1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-05 16:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 09:03+0000\n"
12 "Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-30 04:47+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: view:crm.case.rule:0
22 msgid "Delay After Trigger Date:"
23 msgstr "Viive asetetun päivämäärän jälkeen"
26 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu7:0
27 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
29 msgstr "Omat luonnokset "
33 msgid "Add Last Mail for Replying"
34 msgstr "Lisää viimeinen sähköposti vastaukseen"
37 #: view:crm.segmentation:0
38 msgid "State of Mind Computation"
39 msgstr "Mielentilanlaskenta"
42 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act
43 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act
44 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_52
46 msgstr "Kaikki tapaukset"
49 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
50 msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu."
51 msgstr "Ohjattu toiminto luo ala-valikkoja valittuun valikkoon."
54 #: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0
55 msgid "Remind Partner"
56 msgstr "Muistuta Kumppania"
59 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
60 msgid "Base Information"
64 #: field:crm.case.rule,trg_partner_categ_id:0
65 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
66 msgid "Partner Category"
67 msgstr "Kumppanin katerogia"
70 #: constraint:ir.actions.act_window:0
71 msgid "Invalid model name in the action definition."
72 msgstr "Virheellinen mallin nimi"
75 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
76 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
77 msgstr "Käytä Ostomyynnin sääntöjä"
80 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu13:0
81 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
83 msgstr "Kaikki Avoimet "
86 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
88 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
89 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
91 "Oletusmielentila ajanjaksolle jossa lasketaan maksimi väliaika. Tämä on "
92 "oletuksena aloitusmielentila jos kumppanilla ei ole tapahtumia."
95 #: selection:crm.segmentation,state:0
100 #: field:crm.case.history,email:0
105 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
106 msgid "Purchase Amount"
110 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_case_section_menu
111 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_wizard_case_section_menu
112 msgid "Create menus for a case section"
113 msgstr "Luo valikot tapahtumaosiolle"
116 #: view:crm.case.rule:0
117 msgid "Template of Email to Send"
118 msgstr "Lähetettävän sähköpostin malli"
121 #: field:crm.case.rule,trg_state_to:0
122 msgid "Button Pressed"
123 msgstr "Painiketta painettu"
127 msgid "Planned costs"
128 msgstr "Suunnitellut kulut"
131 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm
133 msgstr "Asiakashallinta & Toimittajahallinta"
136 #: view:crm.segmentation:0
137 msgid "Segmentation Description"
138 msgstr "Segmentoinnin kuvaus"
141 #: view:crm.case.rule:0
142 msgid "%(case_user)s = Responsible name"
146 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
148 msgstr "Salli Poistaminen"
151 #: field:crm.case.rule,act_email_cc:0
152 msgid "Add watchers (Cc)"
153 msgstr "Lisää vastaanottajia (jäljennös)"
156 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu1:0
157 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
163 #: view:crm.case.history:0
164 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_51
169 #: selection:crm.case,priority:0
170 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
171 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
172 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
177 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
182 #: view:crm.case.rule:0
183 msgid "%(case_description)s = Case description"
184 msgstr "%(tapahtuma_kuvaus) = Tapahtuma kuvaus"
187 #: field:crm.case,email_cc:0
188 msgid "Watchers Emails"
189 msgstr "Seuraajien Sähköpostit"
192 #: wizard_button:crm.case.section.menu,design_menu,create:0
193 #: wizard_button:crm.case.section.menu,init,design_menu:0
194 msgid "Create menu Entries"
195 msgstr "Luo valikko Merkinnät"
198 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
203 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
208 #: field:crm.case,planned_cost:0
209 msgid "Planned Costs"
210 msgstr "Suunnitellut kulut"
213 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_history
215 msgstr "Tapaushistoria"
218 #: field:crm.case.rule,act_state:0
220 msgstr "Aseta tilaan"
223 #: field:crm.case.categ,name:0
224 msgid "Case Category Name"
225 msgstr "Tapahtumakategorian nimi"
228 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
233 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
235 msgstr "Suurin aikaväli"
238 #: field:crm.case.section,reply_to:0
243 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
248 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu16:0
249 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
250 msgid "All Unclosed and Unassigned "
251 msgstr "Kaikki sulkemattomia ja nimittämättömiä "
254 #: view:crm.case.rule:0
259 #: field:crm.case.rule,name:0
260 #: field:crm.segmentation.line,name:0
262 msgstr "Säännön nimi"
265 #: help:crm.case.rule,act_remind_partner:0
267 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
269 "Merkitse tämä jos haluat säännön lähettävän muistutuksen kumppanin "
273 #: field:crm.case.rule,trg_priority_to:0
274 msgid "Maximim Priority"
275 msgstr "Korkein tärkeys"
278 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu17:0
279 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
284 #: view:res.partner.events:0
285 msgid "Partner Events"
286 msgstr "Kumppanien tapahtumat"
289 #: view:crm.case.rule:0
290 msgid "Conditions on Case Fields"
291 msgstr "Tapahtumakenttien tilat"
294 #: field:crm.case,date_action_next:0
296 msgstr "Seuraava Toimenpide"
300 msgid "Reset to Draft"
301 msgstr "Palauta Luonnokseksi"
304 #: field:crm.case,date_deadline:0
305 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
310 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
315 #: selection:crm.case,state:0
316 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
317 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
318 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
323 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_log
324 msgid "Case Communication History"
325 msgstr "Kommunikaatio Historia"
328 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
329 msgid "Category of case"
330 msgstr "Tapahtuman kategoria"
343 #: view:crm.case.rule:0
344 msgid "%(case_subject)s = Case subject"
345 msgstr "%(tapahtuma_aihe) = Tapahtuman aihe"
348 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
350 "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n"
351 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
352 "leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n"
353 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
354 "assignment, resolution and notification.\n"
356 "Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
358 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
360 "specific methods and lots of others actions based on your enterprise own "
363 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
365 "special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will "
367 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
368 "appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the "
372 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
373 "between mails and Open ERP."
375 "Yleinen Open ERP:n Asiakkuudenhallinta\n"
376 "järjestelmä mahdollistaa ryhmän ihmisiä hallitsemaan järkevästi ja "
378 "opastuksia, mahdollisuuksia, tehtäviä, asioita, pyyntöjä, virheitä, "
379 "kampanjoita, vaateita yms.\n"
380 "Se hallitsee avaintehtäviä kuten kommunikaatiota, tunnistamista, "
381 "tärkeysjärjestykseen laittamista,\n"
382 "toimeksiantoja, päätöksiä ja huomautuksia.\n"
384 "Open ERP varmistaa, että kaikkia tapahtumia voi seurata niin käyttäjät, "
386 "toimittajatkin. Se pystyy lähettämään automaattisesti muistutuksia, "
387 "nopeuttaa pyyntöjä, laukaista\n"
388 "tiettyjä tapahtumia ja paljon muita asioita jotka perustuvat yrityksesi "
391 "Paras asia tässä järjestelmässä on se, että käyttäjien ei tarvitse tehdä "
393 "erikoista. He voivat lähettää sähköpostia seurantapalvelimelle. Open ERP "
395 "kiittämisestä viestistä ja välittää viestin\n"
396 "oikealle henkilökunnalle ja varmistaa, että tulevat vastaukset menevät "
400 "Asiakkuudenhallintamoduulissa on sähköpostiyhdyskäytävä synkronoinnille\n"
401 "sähköpostien ja Open ERP:n välille."
404 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu5:0
405 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
407 msgstr "Omat avoimet "
410 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
411 msgid "Select Views (empty for default)"
412 msgstr "Valitse näkymät (oletuksena tyhjä)"
415 #: field:crm.case.rule,trg_state_from:0
417 msgstr "Tapahtuman tila"
420 #: field:crm.case,section_id:0
421 #: field:crm.case.log,section_id:0
422 #: field:crm.case.rule,trg_section_id:0
427 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
428 msgid "Mail to these emails"
429 msgstr "Lähetä sähköpostia näihin osoitteisiin"
432 #: constraint:ir.ui.view:0
433 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
437 #: view:crm.case.rule:0
438 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
439 msgstr "Avainsanat joita käytetään viestirungossa"
442 #: field:crm.case,priority:0
444 msgstr "Prioriteetti"
447 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
448 msgid "Optional Expression"
449 msgstr "Lisämääritys"
452 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history_my-act
453 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history_my-act
455 msgstr "Omat historiat"
458 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
463 #: field:crm.case,description:0
465 msgstr "Sinun toimenpide"
468 #: view:crm.segmentation:0
469 msgid "Excluded Answers :"
470 msgstr "Poissuljetut vastaukset:"
473 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
474 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
479 #: view:crm.case.section:0
481 msgstr "Tapahtumaosio"
484 #: field:crm.case,canal_id:0
485 #: field:crm.case.log,canal_id:0
490 #: view:crm.segmentation:0
491 msgid "Compute Segmentation"
492 msgstr "Laske segmentointi"
495 #: selection:crm.case,priority:0
496 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
497 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
498 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
503 #: view:crm.case.rule:0
504 msgid "E-Mail Reminders (includes the content of the case)"
505 msgstr "Sähköpostimuistuttajat (sisältää asiasisällön)"
508 #: view:crm.segmentation:0
513 #: view:crm.case.rule:0
514 msgid "Fields to Change"
515 msgstr "Muutettavat kentät"
518 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act_main
519 msgid "Cases Histories"
520 msgstr "Tapahtumahistoriat"
523 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_my
524 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_my
526 msgstr "Omat tapahtumat"
529 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu15:0
530 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
532 msgstr "Kaikki luonnokset "
535 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
537 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
540 "Laskelmat tehdään kaikille tapahtumille jotka ovat tapahtuneet tällä "
541 "aikavälillä. X ajanjaksoa."
544 #: view:crm.case.rule:0
545 msgid "%(partner_email)s = Partner email"
546 msgstr "%(kumppanin_sähköposti) = Kumppanin sähköposti"
549 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
550 msgid "Segmentation line"
551 msgstr "Segmentointirivi"
554 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
555 msgid "Last Action Date"
556 msgstr "Viimeisin Tapahtumapäivämäärä"
559 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
564 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_my_open
565 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_my_open
566 msgid "My Open Cases"
567 msgstr "Omat avoimet asiat"
570 #: field:crm.case.rule,act_remind_attach:0
571 msgid "Remind with attachment"
572 msgstr "Muistuta liitteen kanssa"
575 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu10:0
576 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
578 msgstr "Kaikki myöhässä "
581 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu3:0
582 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
584 msgstr "Omat myöhässä "
587 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_configuration
588 msgid "Configuration"
592 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_categ_crm_case_opened
593 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_section_crm_case_opened
594 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_2_crm_case_opened
595 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_canal_2_crm_case_opened
596 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_users_2_crm_case_opened
598 msgstr "Avoimet tapahtumat"
601 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ-act
602 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ-act
607 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu2:0
608 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
610 msgstr "Omat sulkemattomat "
618 #: view:crm.segmentation:0
619 msgid "Segmentation Test"
620 msgstr "Segmentointitesti"
623 #: field:crm.case,create_date:0
628 #: field:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
633 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
634 msgid "Mail to responsible"
635 msgstr "Sähköposti vastaavalle"
638 #: view:crm.segmentation:0
639 msgid "Profiling Options"
640 msgstr "Profilointi valinnat"
643 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu6:0
644 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
646 msgstr "Omat vireillä olevat "
649 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
650 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
651 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
652 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
653 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
654 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
655 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
656 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
657 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
658 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
659 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
660 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
661 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
662 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
663 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
664 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
665 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
670 #: view:crm.segmentation:0
671 msgid "Partner Segmentations"
672 msgstr "Kumppanisegmentoinnit"
680 #: field:crm.case.rule,act_user_id:0
681 msgid "Set responsible to"
682 msgstr "Aseta vastaava"
685 #: view:crm.case.rule:0
687 "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
688 "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
690 "Sääntö käyttää JA - operaattoria. Tapahtumat täytyy täsmätä kaikkiin "
691 "täytettyihin kenttiin jolloin sääntö voi suorittaa toiminnon joka on kuvattu "
692 "\"Toiminnot\" -välilehdellä."
695 #: field:crm.case,history_line:0
696 msgid "Communication"
700 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
701 msgid "Max Partner ID processed"
705 #: view:crm.case.rule:0
706 msgid "Condition on Communication History"
707 msgstr "Kommunikointihistorian tila"
710 #: view:crm.case.rule:0
711 msgid "%(email_from)s = Partner email"
715 #: field:crm.case.categ,section_id:0
716 #: view:crm.case.section:0
717 #: field:crm.case.section,name:0
718 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,section_id:0
719 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
721 msgstr "Tapahtuma -osio"
724 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_rule-act
725 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_rule-act
730 #: field:crm.case.rule,act_method:0
731 msgid "Call Object Method"
732 msgstr "Kutsu objektia"
735 #: view:crm.segmentation:0
736 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
741 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
742 msgid "Days per Periode"
743 msgstr "Päiviä jaksossa"
746 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
747 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
748 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
749 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
750 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
751 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
752 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
753 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
754 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
755 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
756 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
757 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
758 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
759 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
760 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
761 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
762 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
767 #: field:crm.case,ref:0
772 #: field:crm.case,ref2:0
777 #: view:crm.segmentation:0
778 msgid "Sales Purchase"
782 #: field:crm.case,categ_id:0
783 #: field:crm.case.rule,trg_categ_id:0
788 #: field:crm.case.history,log_id:0
793 #: help:crm.case.rule,act_email_cc:0
795 "These people will receive a copy of the futur communication between partner "
798 "Nämä henkilöt saavat kopion tulevista yhteydenpidoista, jotka on suoritettu "
799 "sähköpostilla käyttäjien ja kumppanin välillä."
807 #: view:crm.case.rule:0
808 msgid "%(partner)s = Partner name"
812 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
813 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
814 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
815 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
816 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
817 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
818 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
819 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
820 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
821 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
822 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
823 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
824 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
825 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
826 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
827 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
828 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
829 msgid "New With Calendar"
830 msgstr "Uutta Kalenterissa"
833 #: selection:crm.segmentation,state:0
835 msgstr "Ei toiminnassa"
838 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
839 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
840 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
841 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
842 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
843 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
844 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
845 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
846 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
847 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
848 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
849 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
850 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
851 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
852 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
853 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
854 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
855 msgid "List With Calendar"
856 msgstr "Listaa kalenteriin"
860 msgid "Action Information"
861 msgstr "Tapahtumatiedot"
864 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_calendar:0
865 msgid "Calendar View"
869 #: selection:crm.case,priority:0
870 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
871 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
872 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
877 #: field:crm.case,date_closed:0
882 #: view:crm.case.rule:0
883 msgid "%(case_user_phone)s = Responsible phone"
887 #: field:crm.case.rule,trg_date_range:0
888 msgid "Delay after trigger date"
889 msgstr "Viive ajastetun päivämäärän jälkeen"
892 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
894 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
895 "checked, the criteria beneath will be ignored"
897 "Laita täppä päälle jos haluat käyttää tätä välilehteä osana "
898 "segmentointisääntöä. Jos ei päällä kriteriat alapuolella ohitetaan."
901 #: view:crm.case.rule:0
906 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_open
907 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_open
909 msgstr "Avoimet Asiat"
913 #: selection:crm.case,state:0
914 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
915 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
916 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
921 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
923 "You may want to create a new parent menu to put all the created menus in."
925 "Saatat haluta luoda uuden ylävalikon johon sijoittaa kaikki luodut valikot."
928 #: field:crm.case,state:0
933 #: field:crm.case.rule,act_remind_user:0
934 msgid "Remind responsible"
935 msgstr "Muistuta vastaavaa"
938 #: field:crm.case.rule,act_section_id:0
939 msgid "Set section to"
943 #: field:crm.segmentation,state:0
944 msgid "Execution Status"
945 msgstr "Suorittamisen tila"
948 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
950 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
951 "for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not "
952 "purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind "
953 "has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this "
954 "functionality for recurring businesses."
956 "Jakso on keskimääräinen päivien lukumäärä kahden myynti -tai ostosyklin "
957 "välillä tässä segmentissä. Pääasiallisesti sitä käytetään huomaamaan jos "
958 "kumppani ei ole myynyt tai ostanut pitkään aikaan mitään. Oletamme, että "
959 "mielentila on laskenut mahdollisesti siksi, että hän ostanut tavaraa "
960 "toiselta toimittajalta. Käytä tätä toiminnallisuutta toistuvassa "
964 #: selection:crm.case,priority:0
965 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
966 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
967 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
973 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
974 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
979 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
980 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
981 msgstr "Asiakas & Toimittaja Hallinta"
984 #: field:crm.case.rule,trg_priority_from:0
985 msgid "Minimum Priority"
986 msgstr "Pienin tärkeysaste"
989 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
990 msgid "Default (0=None)"
991 msgstr "Oletus (0=ei lainkaan)"
994 #: view:crm.case.history:0
996 msgstr "Asiahistoria"
999 #: field:crm.case,planned_revenue:0
1000 msgid "Planned Revenue"
1004 #: field:crm.case,active:0
1005 #: field:crm.case.rule,active:0
1006 #: field:crm.case.section,active:0
1011 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu9:0
1012 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
1013 msgid "All Unassigned "
1014 msgstr "Kaikki ei-määrätyt "
1017 #: help:crm.case.rule,act_remind_attach:0
1019 "Check this if you want that all documents attached to the case be attached "
1020 "to the reminder email sent."
1022 "Valitse tämä jos haluat, että kaikki asiaan liittyvät dokumentit liitetään "
1023 "muistutussähköpostiviestiin."
1026 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
1027 msgid "Mandatory Expression"
1028 msgstr "Pakollinen Määritelmä"
1031 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1036 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1037 msgid "Parent Section"
1041 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,menu_parent_id:0
1046 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
1051 #: view:crm.segmentation:0
1052 msgid "Included Answers :"
1053 msgstr "Sisällytetyt vastaukset :"
1056 #: view:crm.case.rule:0
1057 msgid "%(case_id)s = Case ID"
1061 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1062 msgid "Creation Date"
1066 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
1067 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
1068 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
1069 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
1070 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
1071 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
1072 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
1073 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
1074 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
1075 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
1076 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
1077 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
1078 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
1079 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
1080 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
1081 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
1082 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
1083 msgid "Don't Create"
1087 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,menu_name:0
1088 msgid "Base Menu Name"
1089 msgstr "Perusvalikon nimi"
1092 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1093 msgid "Child Sections"
1097 #: field:crm.case,date:0
1098 #: field:crm.case.log,date:0
1099 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1104 #: wizard_view:crm.case.section.menu,design_menu:0
1105 msgid "Created Menus"
1109 #: field:crm.case.log,name:0
1114 #: view:crm.case.categ:0
1115 msgid "Case Category"
1116 msgstr "Asiakategoria"
1119 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
1120 msgid "Decrease (0>1)"
1121 msgstr "Vähennys (0>1)"
1124 #: view:crm.segmentation.line:0
1125 msgid "Partner Segmentation Lines"
1126 msgstr "Kumppanisegmentointirivit"
1134 #: field:crm.case,partner_address_id:0
1135 msgid "Partner Contact"
1136 msgstr "Kumppanin Yhteystiedot"
1139 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu12:0
1140 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
1141 msgid "All Unclosed "
1142 msgstr "Kaikki sulkemattomat "
1145 #: field:crm.case.rule,sequence:0
1146 #: field:crm.case.section,sequence:0
1151 #: view:crm.case.rule:0
1152 msgid "%(case_user_email)s = Responsible email"
1162 msgid "Send Reminder"
1163 msgstr "Lähetä muistutus"
1166 #: view:crm.case.section:0
1167 msgid "Complete this if you use the mail gateway."
1168 msgstr "Täytä tämä jos käytät yhdyskäytävää"
1171 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
1173 "The partner category that will be added to partners that match the "
1174 "segmentation criterions after computation."
1176 "Kumppanikategoria joka lisätään kumppaneille jotka täsmäävät "
1177 "segmentointikriterioihin laskennan jälkeen."
1181 msgid "Communication history"
1182 msgstr "Kommunikointihistoria"
1186 #: selection:crm.case,state:0
1187 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
1188 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
1189 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
1190 #: wizard_button:crm.case.section.menu,design_menu,end:0
1191 #: wizard_button:crm.case.section.menu,init,end:0
1197 #: selection:crm.case,state:0
1198 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
1199 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
1200 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
1205 #: model:ir.actions.report.xml,name:crm.crm_business_opportunities_report
1206 msgid "Business Opportunities"
1207 msgstr "Liiketoimintamahdollisuudet"
1211 #: selection:crm.case,state:0
1212 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
1213 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
1214 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
1219 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_tree:0
1224 #: view:crm.case.rule:0
1225 msgid "Conditions on Case Partner"
1226 msgstr "Asiakumppanin tilat"
1229 #: field:crm.case.section,code:0
1230 msgid "Section Code"
1234 #: field:crm.case.section,user_id:0
1235 msgid "Responsible User"
1239 #: constraint:ir.model:0
1241 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1245 #: view:res.partner.events:0
1246 msgid "General Description"
1250 #: field:crm.case,user_id:0
1251 #: field:crm.case.rule,trg_user_id:0
1256 #: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
1257 msgid "Create Menus For Cases"
1258 msgstr "Luo valikot tapahtumille"
1261 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0
1262 msgid "Mail to partner"
1263 msgstr "Lähetä sähköpostia"
1266 #: field:crm.case,email_from:0
1267 msgid "Partner Email"
1268 msgstr "Kumppanin sähköposti"
1271 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu14:0
1272 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
1273 msgid "All Pending "
1274 msgstr "Kaikki odottavat "
1277 #: view:crm.segmentation:0
1278 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
1279 msgid "Partner Segmentation"
1280 msgstr "Kumppanisegmentointi"
1283 #: field:crm.case,som:0
1284 #: field:crm.case.log,som:0
1285 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1286 msgid "State of Mind"
1290 #: field:crm.case.rule,act_priority:0
1291 msgid "Set priority to"
1292 msgstr "Aseta prioriteetti"
1295 #: field:crm.case,name:0
1296 #: field:crm.case.history,description:0
1297 #: field:crm.case.history,note:0
1298 #: field:crm.segmentation,description:0
1303 #: field:crm.case.rule,trg_max_history:0
1304 msgid "Maximum Communication History"
1305 msgstr "Suurin kommunikointihistoria"
1308 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu11:0
1309 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
1310 msgid "All Canceled "
1311 msgstr "Kaikki perutut "
1314 #: help:crm.segmentation,name:0
1315 msgid "The name of the segmentation."
1316 msgstr "Segmentoinnin nimi"
1319 #: field:crm.case.rule,act_mail_body:0
1321 msgstr "Viestirunko"
1324 #: help:crm.case.rule,act_remind_user:0
1326 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
1328 "Valitse tämä jos haluat säännön lähettävän muistutuksen sähköpostilla "
1332 #: field:crm.case,probability:0
1333 #: field:crm.case.categ,probability:0
1334 msgid "Probability (%)"
1335 msgstr "Todennäköisyys (%)"
1338 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
1339 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1340 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1341 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_53
1342 msgid "Segmentations"
1343 msgstr "Segmentoinnit"
1346 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
1347 msgid "Mandatory / Optional"
1348 msgstr "Pakollinen / Vapaasti valittava"
1351 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1353 msgstr "Myyntimäärä"
1356 #: help:crm.case.section,reply_to:0
1358 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about "
1359 "cases in this section"
1361 "Sähköpostiosoite laitetaan \"Reply-To\" -kenttään kaikissa posteissa jotka "
1362 "Open ERP on lähettänyt asioissa tässä osiossa."
1365 #: view:crm.case.rule:0
1366 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_rule
1371 #: help:crm.case,date_deadline:0
1372 msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration"
1374 "Takarajan päivämäärä lasketaan automaattisesti aloituspäivämäärän ja keston "
1378 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1383 #: field:crm.case.log,case_id:0
1384 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case
1385 #: model:res.request.link,name:crm.req_link_case
1390 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
1395 #: view:crm.case.rule:0
1396 msgid "Conditions on Priority Range"
1397 msgstr "Tärkeysmittakaavan tilat"
1400 #: field:crm.segmentation,name:0
1405 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
1407 "If the partner has not purchased (or buied) during a period, decrease the "
1408 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
1410 "Jos kumppani ei ole hankkinut (tai ostanut) ajanjaksolla, vähennä "
1411 "mielentilaa tällä kertoimella."
1414 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu8:0
1415 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
1420 #: view:crm.case.rule:0
1421 msgid "E-Mail Actions"
1422 msgstr "Sähköpostitoiminnot"
1425 #: view:crm.segmentation:0
1426 msgid "Stop Process"
1427 msgstr "Pysäytä prosessi"
1430 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
1431 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
1432 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
1433 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
1434 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
1435 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
1436 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
1437 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
1438 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
1439 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
1440 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
1441 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
1442 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
1443 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
1444 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
1445 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
1446 #: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
1452 msgid "Send Partner & Historize"
1456 #: field:crm.case.log,user_id:0
1457 msgid "User Responsible"
1458 msgstr "Vastuunalainen käyttäjä"
1461 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history-act
1462 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act
1463 msgid "All Histories"
1464 msgstr "Kaikki historiat"
1467 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
1468 msgid "Allows to delete non draft cases"
1469 msgstr "Sallii luonnoksettomien tapahtumien poiston"
1472 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu4:0
1473 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
1474 msgid "My Canceled "
1475 msgstr "Omat perutut "
1478 #: field:crm.case,email_last:0
1479 msgid "Latest E-Mail"
1480 msgstr "Viimeisin sähköposti"
1483 #: view:crm.case.log:0
1485 msgstr "Tapahtumalokit"
1488 #: field:crm.case,id:0
1493 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
1495 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
1496 "criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match "
1497 "segmentation criterions"
1499 "Valitse jos kategoria on rajoitettu kumppaneihin jotka täsmäävät "
1500 "segmentointi kriterioihin. Jos valittu, poista kategoria kumppaneilta, jotka "
1501 "eivät täsmää segmentointi kriterioihin."
1504 #: field:crm.case,log_ids:0
1505 msgid "Logs History"
1506 msgstr "Lokihistoriat"
1509 #: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_form:0
1514 #: view:crm.case.rule:0
1515 msgid "Conditions on Timing"
1516 msgstr "Ajastuksen tilat"
1520 msgid "Planned revenue"
1521 msgstr "Suunniteltu tuotto"
1524 #: view:crm.segmentation:0
1525 msgid "Continue Process"
1526 msgstr "Jatka prosessia"
1529 #: view:crm.case.history:0
1530 msgid "Case Description"
1534 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
1535 msgid "Mail to watchers (Cc)"
1536 msgstr "Postita vastaanottajille (jäljennös)"
1539 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_open_act
1540 msgid "crm.case.section.open"
1545 #: view:crm.case.rule:0
1550 #: selection:crm.case,priority:0
1551 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
1552 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1553 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
1558 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
1559 msgid "Control Variable"
1560 msgstr "Kontrollimuuttuja"
1563 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
1564 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act_tree
1565 msgid "Cases by section"
1566 msgstr "Asiat osioittain"
1569 #: field:crm.case,date_action_last:0
1571 msgstr "Viimeisin tapahtuma"
1574 #: field:crm.case,partner_id:0
1575 #: field:crm.case.rule,trg_partner_id:0
1580 #: view:crm.case.rule:0
1581 msgid "Conditions on States"
1582 msgstr "Tilojen asemat"
1585 #: wizard_view:crm.case.section.menu,design_menu:0
1586 msgid "Update The Proposed Menus To Be Created"
1587 msgstr "Päivitä ehdotetut valikot joita ollaan luomassa"
1590 #: field:crm.case.rule,trg_date_type:0
1591 msgid "Trigger Date"
1592 msgstr "Ajastuspäivämäärä"
1595 #~ msgid "Warning !"
1596 #~ msgstr "Varoitus!"
1604 #~ "You can not escalate this case.\n"
1605 #~ "You are already at the top level."
1607 #~ "Et voi nousta ylemmäs tältä tasolta.\n"
1608 #~ "Olet jo ylimmällä tasolla."