Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / fi.po
1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-01 15:06+0000\n"
12 "Last-Translator: smii <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-02 03:42+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: crm
21 #: field:crm.email.add.cc,name:0
22 msgid "Send to"
23 msgstr "Vastaanottaja"
24
25 #. module: crm
26 #: help:crm.meeting,exdate:0
27 msgid ""
28 "This property defines the list                 of date/time exceptions for "
29 "arecurring calendar component."
30 msgstr ""
31
32 #. module: crm
33 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
34 msgid ""
35 "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
36 msgstr ""
37 "Valitse tämä, jos haluat säännön lähettävän sähköpostia vastuuhenkilölle."
38
39 #. module: crm
40 #: view:crm.meeting:0
41 msgid "Title"
42 msgstr ""
43
44 #. module: crm
45 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ2
46 msgid "Cases by section and category2"
47 msgstr "Tapahtumat osion ja kategoria2:n mukaan"
48
49 #. module: crm
50 #: wizard_field:crm.lead.partner_create,init,close:0
51 msgid "Close Lead"
52 msgstr "Sulje vihje"
53
54 #. module: crm
55 #: view:crm.job:0
56 #: view:crm.lead:0
57 #: view:crm.opportunity:0
58 #: view:crm.phonecall:0
59 msgid "    7 Days    "
60 msgstr "    7 Päivää    "
61
62 #. module: crm
63 #: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
64 msgid "Manages an Helpdesk service."
65 msgstr "Hallinnoi Helpdesk-palvelua."
66
67 #. module: crm
68 #: view:crm.job:0
69 msgid "Pending Jobs"
70 msgstr "Odottavat tehtävät"
71
72 #. module: crm
73 #: field:crm.case.rule,trg_state_to:0
74 msgid "Button Pressed"
75 msgstr "Painiketta painettu"
76
77 #. module: crm
78 #: view:crm.case:0
79 msgid "Planned costs"
80 msgstr "Suunnitellut kulut"
81
82 #. module: crm
83 #: wizard_field:crm.job.partner_create,init,close:0
84 msgid "Close job request"
85 msgstr "Sulje tehtäväpyyntö"
86
87 #. module: crm
88 #: field:crm.case.stage,name:0
89 msgid "Stage Name"
90 msgstr "Vaiheen nimi"
91
92 #. module: crm
93 #: view:crm.case:0
94 #: view:crm.case.history:0
95 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act
96 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_open_act
97 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act
98 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_51
99 msgid "Cases"
100 msgstr "Tapahtumat"
101
102 #. module: crm
103 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
104 msgid ""
105 "The partner category that will be added to partners that match the "
106 "segmentation criterions after computation."
107 msgstr ""
108 "Kumppanikategoria joka lisätään kumppaneille, jotka täsmäävät "
109 "jaotteluominaisuuksiin laskennan jälkeen."
110
111 #. module: crm
112 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_hr
113 msgid "Human Resources"
114 msgstr "Henkilöstö resurssit"
115
116 #. module: crm
117 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_categ2
118 msgid "Cases by Opportunities, Category and Type"
119 msgstr "Tapahtumat mahdollisuuksien, kategorian ja tyypin mukaan"
120
121 #. module: crm
122 #: help:crm.menu.config_wizard,claims:0
123 msgid ""
124 "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or "
125 "preventive actions."
126 msgstr ""
127 "Hallinnoi toimittajien ja asiakkaiden reklamaatioita, sisältäen sinun "
128 "korjaavat tai estävät toiminnot."
129
130 #. module: crm
131 #: view:crm.fundraising:0
132 msgid "Amount"
133 msgstr "Määrä"
134
135 #. module: crm
136 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
137 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
138 msgstr ""
139
140 #. module: crm
141 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim2
142 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet1
143 msgid "Fixed"
144 msgstr "Ennalta määrätty"
145
146 #. module: crm
147 #: code:addons/crm/crm.py:0
148 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
149 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
150 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
151 #, python-format
152 msgid "Warning !"
153 msgstr "Varoitus!"
154
155 #. module: crm
156 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
157 #, python-format
158 msgid "Please specify user's email address !"
159 msgstr "Ole hyvä ja määritä käyttäjän sähköpostiosoite !"
160
161 #. module: crm
162 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
163 msgid "Campaign"
164 msgstr "Kampanja"
165
166 #. module: crm
167 #: view:crm.opportunity:0
168 msgid "Search Opportunities"
169 msgstr "Etsi mahdollisuuksia"
170
171 #. module: crm
172 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_stage_tree
173 #: view:report.crm.case.section.stage:0
174 msgid "Cases by Section and Stage"
175 msgstr "Tapahtumat osion ja vaiheen mukaan"
176
177 #. module: crm
178 #: wizard_field:crm.job.meeting_set,init,duration:0
179 #: wizard_field:crm.phonecall.meeting_set,init,duration:0
180 msgid "Duration (Hours)"
181 msgstr "Kesto (tunteina)"
182
183 #. module: crm
184 #: selection:crm.meeting,transparent:0
185 msgid "TRANSPARENT"
186 msgstr "LÄPINÄKYVÄ"
187
188 #. module: crm
189 #: help:crm.case.rule,server_action_id:0
190 msgid ""
191 "Describes the action name.eg:on which object which ation to be taken on "
192 "basis of which condition"
193 msgstr ""
194
195 #. module: crm
196 #: help:crm.case,section_id:0
197 msgid ""
198 "Section to which Case belongs to. Define Responsible user and Email account "
199 "for mail gateway."
200 msgstr ""
201
202 #. module: crm
203 #: view:crm.case:0
204 #: field:crm.case,partner_id:0
205 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead4
206 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
207 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,partner_id:0
208 #: field:crm.case.rule,trg_partner_id:0
209 #: selection:crm.email.add.cc,name:0
210 #: field:crm.email.add.cc,partner_id:0
211 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,create_partner,partner_id:0
212 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,partner_id:0
213 #: view:crm.opportunity:0
214 #: view:crm.phonecall:0
215 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,partner_id:0
216 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,partner_id:0
217 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
218 msgid "Partner"
219 msgstr "Kumppani"
220
221 #. module: crm
222 #: field:crm.case.categ,section_id:0
223 #: field:crm.case.category2,section_id:0
224 #: view:crm.case.section:0
225 #: field:crm.case.section,name:0
226 #: field:crm.case.stage,section_id:0
227 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
228 msgid "Case Section"
229 msgstr "Tapauksen osio"
230
231 #. module: crm
232 #: view:crm.job:0
233 msgid "Proposed Salary"
234 msgstr "Ehdotettu palkka"
235
236 #. module: crm
237 #: help:crm.case.section,sequence:0
238 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case sections."
239 msgstr "Antaa jonon järjestyksen, kun näytetään lista tapauksien osioista."
240
241 #. module: crm
242 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
243 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_wizard.py:0
244 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
245 #, python-format
246 msgid "Phone Call"
247 msgstr "Puhelinsoitto"
248
249 #. module: crm
250 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_stage
251 msgid "Cases by section and stage"
252 msgstr "Tapaukset osion ja vaiheen mukaan"
253
254 #. module: crm
255 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
256 msgid "Mail to these emails"
257 msgstr "Lähetä sähköpostia näihin osoitteisiin"
258
259 #. module: crm
260 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
261 msgid "None"
262 msgstr "Ei mitään"
263
264 #. module: crm
265 #: view:crm.case.rule:0
266 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
267 msgstr "Avainsanat joita käytetään viestirungossa"
268
269 #. module: crm
270 #: view:crm.case:0
271 #: view:crm.claim:0
272 #: view:crm.fundraising:0
273 #: view:crm.job:0
274 #: view:crm.lead:0
275 #: view:crm.opportunity:0
276 msgid "Send New Email"
277 msgstr "Lähetä uusi sähköposti"
278
279 #. module: crm
280 #: view:crm.case.history:0
281 msgid "My Histories"
282 msgstr "Omat historiat"
283
284 #. module: crm
285 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
286 msgid "Criteria"
287 msgstr "Kriteeri"
288
289 #. module: crm
290 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
291 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
292 msgid "Sections"
293 msgstr "Osiot"
294
295 #. module: crm
296 #: help:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
297 msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
298 msgstr "Jäljittää tunnistetut liiketoimintamahdollisuudet myyntikanavalle."
299
300 #. module: crm
301 #: view:crm.meeting:0
302 msgid "Exception Dates"
303 msgstr "Poikkeuspäivät"
304
305 #. module: crm
306 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
307 msgid "Last Action Date"
308 msgstr "Viimeisin Tapahtumapäivämäärä"
309
310 #. module: crm
311 #: view:crm.job:0
312 msgid "Appreciation"
313 msgstr "Arvonnousu"
314
315 #. module: crm
316 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job3
317 msgid "Second Interview"
318 msgstr "Toinen haastattelu"
319
320 #. module: crm
321 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_subscribe
322 msgid "Subscribe to a Remote calendar"
323 msgstr ""
324
325 #. module: crm
326 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ-act
327 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ-act
328 msgid "Categories"
329 msgstr "Kategoriat"
330
331 #. module: crm
332 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
333 #, python-format
334 msgid "Warning!"
335 msgstr "Varoitus!"
336
337 #. module: crm
338 #: view:crm.case:0
339 #: view:crm.claim:0
340 #: view:crm.fundraising:0
341 #: view:crm.job:0
342 #: view:crm.lead:0
343 #: view:crm.opportunity:0
344 msgid "Dates"
345 msgstr "Päiväykset"
346
347 #. module: crm
348 #: view:crm.segmentation:0
349 msgid "Segmentation Test"
350 msgstr "Segmentointitesti"
351
352 #. module: crm
353 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
354 msgid "Prospect Partner"
355 msgstr "Ehdokaskumppani"
356
357 #. module: crm
358 #: view:crm.fundraising:0
359 #: view:crm.opportunity:0
360 msgid "Description Information"
361 msgstr "Kuvauksen tiedot"
362
363 #. module: crm
364 #: view:crm.lead:0
365 msgid "Contact Name"
366 msgstr "Kontaktin nimi"
367
368 #. module: crm
369 #: selection:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
370 #: selection:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
371 msgid "Link to an existing partner"
372 msgstr "Linkitä olemassa olevaan kumppaniin"
373
374 #. module: crm
375 #: field:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
376 msgid "Delay type"
377 msgstr "Viivästyksen tyyppi"
378
379 #. module: crm
380 #: view:crm.claim:0
381 #: view:crm.fundraising:0
382 #: view:crm.job:0
383 #: view:crm.lead:0
384 #: view:crm.opportunity:0
385 #: view:crm.phonecall:0
386 msgid "Contact"
387 msgstr "Yhteyshenkilö"
388
389 #. module: crm
390 #: view:crm.job:0
391 msgid "Next Interview"
392 msgstr "Seuraava haastattelu"
393
394 #. module: crm
395 #: field:crm.case.rule,regex_history:0
396 msgid "Regular Expression on Case History"
397 msgstr ""
398
399 #. module: crm
400 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_email_add_cc
401 msgid "Email Add CC"
402 msgstr ""
403
404 #. module: crm
405 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
406 msgid "Opportunity Meeting"
407 msgstr "Mahdollisuuskokous"
408
409 #. module: crm
410 #: help:crm.case,canal_id:0
411 msgid ""
412 "The channels represent the different communication modes available with the "
413 "customer. With each commercial opportunity, you can indicate the canall "
414 "which is this opportunity source."
415 msgstr ""
416 "Kanavat kuvaavat erilaisia viestintämuotoja asiakkaan kanssa. Jokaiselle "
417 "kaupalliselle mahdollisuudella voit osoittaa kanavan, josta mahdollisuus oli "
418 "peräisin."
419
420 #. module: crm
421 #: view:crm.meeting:0
422 msgid "Exception Rules"
423 msgstr "Poikkeussäännöt"
424
425 #. module: crm
426 #: field:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
427 #: model:ir.actions.report.xml,name:crm.crm_business_opportunities_report
428 msgid "Business Opportunities"
429 msgstr "Liiketoimintamahdollisuudet"
430
431 #. module: crm
432 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim1
433 msgid "Accepted as Claim"
434 msgstr "Hyväksytty vaateena"
435
436 #. module: crm
437 #: view:crm.case.rule:0
438 msgid ""
439 "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
440 "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
441 msgstr ""
442 "Sääntö käyttää JA - operaattoria. Tapauksen täytyy sopia kaikkiin "
443 "täytettyihin kenttiin, jotta sääntö voi suorittaa toiminnon, joka on kuvattu "
444 "\"Toiminnot\" -välilehdellä."
445
446 #. module: crm
447 #: field:crm.case,history_line:0
448 msgid "Communication"
449 msgstr "Viestintä"
450
451 #. module: crm
452 #: view:crm.case.rule:0
453 msgid "%(email_from)s = Partner email"
454 msgstr ""
455
456 #. module: crm
457 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
458 msgid "Dead"
459 msgstr "Kuollut"
460
461 #. module: crm
462 #: view:crm.meeting:0
463 msgid "Confirm Meeting"
464 msgstr "Vahvista tapaaminen"
465
466 #. module: crm
467 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead1
468 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
469 msgid "Existing Customer"
470 msgstr "Olemassa oleva asiakas"
471
472 #. module: crm
473 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet2
474 msgid "Home"
475 msgstr "Koti"
476
477 #. module: crm
478 #: field:crm.case,categ_id:0
479 #: field:crm.case.rule,trg_categ_id:0
480 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,category_id:0
481 #: view:crm.opportunity:0
482 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,category_id:0
483 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,categ_id:0
484 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,categ_id:0
485 #: field:report.crm.case.section.stage,categ_id:0
486 msgid "Category"
487 msgstr "Kategoria"
488
489 #. module: crm
490 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ_stage
491 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_stage_tree
492 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
493 msgid "Cases by Section, Category and Stage"
494 msgstr "Tapahtumat osion, kategorian ja vaiheen mukaan"
495
496 #. module: crm
497 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
498 msgid ""
499 "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
500 "in actions)."
501 msgstr ""
502 "Valitse tämä jos haluat säännön liittävän sähköpostille muita vastaanottajia."
503
504 #. module: crm
505 #: field:crm.meeting,class:0
506 msgid "Privacy"
507 msgstr "Yksityisyys"
508
509 #. module: crm
510 #: view:crm.case.rule:0
511 msgid "%(partner)s = Partner name"
512 msgstr "%(kumppani)t = Kumppanin nimi"
513
514 #. module: crm
515 #: view:crm.case:0
516 #: view:crm.claim:0
517 #: view:crm.fundraising:0
518 #: view:crm.job:0
519 #: view:crm.lead:0
520 #: view:crm.opportunity:0
521 msgid "Action Information"
522 msgstr "Tapahtumatiedot"
523
524 #. module: crm
525 #: view:crm.case.rule:0
526 msgid "%(case_user_phone)s = Responsible phone"
527 msgstr ""
528
529 #. module: crm
530 #: constraint:ir.model:0
531 msgid ""
532 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
533 msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
534
535 #. module: crm
536 #: constraint:ir.actions.act_window:0
537 msgid "Invalid model name in the action definition."
538 msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."
539
540 #. module: crm
541 #: view:crm.case.rule:0
542 msgid "Conditions"
543 msgstr "Olosuhteet"
544
545 #. module: crm
546 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_open
547 msgid "Open Cases"
548 msgstr "Avoimet tapaukset"
549
550 #. module: crm
551 #: field:crm.case.log,name:0
552 #: view:crm.claim:0
553 #: view:crm.job:0
554 msgid "Status"
555 msgstr "Tila"
556
557 #. module: crm
558 #: wizard_view:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init:0
559 #: wizard_button:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,confirm:0
560 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,opportunity,confirm:0
561 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,confirm:0
562 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity
563 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity1
564 msgid "Create Opportunity"
565 msgstr "Luo mahdollisuus"
566
567 #. module: crm
568 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
569 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
570 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
571 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
572 msgid "August"
573 msgstr "Elokuu"
574
575 #. module: crm
576 #: view:crm.meeting:0
577 msgid "Meetings Tree"
578 msgstr "Kokouspuu"
579
580 #. module: crm
581 #: code:addons/crm/crm.py:0
582 #: view:crm.case:0
583 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
584 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
585 #: view:crm.fundraising:0
586 #: view:crm.lead:0
587 #: view:crm.opportunity:0
588 #, python-format
589 msgid "Escalate"
590 msgstr "Kohota"
591
592 #. module: crm
593 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
594 msgid "All Meetings"
595 msgstr "Kaikki kokoukset"
596
597 #. module: crm
598 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
599 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
600 msgstr "Asiakas & Toimittaja Hallinta"
601
602 #. module: crm
603 #: view:crm.email.add.cc:0
604 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_email_add_cc_wizard
605 msgid "Add CC"
606 msgstr "Lisää vastaanottaja"
607
608 #. module: crm
609 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
610 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
611 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
612 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
613 msgid "June"
614 msgstr "Kesäkuu"
615
616 #. module: crm
617 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
618 msgid "Default (0=None)"
619 msgstr "Oletus (0=ei lainkaan)"
620
621 #. module: crm
622 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job7
623 msgid "Refused by Company"
624 msgstr "Hylätty yhtiön toimesta"
625
626 #. module: crm
627 #: field:crm.case,planned_revenue:0
628 msgid "Planned Revenue"
629 msgstr "Suunniteltu tuotto"
630
631 #. module: crm
632 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
633 msgid "Allow Delete"
634 msgstr "Salli Poistaminen"
635
636 #. module: crm
637 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
638 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
639 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
640 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
641 msgid "October"
642 msgstr "Lokakuu"
643
644 #. module: crm
645 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor3
646 msgid "Value Proposition"
647 msgstr "Arvoesitys"
648
649 #. module: crm
650 #: view:crm.case.rule:0
651 msgid "%(case_id)s = Case ID"
652 msgstr ""
653
654 #. module: crm
655 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_oppor2
656 msgid "New Business"
657 msgstr "Uusi liiketoimi"
658
659 #. module: crm
660 #: help:crm.case,email_from:0
661 msgid "These people will receive email."
662 msgstr "Nämä henkilöt vastaanottavat sähköpostin."
663
664 #. module: crm
665 #: help:crm.case.section,calendar:0
666 msgid "Allows to show calendar"
667 msgstr "Salli kalenterin näyttäminen"
668
669 #. module: crm
670 #: view:crm.job:0
671 #: view:crm.lead:0
672 #: view:crm.opportunity:0
673 #: view:crm.phonecall:0
674 msgid "   Today   "
675 msgstr "   Tänään   "
676
677 #. module: crm
678 #: wizard_view:crm.job.reschedule_phone_call,init:0
679 #: wizard_view:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init:0
680 msgid "Phone Call Description"
681 msgstr "Puhelinsoiton kuvaus"
682
683 #. module: crm
684 #: view:crm.case.categ:0
685 msgid "Case Category"
686 msgstr "Asiakategoria"
687
688 #. module: crm
689 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
690 msgid ""
691 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
692 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
693 msgstr ""
694 "Oletusmielentila ajanjaksolle jossa lasketaan maksimi väliaika. Tämä on "
695 "oletuksena aloitusmielentila jos kumppanilla ei ole tapahtumia."
696
697 #. module: crm
698 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim3
699 msgid "Policy Claims"
700 msgstr ""
701
702 #. module: crm
703 #: code:addons/crm/crm.py:0
704 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
705 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
706 #, python-format
707 msgid ""
708 "You must define a responsible user for this case in order to use this action!"
709 msgstr ""
710 "Sinun täytyy määrittää vastuuhenkilö tälle tapaukselle käyttääksesi tätä "
711 "toimintoa!"
712
713 #. module: crm
714 #: view:crm.phonecall:0
715 msgid "Assigned to"
716 msgstr "Annettu toimeksi"
717
718 #. module: crm
719 #: view:res.partner.events:0
720 msgid "Partner Events"
721 msgstr "Kumppanien tapahtumat"
722
723 #. module: crm
724 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job4
725 msgid "Contract Proposed"
726 msgstr ""
727
728 #. module: crm
729 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_job_req_main
730 msgid "Jobs - Hiring Process"
731 msgstr "Työpaikat - Palkkausprosessi"
732
733 #. module: crm
734 #: view:crm.case:0
735 #: view:crm.claim:0
736 #: view:crm.lead:0
737 #: view:crm.opportunity:0
738 msgid "Related Cases"
739 msgstr "Liittyvät tapaukset"
740
741 #. module: crm
742 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
743 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
744 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
745 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
746 msgid "September"
747 msgstr "Syyskuu"
748
749 #. module: crm
750 #: view:crm.case:0
751 #: view:crm.claim:0
752 #: view:crm.fundraising:0
753 #: view:crm.job:0
754 #: view:crm.lead:0
755 #: view:crm.opportunity:0
756 msgid "Communication history"
757 msgstr "Viestintähistoria"
758
759 #. module: crm
760 #: view:crm.claim:0
761 msgid "New Claims"
762 msgstr ""
763
764 #. module: crm
765 #: view:crm.meeting:0
766 msgid "Meetings Form"
767 msgstr "Kokouslomake"
768
769 #. module: crm
770 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor5
771 msgid "Negotiation/Review"
772 msgstr "Neuvottelu/Katsaus"
773
774 #. module: crm
775 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
776 #, python-format
777 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
778 msgstr "Kumppani on jo määritetty tälle puhelulle"
779
780 #. module: crm
781 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_stage
782 msgid "Cases by Opportunities and Stage"
783 msgstr "Tapahtumat mahdollisuuksien ja vaiheen mukaan"
784
785 #. module: crm
786 #: view:crm.claim:0
787 msgid "Date of Claim"
788 msgstr "Vaateen päivämäärä"
789
790 #. module: crm
791 #: view:crm.segmentation.line:0
792 msgid "Partner Segmentation Lines"
793 msgstr "Kumppanisegmentointirivit"
794
795 #. module: crm
796 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
797 msgid "All Leads"
798 msgstr "Kaikki vihjeet"
799
800 #. module: crm
801 #: view:crm.lead:0
802 msgid "Leads Form"
803 msgstr "Vihjelomake"
804
805 #. module: crm
806 #: view:crm.segmentation:0
807 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
808 msgid "Partner Segmentation"
809 msgstr "Kumppanijaottelu"
810
811 #. module: crm
812 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job5
813 msgid "Contract Signed"
814 msgstr "Sopimus allekirjoitettu"
815
816 #. module: crm
817 #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,init:0
818 msgid "Subscribe to Remote ICS"
819 msgstr ""
820
821 #. module: crm
822 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_oppor1
823 msgid "Existing Business"
824 msgstr "Olemassa oleva liiketoimi"
825
826 #. module: crm
827 #: field:crm.case,probability:0
828 #: field:crm.case.categ,probability:0
829 msgid "Probability (%)"
830 msgstr "Todennäköisyys (%)"
831
832 #. module: crm
833 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
834 msgid "Leads Cases"
835 msgstr "Vihjetapaukset"
836
837 #. module: crm
838 #: help:crm.case.section,reply_to:0
839 msgid ""
840 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about "
841 "cases in this section"
842 msgstr ""
843
844 #. module: crm
845 #: view:crm.case.rule:0
846 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_rule
847 msgid "Case Rule"
848 msgstr "Asiasääntö"
849
850 #. module: crm
851 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
852 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
853 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_wizard.py:0
854 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
855 #: view:crm.opportunity:0
856 #: view:crm.phonecall:0
857 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor
858 #, python-format
859 msgid "Opportunity"
860 msgstr "Mahdollisuus"
861
862 #. module: crm
863 #: view:crm.case:0
864 #: view:crm.claim:0
865 #: view:crm.fundraising:0
866 #: view:crm.job:0
867 #: view:crm.lead:0
868 #: view:crm.opportunity:0
869 msgid "Emails"
870 msgstr "Sähköpostit"
871
872 #. module: crm
873 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead7
874 msgid "Television"
875 msgstr "Televisio"
876
877 #. module: crm
878 #: view:crm.segmentation:0
879 msgid "Stop Process"
880 msgstr "Pysäytä prosessi"
881
882 #. module: crm
883 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim1
884 msgid "Factual Claims"
885 msgstr "Tosiasialliset vaateet"
886
887 #. module: crm
888 #: view:crm.phonecall:0
889 msgid "Search Phonecalls"
890 msgstr "Etsi puhelut"
891
892 #. module: crm
893 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,create_partner,create:0
894 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,create:0
895 msgid "Continue"
896 msgstr "jatka"
897
898 #. module: crm
899 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
900 msgid "Days per Periode"
901 msgstr "Päiviä jaksossa"
902
903 #. module: crm
904 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
905 msgid "Value"
906 msgstr "Arvo"
907
908 #. module: crm
909 #: help:caldav.crm.export,init,name:0
910 msgid "Save in .ics format"
911 msgstr "Tallenna .ics muodossa"
912
913 #. module: crm
914 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,text:0
915 #: wizard_field:crm.send.mail,init,text:0
916 msgid "Message"
917 msgstr "Viesti"
918
919 #. module: crm
920 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
921 msgid ""
922 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
923 "criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match "
924 "segmentation criterions"
925 msgstr ""
926 "Valitse jos kategoria on rajoitettu jaottelukriteereihin täsmääviin "
927 "kumppaneihin. Jos valittu, poista kategoria kumppaneilta, jotka eivät sovi "
928 "jaottelukriteereihin."
929
930 #. module: crm
931 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
932 msgid "Exclusive"
933 msgstr "Poissulkeva"
934
935 #. module: crm
936 #: help:crm.case,categ_id:0
937 msgid ""
938 "Category related to the section.Subdivide the CRM cases independently or "
939 "section-wise."
940 msgstr ""
941
942 #. module: crm
943 #: field:crm.case.rule,act_state:0
944 msgid "Set state to"
945 msgstr "Aseta tilaksi"
946
947 #. module: crm
948 #: code:addons/crm/crm.py:0
949 #, python-format
950 msgid "Email!"
951 msgstr "Sähköposti!"
952
953 #. module: crm
954 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead6
955 msgid "Radio"
956 msgstr "Radio"
957
958 #. module: crm
959 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_assign_wizard
960 msgid "crm.opportunity.assign_wizard"
961 msgstr ""
962
963 #. module: crm
964 #: view:crm.case.rule:0
965 msgid "Conditions on States"
966 msgstr "Tilojen asemat"
967
968 #. module: crm
969 #: field:crm.case.rule,trg_date_type:0
970 msgid "Trigger Date"
971 msgstr "Laukaisupäivämäärä"
972
973 #. module: crm
974 #: view:crm.case.history:0
975 msgid "Search Histories"
976 msgstr ""
977
978 #. module: crm
979 #: help:crm.case.stage,sequence:0
980 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
981 msgstr "Antaa jonon järjestyksen näytettäessä lista tapauksen vaiheista."
982
983 #. module: crm
984 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support3
985 #: view:crm.opportunity:0
986 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
987 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
988 msgid "Opportunities"
989 msgstr "Mahdollisuudet"
990
991 #. module: crm
992 #: help:crm.segmentation,name:0
993 msgid "The name of the segmentation."
994 msgstr "Jaottelun nimi"
995
996 #. module: crm
997 #: field:crm.case.rule,trg_partner_categ_id:0
998 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
999 msgid "Partner Category"
1000 msgstr "Kumppanin katerogia"
1001
1002 #. module: crm
1003 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1004 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
1005 msgstr "Käytä Ostomyynnin sääntöjä"
1006
1007 #. module: crm
1008 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1009 msgid "Purchase Amount"
1010 msgstr "Ostomäärä"
1011
1012 #. module: crm
1013 #: view:crm.phonecall:0
1014 msgid "Direction"
1015 msgstr "Suunta"
1016
1017 #. module: crm
1018 #: help:crm.case,email_cc:0
1019 #: help:crm.case.rule,act_email_cc:0
1020 msgid ""
1021 "These people will receive a copy of the future communication between partner "
1022 "and users by email"
1023 msgstr ""
1024 "Nämä henkilöt saavat jatkossa kopion kumppanin ja käyttäjän välisestä "
1025 "viestinnästä."
1026
1027 #. module: crm
1028 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
1029 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
1030 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
1031 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
1032 msgid "March"
1033 msgstr "Maaliskuu"
1034
1035 #. module: crm
1036 #: view:crm.case.rule:0
1037 msgid "Server Action to be Triggered"
1038 msgstr "Palvelimen laukaistava toiminto"
1039
1040 #. module: crm
1041 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_rule-act
1042 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_rule-act
1043 msgid "Rules"
1044 msgstr "Säännöt"
1045
1046 #. module: crm
1047 #: wizard_view:crm.job.meeting_set,init:0
1048 #: wizard_view:crm.phonecall.meeting_set,init:0
1049 msgid "Plan Meeting"
1050 msgstr "Suunnittele tapaaminen"
1051
1052 #. module: crm
1053 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,state:0
1054 msgid "Set State to"
1055 msgstr "Aseta tilaksi"
1056
1057 #. module: crm
1058 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
1059 #, python-format
1060 msgid "There is no mail to reply!"
1061 msgstr "Vastausosoitetta ei ole määritelty!"
1062
1063 #. module: crm
1064 #: wizard_button:crm.job.partner_create,init,confirm:0
1065 #: wizard_button:crm.lead.partner_create,init,confirm:0
1066 #: wizard_button:crm.phonecall.partner_create,init,confirm:0
1067 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_partner_create
1068 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_lead_partner_create
1069 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_partner_create
1070 msgid "Create Partner"
1071 msgstr "Luo kumppani"
1072
1073 #. module: crm
1074 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1075 msgid "<"
1076 msgstr "<"
1077
1078 #. module: crm
1079 #: view:crm.case.rule:0
1080 msgid "%(case_description)s = Case description"
1081 msgstr "%(tapahtuma_kuvaus) = Tapahtuma kuvaus"
1082
1083 #. module: crm
1084 #: view:crm.fundraising:0
1085 msgid "My Funds"
1086 msgstr "Omat rahastot"
1087
1088 #. module: crm
1089 #: field:crm.case,partner_mobile:0
1090 msgid "Mobile"
1091 msgstr "Matkapuhelin"
1092
1093 #. module: crm
1094 #: field:crm.case.rule,name:0
1095 #: field:crm.segmentation.line,name:0
1096 msgid "Rule Name"
1097 msgstr "Säännön nimi"
1098
1099 #. module: crm
1100 #: field:crm.case,planned_cost:0
1101 msgid "Planned Costs"
1102 msgstr "Suunnitellut kulut"
1103
1104 #. module: crm
1105 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_history
1106 msgid "Case history"
1107 msgstr "Tapaushistoria"
1108
1109 #. module: crm
1110 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_job2
1111 msgid "Junior Developer"
1112 msgstr "Nuorempi kehittäjä"
1113
1114 #. module: crm
1115 #: view:crm.meeting:0
1116 msgid "My Meetings"
1117 msgstr "Omat kokoukset"
1118
1119 #. module: crm
1120 #: field:crm.case.categ,name:0
1121 msgid "Case Category Name"
1122 msgstr "Tapahtumakategorian nimi"
1123
1124 #. module: crm
1125 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_claim2
1126 msgid "Preventive"
1127 msgstr "Ennaltaehkäisevä"
1128
1129 #. module: crm
1130 #: field:crm.case.rule,act_email_cc:0
1131 msgid "Add watchers (Cc)"
1132 msgstr "Lisää vastaanottajia (jäljennös)"
1133
1134 #. module: crm
1135 #: wizard_view:caldav.crm.export,init:0
1136 msgid "Export ICS"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. module: crm
1140 #: code:addons/crm/crm_claim.py:0
1141 #: code:addons/crm/crm_helpdesk.py:0
1142 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0
1143 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
1144 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
1145 #, python-format
1146 msgid "You can not assign Closed Case."
1147 msgstr "Et voi valita suljettua tapausta"
1148
1149 #. module: crm
1150 #: help:crm.case.rule,act_remind_partner:0
1151 msgid ""
1152 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
1153 msgstr ""
1154 "Merkitse tämä jos haluat säännön lähettävän muistutuksen kumppanin "
1155 "sähköpostiin."
1156
1157 #. module: crm
1158 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0
1159 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
1160 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
1161 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support1
1162 #: view:crm.meeting:0
1163 #, python-format
1164 msgid "Meetings"
1165 msgstr "Kokoukset"
1166
1167 #. module: crm
1168 #: view:crm.case.rule:0
1169 msgid "Conditions on Case Fields"
1170 msgstr "Tapahtumakenttien tilat"
1171
1172 #. module: crm
1173 #: field:crm.case,date_action_next:0
1174 msgid "Next Action"
1175 msgstr "Seuraava Toimenpide"
1176
1177 #. module: crm
1178 #: view:crm.case:0
1179 #: field:crm.case,date_deadline:0
1180 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1181 #: view:crm.opportunity:0
1182 msgid "Deadline"
1183 msgstr "Määräaika"
1184
1185 #. module: crm
1186 #: wizard_button:caldav.crm.export,init,end:0
1187 #: wizard_button:caldav.crm.import,init,end:0
1188 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,init,end:0
1189 msgid "_Cancel"
1190 msgstr "_Peruuta"
1191
1192 #. module: crm
1193 #: field:crm.case,category2_id:0
1194 msgid "Category Name"
1195 msgstr "Kategorian nimi"
1196
1197 #. module: crm
1198 #: view:crm.segmentation:0
1199 msgid "Partner Segmentations"
1200 msgstr "Kumppanisegmentoinnit"
1201
1202 #. module: crm
1203 #: view:crm.meeting:0
1204 msgid "Recurrency Rule"
1205 msgstr "Toistumissääntö"
1206
1207 #. module: crm
1208 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
1209 msgid "Category of case"
1210 msgstr "Tapahtuman kategoria"
1211
1212 #. module: crm
1213 #: field:crm.email.add.cc,subject:0
1214 #: view:crm.meeting:0
1215 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,subject:0
1216 #: view:crm.phonecall:0
1217 #: wizard_field:crm.send.mail,init,subject:0
1218 msgid "Subject"
1219 msgstr "Aihe"
1220
1221 #. module: crm
1222 #: field:crm.meeting,attendees:0
1223 msgid "Attendees"
1224 msgstr "Osallistujat"
1225
1226 #. module: crm
1227 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
1228 msgid ""
1229 "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n"
1230 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
1231 "leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n"
1232 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
1233 "assignment, resolution and notification.\n"
1234 "\n"
1235 "Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
1236 "and\n"
1237 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
1238 "trigger\n"
1239 "specific methods and lots of others actions based on your enterprise own "
1240 "rules.\n"
1241 "\n"
1242 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
1243 "anything\n"
1244 "special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will "
1245 "take\n"
1246 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
1247 "appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the "
1248 "right\n"
1249 "place.\n"
1250 "\n"
1251 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
1252 "between mails and Open ERP."
1253 msgstr ""
1254 "Yleinen Open ERP:n Asiakkuudenhallinta\n"
1255 "järjestelmä mahdollistaa ryhmän ihmisiä hallitsemaan järkevästi ja "
1256 "tehokkaasti\n"
1257 "opastuksia, mahdollisuuksia, tehtäviä, asioita, pyyntöjä, virheitä, "
1258 "kampanjoita, vaateita yms.\n"
1259 "Se hallitsee avaintehtäviä kuten kommunikaatiota, tunnistamista, "
1260 "tärkeysjärjestykseen laittamista,\n"
1261 "toimeksiantoja, päätöksiä ja huomautuksia.\n"
1262 "\n"
1263 "Open ERP varmistaa, että kaikkia tapahtumia voi seurata niin käyttäjät, "
1264 "asiakkaat kuin\n"
1265 "toimittajatkin. Se pystyy lähettämään automaattisesti muistutuksia, "
1266 "nopeuttaa pyyntöjä, laukaista\n"
1267 "tiettyjä tapahtumia ja paljon muita asioita jotka perustuvat yrityksesi "
1268 "sääntöihin. \n"
1269 "\n"
1270 "Paras asia tässä järjestelmässä on se, että käyttäjien ei tarvitse tehdä "
1271 "mitään\n"
1272 "erikoista. He voivat lähettää sähköpostia seurantapalvelimelle. Open ERP "
1273 "huolehtii\n"
1274 "kiittämisestä viestistä ja välittää viestin\n"
1275 "oikealle henkilökunnalle ja varmistaa, että tulevat vastaukset menevät "
1276 "oikeaan \n"
1277 "paikkaan.\n"
1278 "\n"
1279 "Asiakkuudenhallintamoduulissa on sähköpostiyhdyskäytävä synkronoinnille\n"
1280 "sähköpostien ja Open ERP:n välille."
1281
1282 #. module: crm
1283 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1284 msgid "Prospect is converting to business partner"
1285 msgstr "Ehdokas on muuttumassa liiketoimintakumppaniksi"
1286
1287 #. module: crm
1288 #: view:crm.case.rule:0
1289 msgid "Regex on Case Name"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. module: crm
1293 #: view:crm.claim:0
1294 msgid "Pending Claims"
1295 msgstr "Odottavat vaateet"
1296
1297 #. module: crm
1298 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_stage
1299 msgid "Cases by Opportunities, Category and Stage"
1300 msgstr "Tapahtumat mahdollisuuden, kategorian ja vaiheen mukaan"
1301
1302 #. module: crm
1303 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead4
1304 msgid "Print"
1305 msgstr "Tulosta"
1306
1307 #. module: crm
1308 #: field:crm.case,som:0
1309 #: field:crm.case.log,som:0
1310 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1311 msgid "State of Mind"
1312 msgstr "Mielentila"
1313
1314 #. module: crm
1315 #: view:crm.claim:0
1316 #: view:crm.meeting:0
1317 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,category2_id:0
1318 #: field:report.crm.case.section.categ2,category2_id:0
1319 msgid "Type"
1320 msgstr "Tyyppi"
1321
1322 #. module: crm
1323 #: view:crm.job:0
1324 msgid "Candidate Refused"
1325 msgstr "Ehdokas kieltäytynyt"
1326
1327 #. module: crm
1328 #: view:crm.segmentation:0
1329 msgid "Compute Segmentation"
1330 msgstr "Laske segmentointi"
1331
1332 #. module: crm
1333 #: view:crm.lead:0
1334 msgid "Lead Email"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. module: crm
1338 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
1339 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1340 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1341 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_53
1342 msgid "Segmentations"
1343 msgstr "Segmentoinnit"
1344
1345 #. module: crm
1346 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1347 msgid "Creation Date"
1348 msgstr "Luontipäivämäärä"
1349
1350 #. module: crm
1351 #: view:crm.meeting:0
1352 #: view:crm.phonecall:0
1353 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
1354 msgid "Meeting"
1355 msgstr "Kokous"
1356
1357 #. module: crm
1358 #: view:crm.case.rule:0
1359 msgid "%(partner_email)s = Partner email"
1360 msgstr "%(kumppanin_sähköposti) = Kumppanin sähköposti"
1361
1362 #. module: crm
1363 #: view:crm.case:0
1364 #: view:crm.claim:0
1365 #: view:crm.fundraising:0
1366 #: view:crm.job:0
1367 #: view:crm.lead:0
1368 #: view:crm.opportunity:0
1369 #: view:crm.phonecall:0
1370 msgid "Reset to Draft"
1371 msgstr "Palauta Luonnokseksi"
1372
1373 #. module: crm
1374 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ_categ2
1375 msgid "Cases by section, Category and Category2"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. module: crm
1379 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor6
1380 msgid "Closed Won"
1381 msgstr "Suljettu voitettuna"
1382
1383 #. module: crm
1384 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_categ_crm_case_opened
1385 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_section_crm_case_opened
1386 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_2_crm_case_opened
1387 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_canal_2_crm_case_opened
1388 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_users_2_crm_case_opened
1389 msgid "Open cases"
1390 msgstr "Avoimet tapahtumat"
1391
1392 #. module: crm
1393 #: field:crm.case,stage_id:0
1394 #: view:crm.case.stage:0
1395 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,stage_id:0
1396 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,stage_id:0
1397 #: field:report.crm.case.section.categ2,stage_id:0
1398 #: field:report.crm.case.section.stage,stage_id:0
1399 msgid "Stage"
1400 msgstr "Vaihe"
1401
1402 #. module: crm
1403 #: constraint:ir.ui.view:0
1404 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1405 msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!"
1406
1407 #. module: crm
1408 #: help:crm.case.section,active:0
1409 msgid ""
1410 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case "
1411 "section without removing it."
1412 msgstr ""
1413 "Jos aktiivisen kentän arvoksi asetetaan TOSI, sallii se sinun piilottaa "
1414 "tapauksen osiot poistamatta niitä."
1415
1416 #. module: crm
1417 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund2
1418 msgid "Learning And Education"
1419 msgstr "Oppiminen ja koulutus"
1420
1421 #. module: crm
1422 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
1423 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
1424 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this phonecall ?"
1425 msgstr "Haluatko varmasti luoda kumppanin tämän puhelun perusteella?"
1426
1427 #. module: crm
1428 #: view:crm.case.stage:0
1429 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1430 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_stage_act
1431 msgid "Stages"
1432 msgstr "Vaiheet"
1433
1434 #. module: crm
1435 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,planned_revenue:0
1436 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,planned_revenue:0
1437 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,planned_revenue:0
1438 msgid "Expected Revenue"
1439 msgstr "Odotettu tuotto"
1440
1441 #. module: crm
1442 #: view:crm.meeting:0
1443 msgid "Meeting Date"
1444 msgstr "Kokouksen päivämäärä"
1445
1446 #. module: crm
1447 #: view:crm.job:0
1448 #: view:crm.lead:0
1449 #: view:crm.phonecall:0
1450 msgid "Convert to Partner"
1451 msgstr "Muunna kumppaniksi"
1452
1453 #. module: crm
1454 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_meetall3
1455 msgid "Next Meetings"
1456 msgstr "Seuraavat kokoukset"
1457
1458 #. module: crm
1459 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1460 msgid "Max Partner ID processed"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. module: crm
1464 #: code:addons/crm/crm.py:0
1465 #, python-format
1466 msgid "You can not delete this case. You should better cancel it."
1467 msgstr "Et voi poistaa tätä kohtaa. Sinun olisi parempi peruuttaa se."
1468
1469 #. module: crm
1470 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,init,open:0
1471 msgid "_Subscribe"
1472 msgstr "_Tilaa"
1473
1474 #. module: crm
1475 #: field:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1476 msgid "Minimum Priority"
1477 msgstr "Pienin tärkeysaste"
1478
1479 #. module: crm
1480 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_generic_wizard_act
1481 msgid "Meeting Generic Wizard"
1482 msgstr ""
1483
1484 #. module: crm
1485 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim2
1486 msgid "Value Claims"
1487 msgstr "Arvovaateet"
1488
1489 #. module: crm
1490 #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,display:0
1491 msgid "Message..."
1492 msgstr "Viesti..."
1493
1494 #. module: crm
1495 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_assign_wizard
1496 msgid "crm.phonecall.assign_wizard"
1497 msgstr ""
1498
1499 #. module: crm
1500 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
1501 msgid "Cases by Section and Category2"
1502 msgstr "Tapahtumat osion ja kategoria2:n mukaan"
1503
1504 #. module: crm
1505 #: code:addons/crm/crm.py:0
1506 #, python-format
1507 msgid "done"
1508 msgstr "valmis"
1509
1510 #. module: crm
1511 #: view:crm.meeting:0
1512 #: view:crm.phonecall:0
1513 msgid "Reminder"
1514 msgstr "Muistutus"
1515
1516 #. module: crm
1517 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1518 msgid ""
1519 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1520 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1521 msgstr ""
1522 "Laita täppä päälle jos haluat käyttää tätä välilehteä osana "
1523 "segmentointisääntöä. Jos ei päällä kriteriat alapuolella ohitetaan."
1524
1525 #. module: crm
1526 #: code:addons/crm/crm.py:0
1527 #, python-format
1528 msgid "open"
1529 msgstr "avaa"
1530
1531 #. module: crm
1532 #: field:crm.case.rule,act_remind_attach:0
1533 msgid "Remind with attachment"
1534 msgstr "Muistuta liitteen kanssa"
1535
1536 #. module: crm
1537 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead6
1538 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1539 msgid "Website"
1540 msgstr "Verkkosivu"
1541
1542 #. module: crm
1543 #: field:crm.case.rule,act_remind_user:0
1544 msgid "Remind responsible"
1545 msgstr "Muistuta vastaavaa"
1546
1547 #. module: crm
1548 #: field:crm.segmentation,state:0
1549 msgid "Execution Status"
1550 msgstr "Suorittamisen tila"
1551
1552 #. module: crm
1553 #: help:crm.menu.config_wizard,jobs:0
1554 msgid ""
1555 "Helps you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email "
1556 "integration..."
1557 msgstr ""
1558 "Auttaa sinua organisoimaan palkkausprosessin: arvioinnin, taapaamiset, "
1559 "sähköpostineuvottelut..."
1560
1561 #. module: crm
1562 #: view:crm.fundraising:0
1563 msgid "Funds"
1564 msgstr "Rahastot"
1565
1566 #. module: crm
1567 #: code:addons/crm/crm.py:0
1568 #, python-format
1569 msgid "draft"
1570 msgstr "luonnos"
1571
1572 #. module: crm
1573 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim5
1574 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet4
1575 msgid "Awaiting Response"
1576 msgstr "Odottaa vastausta"
1577
1578 #. module: crm
1579 #: field:crm.case,date:0
1580 #: field:crm.case.log,date:0
1581 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1582 #: view:crm.claim:0
1583 #: view:crm.phonecall:0
1584 msgid "Date"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. module: crm
1588 #: view:crm.job:0
1589 msgid "Candidate Name"
1590 msgstr "Ehdokkaan nimi"
1591
1592 #. module: crm
1593 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead2
1594 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
1595 msgid "Self Generated"
1596 msgstr "Itsestään luotu"
1597
1598 #. module: crm
1599 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim3
1600 msgid "Won't fix"
1601 msgstr "Ei korjaa"
1602
1603 #. module: crm
1604 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
1605 msgid "Converted"
1606 msgstr "Muunnettu"
1607
1608 #. module: crm
1609 #: view:crm.case:0
1610 #: view:crm.claim:0
1611 #: view:crm.fundraising:0
1612 #: view:crm.job:0
1613 #: view:crm.lead:0
1614 #: view:crm.opportunity:0
1615 msgid "Reply to Last Email"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. module: crm
1619 #: view:crm.segmentation:0
1620 msgid "Segmentation Description"
1621 msgstr "Segmentoinnin kuvaus"
1622
1623 #. module: crm
1624 #: help:crm.meeting,location:0
1625 msgid "Gives Location of Meeting"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. module: crm
1629 #: view:crm.case:0
1630 #: view:crm.claim:0
1631 #: view:crm.fundraising:0
1632 #: view:crm.job:0
1633 #: view:crm.lead:0
1634 #: view:crm.opportunity:0
1635 msgid "History"
1636 msgstr "Historia"
1637
1638 #. module: crm
1639 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_job
1640 msgid "Job Cases"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. module: crm
1644 #: view:crm.job:0
1645 msgid "Jobs - Recruitment Tree"
1646 msgstr "Työpaikat - Rekrytointipuu"
1647
1648 #. module: crm
1649 #: field:crm.case.rule,regex_name:0
1650 msgid "Regular Expression on Case Name"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. module: crm
1654 #: field:crm.case,state:0
1655 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1656 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1657 #: field:report.crm.case.section.categ2,state:0
1658 #: field:report.crm.case.section.stage,state:0
1659 msgid "State"
1660 msgstr "Tila"
1661
1662 #. module: crm
1663 #: view:crm.case:0
1664 msgid "Send Reminder"
1665 msgstr "Lähetä muistutus"
1666
1667 #. module: crm
1668 #: view:crm.case:0
1669 #: view:crm.fundraising:0
1670 #: view:crm.job:0
1671 #: view:crm.lead:0
1672 #: view:crm.opportunity:0
1673 msgid "References"
1674 msgstr "Viittaukset"
1675
1676 #. module: crm
1677 #: code:addons/crm/crm.py:0
1678 #: view:crm.case:0
1679 #: wizard_button:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,end:0
1680 #: view:crm.claim:0
1681 #: view:crm.claim.assign_wizard:0
1682 #: view:crm.fundraising:0
1683 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0
1684 #: wizard_button:crm.job.meeting_set,init,end:0
1685 #: wizard_button:crm.job.partner_create,init,end:0
1686 #: wizard_button:crm.job.reschedule_phone_call,init,end:0
1687 #: view:crm.lead:0
1688 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,create_partner,end:0
1689 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,opportunity,end:0
1690 #: wizard_button:crm.lead.partner_create,init,end:0
1691 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0
1692 #: wizard_button:crm.new.send.mail,init,end:0
1693 #: view:crm.opportunity:0
1694 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0
1695 #: wizard_button:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,end:0
1696 #: view:crm.phonecall:0
1697 #: view:crm.phonecall.assign_wizard:0
1698 #: wizard_button:crm.phonecall.meeting_set,init,end:0
1699 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,end:0
1700 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,end:0
1701 #: wizard_button:crm.phonecall.partner_create,init,end:0
1702 #: wizard_button:crm.send.mail,init,end:0
1703 #, python-format
1704 msgid "Cancel"
1705 msgstr "Peruuta"
1706
1707 #. module: crm
1708 #: code:addons/crm/crm.py:0
1709 #, python-format
1710 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
1711 msgstr ""
1712
1713 #. module: crm
1714 #: view:crm.fundraising:0
1715 msgid "Search Funds"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. module: crm
1719 #: view:crm.claim:0
1720 msgid "Type of claim"
1721 msgstr "Vaateen tyyppi"
1722
1723 #. module: crm
1724 #: view:crm.case:0
1725 msgid "Helpdesk Support Tree"
1726 msgstr ""
1727
1728 #. module: crm
1729 #: view:res.partner.events:0
1730 msgid "General Description"
1731 msgstr "Yleinen kuvaus"
1732
1733 #. module: crm
1734 #: view:crm.meeting:0
1735 msgid "Other Info"
1736 msgstr "Muut tiedot"
1737
1738 #. module: crm
1739 #: view:crm.claim:0
1740 msgid "Claim Cost"
1741 msgstr "Vaadi kustannus"
1742
1743 #. module: crm
1744 #: view:crm.job:0
1745 #: view:crm.opportunity:0
1746 msgid "Schedule a Phone Call"
1747 msgstr ""
1748
1749 #. module: crm
1750 #: field:crm.case,ref:0
1751 msgid "Reference"
1752 msgstr "Viittaus"
1753
1754 #. module: crm
1755 #: field:crm.meeting,exrule:0
1756 msgid "Exception Rule"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. module: crm
1760 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0
1761 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1762 msgstr ""
1763
1764 #. module: crm
1765 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead2
1766 msgid "Mail"
1767 msgstr "Posti"
1768
1769 #. module: crm
1770 #: field:crm.case.rule,act_priority:0
1771 msgid "Set priority to"
1772 msgstr "Aseta prioriteetti"
1773
1774 #. module: crm
1775 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor2
1776 msgid "Needs Analysis"
1777 msgstr "Tarvitsee analysoinnin"
1778
1779 #. module: crm
1780 #: view:crm.claim:0
1781 msgid "Search Claims"
1782 msgstr ""
1783
1784 #. module: crm
1785 #: field:crm.case.rule,act_mail_body:0
1786 msgid "Mail body"
1787 msgstr "Viestirunko"
1788
1789 #. module: crm
1790 #: help:crm.menu.config_wizard,meeting:0
1791 msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
1792 msgstr "Hallinnoi käyttäjien tapaamiskalenteria"
1793
1794 #. module: crm
1795 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1796 msgid "Sale Amount"
1797 msgstr "Myyntimäärä"
1798
1799 #. module: crm
1800 #: view:crm.case:0
1801 #: view:crm.claim:0
1802 #: view:crm.fundraising:0
1803 #: view:crm.job:0
1804 #: view:crm.lead:0
1805 #: view:crm.opportunity:0
1806 msgid "Add a CC"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. module: crm
1810 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1811 msgid "="
1812 msgstr "="
1813
1814 #. module: crm
1815 #: view:crm.fundraising:0
1816 #: view:crm.job:0
1817 #: field:crm.menu.config_wizard,name:0
1818 #: field:crm.segmentation,name:0
1819 msgid "Name"
1820 msgstr "Nimi"
1821
1822 #. module: crm
1823 #: view:crm.opportunity:0
1824 msgid "Sales Stage"
1825 msgstr "Myyntivaihe"
1826
1827 #. module: crm
1828 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1829 msgid "Alarm"
1830 msgstr "Hälytys"
1831
1832 #. module: crm
1833 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
1834 msgid "Mail to watchers (CC)"
1835 msgstr ""
1836
1837 #. module: crm
1838 #: view:crm.fundraising:0
1839 #: view:crm.meeting:0
1840 msgid "Next Meeting"
1841 msgstr "Seuraava kokous"
1842
1843 #. module: crm
1844 #: code:addons/crm/crm.py:0
1845 #, python-format
1846 msgid ""
1847 "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in "
1848 "section!"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. module: crm
1852 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
1853 msgid "Allows to delete non draft cases"
1854 msgstr "Sallii luonnoksettomien tapahtumien poiston"
1855
1856 #. module: crm
1857 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor7
1858 msgid "Closed Lost"
1859 msgstr "Suljettu menetys"
1860
1861 #. module: crm
1862 #: field:crm.menu.config_wizard,bugs:0
1863 msgid "Bug Tracking"
1864 msgstr "Ohjelmointivirheiden jäljitys"
1865
1866 #. module: crm
1867 #: view:crm.case:0
1868 #: view:crm.case.rule:0
1869 #: view:crm.claim:0
1870 #: view:crm.fundraising:0
1871 #: view:crm.job:0
1872 #: view:crm.lead:0
1873 #: view:crm.opportunity:0
1874 msgid "Actions"
1875 msgstr "Toimenpiteet"
1876
1877 #. module: crm
1878 #: selection:crm.case,priority:0
1879 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
1880 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1881 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
1882 msgid "High"
1883 msgstr "Suuri"
1884
1885 #. module: crm
1886 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1887 msgid "Convert to prospect to business partner"
1888 msgstr "Muunna ehdokas liiketoimintakumppaniksi"
1889
1890 #. module: crm
1891 #: view:crm.claim:0
1892 msgid "In Progress Claims"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. module: crm
1896 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_set_rrule
1897 msgid "Set RRULE"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. module: crm
1901 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor4
1902 msgid "Proposal/Price Quote"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. module: crm
1906 #: view:crm.case.rule:0
1907 msgid "Delay After Trigger Date:"
1908 msgstr "Viive asetetun päivämäärän jälkeen"
1909
1910 #. module: crm
1911 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead5
1912 msgid "Web"
1913 msgstr "Web"
1914
1915 #. module: crm
1916 #: view:crm.lead:0
1917 msgid "Campaign Type"
1918 msgstr "Kampanjatyyppi"
1919
1920 #. module: crm
1921 #: view:crm.segmentation:0
1922 msgid "State of Mind Computation"
1923 msgstr "Mielentilanlaskenta"
1924
1925 #. module: crm
1926 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
1927 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
1928 #, python-format
1929 msgid "Error"
1930 msgstr "Virhe"
1931
1932 #. module: crm
1933 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting_generic_wizard
1934 msgid "crm.meeting.generic_wizard"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. module: crm
1938 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history-act
1939 msgid "Histories"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. module: crm
1943 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job1
1944 msgid "Graduate"
1945 msgstr "Valmistua"
1946
1947 #. module: crm
1948 #: wizard_view:crm.job.meeting_set,init:0
1949 #: wizard_view:crm.phonecall.meeting_set,init:0
1950 msgid ""
1951 "Note that you can also use the calendar view to graphically schedule your "
1952 "next meeting."
1953 msgstr ""
1954 "Huomaa, että voit käyttää kalenterinäkymää myös suunnitellaksesi graafisesti "
1955 "seuraavan kokouksesi."
1956
1957 #. module: crm
1958 #: view:crm.lead:0
1959 msgid "Leads Tree"
1960 msgstr "Opaspuu"
1961
1962 #. module: crm
1963 #: field:crm.meeting,caldav_url:0
1964 msgid "Caldav URL"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. module: crm
1968 #: view:crm.meeting:0
1969 msgid "Attendee"
1970 msgstr "Osanottaja"
1971
1972 #. module: crm
1973 #: code:addons/crm/crm.py:0
1974 #, python-format
1975 msgid "Email Fail!"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. module: crm
1979 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1980 #: view:crm.phonecall:0
1981 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1982 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1983 msgid "Inbound"
1984 msgstr "Saapuva"
1985
1986 #. module: crm
1987 #: constraint:crm.case.section:0
1988 msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1989 msgstr "Virhe! Et voi luoda rekursiivisia osioita."
1990
1991 #. module: crm
1992 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm
1993 msgid "CRM & SRM"
1994 msgstr "Asiakashallinta & Toimittajahallinta"
1995
1996 #. module: crm
1997 #: help:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
1998 msgid ""
1999 " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, "
2000 "outlook, Sunbird, ical, ..."
2001 msgstr ""
2002
2003 #. module: crm
2004 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
2005 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
2006 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
2007 #: view:report.crm.case.section.stage:0
2008 msgid "This Year"
2009 msgstr "Tänä vuonna"
2010
2011 #. module: crm
2012 #: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0
2013 msgid "Remind Partner"
2014 msgstr "Muistuta Kumppania"
2015
2016 #. module: crm
2017 #: selection:crm.case,priority:0
2018 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
2019 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
2020 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
2021 msgid "Highest"
2022 msgstr "Korkein"
2023
2024 #. module: crm
2025 #: view:crm.job:0
2026 msgid "Contract Data"
2027 msgstr "Sopimuksen tiedot (data)"
2028
2029 #. module: crm
2030 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2031 msgid "Days"
2032 msgstr "Päivää"
2033
2034 #. module: crm
2035 #: help:crm.menu.config_wizard,bugs:0
2036 msgid "Used by companies to track bugs and support requests on software"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. module: crm
2040 #: field:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
2041 msgid "Shared Calendar"
2042 msgstr "Jaettu kalenteri"
2043
2044 #. module: crm
2045 #: field:crm.case.section,reply_to:0
2046 msgid "Reply-To"
2047 msgstr "Vastaus osoitteeseen"
2048
2049 #. module: crm
2050 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ
2051 msgid "Cases by Leads and Type"
2052 msgstr "Tapahtumat johdon ja tyypin mukaan"
2053
2054 #. module: crm
2055 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2056 msgid "Minutes"
2057 msgstr "Minuuttia"
2058
2059 #. module: crm
2060 #: field:report.crm.case.section.categ2,amount_revenue:0
2061 #: field:report.crm.case.section.stage,amount_revenue:0
2062 msgid "Est.Revenue"
2063 msgstr "Arvioitu tuotto"
2064
2065 #. module: crm
2066 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job1
2067 msgid "Initial Jobs Demand"
2068 msgstr "Alkutöiden tarve"
2069
2070 #. module: crm
2071 #: field:crm.case.rule,trg_priority_to:0
2072 msgid "Maximim Priority"
2073 msgstr "Korkein tärkeys"
2074
2075 #. module: crm
2076 #: selection:crm.meeting,transparent:0
2077 msgid "OPAQUE"
2078 msgstr ""
2079
2080 #. module: crm
2081 #: view:crm.claim:0
2082 msgid "Claims Info"
2083 msgstr "Vaade tiedot"
2084
2085 #. module: crm
2086 #: field:crm.case.category2,name:0
2087 msgid "Case Category2 Name"
2088 msgstr "Tapahtuma kategoria2 nimi"
2089
2090 #. module: crm
2091 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,opportunity:0
2092 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity:0
2093 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_lead_opportunity_set
2094 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_opportunity_set
2095 msgid "Convert To Opportunity"
2096 msgstr "Muunna mahdollisuudeksi"
2097
2098 #. module: crm
2099 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone2
2100 #: view:crm.phonecall:0
2101 msgid "Held"
2102 msgstr "Pysäytetty"
2103
2104 #. module: crm
2105 #: view:crm.case:0
2106 msgid "Helpdesk Supports"
2107 msgstr ""
2108
2109 #. module: crm
2110 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support4
2111 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_fund_raise
2112 msgid "Fund Raising"
2113 msgstr ""
2114
2115 #. module: crm
2116 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0
2117 msgid "Unchanged"
2118 msgstr "Muuttamaton"
2119
2120 #. module: crm
2121 #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0
2122 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0
2123 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0
2124 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
2125 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
2126 msgid "Convert To Partner"
2127 msgstr "Muunna kumppaniksi"
2128
2129 #. module: crm
2130 #: field:crm.case.rule,trg_state_from:0
2131 msgid "Case State"
2132 msgstr "Tapahtuman tila"
2133
2134 #. module: crm
2135 #: code:addons/crm/crm.py:0
2136 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
2137 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
2138 #, python-format
2139 msgid "Send"
2140 msgstr "Lähetä"
2141
2142 #. module: crm
2143 #: field:crm.case,priority:0
2144 #: view:crm.fundraising:0
2145 #: view:crm.lead:0
2146 #: view:crm.opportunity:0
2147 msgid "Priority"
2148 msgstr "Prioriteetti"
2149
2150 #. module: crm
2151 #: view:crm.opportunity:0
2152 msgid "Source"
2153 msgstr "Lähde"
2154
2155 #. module: crm
2156 #: field:crm.meeting,location:0
2157 msgid "Location"
2158 msgstr "Sijainti"
2159
2160 #. module: crm
2161 #: view:crm.fundraising:0
2162 msgid "Payment Mode"
2163 msgstr "Maksutapa"
2164
2165 #. module: crm
2166 #: help:crm.case.rule,trg_date_range:0
2167 msgid ""
2168 "Delay After Trigger Date, specifies you can put a negative number if you "
2169 "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
2170 "before a meeting."
2171 msgstr ""
2172
2173 #. module: crm
2174 #: view:crm.claim:0
2175 #: view:crm.job:0
2176 #: view:crm.lead:0
2177 msgid "Stage: "
2178 msgstr "Vaihe: "
2179
2180 #. module: crm
2181 #: view:crm.case.section:0
2182 msgid "Case section"
2183 msgstr "Tapahtumaosio"
2184
2185 #. module: crm
2186 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2187 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2188 msgstr "Ajoita normaali puhelinkokous"
2189
2190 #. module: crm
2191 #: code:addons/crm/crm.py:0
2192 #: code:addons/crm/crm_claim.py:0
2193 #: code:addons/crm/crm_helpdesk.py:0
2194 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0
2195 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
2196 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
2197 #, python-format
2198 msgid "Error !"
2199 msgstr "Virhe!"
2200
2201 #. module: crm
2202 #: view:crm.case.rule:0
2203 msgid "Fields to Change"
2204 msgstr "Muutettavat kentät"
2205
2206 #. module: crm
2207 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead1
2208 msgid "Telesales"
2209 msgstr "Puhelinmyynnit"
2210
2211 #. module: crm
2212 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act_main
2213 msgid "Cases Histories"
2214 msgstr "Tapahtumahistoriat"
2215
2216 #. module: crm
2217 #: field:crm.case,create_date:0
2218 msgid "Created"
2219 msgstr "Luotu"
2220
2221 #. module: crm
2222 #: view:crm.lead:0
2223 msgid "Lead Information"
2224 msgstr ""
2225
2226 #. module: crm
2227 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2228 msgid "Segmentation line"
2229 msgstr "Segmentointirivi"
2230
2231 #. module: crm
2232 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,deadline:0
2233 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,deadline:0
2234 #: view:crm.phonecall:0
2235 msgid "Planned Date"
2236 msgstr "Suunniteltu päivämäärä"
2237
2238 #. module: crm
2239 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2240 msgid "Hours"
2241 msgstr "Tunnit"
2242
2243 #. module: crm
2244 #: help:crm.menu.config_wizard,phonecall:0
2245 msgid ""
2246 "Helps you to encode the result of a phone call or to plan a list of phone "
2247 "calls to process."
2248 msgstr ""
2249
2250 #. module: crm
2251 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_import
2252 msgid "Import ICS File"
2253 msgstr ""
2254
2255 #. module: crm
2256 #: view:crm.meeting:0
2257 msgid "Attendee Detail"
2258 msgstr ""
2259
2260 #. module: crm
2261 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job3
2262 msgid " > Bac +5"
2263 msgstr ""
2264
2265 #. module: crm
2266 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
2267 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
2268 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
2269 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
2270 msgid "July"
2271 msgstr "heinäkuu"
2272
2273 #. module: crm
2274 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor1
2275 msgid "Prospecting"
2276 msgstr ""
2277
2278 #. module: crm
2279 #: field:crm.case,partner_name2:0
2280 msgid "Employee Email"
2281 msgstr "Työntekijän sähköposti"
2282
2283 #. module: crm
2284 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
2285 msgid "Meeting Cases"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. module: crm
2289 #: view:crm.job:0
2290 msgid "Job Info"
2291 msgstr "Työtehtävän tiedot"
2292
2293 #. module: crm
2294 #: view:crm.meeting:0
2295 msgid "Cancel Meeting"
2296 msgstr "Peruuta kokous/tapaaminen"
2297
2298 #. module: crm
2299 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support0
2300 msgid "Jobs"
2301 msgstr "Työpaikat"
2302
2303 #. module: crm
2304 #: view:crm.case.rule:0
2305 msgid "%(case_date)s = Creation date"
2306 msgstr ""
2307
2308 #. module: crm
2309 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone3
2310 #: view:crm.phonecall:0
2311 msgid "Not Held"
2312 msgstr "Ei pidätetty"
2313
2314 #. module: crm
2315 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
2316 msgid "Mail to responsible"
2317 msgstr "Sähköposti vastaavalle"
2318
2319 #. module: crm
2320 #: view:crm.job:0
2321 msgid "Jobs - Recruitment Form"
2322 msgstr "Työpaikat - Rekrytointilomake"
2323
2324 #. module: crm
2325 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_claim1
2326 msgid "Corrective"
2327 msgstr "Tarkennus"
2328
2329 #. module: crm
2330 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity
2331 msgid "Opportunity Cases"
2332 msgstr ""
2333
2334 #. module: crm
2335 #: view:crm.case:0
2336 msgid "Support Query"
2337 msgstr ""
2338
2339 #. module: crm
2340 #: view:crm.case.rule:0
2341 msgid "Template of Email to Send"
2342 msgstr "Lähetettävän sähköpostin malli"
2343
2344 #. module: crm
2345 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
2346 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
2347 #: field:report.crm.case.section.categ2,month:0
2348 #: field:report.crm.case.section.stage,month:0
2349 msgid "Month"
2350 msgstr "Kuukausi"
2351
2352 #. module: crm
2353 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support2
2354 #: view:crm.lead:0
2355 #: field:crm.menu.config_wizard,lead:0
2356 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead
2357 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2358 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2359 msgid "Leads"
2360 msgstr ""
2361
2362 #. module: crm
2363 #: wizard_button:crm.new.send.mail,init,send:0
2364 #: wizard_button:crm.send.mail,init,send:0
2365 msgid "Send Email"
2366 msgstr "Lähetä sähköpostia"
2367
2368 #. module: crm
2369 #: wizard_view:crm.new.send.mail,init:0
2370 msgid "Set case state to"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. module: crm
2374 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund3
2375 msgid "Credit Card"
2376 msgstr "Luottokortti"
2377
2378 #. module: crm
2379 #: code:addons/crm/crm.py:0
2380 #, python-format
2381 msgid ""
2382 "No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in "
2383 "section!"
2384 msgstr ""
2385 "Ei löydettyä sähköposti ID:tä vastaavalle kumppanille tai puuttuva "
2386 "vastausosoite tässä osiossa!"
2387
2388 #. module: crm
2389 #: view:crm.job:0
2390 msgid "Search Jobs"
2391 msgstr ""
2392
2393 #. module: crm
2394 #: field:crm.case.history,log_id:0
2395 msgid "Log"
2396 msgstr "Loki"
2397
2398 #. module: crm
2399 #: help:crm.menu.config_wizard,fund:0
2400 msgid ""
2401 "This may help associations in their fund raising process and tracking."
2402 msgstr "Tämä saattaa auttaa yhteisöjä varainhankinnassa ja sen seurannassa."
2403
2404 #. module: crm
2405 #: view:crm.meeting:0
2406 msgid "Reset to Unconfirmed"
2407 msgstr "Palauta vahvistamattomaksi"
2408
2409 #. module: crm
2410 #: view:crm.case:0
2411 msgid "Helpdesk Support"
2412 msgstr ""
2413
2414 #. module: crm
2415 #: field:crm.case,email_cc:0
2416 msgid "Watchers Emails"
2417 msgstr "Seuraajien Sähköpostit"
2418
2419 #. module: crm
2420 #: view:crm.case.rule:0
2421 msgid "Note"
2422 msgstr "Huomautus"
2423
2424 #. module: crm
2425 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,delay_close:0
2426 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,delay_close:0
2427 #: field:report.crm.case.section.categ2,delay_close:0
2428 #: field:report.crm.case.section.stage,delay_close:0
2429 msgid "Delay Close"
2430 msgstr "Viivytä sulkemista"
2431
2432 #. module: crm
2433 #: selection:crm.case,priority:0
2434 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
2435 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
2436 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
2437 msgid "Low"
2438 msgstr "Matala"
2439
2440 #. module: crm
2441 #: field:crm.case,date_closed:0
2442 #: selection:crm.case,state:0
2443 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
2444 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
2445 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
2446 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
2447 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
2448 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
2449 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
2450 msgid "Closed"
2451 msgstr "Suljettu"
2452
2453 #. module: crm
2454 #: view:crm.job:0
2455 msgid "Candidate Name2"
2456 msgstr "Ehdokasnimi 2"
2457
2458 #. module: crm
2459 #: code:addons/crm/crm.py:0
2460 #, python-format
2461 msgid "cancel"
2462 msgstr "Peruuta"
2463
2464 #. module: crm
2465 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2466 msgid "Internal Meeting"
2467 msgstr "Sisäinen kokous"
2468
2469 #. module: crm
2470 #: view:crm.case:0
2471 #: field:crm.case,child_ids:0
2472 #: view:crm.claim:0
2473 #: view:crm.lead:0
2474 #: view:crm.opportunity:0
2475 msgid "Events"
2476 msgstr "Tapahtumat"
2477
2478 #. module: crm
2479 #: help:crm.menu.config_wizard,lead:0
2480 msgid ""
2481 "Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or "
2482 "contacts, the very first contact with a customer request."
2483 msgstr ""
2484 "Sallii sinun seuraavan ja hallinoimaan oppaita jotka ovat esi-myynti "
2485 "pyyntöjä tai yhteystietoja. Ensimmäinen yhteydenotto asiakkaan pyyntöön."
2486
2487 #. module: crm
2488 #: help:crm.case,som:0
2489 msgid ""
2490 "The minds states allow to define a value scale which representsthe partner "
2491 "mentality in relation to our services.The scale hasto be created with a "
2492 "factor for each level from 0 (Very dissatisfied) to 10 (Extremely satisfied)."
2493 msgstr ""
2494
2495 #. module: crm
2496 #: field:crm.meeting,freebusy:0
2497 msgid "FreeBusy"
2498 msgstr ""
2499
2500 #. module: crm
2501 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2502 msgid "Customer Meeting"
2503 msgstr "Asiakastapaaminen"
2504
2505 #. module: crm
2506 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc2:0
2507 msgid "Attachment2"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. module: crm
2511 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc3:0
2512 msgid "Attachment3"
2513 msgstr ""
2514
2515 #. module: crm
2516 #: view:crm.job:0
2517 msgid "Degree"
2518 msgstr "Tutkinto"
2519
2520 #. module: crm
2521 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc1:0
2522 msgid "Attachment1"
2523 msgstr ""
2524
2525 #. module: crm
2526 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
2527 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_phone
2528 #: field:crm.menu.config_wizard,phonecall:0
2529 #: view:crm.phonecall:0
2530 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2531 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2532 #, python-format
2533 msgid "Phone Calls"
2534 msgstr "Puhelinsoitot"
2535
2536 #. module: crm
2537 #: help:crm.case,active:0
2538 msgid ""
2539 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case "
2540 "without removing it."
2541 msgstr ""
2542
2543 #. module: crm
2544 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_menu_config_wizard
2545 msgid "crm.menu.config_wizard"
2546 msgstr ""
2547
2548 #. module: crm
2549 #: view:crm.case.history:0
2550 msgid "Case History"
2551 msgstr "Asiahistoria"
2552
2553 #. module: crm
2554 #: field:crm.case,partner_phone:0
2555 msgid "Phone"
2556 msgstr "Puhelin"
2557
2558 #. module: crm
2559 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund2
2560 msgid "Cheque"
2561 msgstr "Šekki"
2562
2563 #. module: crm
2564 #: field:crm.case,active:0
2565 #: field:crm.case.rule,active:0
2566 #: field:crm.case.section,active:0
2567 msgid "Active"
2568 msgstr "Aktiivinen"
2569
2570 #. module: crm
2571 #: help:crm.case.rule,act_remind_attach:0
2572 msgid ""
2573 "Check this if you want that all documents attached to the case be attached "
2574 "to the reminder email sent."
2575 msgstr ""
2576 "Valitse tämä jos haluat, että kaikki asiaan liittyvät dokumentit liitetään "
2577 "muistutussähköpostiviestiin."
2578
2579 #. module: crm
2580 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2581 msgid "Mandatory Expression"
2582 msgstr "Pakollinen Määritelmä"
2583
2584 #. module: crm
2585 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2586 msgid ">"
2587 msgstr ">"
2588
2589 #. module: crm
2590 #: view:crm.job:0
2591 msgid "Candidate Phone"
2592 msgstr ""
2593
2594 #. module: crm
2595 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_send_mail
2596 msgid "Send Mail"
2597 msgstr "Lähetä sähköpostia"
2598
2599 #. module: crm
2600 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2601 msgid "Months"
2602 msgstr "Kuukautta"
2603
2604 #. module: crm
2605 #: view:crm.claim.assign_wizard:0
2606 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0
2607 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0
2608 #: view:crm.phonecall.assign_wizard:0
2609 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_claim_assign_wizard
2610 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_helpdesk_assign_wizard
2611 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_opportunity_assign_wizard
2612 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall_assign_wizard
2613 msgid "To Assign"
2614 msgstr ""
2615
2616 #. module: crm
2617 #: code:addons/crm/wizard/wizard_cal_subscribe.py:0
2618 #, python-format
2619 msgid "Please provide Proper URL !"
2620 msgstr ""
2621
2622 #. module: crm
2623 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
2624 msgid "When a real project/opportunity is detected"
2625 msgstr "Kun todellinen projekti/mahdollisuus on löydetty"
2626
2627 #. module: crm
2628 #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0
2629 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
2630 msgstr ""
2631
2632 #. module: crm
2633 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
2634 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
2635 msgid "Action"
2636 msgstr "Toiminto"
2637
2638 #. module: crm
2639 #: code:addons/crm/crm_claim.py:0
2640 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_claims
2641 #: view:crm.claim:0
2642 #: field:crm.menu.config_wizard,claims:0
2643 #: view:crm.phonecall:0
2644 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_claims
2645 #, python-format
2646 msgid "Claims"
2647 msgstr "Vaateet"
2648
2649 #. module: crm
2650 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2651 msgid "Decrease (0>1)"
2652 msgstr "Vähennys (0>1)"
2653
2654 #. module: crm
2655 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_case_history_event
2656 msgid "History of Events"
2657 msgstr ""
2658
2659 #. module: crm
2660 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_category2
2661 msgid "Category2 of case"
2662 msgstr "tapahtuman kategoria2"
2663
2664 #. module: crm
2665 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,to:0
2666 #: wizard_field:crm.send.mail,init,to:0
2667 msgid "To"
2668 msgstr ""
2669
2670 #. module: crm
2671 #: view:crm.case.rule:0
2672 msgid "%(case_user_email)s = Responsible email"
2673 msgstr ""
2674
2675 #. module: crm
2676 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_presale
2677 msgid "Sales"
2678 msgstr "Myynnit"
2679
2680 #. module: crm
2681 #: view:crm.case:0
2682 #: view:crm.phonecall:0
2683 msgid "General"
2684 msgstr "Yleiset"
2685
2686 #. module: crm
2687 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
2688 msgid "Assigned"
2689 msgstr "Määrätty"
2690
2691 #. module: crm
2692 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
2693 msgid "Recycled"
2694 msgstr "Kierrätetty"
2695
2696 #. module: crm
2697 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead8
2698 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2699 msgid "Other"
2700 msgstr "Muu"
2701
2702 #. module: crm
2703 #: view:crm.case:0
2704 #: view:crm.claim:0
2705 #: view:crm.fundraising:0
2706 #: view:crm.lead:0
2707 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0
2708 #: view:crm.opportunity:0
2709 msgid "Done"
2710 msgstr "Valmis"
2711
2712 #. module: crm
2713 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2714 msgid "Max Interval"
2715 msgstr "Suurin aikaväli"
2716
2717 #. module: crm
2718 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
2719 msgid "All Opportunities"
2720 msgstr ""
2721
2722 #. module: crm
2723 #: code:addons/crm/crm.py:0
2724 #: view:crm.case:0
2725 #: selection:crm.case,state:0
2726 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
2727 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
2728 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
2729 #: view:crm.claim:0
2730 #: view:crm.fundraising:0
2731 #: view:crm.job:0
2732 #: view:crm.lead:0
2733 #: view:crm.opportunity:0
2734 #: view:crm.phonecall:0
2735 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
2736 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
2737 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
2738 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
2739 #, python-format
2740 msgid "Open"
2741 msgstr "Avoin"
2742
2743 #. module: crm
2744 #: selection:crm.meeting,class:0
2745 msgid "PUBLIC"
2746 msgstr ""
2747
2748 #. module: crm
2749 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
2750 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
2751 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
2752 #, python-format
2753 msgid "A partner is already existing with the same name."
2754 msgstr ""
2755
2756 #. module: crm
2757 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2758 msgid "Phonecall Cases"
2759 msgstr ""
2760
2761 #. module: crm
2762 #: help:crm.case.rule,sequence:0
2763 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case rules."
2764 msgstr ""
2765
2766 #. module: crm
2767 #: field:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
2768 msgid "Helpdesk"
2769 msgstr ""
2770
2771 #. module: crm
2772 #: field:crm.case,user_id:0
2773 #: field:crm.case.rule,trg_user_id:0
2774 #: view:crm.claim:0
2775 #: field:crm.claim.assign_wizard,user_id:0
2776 #: view:crm.fundraising:0
2777 #: field:crm.helpdesk.assign_wizard,user_id:0
2778 #: view:crm.job:0
2779 #: view:crm.meeting:0
2780 #: field:crm.meeting.generic_wizard,user_id:0
2781 #: view:crm.opportunity:0
2782 #: field:crm.opportunity.assign_wizard,user_id:0
2783 #: field:crm.phonecall.assign_wizard,user_id:0
2784 msgid "Responsible"
2785 msgstr "Vastuullinen"
2786
2787 #. module: crm
2788 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim4
2789 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet3
2790 msgid "Invalid"
2791 msgstr "Virheellinen"
2792
2793 #. module: crm
2794 #: wizard_button:crm.job.meeting_set,init,order:0
2795 #: wizard_button:crm.phonecall.meeting_set,init,order:0
2796 msgid "Set Meeting"
2797 msgstr "Aseta kokous"
2798
2799 #. module: crm
2800 #: field:crm.menu.config_wizard,meeting:0
2801 msgid "Calendar of Meetings"
2802 msgstr "Kokouskalenteri"
2803
2804 #. module: crm
2805 #: view:crm.case:0
2806 msgid "Cases By Stage and Estimates"
2807 msgstr "Tapahtumat vaiheen ja arvioiden mukaan"
2808
2809 #. module: crm
2810 #: code:addons/crm/crm.py:0
2811 #, python-format
2812 msgid ""
2813 "You can not escalate this case.\n"
2814 "You are already at the top level."
2815 msgstr ""
2816 "Et voi nousta ylemmäs tältä tasolta.\n"
2817 "Olet jo ylimmällä tasolla."
2818
2819 #. module: crm
2820 #: view:crm.lead:0
2821 msgid "Lead Name"
2822 msgstr ""
2823
2824 #. module: crm
2825 #: view:crm.claim:0
2826 msgid "Claim/Action Description"
2827 msgstr ""
2828
2829 #. module: crm
2830 #: field:crm.case.rule,trg_max_history:0
2831 msgid "Maximum Communication History"
2832 msgstr "Suurin kommunikointihistoria"
2833
2834 #. module: crm
2835 #: view:crm.lead:0
2836 msgid "Meeting For Leads Generation"
2837 msgstr "Kokous ohjausten luomiseksi"
2838
2839 #. module: crm
2840 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0
2841 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0
2842 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2843 msgstr "Oletko varma, että haluat luoda kumppanin perustuen tähän johtoon ?"
2844
2845 #. module: crm
2846 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job6
2847 msgid "Refused by Employee"
2848 msgstr "Hylätty työntekijän toimesta"
2849
2850 #. module: crm
2851 #: field:crm.case,partner_name:0
2852 msgid "Employee's Name"
2853 msgstr ""
2854
2855 #. module: crm
2856 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job2
2857 msgid "First Interview"
2858 msgstr "Ensimmäinen haastattelu"
2859
2860 #. module: crm
2861 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
2862 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
2863 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
2864 #: view:report.crm.case.section.stage:0
2865 msgid "This Month"
2866 msgstr "Tässä kuussa"
2867
2868 #. module: crm
2869 #: view:crm.job:0
2870 msgid "Availability (weeks)"
2871 msgstr "Saatavuus (viikoissa)"
2872
2873 #. module: crm
2874 #: view:crm.opportunity:0
2875 msgid "Opportunities Tree"
2876 msgstr "Mahdollisuuksien puu"
2877
2878 #. module: crm
2879 #: help:crm.case,state:0
2880 msgid ""
2881 "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
2882 "         \n"
2883 "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
2884 "           \n"
2885 "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
2886 "       \n"
2887 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2888 msgstr ""
2889
2890 #. module: crm
2891 #: view:crm.job:0
2892 msgid "Open Jobs"
2893 msgstr ""
2894
2895 #. module: crm
2896 #: selection:crm.email.add.cc,name:0
2897 msgid "Email Address"
2898 msgstr "Sähköpostiosoite"
2899
2900 #. module: crm
2901 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2902 msgid ""
2903 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2904 "past X periods."
2905 msgstr ""
2906 "Laskelmat tehdään kaikille tapahtumille jotka ovat tapahtuneet tällä "
2907 "aikavälillä. X ajanjaksoa."
2908
2909 #. module: crm
2910 #: field:crm.case,case_id:0
2911 msgid "Related Case"
2912 msgstr "Liittyvä tapahtuma"
2913
2914 #. module: crm
2915 #: field:crm.case.rule,server_action_id:0
2916 msgid "Server Action"
2917 msgstr "Palvelintoiminto"
2918
2919 #. module: crm
2920 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_claim0
2921 msgid "All Claims"
2922 msgstr "Kaikki vaateet"
2923
2924 #. module: crm
2925 #: field:crm.case.log,user_id:0
2926 msgid "User Responsible"
2927 msgstr "Vastuunalainen käyttäjä"
2928
2929 #. module: crm
2930 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
2931 #, python-format
2932 msgid "Email not sent !"
2933 msgstr ""
2934
2935 #. module: crm
2936 #: wizard_field:crm.phonecall.partner_create,init,close:0
2937 msgid "Close Phonecall"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. module: crm
2941 #: field:crm.case,email_last:0
2942 msgid "Latest E-Mail"
2943 msgstr "Viimeisin sähköposti"
2944
2945 #. module: crm
2946 #: view:crm.case.rule:0
2947 msgid "Regex on Communication History"
2948 msgstr ""
2949
2950 #. module: crm
2951 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund4
2952 msgid "Demand Draft"
2953 msgstr ""
2954
2955 #. module: crm
2956 #: field:crm.case,id:0
2957 msgid "ID"
2958 msgstr ""
2959
2960 #. module: crm
2961 #: field:crm.case,log_ids:0
2962 msgid "Logs History"
2963 msgstr "Lokihistoriat"
2964
2965 #. module: crm
2966 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,name:0
2967 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,name:0
2968 msgid "Opportunity Summary"
2969 msgstr ""
2970
2971 #. module: crm
2972 #: view:crm.case:0
2973 msgid "Search Case"
2974 msgstr ""
2975
2976 #. module: crm
2977 #: view:crm.segmentation:0
2978 msgid "Continue Process"
2979 msgstr "Jatka prosessia"
2980
2981 #. module: crm
2982 #: view:crm.case.history:0
2983 msgid "Case Description"
2984 msgstr "Asiakuvaus"
2985
2986 #. module: crm
2987 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,user_id:0
2988 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,user_id:0
2989 msgid "Assign To"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. module: crm
2993 #: field:crm.case,date_action_last:0
2994 msgid "Last Action"
2995 msgstr "Viimeisin tapahtuma"
2996
2997 #. module: crm
2998 #: field:crm.case,duration:0
2999 msgid "Duration"
3000 msgstr ""
3001
3002 #. module: crm
3003 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ_stage
3004 msgid "Cases by section, Category and stage"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. module: crm
3008 #: view:crm.job:0
3009 msgid "Candidate Hired"
3010 msgstr ""
3011
3012 #. module: crm
3013 #: field:crm.menu.config_wizard,jobs:0
3014 msgid "Jobs Hiring Process"
3015 msgstr ""
3016
3017 #. module: crm
3018 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_52
3019 msgid "All Cases"
3020 msgstr "Kaikki tapaukset"
3021
3022 #. module: crm
3023 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
3024 #, python-format
3025 msgid "A partner is already defined on this lead."
3026 msgstr ""
3027
3028 #. module: crm
3029 #: view:crm.lead:0
3030 msgid "Lead Source"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. module: crm
3034 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,nbr:0
3035 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,nbr:0
3036 #: field:report.crm.case.section.categ2,nbr:0
3037 #: field:report.crm.case.section.stage,nbr:0
3038 msgid "# of Cases"
3039 msgstr ""
3040
3041 #. module: crm
3042 #: selection:crm.meeting,class:0
3043 msgid "PRIVATE"
3044 msgstr ""
3045
3046 #. module: crm
3047 #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,init:0
3048 msgid "Provide path for Remote Calendar"
3049 msgstr ""
3050
3051 #. module: crm
3052 #: view:crm.segmentation:0
3053 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
3054 msgid "Segmentation"
3055 msgstr ""
3056
3057 #. module: crm
3058 #: view:crm.fundraising:0
3059 msgid "Funds Form"
3060 msgstr ""
3061
3062 #. module: crm
3063 #: view:crm.meeting:0
3064 msgid "Search Meetings"
3065 msgstr ""
3066
3067 #. module: crm
3068 #: selection:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
3069 #: selection:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
3070 msgid "Create a new partner"
3071 msgstr ""
3072
3073 #. module: crm
3074 #: field:crm.case,company_id:0
3075 msgid "Company"
3076 msgstr ""
3077
3078 #. module: crm
3079 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3080 msgid "In Process"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. module: crm
3084 #: selection:crm.segmentation,state:0
3085 msgid "Running"
3086 msgstr "Käynnissä"
3087
3088 #. module: crm
3089 #: view:crm.case.rule:0
3090 msgid "%(case_user)s = Responsible name"
3091 msgstr ""
3092
3093 #. module: crm
3094 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,note:0
3095 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,note:0
3096 msgid "Goals"
3097 msgstr ""
3098
3099 #. module: crm
3100 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_tree
3101 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
3102 msgid "Cases by Section and Type"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. module: crm
3106 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_aftersale
3107 msgid "After-Sale Services"
3108 msgstr ""
3109
3110 #. module: crm
3111 #: wizard_button:caldav.crm.export,init,end:0
3112 #: wizard_button:caldav.crm.import,display,end:0
3113 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,display,end:0
3114 #: view:crm.email.add.cc:0
3115 msgid "Ok"
3116 msgstr ""
3117
3118 #. module: crm
3119 #: wizard_field:caldav.crm.export,init,name:0
3120 msgid "File name"
3121 msgstr ""
3122
3123 #. module: crm
3124 #: view:crm.lead:0
3125 msgid "Search Leads"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. module: crm
3129 #: help:crm.case.rule,active:0
3130 msgid ""
3131 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case rule "
3132 "without removing it."
3133 msgstr ""
3134
3135 #. module: crm
3136 #: code:addons/crm/crm.py:0
3137 #: code:addons/crm/wizard/wizard_cal_subscribe.py:0
3138 #, python-format
3139 msgid "Error!"
3140 msgstr "Virhe!"
3141
3142 #. module: crm
3143 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_claim_assign_wizard
3144 msgid "crm.claim.assign_wizard"
3145 msgstr ""
3146
3147 #. module: crm
3148 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0_act_job
3149 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_job
3150 msgid "All Jobs Requests"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. module: crm
3154 #: selection:crm.case,state:0
3155 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
3156 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
3157 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
3158 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
3159 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
3160 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
3161 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
3162 msgid "Cancelled"
3163 msgstr ""
3164
3165 #. module: crm
3166 #: view:crm.job:0
3167 msgid "Applied Job"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. module: crm
3171 #: help:crm.meeting,exrule:0
3172 msgid ""
3173 "defines a rule or repeating pattern                                 for "
3174 "anexception to a recurrence set"
3175 msgstr ""
3176
3177 #. module: crm
3178 #: view:crm.phonecall:0
3179 msgid "Relevant"
3180 msgstr ""
3181
3182 #. module: crm
3183 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,name:0
3184 msgid "Opportunity Name"
3185 msgstr ""
3186
3187 #. module: crm
3188 #: field:crm.meeting,rrule:0
3189 msgid "Recurrent Rule"
3190 msgstr ""
3191
3192 #. module: crm
3193 #: wizard_view:caldav.crm.import,init:0
3194 msgid "Import ICS"
3195 msgstr ""
3196
3197 #. module: crm
3198 #: view:crm.phonecall:0
3199 msgid "Call Summary"
3200 msgstr ""
3201
3202 #. module: crm
3203 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
3204 msgid "Operator"
3205 msgstr "Operaattori"
3206
3207 #. module: crm
3208 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_log
3209 msgid "Case Communication History"
3210 msgstr "Kommunikaatio Historia"
3211
3212 #. module: crm
3213 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ
3214 msgid "Cases by Opportunities and Type"
3215 msgstr ""
3216
3217 #. module: crm
3218 #: view:crm.case.rule:0
3219 msgid "%(case_subject)s = Case subject"
3220 msgstr "%(tapahtuma_aihe) = Tapahtuman aihe"
3221
3222 #. module: crm
3223 #: field:crm.case,section_id:0
3224 #: field:crm.case.log,section_id:0
3225 #: field:crm.case.rule,trg_section_id:0
3226 #: field:crm.claim.assign_wizard,section_id:0
3227 #: field:crm.helpdesk.assign_wizard,section_id:0
3228 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,section_id:0
3229 #: field:crm.meeting.generic_wizard,section_id:0
3230 #: field:crm.opportunity.assign_wizard,section_id:0
3231 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,section_id:0
3232 #: field:crm.phonecall.assign_wizard,section_id:0
3233 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,section_id:0
3234 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,section_id:0
3235 #: field:report.crm.case.section.categ2,section_id:0
3236 #: field:report.crm.case.section.stage,section_id:0
3237 msgid "Section"
3238 msgstr "Osio"
3239
3240 #. module: crm
3241 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3242 msgid "Optional Expression"
3243 msgstr "Lisämääritys"
3244
3245 #. module: crm
3246 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund1
3247 msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. module: crm
3251 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
3252 #, python-format
3253 msgid "A partner is already defined on this job request."
3254 msgstr ""
3255
3256 #. module: crm
3257 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3258 msgid "New"
3259 msgstr ""
3260
3261 #. module: crm
3262 #: field:crm.case,description:0
3263 msgid "Your action"
3264 msgstr "Sinun toimenpide"
3265
3266 #. module: crm
3267 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead3
3268 #: field:crm.case.history,email:0
3269 #: field:crm.email.add.cc,email:0
3270 #: view:crm.job:0
3271 msgid "Email"
3272 msgstr "Sähköposti"
3273
3274 #. module: crm
3275 #: field:crm.case,canal_id:0
3276 #: field:crm.case.log,canal_id:0
3277 msgid "Channel"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. module: crm
3281 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
3282 msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
3283 msgstr ""
3284
3285 #. module: crm
3286 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_claim
3287 msgid "Claim Cases"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. module: crm
3291 #: view:crm.case.rule:0
3292 msgid "E-Mail Reminders (includes the content of the case)"
3293 msgstr "Sähköpostimuistuttajat (sisältää asiasisällön)"
3294
3295 #. module: crm
3296 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_stage
3297 msgid "Cases by Leads and Stage"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. module: crm
3301 #: field:crm.meeting,exdate:0
3302 msgid "Exception Date/Times"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. module: crm
3306 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0
3307 msgid "Generic Wizard"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. module: crm
3311 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3312 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. module: crm
3316 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_64
3317 msgid "Reporting"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. module: crm
3321 #: code:addons/crm/crm.py:0
3322 #: view:crm.case:0
3323 #: selection:crm.case,state:0
3324 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
3325 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
3326 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
3327 #: view:crm.claim:0
3328 #: view:crm.fundraising:0
3329 #: view:crm.job:0
3330 #: view:crm.lead:0
3331 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0
3332 #: view:crm.opportunity:0
3333 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
3334 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
3335 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
3336 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
3337 #, python-format
3338 msgid "Pending"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. module: crm
3342 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3343 msgid "Prospect Opportunity"
3344 msgstr ""
3345
3346 #. module: crm
3347 #: view:crm.job:0
3348 msgid "Expected Salary"
3349 msgstr ""
3350
3351 #. module: crm
3352 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_configuration
3353 msgid "Configuration"
3354 msgstr ""
3355
3356 #. module: crm
3357 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_new_send_mail
3358 msgid "Send New Mail"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. module: crm
3362 #: constraint:ir.cron:0
3363 msgid "Invalid arguments"
3364 msgstr ""
3365
3366 #. module: crm
3367 #: field:crm.meeting,transparent:0
3368 msgid "Trensparent"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. module: crm
3372 #: view:crm.case:0
3373 msgid "My Cases"
3374 msgstr ""
3375
3376 #. module: crm
3377 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead7
3378 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3379 msgid "Word of mouth"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. module: crm
3383 #: view:crm.lead:0
3384 msgid "Lead Subject"
3385 msgstr ""
3386
3387 #. module: crm
3388 #: view:crm.lead:0
3389 #: view:crm.phonecall:0
3390 msgid "Convert to Opportunity"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. module: crm
3394 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone1
3395 msgid "Planned"
3396 msgstr ""
3397
3398 #. module: crm
3399 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet3
3400 msgid "Customer Office"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. module: crm
3404 #: view:crm.job:0
3405 msgid "Candidate Email"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. module: crm
3409 #: view:crm.opportunity:0
3410 msgid "Sales Stage: "
3411 msgstr ""
3412
3413 #. module: crm
3414 #: view:crm.claim:0
3415 msgid "Type of Action"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. module: crm
3419 #: field:crm.case.rule,act_user_id:0
3420 msgid "Set responsible to"
3421 msgstr "Aseta vastaava"
3422
3423 #. module: crm
3424 #: view:crm.job:0
3425 msgid "Meeting With Candidates"
3426 msgstr ""
3427
3428 #. module: crm
3429 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3430 msgid ""
3431 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3432 "for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not "
3433 "purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind "
3434 "has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this "
3435 "functionality for recurring businesses."
3436 msgstr ""
3437 "Jakso on keskimääräinen päivien lukumäärä kahden myynti -tai ostosyklin "
3438 "välillä tässä segmentissä. Pääasiallisesti sitä käytetään huomaamaan jos "
3439 "kumppani ei ole myynyt tai ostanut pitkään aikaan mitään. Oletamme, että "
3440 "mielentila on laskenut mahdollisesti siksi, että hän ostanut tavaraa "
3441 "toiselta toimittajalta. Käytä tätä toiminnallisuutta toistuvassa "
3442 "kaupankäynnissä."
3443
3444 #. module: crm
3445 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3446 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3447 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3448 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3449 msgid "December"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. module: crm
3453 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
3454 msgid "Search Cases by User"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. module: crm
3458 #: view:crm.case.rule:0
3459 msgid "Condition on Communication History"
3460 msgstr "Kommunikointihistorian tila"
3461
3462 #. module: crm
3463 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0
3464 msgid "Mail to partner"
3465 msgstr "Lähetä sähköpostia"
3466
3467 #. module: crm
3468 #: view:crm.fundraising:0
3469 msgid "Funds Tree"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. module: crm
3473 #: field:crm.case.rule,act_method:0
3474 msgid "Call Object Method"
3475 msgstr "Kutsu objektia"
3476
3477 #. module: crm
3478 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_fund_all1
3479 msgid "All Funds"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. module: crm
3483 #: field:crm.case.section,calendar:0
3484 #: view:crm.meeting:0
3485 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_category_act_meetings
3486 msgid "Calendar"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. module: crm
3490 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_job1
3491 msgid "Salesman"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. module: crm
3495 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_help
3496 msgid "HelpDesk"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. module: crm
3500 #: field:crm.case,ref2:0
3501 msgid "Reference 2"
3502 msgstr "Viittaus 2"
3503
3504 #. module: crm
3505 #: view:crm.segmentation:0
3506 msgid "Sales Purchase"
3507 msgstr "Ostomyynti"
3508
3509 #. module: crm
3510 #: view:crm.job:0
3511 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_meeting_set
3512 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_meeting_set
3513 msgid "Schedule Meeting"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. module: crm
3517 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund4
3518 msgid "Arts And Culture"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. module: crm
3522 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3523 #: view:crm.phonecall:0
3524 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3525 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3526 msgid "Outbound"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. module: crm
3530 #: code:addons/crm/crm.py:0
3531 #, python-format
3532 msgid "Historize"
3533 msgstr "Historioi"
3534
3535 #. module: crm
3536 #: view:crm.meeting:0
3537 msgid "Confirmed"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. module: crm
3541 #: selection:crm.segmentation,state:0
3542 msgid "Not Running"
3543 msgstr "Ei toiminnassa"
3544
3545 #. module: crm
3546 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,probability:0
3547 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,probability:0
3548 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,probability:0
3549 msgid "Success Probability"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. module: crm
3553 #: code:addons/crm/crm.py:0
3554 #: selection:crm.case,state:0
3555 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
3556 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
3557 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
3558 #: view:crm.meeting:0
3559 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
3560 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
3561 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
3562 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
3563 #, python-format
3564 msgid "Draft"
3565 msgstr "Luonnos"
3566
3567 #. module: crm
3568 #: field:crm.case.rule,trg_date_range:0
3569 msgid "Delay after trigger date"
3570 msgstr "Viive ajastetun päivämäärän jälkeen"
3571
3572 #. module: crm
3573 #: view:crm.lead:0
3574 msgid "Lead Details"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. module: crm
3578 #: field:crm.case.rule,act_section_id:0
3579 msgid "Set section to"
3580 msgstr "Aseta osio"
3581
3582 #. module: crm
3583 #: selection:crm.case,priority:0
3584 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
3585 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
3586 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
3587 msgid "Normal"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. module: crm
3591 #: code:addons/crm/crm.py:0
3592 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
3593 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
3594 #, python-format
3595 msgid "You must put a Partner eMail to use this action!"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. module: crm
3599 #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0
3600 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0
3601 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0
3602 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
3603 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
3604 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3605 msgstr ""
3606
3607 #. module: crm
3608 #: view:crm.job:0
3609 msgid "Qualication"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. module: crm
3613 #: view:crm.meeting:0
3614 msgid "Change RRule"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. module: crm
3618 #: selection:crm.email.add.cc,name:0
3619 #: field:crm.email.add.cc,user_id:0
3620 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,user_id:0
3621 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,user_id:0
3622 #: field:report.crm.case.section.categ2,user_id:0
3623 #: field:report.crm.case.section.stage,user_id:0
3624 msgid "User"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. module: crm
3628 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ_categ2
3629 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree
3630 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
3631 msgid "Cases by Section, Category and Type"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. module: crm
3635 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3636 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3637 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3638 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3639 msgid "November"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. module: crm
3643 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job2
3644 msgid "Licenced"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. module: crm
3648 #: field:crm.case.section,parent_id:0
3649 msgid "Parent Section"
3650 msgstr "Yläosio"
3651
3652 #. module: crm
3653 #: wizard_view:crm.job.reschedule_phone_call,init:0
3654 #: wizard_button:crm.job.reschedule_phone_call,init,order:0
3655 #: wizard_view:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init:0
3656 #: wizard_button:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,order:0
3657 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3658 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_reschedule_phone_call
3659 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_opportunity_reschedule_phone_call
3660 msgid "Schedule Phone Call"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. module: crm
3664 #: code:addons/crm/crm.py:0
3665 #, python-format
3666 msgid ""
3667 "Can not send mail with empty body,you should have description in the body"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. module: crm
3671 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3672 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3673 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3674 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3675 msgid "January"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. module: crm
3679 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3680 msgid "Contract"
3681 msgstr ""
3682
3683 #. module: crm
3684 #: field:crm.case.section,child_ids:0
3685 msgid "Child Sections"
3686 msgstr "Alaosiot"
3687
3688 #. module: crm
3689 #: view:crm.case:0
3690 msgid "Planned revenue"
3691 msgstr "Suunniteltu tuotto"
3692
3693 #. module: crm
3694 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund3
3695 msgid "Healthcare"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. module: crm
3699 #: view:crm.case:0
3700 #: view:crm.claim:0
3701 #: view:crm.claim.assign_wizard:0
3702 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0
3703 #: view:crm.meeting:0
3704 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0
3705 #: view:crm.opportunity:0
3706 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0
3707 #: view:crm.phonecall:0
3708 #: view:crm.phonecall.assign_wizard:0
3709 msgid "Assign"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. module: crm
3713 #: field:crm.case,partner_address_id:0
3714 msgid "Partner Contact"
3715 msgstr "Kumppanin Yhteystiedot"
3716
3717 #. module: crm
3718 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet1
3719 msgid "Office"
3720 msgstr ""
3721
3722 #. module: crm
3723 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_fundraising
3724 msgid "Fund Raising Cases"
3725 msgstr ""
3726
3727 #. module: crm
3728 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
3729 msgid "Stage of case"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. module: crm
3733 #: view:crm.case:0
3734 #: view:crm.fundraising:0
3735 #: view:crm.opportunity:0
3736 msgid "Estimates"
3737 msgstr "Arviot"
3738
3739 #. module: crm
3740 #: field:crm.case.section,user_id:0
3741 msgid "Responsible User"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. module: crm
3745 #: code:addons/crm/crm.py:0
3746 #: view:crm.case:0
3747 #, python-format
3748 msgid "Close"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. module: crm
3752 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_helpdesk_assign_wizard
3753 msgid "crm.helpdesk.assign_wizard"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. module: crm
3757 #: view:crm.case.rule:0
3758 msgid "Conditions on Case Partner"
3759 msgstr "Asiakumppanin tilat"
3760
3761 #. module: crm
3762 #: field:crm.case.section,code:0
3763 msgid "Section Code"
3764 msgstr "Osiokoodi"
3765
3766 #. module: crm
3767 #: wizard_field:crm.job.meeting_set,init,date:0
3768 #: wizard_field:crm.phonecall.meeting_set,init,date:0
3769 msgid "Meeting date"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. module: crm
3773 #: selection:crm.meeting,class:0
3774 msgid "CONFIDENTIAL"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. module: crm
3778 #: help:crm.case.rule,act_mail_body:0
3779 msgid "Content of mail"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. module: crm
3783 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet2
3784 msgid "Not fixed"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. module: crm
3788 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead3
3789 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
3790 msgid "Employee"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. module: crm
3794 #: field:crm.case,email_from:0
3795 msgid "Partner Email"
3796 msgstr "Kumppanin sähköposti"
3797
3798 #. module: crm
3799 #: view:crm.case.rule:0
3800 msgid "% = The '%' Character"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. module: crm
3804 #: view:crm.case:0
3805 #: field:crm.case,name:0
3806 #: field:crm.case.history,description:0
3807 #: field:crm.case.history,note:0
3808 #: view:crm.job:0
3809 #: view:crm.meeting:0
3810 #: view:crm.opportunity:0
3811 #: view:crm.phonecall:0
3812 #: field:crm.segmentation,description:0
3813 msgid "Description"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. module: crm
3817 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3818 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3819 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3820 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3821 msgid "May"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. module: crm
3825 #: view:crm.job:0
3826 msgid "Internal Notes"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. module: crm
3830 #: help:crm.case.rule,act_remind_user:0
3831 msgid ""
3832 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
3833 msgstr ""
3834 "Valitse tämä jos haluat säännön lähettävän muistutuksen sähköpostilla "
3835 "käyttäjälle."
3836
3837 #. module: crm
3838 #: view:crm.case:0
3839 #: view:crm.claim:0
3840 #: view:crm.fundraising:0
3841 #: view:crm.job:0
3842 #: view:crm.lead:0
3843 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,cc:0
3844 #: view:crm.opportunity:0
3845 #: wizard_field:crm.send.mail,init,cc:0
3846 msgid "CC"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. module: crm
3850 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
3851 msgid "Mandatory / Optional"
3852 msgstr "Pakollinen / Vapaasti valittava"
3853
3854 #. module: crm
3855 #: wizard_button:caldav.crm.import,init,open:0
3856 msgid "_Import"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. module: crm
3860 #: code:addons/crm/crm.py:0
3861 #: field:crm.case.log,case_id:0
3862 #: field:crm.claim,inherit_case_id:0
3863 #: field:crm.fundraising,inherit_case_id:0
3864 #: field:crm.helpdesk,inherit_case_id:0
3865 #: field:crm.job,inherit_case_id:0
3866 #: field:crm.lead,inherit_case_id:0
3867 #: field:crm.meeting,inherit_case_id:0
3868 #: field:crm.opportunity,inherit_case_id:0
3869 #: field:crm.phonecall,inherit_case_id:0
3870 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case
3871 #: model:res.request.link,name:crm.req_link_case
3872 #, python-format
3873 msgid "Case"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. module: crm
3877 #: selection:crm.case,priority:0
3878 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
3879 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
3880 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
3881 msgid "Lowest"
3882 msgstr "Alin"
3883
3884 #. module: crm
3885 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3886 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3887 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3888 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3889 msgid "February"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. module: crm
3893 #: view:crm.phonecall:0
3894 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_case
3895 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3896 msgid "Schedule a Meeting"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. module: crm
3900 #: view:crm.case.rule:0
3901 msgid "Conditions on Priority Range"
3902 msgstr "Tärkeysmittakaavan tilat"
3903
3904 #. module: crm
3905 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
3906 msgid ""
3907 "If the partner has not purchased (or buied) during a period, decrease the "
3908 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
3909 msgstr ""
3910 "Jos kumppani ei ole hankkinut (tai ostanut) ajanjaksolla, vähennä "
3911 "mielentilaa tällä kertoimella."
3912
3913 #. module: crm
3914 #: wizard_view:crm.new.send.mail,init:0
3915 #: wizard_view:crm.send.mail,init:0
3916 msgid "Mass Mailing"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. module: crm
3920 #: view:crm.case.rule:0
3921 msgid "E-Mail Actions"
3922 msgstr "Sähköpostitoiminnot"
3923
3924 #. module: crm
3925 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,name:0
3926 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,name:0
3927 #: field:report.crm.case.section.categ2,name:0
3928 #: field:report.crm.case.section.stage,name:0
3929 msgid "Year"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. module: crm
3933 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund1
3934 msgid "Cash"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. module: crm
3938 #: view:crm.fundraising:0
3939 msgid "Funds by Categories"
3940 msgstr ""
3941
3942 #. module: crm
3943 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
3944 msgid "Very first contact with new prospect"
3945 msgstr ""
3946
3947 #. module: crm
3948 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3949 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3950 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3951 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3952 msgid "April"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. module: crm
3956 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet5
3957 msgid "Future"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. module: crm
3961 #: wizard_field:caldav.crm.export,init,file_path:0
3962 msgid "Save ICS file"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. module: crm
3966 #: wizard_field:caldav.crm.subscribe,init,url_path:0
3967 msgid "Provide path for remote calendar"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. module: crm
3971 #: view:crm.case.log:0
3972 msgid "Case logs"
3973 msgstr "Tapahtumalokit"
3974
3975 #. module: crm
3976 #: view:crm.case.rule:0
3977 msgid "Conditions on Timing"
3978 msgstr "Ajastuksen tilat"
3979
3980 #. module: crm
3981 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_helpdesk
3982 msgid "Helpdesk Cases"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. module: crm
3986 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_export
3987 msgid "Export ICS File"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. module: crm
3991 #: field:crm.case.rule,sequence:0
3992 #: field:crm.case.section,sequence:0
3993 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3994 msgid "Sequence"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. module: crm
3998 #: wizard_view:caldav.crm.import,init:0
3999 #: wizard_field:caldav.crm.import,init,file_path:0
4000 msgid "Select ICS file"
4001 msgstr ""
4002
4003 #. module: crm
4004 #: wizard_view:caldav.crm.import,display:0
4005 msgid "Import Message"
4006 msgstr ""
4007
4008 #. module: crm
4009 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
4010 msgid "Control Variable"
4011 msgstr "Kontrollimuuttuja"
4012
4013 #. module: crm
4014 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
4015 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act_tree
4016 msgid "Cases by section"
4017 msgstr "Asiat osioittain"
4018
4019 #. module: crm
4020 #: view:crm.job:0
4021 msgid "New Jobs"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. module: crm
4025 #: field:crm.menu.config_wizard,fund:0
4026 msgid "Fund Raising Operations"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. module: crm
4030 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead8
4031 msgid "Newsletter"
4032 msgstr ""
4033
4034 #~ msgid "Base Information"
4035 #~ msgstr "Perustiedot"
4036
4037 #~ msgid "All Open "
4038 #~ msgstr "Kaikki Avoimet "
4039
4040 #~ msgid "Create menu Entries"
4041 #~ msgstr "Luo valikko Merkinnät"
4042
4043 #~ msgid "Extra Info"
4044 #~ msgstr "Lisätiedot"
4045
4046 #~ msgid "My Draft "
4047 #~ msgstr "Omat luonnokset "
4048
4049 #~ msgid "New "
4050 #~ msgstr "Uusi "
4051
4052 #~ msgid "Select Views (empty for default)"
4053 #~ msgstr "Valitse näkymät (oletuksena tyhjä)"