 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
1073 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
1074 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
1075 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
1076 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
1077 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
1078 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
1079 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
1080 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
1081 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
1082 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
1083 msgid "Don't Create"
1084 msgstr "Älä Luo"
1085
1086 #. module: crm
1087 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,menu_name:0
1088 msgid "Base Menu Name"
1089 msgstr "Perusvalikon nimi"
1090
1091 #. module: crm
1092 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1093 msgid "Child Sections"
1094 msgstr "Alaosiot"
1095
1096 #. module: crm
1097 #: field:crm.case,date:0
1098 #: field:crm.case.log,date:0
1099 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1100 msgid "Date"
1101 msgstr ""
1102
1103 #. module: crm
1104 #: wizard_view:crm.case.section.menu,design_menu:0
1105 msgid "Created Menus"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. module: crm
1109 #: field:crm.case.log,name:0
1110 msgid "Action"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. module: crm
1114 #: view:crm.case.categ:0
1115 msgid "Case Category"
1116 msgstr "Asiakategoria"
1117
1118 #. module: crm
1119 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
1120 msgid "Decrease (0>1)"
1121 msgstr "Vähennys (0>1)"
1122
1123 #. module: crm
1124 #: view:crm.segmentation.line:0
1125 msgid "Partner Segmentation Lines"
1126 msgstr "Kumppanisegmentointirivit"
1127
1128 #. module: crm
1129 #: view:crm.case:0
1130 msgid "History"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. module: crm
1134 #: field:crm.case,partner_address_id:0
1135 msgid "Partner Contact"
1136 msgstr "Kumppanin Yhteystiedot"
1137
1138 #. module: crm
1139 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu12:0
1140 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
1141 msgid "All Unclosed "
1142 msgstr "Kaikki sulkemattomat "
1143
1144 #. module: crm
1145 #: field:crm.case.rule,sequence:0
1146 #: field:crm.case.section,sequence:0
1147 msgid "Sequence"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. module: crm
1151 #: view:crm.case.rule:0
1152 msgid "%(case_user_email)s = Responsible email"
1153 msgstr ""
1154
1155 #. module: crm
1156 #: view:crm.case:0
1157 msgid "General"
1158 msgstr ""
1159
1160 #. module: crm
1161 #: view:crm.case:0
1162 msgid "Send Reminder"
1163 msgstr "Lähetä muistutus"
1164
1165 #. module: crm
1166 #: view:crm.case.section:0
1167 msgid "Complete this if you use the mail gateway."
1168 msgstr "Täytä tämä jos käytät yhdyskäytävää"
1169
1170 #. module: crm
1171 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
1172 msgid ""
1173 "The partner category that will be added to partners that match the "
1174 "segmentation criterions after computation."
1175 msgstr ""
1176 "Kumppanikategoria joka lisätään kumppaneille jotka täsmäävät "
1177 "segmentointikriterioihin laskennan jälkeen."
1178
1179 #. module: crm
1180 #: view:crm.case:0
1181 msgid "Communication history"
1182 msgstr "Kommunikointihistoria"
1183
1184 #. module: crm
1185 #: view:crm.case:0
1186 #: selection:crm.case,state:0
1187 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
1188 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
1189 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
1190 #: wizard_button:crm.case.section.menu,design_menu,end:0
1191 #: wizard_button:crm.case.section.menu,init,end:0
1192 msgid "Cancel"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. module: crm
1196 #: view:crm.case:0
1197 #: selection:crm.case,state:0
1198 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
1199 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
1200 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
1201 msgid "Close"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. module: crm
1205 #: model:ir.actions.report.xml,name:crm.crm_business_opportunities_report
1206 msgid "Business Opportunities"
1207 msgstr "Liiketoimintamahdollisuudet"
1208
1209 #. module: crm
1210 #: view:crm.case:0
1211 #: selection:crm.case,state:0
1212 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
1213 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
1214 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
1215 msgid "Open"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. module: crm
1219 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_tree:0
1220 msgid "Tree View"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. module: crm
1224 #: view:crm.case.rule:0
1225 msgid "Conditions on Case Partner"
1226 msgstr "Asiakumppanin tilat"
1227
1228 #. module: crm
1229 #: field:crm.case.section,code:0
1230 msgid "Section Code"
1231 msgstr "Osiokoodi"
1232
1233 #. module: crm
1234 #: field:crm.case.section,user_id:0
1235 msgid "Responsible User"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. module: crm
1239 #: constraint:ir.model:0
1240 msgid ""
1241 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. module: crm
1245 #: view:res.partner.events:0
1246 msgid "General Description"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. module: crm
1250 #: field:crm.case,user_id:0
1251 #: field:crm.case.rule,trg_user_id:0
1252 msgid "Responsible"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. module: crm
1256 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
1257 msgid "Create Menus For Cases"
1258 msgstr "Luo valikot tapahtumille"
1259
1260 #. module: crm
1261 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0
1262 msgid "Mail to partner"
1263 msgstr "Lähetä sähköpostia"
1264
1265 #. module: crm
1266 #: field:crm.case,email_from:0
1267 msgid "Partner Email"
1268 msgstr "Kumppanin sähköposti"
1269
1270 #. module: crm
1271 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu14:0
1272 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
1273 msgid "All Pending "
1274 msgstr "Kaikki odottavat "
1275
1276 #. module: crm
1277 #: view:crm.segmentation:0
1278 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
1279 msgid "Partner Segmentation"
1280 msgstr "Kumppanisegmentointi"
1281
1282 #. module: crm
1283 #: field:crm.case,som:0
1284 #: field:crm.case.log,som:0
1285 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1286 msgid "State of Mind"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. module: crm
1290 #: field:crm.case.rule,act_priority:0
1291 msgid "Set priority to"
1292 msgstr "Aseta prioriteetti"
1293
1294 #. module: crm
1295 #: field:crm.case,name:0
1296 #: field:crm.case.history,description:0
1297 #: field:crm.case.history,note:0
1298 #: field:crm.segmentation,description:0
1299 msgid "Description"
1300 msgstr ""
1301
1302 #. module: crm
1303 #: field:crm.case.rule,trg_max_history:0
1304 msgid "Maximum Communication History"
1305 msgstr "Suurin kommunikointihistoria"
1306
1307 #. module: crm
1308 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu11:0
1309 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
1310 msgid "All Canceled "
1311 msgstr "Kaikki perutut "
1312
1313 #. module: crm
1314 #: help:crm.segmentation,name:0
1315 msgid "The name of the segmentation."
1316 msgstr "Segmentoinnin nimi"
1317
1318 #. module: crm
1319 #: field:crm.case.rule,act_mail_body:0
1320 msgid "Mail body"
1321 msgstr "Viestirunko"
1322
1323 #. module: crm
1324 #: help:crm.case.rule,act_remind_user:0
1325 msgid ""
1326 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
1327 msgstr ""
1328 "Valitse tämä jos haluat säännön lähettävän muistutuksen sähköpostilla "
1329 "käyttäjälle."
1330
1331 #. module: crm
1332 #: field:crm.case,probability:0
1333 #: field:crm.case.categ,probability:0
1334 msgid "Probability (%)"
1335 msgstr "Todennäköisyys (%)"
1336
1337 #. module: crm
1338 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
1339 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1340 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1341 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_53
1342 msgid "Segmentations"
1343 msgstr "Segmentoinnit"
1344
1345 #. module: crm
1346 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
1347 msgid "Mandatory / Optional"
1348 msgstr "Pakollinen / Vapaasti valittava"
1349
1350 #. module: crm
1351 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1352 msgid "Sale Amount"
1353 msgstr "Myyntimäärä"
1354
1355 #. module: crm
1356 #: help:crm.case.section,reply_to:0
1357 msgid ""
1358 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about "
1359 "cases in this section"
1360 msgstr ""
1361 "Sähköpostiosoite laitetaan \"Reply-To\" -kenttään kaikissa posteissa jotka "
1362 "Open ERP on lähettänyt asioissa tässä osiossa."
1363
1364 #. module: crm
1365 #: view:crm.case.rule:0
1366 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_rule
1367 msgid "Case Rule"
1368 msgstr "Asiasääntö"
1369
1370 #. module: crm
1371 #: help:crm.case,date_deadline:0
1372 msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration"
1373 msgstr ""
1374 "Takarajan päivämäärä lasketaan automaattisesti aloituspäivämäärän ja keston "
1375 "mukaan."
1376
1377 #. module: crm
1378 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1379 msgid "="
1380 msgstr ""
1381
1382 #. module: crm
1383 #: field:crm.case.log,case_id:0
1384 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case
1385 #: model:res.request.link,name:crm.req_link_case
1386 msgid "Case"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. module: crm
1390 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
1391 msgid "Months"
1392 msgstr ""
1393
1394 #. module: crm
1395 #: view:crm.case.rule:0
1396 msgid "Conditions on Priority Range"
1397 msgstr "Tärkeysmittakaavan tilat"
1398
1399 #. module: crm
1400 #: field:crm.segmentation,name:0
1401 msgid "Name"
1402 msgstr ""
1403
1404 #. module: crm
1405 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
1406 msgid ""
1407 "If the partner has not purchased (or buied) during a period, decrease the "
1408 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
1409 msgstr ""
1410 "Jos kumppani ei ole hankkinut (tai ostanut) ajanjaksolla, vähennä "
1411 "mielentilaa tällä kertoimella."
1412
1413 #. module: crm
1414 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu8:0
1415 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
1416 msgid "All "
1417 msgstr "Kaikki "
1418
1419 #. module: crm
1420 #: view:crm.case.rule:0
1421 msgid "E-Mail Actions"
1422 msgstr "Sähköpostitoiminnot"
1423
1424 #. module: crm
1425 #: view:crm.segmentation:0
1426 msgid "Stop Process"
1427 msgstr "Pysäytä prosessi"
1428
1429 #. module: crm
1430 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
1431 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
1432 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
1433 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
1434 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
1435 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
1436 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
1437 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
1438 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
1439 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
1440 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
1441 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
1442 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
1443 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
1444 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
1445 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
1446 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
1447 msgid "List"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. module: crm
1451 #: view:crm.case:0
1452 msgid "Send Partner & Historize"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. module: crm
1456 #: field:crm.case.log,user_id:0
1457 msgid "User Responsible"
1458 msgstr "Vastuunalainen käyttäjä"
1459
1460 #. module: crm
1461 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history-act
1462 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act
1463 msgid "All Histories"
1464 msgstr "Kaikki historiat"
1465
1466 #. module: crm
1467 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
1468 msgid "Allows to delete non draft cases"
1469 msgstr "Sallii luonnoksettomien tapahtumien poiston"
1470
1471 #. module: crm
1472 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu4:0
1473 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
1474 msgid "My Canceled "
1475 msgstr "Omat perutut "
1476
1477 #. module: crm
1478 #: field:crm.case,email_last:0
1479 msgid "Latest E-Mail"
1480 msgstr "Viimeisin sähköposti"
1481
1482 #. module: crm
1483 #: view:crm.case.log:0
1484 msgid "Case logs"
1485 msgstr "Tapahtumalokit"
1486
1487 #. module: crm
1488 #: field:crm.case,id:0
1489 msgid "ID"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. module: crm
1493 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
1494 msgid ""
1495 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
1496 "criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match "
1497 "segmentation criterions"
1498 msgstr ""
1499 "Valitse jos kategoria on rajoitettu kumppaneihin jotka täsmäävät "
1500 "segmentointi kriterioihin. Jos valittu, poista kategoria kumppaneilta, jotka "
1501 "eivät täsmää segmentointi kriterioihin."
1502
1503 #. module: crm
1504 #: field:crm.case,log_ids:0
1505 msgid "Logs History"
1506 msgstr "Lokihistoriat"
1507
1508 #. module: crm
1509 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_form:0
1510 msgid "Form View"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. module: crm
1514 #: view:crm.case.rule:0
1515 msgid "Conditions on Timing"
1516 msgstr "Ajastuksen tilat"
1517
1518 #. module: crm
1519 #: view:crm.case:0
1520 msgid "Planned revenue"
1521 msgstr "Suunniteltu tuotto"
1522
1523 #. module: crm
1524 #: view:crm.segmentation:0
1525 msgid "Continue Process"
1526 msgstr "Jatka prosessia"
1527
1528 #. module: crm
1529 #: view:crm.case.history:0
1530 msgid "Case Description"
1531 msgstr "Asiakuvaus"
1532
1533 #. module: crm
1534 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
1535 msgid "Mail to watchers (Cc)"
1536 msgstr "Postita vastaanottajille (jäljennös)"
1537
1538 #. module: crm
1539 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_open_act
1540 msgid "crm.case.section.open"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. module: crm
1544 #: view:crm.case:0
1545 #: view:crm.case.rule:0
1546 msgid "Actions"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. module: crm
1550 #: selection:crm.case,priority:0
1551 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
1552 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1553 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
1554 msgid "High"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. module: crm
1558 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
1559 msgid "Control Variable"
1560 msgstr "Kontrollimuuttuja"
1561
1562 #. module: crm
1563 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
1564 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act_tree
1565 msgid "Cases by section"
1566 msgstr "Asiat osioittain"
1567
1568 #. module: crm
1569 #: field:crm.case,date_action_last:0
1570 msgid "Last Action"
1571 msgstr "Viimeisin tapahtuma"
1572
1573 #. module: crm
1574 #: field:crm.case,partner_id:0
1575 #: field:crm.case.rule,trg_partner_id:0
1576 msgid "Partner"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. module: crm
1580 #: view:crm.case.rule:0
1581 msgid "Conditions on States"
1582 msgstr "Tilojen asemat"
1583
1584 #. module: crm
1585 #: wizard_view:crm.case.section.menu,design_menu:0
1586 msgid "Update The Proposed Menus To Be Created"
1587 msgstr "Päivitä ehdotetut valikot joita ollaan luomassa"
1588
1589 #. module: crm
1590 #: field:crm.case.rule,trg_date_type:0
1591 msgid "Trigger Date"
1592 msgstr "Ajastuspäivämäärä"
1593
1594 #, python-format
1595 #~ msgid "Warning !"
1596 #~ msgstr "Varoitus!"
1597
1598 #, python-format
1599 #~ msgid "Error!"
1600 #~ msgstr "Virhe!"
1601
1602 #, python-format
1603 #~ msgid ""
1604 #~ "You can not escalate this case.\n"
1605 #~ "You are already at the top level."
1606 #~ msgstr ""
1607 #~ "Et voi nousta ylemmäs tältä tasolta.\n"
1608 #~ "Olet jo ylimmällä tasolla."
1609
1610 #, python-format
1611 #~ msgid "Send"
1612 #~ msgstr "Lähetä"