Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / et.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * crm
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-09 16:56+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 03:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: crm
20 #: field:crm.email.add.cc,name:0
21 msgid "Send to"
22 msgstr ""
23
24 #. module: crm
25 #: help:crm.meeting,exdate:0
26 msgid ""
27 "This property defines the list                 of date/time exceptions for "
28 "arecurring calendar component."
29 msgstr ""
30
31 #. module: crm
32 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
33 msgid ""
34 "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
35 msgstr ""
36
37 #. module: crm
38 #: view:crm.meeting:0
39 msgid "Title"
40 msgstr ""
41
42 #. module: crm
43 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ2
44 msgid "Cases by section and category2"
45 msgstr ""
46
47 #. module: crm
48 #: wizard_field:crm.lead.partner_create,init,close:0
49 msgid "Close Lead"
50 msgstr ""
51
52 #. module: crm
53 #: view:crm.job:0
54 #: view:crm.lead:0
55 #: view:crm.opportunity:0
56 #: view:crm.phonecall:0
57 msgid "    7 Days    "
58 msgstr ""
59
60 #. module: crm
61 #: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
62 msgid "Manages an Helpdesk service."
63 msgstr ""
64
65 #. module: crm
66 #: view:crm.job:0
67 msgid "Pending Jobs"
68 msgstr ""
69
70 #. module: crm
71 #: field:crm.case.rule,trg_state_to:0
72 msgid "Button Pressed"
73 msgstr "Nupp Vajutatud"
74
75 #. module: crm
76 #: view:crm.case:0
77 msgid "Planned costs"
78 msgstr "Planeeritud maksumus"
79
80 #. module: crm
81 #: wizard_field:crm.job.partner_create,init,close:0
82 msgid "Close job request"
83 msgstr ""
84
85 #. module: crm
86 #: field:crm.case.stage,name:0
87 msgid "Stage Name"
88 msgstr ""
89
90 #. module: crm
91 #: view:crm.case:0
92 #: view:crm.case.history:0
93 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act
94 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_open_act
95 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act
96 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_51
97 msgid "Cases"
98 msgstr "Juhtumid"
99
100 #. module: crm
101 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
102 msgid ""
103 "The partner category that will be added to partners that match the "
104 "segmentation criterions after computation."
105 msgstr ""
106 "Partneri kategooria mis lisatakse partneritele, kes vastavad segmenteerimise "
107 "kriteeriumitele pärast arvutamist."
108
109 #. module: crm
110 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_hr
111 msgid "Human Resources"
112 msgstr ""
113
114 #. module: crm
115 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_categ2
116 msgid "Cases by Opportunities, Category and Type"
117 msgstr ""
118
119 #. module: crm
120 #: help:crm.menu.config_wizard,claims:0
121 msgid ""
122 "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or "
123 "preventive actions."
124 msgstr ""
125
126 #. module: crm
127 #: view:crm.fundraising:0
128 msgid "Amount"
129 msgstr ""
130
131 #. module: crm
132 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
133 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
134 msgstr ""
135
136 #. module: crm
137 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim2
138 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet1
139 msgid "Fixed"
140 msgstr ""
141
142 #. module: crm
143 #: code:addons/crm/crm.py:0
144 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
145 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
146 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
147 #, python-format
148 msgid "Warning !"
149 msgstr "Ettevaatust !"
150
151 #. module: crm
152 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
153 #, python-format
154 msgid "Please specify user's email address !"
155 msgstr ""
156
157 #. module: crm
158 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
159 msgid "Campaign"
160 msgstr ""
161
162 #. module: crm
163 #: view:crm.opportunity:0
164 msgid "Search Opportunities"
165 msgstr ""
166
167 #. module: crm
168 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_stage_tree
169 #: view:report.crm.case.section.stage:0
170 msgid "Cases by Section and Stage"
171 msgstr ""
172
173 #. module: crm
174 #: wizard_field:crm.job.meeting_set,init,duration:0
175 #: wizard_field:crm.phonecall.meeting_set,init,duration:0
176 msgid "Duration (Hours)"
177 msgstr ""
178
179 #. module: crm
180 #: selection:crm.meeting,transparent:0
181 msgid "TRANSPARENT"
182 msgstr ""
183
184 #. module: crm
185 #: help:crm.case.rule,server_action_id:0
186 msgid ""
187 "Describes the action name.eg:on which object which ation to be taken on "
188 "basis of which condition"
189 msgstr ""
190
191 #. module: crm
192 #: help:crm.case,section_id:0
193 msgid ""
194 "Section to which Case belongs to. Define Responsible user and Email account "
195 "for mail gateway."
196 msgstr ""
197
198 #. module: crm
199 #: view:crm.case:0
200 #: field:crm.case,partner_id:0
201 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead4
202 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
203 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,partner_id:0
204 #: field:crm.case.rule,trg_partner_id:0
205 #: selection:crm.email.add.cc,name:0
206 #: field:crm.email.add.cc,partner_id:0
207 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,create_partner,partner_id:0
208 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,partner_id:0
209 #: view:crm.opportunity:0
210 #: view:crm.phonecall:0
211 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,partner_id:0
212 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,partner_id:0
213 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
214 msgid "Partner"
215 msgstr "Partner"
216
217 #. module: crm
218 #: field:crm.case.categ,section_id:0
219 #: field:crm.case.category2,section_id:0
220 #: view:crm.case.section:0
221 #: field:crm.case.section,name:0
222 #: field:crm.case.stage,section_id:0
223 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
224 msgid "Case Section"
225 msgstr "Juhtumi Jaotis"
226
227 #. module: crm
228 #: view:crm.job:0
229 msgid "Proposed Salary"
230 msgstr ""
231
232 #. module: crm
233 #: help:crm.case.section,sequence:0
234 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case sections."
235 msgstr ""
236
237 #. module: crm
238 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
239 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_wizard.py:0
240 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
241 #, python-format
242 msgid "Phone Call"
243 msgstr ""
244
245 #. module: crm
246 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_stage
247 msgid "Cases by section and stage"
248 msgstr ""
249
250 #. module: crm
251 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
252 msgid "Mail to these emails"
253 msgstr "Saada kiri nendele e-posti aadressidele."
254
255 #. module: crm
256 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
257 msgid "None"
258 msgstr "Puudub"
259
260 #. module: crm
261 #: view:crm.case.rule:0
262 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
263 msgstr "Spetsiaalsed võtmesõnad sisus kasutamiseks."
264
265 #. module: crm
266 #: view:crm.case:0
267 #: view:crm.claim:0
268 #: view:crm.fundraising:0
269 #: view:crm.job:0
270 #: view:crm.lead:0
271 #: view:crm.opportunity:0
272 msgid "Send New Email"
273 msgstr ""
274
275 #. module: crm
276 #: view:crm.case.history:0
277 msgid "My Histories"
278 msgstr "Minu Ajalood"
279
280 #. module: crm
281 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
282 msgid "Criteria"
283 msgstr "Kriteerium"
284
285 #. module: crm
286 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
287 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
288 msgid "Sections"
289 msgstr "Jaotised"
290
291 #. module: crm
292 #: help:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
293 msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
294 msgstr ""
295
296 #. module: crm
297 #: view:crm.meeting:0
298 msgid "Exception Dates"
299 msgstr ""
300
301 #. module: crm
302 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
303 msgid "Last Action Date"
304 msgstr "Viimase Toimingu Kuupäev"
305
306 #. module: crm
307 #: view:crm.job:0
308 msgid "Appreciation"
309 msgstr ""
310
311 #. module: crm
312 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job3
313 msgid "Second Interview"
314 msgstr ""
315
316 #. module: crm
317 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_subscribe
318 msgid "Subscribe to a Remote calendar"
319 msgstr ""
320
321 #. module: crm
322 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ-act
323 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ-act
324 msgid "Categories"
325 msgstr "Kategooriad"
326
327 #. module: crm
328 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
329 #, python-format
330 msgid "Warning!"
331 msgstr ""
332
333 #. module: crm
334 #: view:crm.case:0
335 #: view:crm.claim:0
336 #: view:crm.fundraising:0
337 #: view:crm.job:0
338 #: view:crm.lead:0
339 #: view:crm.opportunity:0
340 msgid "Dates"
341 msgstr "Kuupäevad"
342
343 #. module: crm
344 #: view:crm.segmentation:0
345 msgid "Segmentation Test"
346 msgstr "Segmenteerimise Test"
347
348 #. module: crm
349 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
350 msgid "Prospect Partner"
351 msgstr ""
352
353 #. module: crm
354 #: view:crm.fundraising:0
355 #: view:crm.opportunity:0
356 msgid "Description Information"
357 msgstr ""
358
359 #. module: crm
360 #: view:crm.lead:0
361 msgid "Contact Name"
362 msgstr ""
363
364 #. module: crm
365 #: selection:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
366 #: selection:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
367 msgid "Link to an existing partner"
368 msgstr ""
369
370 #. module: crm
371 #: field:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
372 msgid "Delay type"
373 msgstr "Viivituse tüüp"
374
375 #. module: crm
376 #: view:crm.claim:0
377 #: view:crm.fundraising:0
378 #: view:crm.job:0
379 #: view:crm.lead:0
380 #: view:crm.opportunity:0
381 #: view:crm.phonecall:0
382 msgid "Contact"
383 msgstr ""
384
385 #. module: crm
386 #: view:crm.job:0
387 msgid "Next Interview"
388 msgstr ""
389
390 #. module: crm
391 #: field:crm.case.rule,regex_history:0
392 msgid "Regular Expression on Case History"
393 msgstr ""
394
395 #. module: crm
396 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_email_add_cc
397 msgid "Email Add CC"
398 msgstr ""
399
400 #. module: crm
401 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
402 msgid "Opportunity Meeting"
403 msgstr ""
404
405 #. module: crm
406 #: help:crm.case,canal_id:0
407 msgid ""
408 "The channels represent the different communication modes available with the "
409 "customer. With each commercial opportunity, you can indicate the canall "
410 "which is this opportunity source."
411 msgstr ""
412
413 #. module: crm
414 #: view:crm.meeting:0
415 msgid "Exception Rules"
416 msgstr ""
417
418 #. module: crm
419 #: field:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
420 #: model:ir.actions.report.xml,name:crm.crm_business_opportunities_report
421 msgid "Business Opportunities"
422 msgstr ""
423
424 #. module: crm
425 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim1
426 msgid "Accepted as Claim"
427 msgstr ""
428
429 #. module: crm
430 #: view:crm.case.rule:0
431 msgid ""
432 "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
433 "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
434 msgstr ""
435
436 #. module: crm
437 #: field:crm.case,history_line:0
438 msgid "Communication"
439 msgstr "Suhtlus"
440
441 #. module: crm
442 #: view:crm.case.rule:0
443 msgid "%(email_from)s = Partner email"
444 msgstr ""
445
446 #. module: crm
447 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
448 msgid "Dead"
449 msgstr ""
450
451 #. module: crm
452 #: view:crm.meeting:0
453 msgid "Confirm Meeting"
454 msgstr ""
455
456 #. module: crm
457 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead1
458 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
459 msgid "Existing Customer"
460 msgstr ""
461
462 #. module: crm
463 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet2
464 msgid "Home"
465 msgstr ""
466
467 #. module: crm
468 #: field:crm.case,categ_id:0
469 #: field:crm.case.rule,trg_categ_id:0
470 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,category_id:0
471 #: view:crm.opportunity:0
472 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,category_id:0
473 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,categ_id:0
474 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,categ_id:0
475 #: field:report.crm.case.section.stage,categ_id:0
476 msgid "Category"
477 msgstr "Kategooria"
478
479 #. module: crm
480 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ_stage
481 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_stage_tree
482 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
483 msgid "Cases by Section, Category and Stage"
484 msgstr ""
485
486 #. module: crm
487 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
488 msgid ""
489 "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
490 "in actions)."
491 msgstr ""
492
493 #. module: crm
494 #: field:crm.meeting,class:0
495 msgid "Privacy"
496 msgstr ""
497
498 #. module: crm
499 #: view:crm.case.rule:0
500 msgid "%(partner)s = Partner name"
501 msgstr ""
502
503 #. module: crm
504 #: view:crm.case:0
505 #: view:crm.claim:0
506 #: view:crm.fundraising:0
507 #: view:crm.job:0
508 #: view:crm.lead:0
509 #: view:crm.opportunity:0
510 msgid "Action Information"
511 msgstr "Toimingu Informatsioon"
512
513 #. module: crm
514 #: view:crm.case.rule:0
515 msgid "%(case_user_phone)s = Responsible phone"
516 msgstr ""
517
518 #. module: crm
519 #: constraint:ir.model:0
520 msgid ""
521 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
522 msgstr ""
523 "Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
524
525 #. module: crm
526 #: constraint:ir.actions.act_window:0
527 msgid "Invalid model name in the action definition."
528 msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
529
530 #. module: crm
531 #: view:crm.case.rule:0
532 msgid "Conditions"
533 msgstr "Tingimused"
534
535 #. module: crm
536 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_open
537 msgid "Open Cases"
538 msgstr "Avatud Juhtumid"
539
540 #. module: crm
541 #: field:crm.case.log,name:0
542 #: view:crm.claim:0
543 #: view:crm.job:0
544 msgid "Status"
545 msgstr "Staatus"
546
547 #. module: crm
548 #: wizard_view:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init:0
549 #: wizard_button:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,confirm:0
550 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,opportunity,confirm:0
551 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,confirm:0
552 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity
553 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity1
554 msgid "Create Opportunity"
555 msgstr ""
556
557 #. module: crm
558 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
559 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
560 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
561 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
562 msgid "August"
563 msgstr ""
564
565 #. module: crm
566 #: view:crm.meeting:0
567 msgid "Meetings Tree"
568 msgstr ""
569
570 #. module: crm
571 #: code:addons/crm/crm.py:0
572 #: view:crm.case:0
573 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
574 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
575 #: view:crm.fundraising:0
576 #: view:crm.lead:0
577 #: view:crm.opportunity:0
578 #, python-format
579 msgid "Escalate"
580 msgstr "Eskaleeri"
581
582 #. module: crm
583 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
584 msgid "All Meetings"
585 msgstr ""
586
587 #. module: crm
588 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
589 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
590 msgstr "Kliendi ja tarnija suhete haldus"
591
592 #. module: crm
593 #: view:crm.email.add.cc:0
594 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_email_add_cc_wizard
595 msgid "Add CC"
596 msgstr ""
597
598 #. module: crm
599 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
600 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
601 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
602 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
603 msgid "June"
604 msgstr ""
605
606 #. module: crm
607 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
608 msgid "Default (0=None)"
609 msgstr "Vaikimisi (0=Puudub)"
610
611 #. module: crm
612 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job7
613 msgid "Refused by Company"
614 msgstr ""
615
616 #. module: crm
617 #: field:crm.case,planned_revenue:0
618 msgid "Planned Revenue"
619 msgstr "Planeeritud tulu"
620
621 #. module: crm
622 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
623 msgid "Allow Delete"
624 msgstr "Luba kustutamine"
625
626 #. module: crm
627 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
628 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
629 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
630 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
631 msgid "October"
632 msgstr ""
633
634 #. module: crm
635 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor3
636 msgid "Value Proposition"
637 msgstr ""
638
639 #. module: crm
640 #: view:crm.case.rule:0
641 msgid "%(case_id)s = Case ID"
642 msgstr ""
643
644 #. module: crm
645 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_oppor2
646 msgid "New Business"
647 msgstr ""
648
649 #. module: crm
650 #: help:crm.case,email_from:0
651 msgid "These people will receive email."
652 msgstr ""
653
654 #. module: crm
655 #: help:crm.case.section,calendar:0
656 msgid "Allows to show calendar"
657 msgstr ""
658
659 #. module: crm
660 #: view:crm.job:0
661 #: view:crm.lead:0
662 #: view:crm.opportunity:0
663 #: view:crm.phonecall:0
664 msgid "   Today   "
665 msgstr ""
666
667 #. module: crm
668 #: wizard_view:crm.job.reschedule_phone_call,init:0
669 #: wizard_view:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init:0
670 msgid "Phone Call Description"
671 msgstr ""
672
673 #. module: crm
674 #: view:crm.case.categ:0
675 msgid "Case Category"
676 msgstr "Juhtumi Kategooria"
677
678 #. module: crm
679 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
680 msgid ""
681 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
682 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
683 msgstr ""
684 "Vaikimisi meeleolu 'Maks. intervall' arvutamise eelnevale perioodile. See on "
685 "vaikimisi algusmeeleolu, kui partneril puuduvad sündmused."
686
687 #. module: crm
688 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim3
689 msgid "Policy Claims"
690 msgstr ""
691
692 #. module: crm
693 #: code:addons/crm/crm.py:0
694 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
695 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
696 #, python-format
697 msgid ""
698 "You must define a responsible user for this case in order to use this action!"
699 msgstr ""
700
701 #. module: crm
702 #: view:crm.phonecall:0
703 msgid "Assigned to"
704 msgstr ""
705
706 #. module: crm
707 #: view:res.partner.events:0
708 msgid "Partner Events"
709 msgstr "Partneri sündmused"
710
711 #. module: crm
712 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job4
713 msgid "Contract Proposed"
714 msgstr ""
715
716 #. module: crm
717 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_job_req_main
718 msgid "Jobs - Hiring Process"
719 msgstr ""
720
721 #. module: crm
722 #: view:crm.case:0
723 #: view:crm.claim:0
724 #: view:crm.lead:0
725 #: view:crm.opportunity:0
726 msgid "Related Cases"
727 msgstr ""
728
729 #. module: crm
730 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
731 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
732 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
733 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
734 msgid "September"
735 msgstr ""
736
737 #. module: crm
738 #: view:crm.case:0
739 #: view:crm.claim:0
740 #: view:crm.fundraising:0
741 #: view:crm.job:0
742 #: view:crm.lead:0
743 #: view:crm.opportunity:0
744 msgid "Communication history"
745 msgstr "Kommunikatsiooni alalugu"
746
747 #. module: crm
748 #: view:crm.claim:0
749 msgid "New Claims"
750 msgstr ""
751
752 #. module: crm
753 #: view:crm.meeting:0
754 msgid "Meetings Form"
755 msgstr ""
756
757 #. module: crm
758 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor5
759 msgid "Negotiation/Review"
760 msgstr ""
761
762 #. module: crm
763 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
764 #, python-format
765 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
766 msgstr ""
767
768 #. module: crm
769 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_stage
770 msgid "Cases by Opportunities and Stage"
771 msgstr ""
772
773 #. module: crm
774 #: view:crm.claim:0
775 msgid "Date of Claim"
776 msgstr ""
777
778 #. module: crm
779 #: view:crm.segmentation.line:0
780 msgid "Partner Segmentation Lines"
781 msgstr "Partneri Segmenteerimise Read"
782
783 #. module: crm
784 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
785 msgid "All Leads"
786 msgstr ""
787
788 #. module: crm
789 #: view:crm.lead:0
790 msgid "Leads Form"
791 msgstr ""
792
793 #. module: crm
794 #: view:crm.segmentation:0
795 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
796 msgid "Partner Segmentation"
797 msgstr "Partneri Segmenteerimine"
798
799 #. module: crm
800 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job5
801 msgid "Contract Signed"
802 msgstr ""
803
804 #. module: crm
805 #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,init:0
806 msgid "Subscribe to Remote ICS"
807 msgstr ""
808
809 #. module: crm
810 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_oppor1
811 msgid "Existing Business"
812 msgstr ""
813
814 #. module: crm
815 #: field:crm.case,probability:0
816 #: field:crm.case.categ,probability:0
817 msgid "Probability (%)"
818 msgstr "Tõenäosus (%)"
819
820 #. module: crm
821 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
822 msgid "Leads Cases"
823 msgstr ""
824
825 #. module: crm
826 #: help:crm.case.section,reply_to:0
827 msgid ""
828 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about "
829 "cases in this section"
830 msgstr ""
831 "Vastamise aadress kõigil Open ERP poolt selles osas olevate juhtumite kohta "
832 "saadetud e-kirjadel."
833
834 #. module: crm
835 #: view:crm.case.rule:0
836 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_rule
837 msgid "Case Rule"
838 msgstr "Juhtumi Reegel"
839
840 #. module: crm
841 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
842 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
843 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_wizard.py:0
844 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
845 #: view:crm.opportunity:0
846 #: view:crm.phonecall:0
847 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor
848 #, python-format
849 msgid "Opportunity"
850 msgstr ""
851
852 #. module: crm
853 #: view:crm.case:0
854 #: view:crm.claim:0
855 #: view:crm.fundraising:0
856 #: view:crm.job:0
857 #: view:crm.lead:0
858 #: view:crm.opportunity:0
859 msgid "Emails"
860 msgstr ""
861
862 #. module: crm
863 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead7
864 msgid "Television"
865 msgstr ""
866
867 #. module: crm
868 #: view:crm.segmentation:0
869 msgid "Stop Process"
870 msgstr "Peata Protsess"
871
872 #. module: crm
873 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim1
874 msgid "Factual Claims"
875 msgstr ""
876
877 #. module: crm
878 #: view:crm.phonecall:0
879 msgid "Search Phonecalls"
880 msgstr ""
881
882 #. module: crm
883 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,create_partner,create:0
884 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,create:0
885 msgid "Continue"
886 msgstr ""
887
888 #. module: crm
889 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
890 msgid "Days per Periode"
891 msgstr "Päevi Perioodis"
892
893 #. module: crm
894 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
895 msgid "Value"
896 msgstr "Väärtus"
897
898 #. module: crm
899 #: help:caldav.crm.export,init,name:0
900 msgid "Save in .ics format"
901 msgstr ""
902
903 #. module: crm
904 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,text:0
905 #: wizard_field:crm.send.mail,init,text:0
906 msgid "Message"
907 msgstr ""
908
909 #. module: crm
910 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
911 msgid ""
912 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
913 "criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match "
914 "segmentation criterions"
915 msgstr ""
916 "Kontrolli kas kategooria on limiteeritud partneritega mis vastavad "
917 "segmenteerimise kriteeriumitele. Kui on kontrollitud, eemalda kategooria "
918 "partneritelt mis ei vasta segmenteerimise kriteeriumitele."
919
920 #. module: crm
921 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
922 msgid "Exclusive"
923 msgstr ""
924
925 #. module: crm
926 #: help:crm.case,categ_id:0
927 msgid ""
928 "Category related to the section.Subdivide the CRM cases independently or "
929 "section-wise."
930 msgstr ""
931
932 #. module: crm
933 #: field:crm.case.rule,act_state:0
934 msgid "Set state to"
935 msgstr "Sea olekusse"
936
937 #. module: crm
938 #: code:addons/crm/crm.py:0
939 #, python-format
940 msgid "Email!"
941 msgstr ""
942
943 #. module: crm
944 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead6
945 msgid "Radio"
946 msgstr ""
947
948 #. module: crm
949 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_assign_wizard
950 msgid "crm.opportunity.assign_wizard"
951 msgstr ""
952
953 #. module: crm
954 #: view:crm.case.rule:0
955 msgid "Conditions on States"
956 msgstr ""
957
958 #. module: crm
959 #: field:crm.case.rule,trg_date_type:0
960 msgid "Trigger Date"
961 msgstr "Päästiku kuupäev"
962
963 #. module: crm
964 #: view:crm.case.history:0
965 msgid "Search Histories"
966 msgstr ""
967
968 #. module: crm
969 #: help:crm.case.stage,sequence:0
970 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
971 msgstr ""
972
973 #. module: crm
974 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support3
975 #: view:crm.opportunity:0
976 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
977 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
978 msgid "Opportunities"
979 msgstr ""
980
981 #. module: crm
982 #: help:crm.segmentation,name:0
983 msgid "The name of the segmentation."
984 msgstr "Segmenteerimise Nimi."
985
986 #. module: crm
987 #: field:crm.case.rule,trg_partner_categ_id:0
988 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
989 msgid "Partner Category"
990 msgstr "Partneri kategooria"
991
992 #. module: crm
993 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
994 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
995 msgstr "Kasuta müükide ostureegleid"
996
997 #. module: crm
998 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
999 msgid "Purchase Amount"
1000 msgstr "Ostu Kogus"
1001
1002 #. module: crm
1003 #: view:crm.phonecall:0
1004 msgid "Direction"
1005 msgstr ""
1006
1007 #. module: crm
1008 #: help:crm.case,email_cc:0
1009 #: help:crm.case.rule,act_email_cc:0
1010 msgid ""
1011 "These people will receive a copy of the future communication between partner "
1012 "and users by email"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. module: crm
1016 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
1017 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
1018 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
1019 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
1020 msgid "March"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. module: crm
1024 #: view:crm.case.rule:0
1025 msgid "Server Action to be Triggered"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. module: crm
1029 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_rule-act
1030 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_rule-act
1031 msgid "Rules"
1032 msgstr "Reeglid"
1033
1034 #. module: crm
1035 #: wizard_view:crm.job.meeting_set,init:0
1036 #: wizard_view:crm.phonecall.meeting_set,init:0
1037 msgid "Plan Meeting"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. module: crm
1041 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,state:0
1042 msgid "Set State to"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. module: crm
1046 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
1047 #, python-format
1048 msgid "There is no mail to reply!"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. module: crm
1052 #: wizard_button:crm.job.partner_create,init,confirm:0
1053 #: wizard_button:crm.lead.partner_create,init,confirm:0
1054 #: wizard_button:crm.phonecall.partner_create,init,confirm:0
1055 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_partner_create
1056 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_lead_partner_create
1057 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_partner_create
1058 msgid "Create Partner"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. module: crm
1062 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1063 msgid "<"
1064 msgstr "<"
1065
1066 #. module: crm
1067 #: view:crm.case.rule:0
1068 msgid "%(case_description)s = Case description"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. module: crm
1072 #: view:crm.fundraising:0
1073 msgid "My Funds"
1074 msgstr ""
1075
1076 #. module: crm
1077 #: field:crm.case,partner_mobile:0
1078 msgid "Mobile"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. module: crm
1082 #: field:crm.case.rule,name:0
1083 #: field:crm.segmentation.line,name:0
1084 msgid "Rule Name"
1085 msgstr "Reegel Nimi"
1086
1087 #. module: crm
1088 #: field:crm.case,planned_cost:0
1089 msgid "Planned Costs"
1090 msgstr "Planeeritud Maksumus"
1091
1092 #. module: crm
1093 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_history
1094 msgid "Case history"
1095 msgstr "Juhtumi ajalugu"
1096
1097 #. module: crm
1098 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_job2
1099 msgid "Junior Developer"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. module: crm
1103 #: view:crm.meeting:0
1104 msgid "My Meetings"
1105 msgstr ""
1106
1107 #. module: crm
1108 #: field:crm.case.categ,name:0
1109 msgid "Case Category Name"
1110 msgstr "Juhtumi Kategooria Nimi"
1111
1112 #. module: crm
1113 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_claim2
1114 msgid "Preventive"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. module: crm
1118 #: field:crm.case.rule,act_email_cc:0
1119 msgid "Add watchers (Cc)"
1120 msgstr "Lisa jälgijad (Cc)"
1121
1122 #. module: crm
1123 #: wizard_view:caldav.crm.export,init:0
1124 msgid "Export ICS"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. module: crm
1128 #: code:addons/crm/crm_claim.py:0
1129 #: code:addons/crm/crm_helpdesk.py:0
1130 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0
1131 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
1132 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
1133 #, python-format
1134 msgid "You can not assign Closed Case."
1135 msgstr ""
1136
1137 #. module: crm
1138 #: help:crm.case.rule,act_remind_partner:0
1139 msgid ""
1140 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
1141 msgstr ""
1142 "Märgi see kui soovid,et reegel saadaks meeldetuletuse e-posti teel "
1143 "partnerile."
1144
1145 #. module: crm
1146 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0
1147 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
1148 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
1149 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support1
1150 #: view:crm.meeting:0
1151 #, python-format
1152 msgid "Meetings"
1153 msgstr ""
1154
1155 #. module: crm
1156 #: view:crm.case.rule:0
1157 msgid "Conditions on Case Fields"
1158 msgstr "Juhtumi väljade olukord"
1159
1160 #. module: crm
1161 #: field:crm.case,date_action_next:0
1162 msgid "Next Action"
1163 msgstr "Järgmine Toiming"
1164
1165 #. module: crm
1166 #: view:crm.case:0
1167 #: field:crm.case,date_deadline:0
1168 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1169 #: view:crm.opportunity:0
1170 msgid "Deadline"
1171 msgstr "Tähtaeg"
1172
1173 #. module: crm
1174 #: wizard_button:caldav.crm.export,init,end:0
1175 #: wizard_button:caldav.crm.import,init,end:0
1176 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,init,end:0
1177 msgid "_Cancel"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. module: crm
1181 #: field:crm.case,category2_id:0
1182 msgid "Category Name"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. module: crm
1186 #: view:crm.segmentation:0
1187 msgid "Partner Segmentations"
1188 msgstr "Partneri Segmenteerimised"
1189
1190 #. module: crm
1191 #: view:crm.meeting:0
1192 msgid "Recurrency Rule"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. module: crm
1196 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
1197 msgid "Category of case"
1198 msgstr "Juhtumi Kategooria"
1199
1200 #. module: crm
1201 #: field:crm.email.add.cc,subject:0
1202 #: view:crm.meeting:0
1203 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,subject:0
1204 #: view:crm.phonecall:0
1205 #: wizard_field:crm.send.mail,init,subject:0
1206 msgid "Subject"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. module: crm
1210 #: field:crm.meeting,attendees:0
1211 msgid "Attendees"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. module: crm
1215 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
1216 msgid ""
1217 "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n"
1218 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
1219 "leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n"
1220 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
1221 "assignment, resolution and notification.\n"
1222 "\n"
1223 "Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
1224 "and\n"
1225 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
1226 "trigger\n"
1227 "specific methods and lots of others actions based on your enterprise own "
1228 "rules.\n"
1229 "\n"
1230 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
1231 "anything\n"
1232 "special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will "
1233 "take\n"
1234 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
1235 "appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the "
1236 "right\n"
1237 "place.\n"
1238 "\n"
1239 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
1240 "between mails and Open ERP."
1241 msgstr ""
1242 "Üldine Open ERP kliendisuhetehalduse süsteem võimaldab inimeste grupil\n"
1243 "intelligentselt ja efektiivselt hallata juhtimisi, võimalusi, ülesandeid, "
1244 "küsimusi,\n"
1245 "päringuid, vigu, kampaaniaid, nõudeid jms. See haldab võtmeülesandeid nagu "
1246 "nt\n"
1247 "kommunikatsioon, identifitseerimine, prioriteriseerimine, kohustusi, "
1248 "lahendusi\n"
1249 "ja teavitusi.\n"
1250 "\n"
1251 "Open ERP kindlustab, et kõiki juhtumeid saab edukalt jälgida kasutajate, "
1252 "klientide\n"
1253 "ja tarnijate poolt. See suudab automaatselt saada meeldetuletusi, "
1254 "eskaleerida päringuid,\n"
1255 "käivitada spetsiifilisi meetodeid ja palju muid toiminguid sinu ettevõtte "
1256 "reeglite põhjal.\n"
1257 "\n"
1258 "Parim asi selle süsteemi juures on see, et kasutaja ei pea tegema midagi "
1259 "erilist.\n"
1260 "Nad saavad lihtsalt saata e-kirja päringujälgijasse. Open ERP hoolitseb "
1261 "selle eest, et\n"
1262 "neid tänataks kirja eest, kiri automaatselt edasi suunataks sobivale "
1263 "personalile ja\n"
1264 "tehakse kindlaks, et kõik tulevased kirjavahetused jõuavad õigesse kohta.\n"
1265 "\n"
1266 "KSH moodulil on e-posti lüüs sünkroniseerimise liidese jaoks kirjade ja Open "
1267 "ERP-i vahel."
1268
1269 #. module: crm
1270 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1271 msgid "Prospect is converting to business partner"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. module: crm
1275 #: view:crm.case.rule:0
1276 msgid "Regex on Case Name"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. module: crm
1280 #: view:crm.claim:0
1281 msgid "Pending Claims"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. module: crm
1285 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_stage
1286 msgid "Cases by Opportunities, Category and Stage"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. module: crm
1290 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead4
1291 msgid "Print"
1292 msgstr ""
1293
1294 #. module: crm
1295 #: field:crm.case,som:0
1296 #: field:crm.case.log,som:0
1297 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1298 msgid "State of Mind"
1299 msgstr "Meeleolu"
1300
1301 #. module: crm
1302 #: view:crm.claim:0
1303 #: view:crm.meeting:0
1304 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,category2_id:0
1305 #: field:report.crm.case.section.categ2,category2_id:0
1306 msgid "Type"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. module: crm
1310 #: view:crm.job:0
1311 msgid "Candidate Refused"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. module: crm
1315 #: view:crm.segmentation:0
1316 msgid "Compute Segmentation"
1317 msgstr "Arvuta Segmenteerimine"
1318
1319 #. module: crm
1320 #: view:crm.lead:0
1321 msgid "Lead Email"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. module: crm
1325 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
1326 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1327 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1328 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_53
1329 msgid "Segmentations"
1330 msgstr "Segmenteerimised"
1331
1332 #. module: crm
1333 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1334 msgid "Creation Date"
1335 msgstr "Loomise Kuupäev"
1336
1337 #. module: crm
1338 #: view:crm.meeting:0
1339 #: view:crm.phonecall:0
1340 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
1341 msgid "Meeting"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. module: crm
1345 #: view:crm.case.rule:0
1346 msgid "%(partner_email)s = Partner email"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. module: crm
1350 #: view:crm.case:0
1351 #: view:crm.claim:0
1352 #: view:crm.fundraising:0
1353 #: view:crm.job:0
1354 #: view:crm.lead:0
1355 #: view:crm.opportunity:0
1356 #: view:crm.phonecall:0
1357 msgid "Reset to Draft"
1358 msgstr "Lähtesta mustandiks"
1359
1360 #. module: crm
1361 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ_categ2
1362 msgid "Cases by section, Category and Category2"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. module: crm
1366 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor6
1367 msgid "Closed Won"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. module: crm
1371 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_categ_crm_case_opened
1372 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_section_crm_case_opened
1373 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_2_crm_case_opened
1374 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_canal_2_crm_case_opened
1375 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_users_2_crm_case_opened
1376 msgid "Open cases"
1377 msgstr "Avatud juhtumid"
1378
1379 #. module: crm
1380 #: field:crm.case,stage_id:0
1381 #: view:crm.case.stage:0
1382 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,stage_id:0
1383 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,stage_id:0
1384 #: field:report.crm.case.section.categ2,stage_id:0
1385 #: field:report.crm.case.section.stage,stage_id:0
1386 msgid "Stage"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. module: crm
1390 #: constraint:ir.ui.view:0
1391 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1392 msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
1393
1394 #. module: crm
1395 #: help:crm.case.section,active:0
1396 msgid ""
1397 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case "
1398 "section without removing it."
1399 msgstr ""
1400
1401 #. module: crm
1402 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund2
1403 msgid "Learning And Education"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. module: crm
1407 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
1408 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
1409 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this phonecall ?"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. module: crm
1413 #: view:crm.case.stage:0
1414 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1415 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_stage_act
1416 msgid "Stages"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. module: crm
1420 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,planned_revenue:0
1421 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,planned_revenue:0
1422 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,planned_revenue:0
1423 msgid "Expected Revenue"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. module: crm
1427 #: view:crm.meeting:0
1428 msgid "Meeting Date"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: crm
1432 #: view:crm.job:0
1433 #: view:crm.lead:0
1434 #: view:crm.phonecall:0
1435 msgid "Convert to Partner"
1436 msgstr ""
1437
1438 #. module: crm
1439 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_meetall3
1440 msgid "Next Meetings"
1441 msgstr ""
1442
1443 #. module: crm
1444 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1445 msgid "Max Partner ID processed"
1446 msgstr ""
1447
1448 #. module: crm
1449 #: code:addons/crm/crm.py:0
1450 #, python-format
1451 msgid "You can not delete this case. You should better cancel it."
1452 msgstr "Sa ei saa seda juhtumit kustutada. Parem tühista see."
1453
1454 #. module: crm
1455 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,init,open:0
1456 msgid "_Subscribe"
1457 msgstr ""
1458
1459 #. module: crm
1460 #: field:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1461 msgid "Minimum Priority"
1462 msgstr "Minimaalne Prioriteet"
1463
1464 #. module: crm
1465 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_generic_wizard_act
1466 msgid "Meeting Generic Wizard"
1467 msgstr ""
1468
1469 #. module: crm
1470 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim2
1471 msgid "Value Claims"
1472 msgstr ""
1473
1474 #. module: crm
1475 #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,display:0
1476 msgid "Message..."
1477 msgstr ""
1478
1479 #. module: crm
1480 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_assign_wizard
1481 msgid "crm.phonecall.assign_wizard"
1482 msgstr ""
1483
1484 #. module: crm
1485 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
1486 msgid "Cases by Section and Category2"
1487 msgstr ""
1488
1489 #. module: crm
1490 #: code:addons/crm/crm.py:0
1491 #, python-format
1492 msgid "done"
1493 msgstr "valmis"
1494
1495 #. module: crm
1496 #: view:crm.meeting:0
1497 #: view:crm.phonecall:0
1498 msgid "Reminder"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. module: crm
1502 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1503 msgid ""
1504 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1505 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1506 msgstr ""
1507 "Märgista see, kui sa tahad kasutada seda kaarti segmenteerimisreegli osana. "
1508 "Kui pole märgistatud siis allolevat kriteeriumi ignoreeritakse."
1509
1510 #. module: crm
1511 #: code:addons/crm/crm.py:0
1512 #, python-format
1513 msgid "open"
1514 msgstr "ava"
1515
1516 #. module: crm
1517 #: field:crm.case.rule,act_remind_attach:0
1518 msgid "Remind with attachment"
1519 msgstr "Meeldetuletus manusega"
1520
1521 #. module: crm
1522 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead6
1523 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1524 msgid "Website"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. module: crm
1528 #: field:crm.case.rule,act_remind_user:0
1529 msgid "Remind responsible"
1530 msgstr "Meeldetuletus vastutajale"
1531
1532 #. module: crm
1533 #: field:crm.segmentation,state:0
1534 msgid "Execution Status"
1535 msgstr ""
1536
1537 #. module: crm
1538 #: help:crm.menu.config_wizard,jobs:0
1539 msgid ""
1540 "Helps you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email "
1541 "integration..."
1542 msgstr ""
1543
1544 #. module: crm
1545 #: view:crm.fundraising:0
1546 msgid "Funds"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. module: crm
1550 #: code:addons/crm/crm.py:0
1551 #, python-format
1552 msgid "draft"
1553 msgstr "mustand"
1554
1555 #. module: crm
1556 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim5
1557 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet4
1558 msgid "Awaiting Response"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. module: crm
1562 #: field:crm.case,date:0
1563 #: field:crm.case.log,date:0
1564 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1565 #: view:crm.claim:0
1566 #: view:crm.phonecall:0
1567 msgid "Date"
1568 msgstr "Kuupäev"
1569
1570 #. module: crm
1571 #: view:crm.job:0
1572 msgid "Candidate Name"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. module: crm
1576 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead2
1577 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
1578 msgid "Self Generated"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. module: crm
1582 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim3
1583 msgid "Won't fix"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. module: crm
1587 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
1588 msgid "Converted"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. module: crm
1592 #: view:crm.case:0
1593 #: view:crm.claim:0
1594 #: view:crm.fundraising:0
1595 #: view:crm.job:0
1596 #: view:crm.lead:0
1597 #: view:crm.opportunity:0
1598 msgid "Reply to Last Email"
1599 msgstr ""
1600
1601 #. module: crm
1602 #: view:crm.segmentation:0
1603 msgid "Segmentation Description"
1604 msgstr "Segmenteerimise kirjeldus"
1605
1606 #. module: crm
1607 #: help:crm.meeting,location:0
1608 msgid "Gives Location of Meeting"
1609 msgstr ""
1610
1611 #. module: crm
1612 #: view:crm.case:0
1613 #: view:crm.claim:0
1614 #: view:crm.fundraising:0
1615 #: view:crm.job:0
1616 #: view:crm.lead:0
1617 #: view:crm.opportunity:0
1618 msgid "History"
1619 msgstr "Ajalugu"
1620
1621 #. module: crm
1622 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_job
1623 msgid "Job Cases"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. module: crm
1627 #: view:crm.job:0
1628 msgid "Jobs - Recruitment Tree"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. module: crm
1632 #: field:crm.case.rule,regex_name:0
1633 msgid "Regular Expression on Case Name"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. module: crm
1637 #: field:crm.case,state:0
1638 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1639 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1640 #: field:report.crm.case.section.categ2,state:0
1641 #: field:report.crm.case.section.stage,state:0
1642 msgid "State"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. module: crm
1646 #: view:crm.case:0
1647 msgid "Send Reminder"
1648 msgstr "Saada meeldetuletus"
1649
1650 #. module: crm
1651 #: view:crm.case:0
1652 #: view:crm.fundraising:0
1653 #: view:crm.job:0
1654 #: view:crm.lead:0
1655 #: view:crm.opportunity:0
1656 msgid "References"
1657 msgstr "Viited"
1658
1659 #. module: crm
1660 #: code:addons/crm/crm.py:0
1661 #: view:crm.case:0
1662 #: wizard_button:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,end:0
1663 #: view:crm.claim:0
1664 #: view:crm.claim.assign_wizard:0
1665 #: view:crm.fundraising:0
1666 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0
1667 #: wizard_button:crm.job.meeting_set,init,end:0
1668 #: wizard_button:crm.job.partner_create,init,end:0
1669 #: wizard_button:crm.job.reschedule_phone_call,init,end:0
1670 #: view:crm.lead:0
1671 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,create_partner,end:0
1672 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,opportunity,end:0
1673 #: wizard_button:crm.lead.partner_create,init,end:0
1674 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0
1675 #: wizard_button:crm.new.send.mail,init,end:0
1676 #: view:crm.opportunity:0
1677 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0
1678 #: wizard_button:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,end:0
1679 #: view:crm.phonecall:0
1680 #: view:crm.phonecall.assign_wizard:0
1681 #: wizard_button:crm.phonecall.meeting_set,init,end:0
1682 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,end:0
1683 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,end:0
1684 #: wizard_button:crm.phonecall.partner_create,init,end:0
1685 #: wizard_button:crm.send.mail,init,end:0
1686 #, python-format
1687 msgid "Cancel"
1688 msgstr "Loobu"
1689
1690 #. module: crm
1691 #: code:addons/crm/crm.py:0
1692 #, python-format
1693 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
1694 msgstr ""
1695
1696 #. module: crm
1697 #: view:crm.fundraising:0
1698 msgid "Search Funds"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. module: crm
1702 #: view:crm.claim:0
1703 msgid "Type of claim"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. module: crm
1707 #: view:crm.case:0
1708 msgid "Helpdesk Support Tree"
1709 msgstr ""
1710
1711 #. module: crm
1712 #: view:res.partner.events:0
1713 msgid "General Description"
1714 msgstr "Üldine kirjeldus"
1715
1716 #. module: crm
1717 #: view:crm.meeting:0
1718 msgid "Other Info"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. module: crm
1722 #: view:crm.claim:0
1723 msgid "Claim Cost"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. module: crm
1727 #: view:crm.job:0
1728 #: view:crm.opportunity:0
1729 msgid "Schedule a Phone Call"
1730 msgstr ""
1731
1732 #. module: crm
1733 #: field:crm.case,ref:0
1734 msgid "Reference"
1735 msgstr "Viide"
1736
1737 #. module: crm
1738 #: field:crm.meeting,exrule:0
1739 msgid "Exception Rule"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. module: crm
1743 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0
1744 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1745 msgstr ""
1746
1747 #. module: crm
1748 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead2
1749 msgid "Mail"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. module: crm
1753 #: field:crm.case.rule,act_priority:0
1754 msgid "Set priority to"
1755 msgstr "Sea prioriteet"
1756
1757 #. module: crm
1758 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor2
1759 msgid "Needs Analysis"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. module: crm
1763 #: view:crm.claim:0
1764 msgid "Search Claims"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. module: crm
1768 #: field:crm.case.rule,act_mail_body:0
1769 msgid "Mail body"
1770 msgstr "Maili keha"
1771
1772 #. module: crm
1773 #: help:crm.menu.config_wizard,meeting:0
1774 msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
1775 msgstr ""
1776
1777 #. module: crm
1778 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1779 msgid "Sale Amount"
1780 msgstr "Müügisumma"
1781
1782 #. module: crm
1783 #: view:crm.case:0
1784 #: view:crm.claim:0
1785 #: view:crm.fundraising:0
1786 #: view:crm.job:0
1787 #: view:crm.lead:0
1788 #: view:crm.opportunity:0
1789 msgid "Add a CC"
1790 msgstr ""
1791
1792 #. module: crm
1793 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1794 msgid "="
1795 msgstr "="
1796
1797 #. module: crm
1798 #: view:crm.fundraising:0
1799 #: view:crm.job:0
1800 #: field:crm.menu.config_wizard,name:0
1801 #: field:crm.segmentation,name:0
1802 msgid "Name"
1803 msgstr "Nimi"
1804
1805 #. module: crm
1806 #: view:crm.opportunity:0
1807 msgid "Sales Stage"
1808 msgstr ""
1809
1810 #. module: crm
1811 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1812 msgid "Alarm"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. module: crm
1816 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
1817 msgid "Mail to watchers (CC)"
1818 msgstr ""
1819
1820 #. module: crm
1821 #: view:crm.fundraising:0
1822 #: view:crm.meeting:0
1823 msgid "Next Meeting"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. module: crm
1827 #: code:addons/crm/crm.py:0
1828 #, python-format
1829 msgid ""
1830 "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in "
1831 "section!"
1832 msgstr ""
1833
1834 #. module: crm
1835 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
1836 msgid "Allows to delete non draft cases"
1837 msgstr ""
1838
1839 #. module: crm
1840 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor7
1841 msgid "Closed Lost"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. module: crm
1845 #: field:crm.menu.config_wizard,bugs:0
1846 msgid "Bug Tracking"
1847 msgstr ""
1848
1849 #. module: crm
1850 #: view:crm.case:0
1851 #: view:crm.case.rule:0
1852 #: view:crm.claim:0
1853 #: view:crm.fundraising:0
1854 #: view:crm.job:0
1855 #: view:crm.lead:0
1856 #: view:crm.opportunity:0
1857 msgid "Actions"
1858 msgstr "Toimingud"
1859
1860 #. module: crm
1861 #: selection:crm.case,priority:0
1862 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
1863 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1864 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
1865 msgid "High"
1866 msgstr "Kõrge"
1867
1868 #. module: crm
1869 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1870 msgid "Convert to prospect to business partner"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. module: crm
1874 #: view:crm.claim:0
1875 msgid "In Progress Claims"
1876 msgstr ""
1877
1878 #. module: crm
1879 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_set_rrule
1880 msgid "Set RRULE"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. module: crm
1884 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor4
1885 msgid "Proposal/Price Quote"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. module: crm
1889 #: view:crm.case.rule:0
1890 msgid "Delay After Trigger Date:"
1891 msgstr "Viivitus peale päästiku kuupäeva:"
1892
1893 #. module: crm
1894 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead5
1895 msgid "Web"
1896 msgstr ""
1897
1898 #. module: crm
1899 #: view:crm.lead:0
1900 msgid "Campaign Type"
1901 msgstr ""
1902
1903 #. module: crm
1904 #: view:crm.segmentation:0
1905 msgid "State of Mind Computation"
1906 msgstr "Meeleolu arvutamine"
1907
1908 #. module: crm
1909 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
1910 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
1911 #, python-format
1912 msgid "Error"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. module: crm
1916 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting_generic_wizard
1917 msgid "crm.meeting.generic_wizard"
1918 msgstr ""
1919
1920 #. module: crm
1921 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history-act
1922 msgid "Histories"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. module: crm
1926 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job1
1927 msgid "Graduate"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. module: crm
1931 #: wizard_view:crm.job.meeting_set,init:0
1932 #: wizard_view:crm.phonecall.meeting_set,init:0
1933 msgid ""
1934 "Note that you can also use the calendar view to graphically schedule your "
1935 "next meeting."
1936 msgstr ""
1937
1938 #. module: crm
1939 #: view:crm.lead:0
1940 msgid "Leads Tree"
1941 msgstr ""
1942
1943 #. module: crm
1944 #: field:crm.meeting,caldav_url:0
1945 msgid "Caldav URL"
1946 msgstr ""
1947
1948 #. module: crm
1949 #: view:crm.meeting:0
1950 msgid "Attendee"
1951 msgstr ""
1952
1953 #. module: crm
1954 #: code:addons/crm/crm.py:0
1955 #, python-format
1956 msgid "Email Fail!"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. module: crm
1960 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1961 #: view:crm.phonecall:0
1962 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1963 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1964 msgid "Inbound"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. module: crm
1968 #: constraint:crm.case.section:0
1969 msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1970 msgstr ""
1971
1972 #. module: crm
1973 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm
1974 msgid "CRM & SRM"
1975 msgstr "KSH ja TSH"
1976
1977 #. module: crm
1978 #: help:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
1979 msgid ""
1980 " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, "
1981 "outlook, Sunbird, ical, ..."
1982 msgstr ""
1983
1984 #. module: crm
1985 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
1986 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
1987 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
1988 #: view:report.crm.case.section.stage:0
1989 msgid "This Year"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. module: crm
1993 #: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0
1994 msgid "Remind Partner"
1995 msgstr "Meeldetuletus partnerile"
1996
1997 #. module: crm
1998 #: selection:crm.case,priority:0
1999 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
2000 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
2001 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
2002 msgid "Highest"
2003 msgstr "Kõrgeim"
2004
2005 #. module: crm
2006 #: view:crm.job:0
2007 msgid "Contract Data"
2008 msgstr ""
2009
2010 #. module: crm
2011 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2012 msgid "Days"
2013 msgstr "Päevad"
2014
2015 #. module: crm
2016 #: help:crm.menu.config_wizard,bugs:0
2017 msgid "Used by companies to track bugs and support requests on software"
2018 msgstr ""
2019
2020 #. module: crm
2021 #: field:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
2022 msgid "Shared Calendar"
2023 msgstr ""
2024
2025 #. module: crm
2026 #: field:crm.case.section,reply_to:0
2027 msgid "Reply-To"
2028 msgstr "Vastamise aadress"
2029
2030 #. module: crm
2031 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ
2032 msgid "Cases by Leads and Type"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. module: crm
2036 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2037 msgid "Minutes"
2038 msgstr "Minutid"
2039
2040 #. module: crm
2041 #: field:report.crm.case.section.categ2,amount_revenue:0
2042 #: field:report.crm.case.section.stage,amount_revenue:0
2043 msgid "Est.Revenue"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. module: crm
2047 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job1
2048 msgid "Initial Jobs Demand"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. module: crm
2052 #: field:crm.case.rule,trg_priority_to:0
2053 msgid "Maximim Priority"
2054 msgstr "Maksimaalne Prioriteet"
2055
2056 #. module: crm
2057 #: selection:crm.meeting,transparent:0
2058 msgid "OPAQUE"
2059 msgstr ""
2060
2061 #. module: crm
2062 #: view:crm.claim:0
2063 msgid "Claims Info"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. module: crm
2067 #: field:crm.case.category2,name:0
2068 msgid "Case Category2 Name"
2069 msgstr ""
2070
2071 #. module: crm
2072 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,opportunity:0
2073 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity:0
2074 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_lead_opportunity_set
2075 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_opportunity_set
2076 msgid "Convert To Opportunity"
2077 msgstr ""
2078
2079 #. module: crm
2080 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone2
2081 #: view:crm.phonecall:0
2082 msgid "Held"
2083 msgstr ""
2084
2085 #. module: crm
2086 #: view:crm.case:0
2087 msgid "Helpdesk Supports"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. module: crm
2091 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support4
2092 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_fund_raise
2093 msgid "Fund Raising"
2094 msgstr ""
2095
2096 #. module: crm
2097 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0
2098 msgid "Unchanged"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. module: crm
2102 #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0
2103 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0
2104 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0
2105 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
2106 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
2107 msgid "Convert To Partner"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. module: crm
2111 #: field:crm.case.rule,trg_state_from:0
2112 msgid "Case State"
2113 msgstr "Juhtumi Staatus"
2114
2115 #. module: crm
2116 #: code:addons/crm/crm.py:0
2117 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
2118 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
2119 #, python-format
2120 msgid "Send"
2121 msgstr "Saada"
2122
2123 #. module: crm
2124 #: field:crm.case,priority:0
2125 #: view:crm.fundraising:0
2126 #: view:crm.lead:0
2127 #: view:crm.opportunity:0
2128 msgid "Priority"
2129 msgstr "Prioriteet"
2130
2131 #. module: crm
2132 #: view:crm.opportunity:0
2133 msgid "Source"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. module: crm
2137 #: field:crm.meeting,location:0
2138 msgid "Location"
2139 msgstr ""
2140
2141 #. module: crm
2142 #: view:crm.fundraising:0
2143 msgid "Payment Mode"
2144 msgstr ""
2145
2146 #. module: crm
2147 #: help:crm.case.rule,trg_date_range:0
2148 msgid ""
2149 "Delay After Trigger Date, specifies you can put a negative number if you "
2150 "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
2151 "before a meeting."
2152 msgstr ""
2153
2154 #. module: crm
2155 #: view:crm.claim:0
2156 #: view:crm.job:0
2157 #: view:crm.lead:0
2158 msgid "Stage: "
2159 msgstr ""
2160
2161 #. module: crm
2162 #: view:crm.case.section:0
2163 msgid "Case section"
2164 msgstr "Juhtumi jaotis"
2165
2166 #. module: crm
2167 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2168 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2169 msgstr ""
2170
2171 #. module: crm
2172 #: code:addons/crm/crm.py:0
2173 #: code:addons/crm/crm_claim.py:0
2174 #: code:addons/crm/crm_helpdesk.py:0
2175 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0
2176 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
2177 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
2178 #, python-format
2179 msgid "Error !"
2180 msgstr "Viga !"
2181
2182 #. module: crm
2183 #: view:crm.case.rule:0
2184 msgid "Fields to Change"
2185 msgstr "Väljad muutmiseks"
2186
2187 #. module: crm
2188 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead1
2189 msgid "Telesales"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. module: crm
2193 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act_main
2194 msgid "Cases Histories"
2195 msgstr "Juhtumite ajalood"
2196
2197 #. module: crm
2198 #: field:crm.case,create_date:0
2199 msgid "Created"
2200 msgstr "Loodud"
2201
2202 #. module: crm
2203 #: view:crm.lead:0
2204 msgid "Lead Information"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. module: crm
2208 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2209 msgid "Segmentation line"
2210 msgstr "Segmenteerimise rida"
2211
2212 #. module: crm
2213 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,deadline:0
2214 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,deadline:0
2215 #: view:crm.phonecall:0
2216 msgid "Planned Date"
2217 msgstr ""
2218
2219 #. module: crm
2220 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2221 msgid "Hours"
2222 msgstr "Tunnid"
2223
2224 #. module: crm
2225 #: help:crm.menu.config_wizard,phonecall:0
2226 msgid ""
2227 "Helps you to encode the result of a phone call or to plan a list of phone "
2228 "calls to process."
2229 msgstr ""
2230
2231 #. module: crm
2232 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_import
2233 msgid "Import ICS File"
2234 msgstr ""
2235
2236 #. module: crm
2237 #: view:crm.meeting:0
2238 msgid "Attendee Detail"
2239 msgstr ""
2240
2241 #. module: crm
2242 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job3
2243 msgid " > Bac +5"
2244 msgstr ""
2245
2246 #. module: crm
2247 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
2248 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
2249 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
2250 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
2251 msgid "July"
2252 msgstr ""
2253
2254 #. module: crm
2255 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor1
2256 msgid "Prospecting"
2257 msgstr ""
2258
2259 #. module: crm
2260 #: field:crm.case,partner_name2:0
2261 msgid "Employee Email"
2262 msgstr ""
2263
2264 #. module: crm
2265 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
2266 msgid "Meeting Cases"
2267 msgstr ""
2268
2269 #. module: crm
2270 #: view:crm.job:0
2271 msgid "Job Info"
2272 msgstr ""
2273
2274 #. module: crm
2275 #: view:crm.meeting:0
2276 msgid "Cancel Meeting"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. module: crm
2280 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support0
2281 msgid "Jobs"
2282 msgstr ""
2283
2284 #. module: crm
2285 #: view:crm.case.rule:0
2286 msgid "%(case_date)s = Creation date"
2287 msgstr ""
2288
2289 #. module: crm
2290 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone3
2291 #: view:crm.phonecall:0
2292 msgid "Not Held"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. module: crm
2296 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
2297 msgid "Mail to responsible"
2298 msgstr "MAili vastutajale"
2299
2300 #. module: crm
2301 #: view:crm.job:0
2302 msgid "Jobs - Recruitment Form"
2303 msgstr ""
2304
2305 #. module: crm
2306 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_claim1
2307 msgid "Corrective"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. module: crm
2311 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity
2312 msgid "Opportunity Cases"
2313 msgstr ""
2314
2315 #. module: crm
2316 #: view:crm.case:0
2317 msgid "Support Query"
2318 msgstr ""
2319
2320 #. module: crm
2321 #: view:crm.case.rule:0
2322 msgid "Template of Email to Send"
2323 msgstr "Saadetava e-kirja mall"
2324
2325 #. module: crm
2326 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
2327 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
2328 #: field:report.crm.case.section.categ2,month:0
2329 #: field:report.crm.case.section.stage,month:0
2330 msgid "Month"
2331 msgstr ""
2332
2333 #. module: crm
2334 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support2
2335 #: view:crm.lead:0
2336 #: field:crm.menu.config_wizard,lead:0
2337 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead
2338 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2339 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2340 msgid "Leads"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. module: crm
2344 #: wizard_button:crm.new.send.mail,init,send:0
2345 #: wizard_button:crm.send.mail,init,send:0
2346 msgid "Send Email"
2347 msgstr ""
2348
2349 #. module: crm
2350 #: wizard_view:crm.new.send.mail,init:0
2351 msgid "Set case state to"
2352 msgstr ""
2353
2354 #. module: crm
2355 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund3
2356 msgid "Credit Card"
2357 msgstr ""
2358
2359 #. module: crm
2360 #: code:addons/crm/crm.py:0
2361 #, python-format
2362 msgid ""
2363 "No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in "
2364 "section!"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. module: crm
2368 #: view:crm.job:0
2369 msgid "Search Jobs"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. module: crm
2373 #: field:crm.case.history,log_id:0
2374 msgid "Log"
2375 msgstr "Logi"
2376
2377 #. module: crm
2378 #: help:crm.menu.config_wizard,fund:0
2379 msgid ""
2380 "This may help associations in their fund raising process and tracking."
2381 msgstr ""
2382
2383 #. module: crm
2384 #: view:crm.meeting:0
2385 msgid "Reset to Unconfirmed"
2386 msgstr ""
2387
2388 #. module: crm
2389 #: view:crm.case:0
2390 msgid "Helpdesk Support"
2391 msgstr ""
2392
2393 #. module: crm
2394 #: field:crm.case,email_cc:0
2395 msgid "Watchers Emails"
2396 msgstr "Jälgijate e-postid"
2397
2398 #. module: crm
2399 #: view:crm.case.rule:0
2400 msgid "Note"
2401 msgstr "Märkus"
2402
2403 #. module: crm
2404 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,delay_close:0
2405 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,delay_close:0
2406 #: field:report.crm.case.section.categ2,delay_close:0
2407 #: field:report.crm.case.section.stage,delay_close:0
2408 msgid "Delay Close"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. module: crm
2412 #: selection:crm.case,priority:0
2413 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
2414 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
2415 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
2416 msgid "Low"
2417 msgstr "Madal"
2418
2419 #. module: crm
2420 #: field:crm.case,date_closed:0
2421 #: selection:crm.case,state:0
2422 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
2423 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
2424 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
2425 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
2426 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
2427 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
2428 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
2429 msgid "Closed"
2430 msgstr "Suletud"
2431
2432 #. module: crm
2433 #: view:crm.job:0
2434 msgid "Candidate Name2"
2435 msgstr ""
2436
2437 #. module: crm
2438 #: code:addons/crm/crm.py:0
2439 #, python-format
2440 msgid "cancel"
2441 msgstr "loobu"
2442
2443 #. module: crm
2444 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2445 msgid "Internal Meeting"
2446 msgstr ""
2447
2448 #. module: crm
2449 #: view:crm.case:0
2450 #: field:crm.case,child_ids:0
2451 #: view:crm.claim:0
2452 #: view:crm.lead:0
2453 #: view:crm.opportunity:0
2454 msgid "Events"
2455 msgstr ""
2456
2457 #. module: crm
2458 #: help:crm.menu.config_wizard,lead:0
2459 msgid ""
2460 "Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or "
2461 "contacts, the very first contact with a customer request."
2462 msgstr ""
2463
2464 #. module: crm
2465 #: help:crm.case,som:0
2466 msgid ""
2467 "The minds states allow to define a value scale which representsthe partner "
2468 "mentality in relation to our services.The scale hasto be created with a "
2469 "factor for each level from 0 (Very dissatisfied) to 10 (Extremely satisfied)."
2470 msgstr ""
2471
2472 #. module: crm
2473 #: field:crm.meeting,freebusy:0
2474 msgid "FreeBusy"
2475 msgstr ""
2476
2477 #. module: crm
2478 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2479 msgid "Customer Meeting"
2480 msgstr ""
2481
2482 #. module: crm
2483 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc2:0
2484 msgid "Attachment2"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. module: crm
2488 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc3:0
2489 msgid "Attachment3"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. module: crm
2493 #: view:crm.job:0
2494 msgid "Degree"
2495 msgstr ""
2496
2497 #. module: crm
2498 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc1:0
2499 msgid "Attachment1"
2500 msgstr ""
2501
2502 #. module: crm
2503 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
2504 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_phone
2505 #: field:crm.menu.config_wizard,phonecall:0
2506 #: view:crm.phonecall:0
2507 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2508 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2509 #, python-format
2510 msgid "Phone Calls"
2511 msgstr ""
2512
2513 #. module: crm
2514 #: help:crm.case,active:0
2515 msgid ""
2516 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case "
2517 "without removing it."
2518 msgstr ""
2519
2520 #. module: crm
2521 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_menu_config_wizard
2522 msgid "crm.menu.config_wizard"
2523 msgstr ""
2524
2525 #. module: crm
2526 #: view:crm.case.history:0
2527 msgid "Case History"
2528 msgstr "Juhtumi Ajalugu"
2529
2530 #. module: crm
2531 #: field:crm.case,partner_phone:0
2532 msgid "Phone"
2533 msgstr ""
2534
2535 #. module: crm
2536 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund2
2537 msgid "Cheque"
2538 msgstr ""
2539
2540 #. module: crm
2541 #: field:crm.case,active:0
2542 #: field:crm.case.rule,active:0
2543 #: field:crm.case.section,active:0
2544 msgid "Active"
2545 msgstr "Aktiivne"
2546
2547 #. module: crm
2548 #: help:crm.case.rule,act_remind_attach:0
2549 msgid ""
2550 "Check this if you want that all documents attached to the case be attached "
2551 "to the reminder email sent."
2552 msgstr ""
2553 "Märgi see, kui sa tahad et kõik juhtumile lisatud dokumendid manustataks "
2554 "saadetavale meeldetuletuse e-kirjale."
2555
2556 #. module: crm
2557 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2558 msgid "Mandatory Expression"
2559 msgstr "Kohustuslik avaldis"
2560
2561 #. module: crm
2562 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2563 msgid ">"
2564 msgstr ">"
2565
2566 #. module: crm
2567 #: view:crm.job:0
2568 msgid "Candidate Phone"
2569 msgstr ""
2570
2571 #. module: crm
2572 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_send_mail
2573 msgid "Send Mail"
2574 msgstr ""
2575
2576 #. module: crm
2577 #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
2578 msgid "Months"
2579 msgstr "Kuud"
2580
2581 #. module: crm
2582 #: view:crm.claim.assign_wizard:0
2583 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0
2584 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0
2585 #: view:crm.phonecall.assign_wizard:0
2586 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_claim_assign_wizard
2587 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_helpdesk_assign_wizard
2588 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_opportunity_assign_wizard
2589 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall_assign_wizard
2590 msgid "To Assign"
2591 msgstr ""
2592
2593 #. module: crm
2594 #: code:addons/crm/wizard/wizard_cal_subscribe.py:0
2595 #, python-format
2596 msgid "Please provide Proper URL !"
2597 msgstr ""
2598
2599 #. module: crm
2600 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
2601 msgid "When a real project/opportunity is detected"
2602 msgstr ""
2603
2604 #. module: crm
2605 #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0
2606 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
2607 msgstr ""
2608
2609 #. module: crm
2610 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
2611 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
2612 msgid "Action"
2613 msgstr "Toiming"
2614
2615 #. module: crm
2616 #: code:addons/crm/crm_claim.py:0
2617 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_claims
2618 #: view:crm.claim:0
2619 #: field:crm.menu.config_wizard,claims:0
2620 #: view:crm.phonecall:0
2621 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_claims
2622 #, python-format
2623 msgid "Claims"
2624 msgstr ""
2625
2626 #. module: crm
2627 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2628 msgid "Decrease (0>1)"
2629 msgstr ""
2630
2631 #. module: crm
2632 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_case_history_event
2633 msgid "History of Events"
2634 msgstr ""
2635
2636 #. module: crm
2637 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_category2
2638 msgid "Category2 of case"
2639 msgstr ""
2640
2641 #. module: crm
2642 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,to:0
2643 #: wizard_field:crm.send.mail,init,to:0
2644 msgid "To"
2645 msgstr ""
2646
2647 #. module: crm
2648 #: view:crm.case.rule:0
2649 msgid "%(case_user_email)s = Responsible email"
2650 msgstr ""
2651
2652 #. module: crm
2653 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_presale
2654 msgid "Sales"
2655 msgstr ""
2656
2657 #. module: crm
2658 #: view:crm.case:0
2659 #: view:crm.phonecall:0
2660 msgid "General"
2661 msgstr "Üldine"
2662
2663 #. module: crm
2664 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
2665 msgid "Assigned"
2666 msgstr ""
2667
2668 #. module: crm
2669 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
2670 msgid "Recycled"
2671 msgstr ""
2672
2673 #. module: crm
2674 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead8
2675 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2676 msgid "Other"
2677 msgstr ""
2678
2679 #. module: crm
2680 #: view:crm.case:0
2681 #: view:crm.claim:0
2682 #: view:crm.fundraising:0
2683 #: view:crm.lead:0
2684 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0
2685 #: view:crm.opportunity:0
2686 msgid "Done"
2687 msgstr ""
2688
2689 #. module: crm
2690 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2691 msgid "Max Interval"
2692 msgstr "Maks intervall"
2693
2694 #. module: crm
2695 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
2696 msgid "All Opportunities"
2697 msgstr ""
2698
2699 #. module: crm
2700 #: code:addons/crm/crm.py:0
2701 #: view:crm.case:0
2702 #: selection:crm.case,state:0
2703 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
2704 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
2705 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
2706 #: view:crm.claim:0
2707 #: view:crm.fundraising:0
2708 #: view:crm.job:0
2709 #: view:crm.lead:0
2710 #: view:crm.opportunity:0
2711 #: view:crm.phonecall:0
2712 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
2713 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
2714 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
2715 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
2716 #, python-format
2717 msgid "Open"
2718 msgstr "Avatud"
2719
2720 #. module: crm
2721 #: selection:crm.meeting,class:0
2722 msgid "PUBLIC"
2723 msgstr ""
2724
2725 #. module: crm
2726 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
2727 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
2728 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
2729 #, python-format
2730 msgid "A partner is already existing with the same name."
2731 msgstr ""
2732
2733 #. module: crm
2734 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2735 msgid "Phonecall Cases"
2736 msgstr ""
2737
2738 #. module: crm
2739 #: help:crm.case.rule,sequence:0
2740 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case rules."
2741 msgstr ""
2742
2743 #. module: crm
2744 #: field:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
2745 msgid "Helpdesk"
2746 msgstr ""
2747
2748 #. module: crm
2749 #: field:crm.case,user_id:0
2750 #: field:crm.case.rule,trg_user_id:0
2751 #: view:crm.claim:0
2752 #: field:crm.claim.assign_wizard,user_id:0
2753 #: view:crm.fundraising:0
2754 #: field:crm.helpdesk.assign_wizard,user_id:0
2755 #: view:crm.job:0
2756 #: view:crm.meeting:0
2757 #: field:crm.meeting.generic_wizard,user_id:0
2758 #: view:crm.opportunity:0
2759 #: field:crm.opportunity.assign_wizard,user_id:0
2760 #: field:crm.phonecall.assign_wizard,user_id:0
2761 msgid "Responsible"
2762 msgstr "Vastutav"
2763
2764 #. module: crm
2765 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim4
2766 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet3
2767 msgid "Invalid"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. module: crm
2771 #: wizard_button:crm.job.meeting_set,init,order:0
2772 #: wizard_button:crm.phonecall.meeting_set,init,order:0
2773 msgid "Set Meeting"
2774 msgstr ""
2775
2776 #. module: crm
2777 #: field:crm.menu.config_wizard,meeting:0
2778 msgid "Calendar of Meetings"
2779 msgstr ""
2780
2781 #. module: crm
2782 #: view:crm.case:0
2783 msgid "Cases By Stage and Estimates"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. module: crm
2787 #: code:addons/crm/crm.py:0
2788 #, python-format
2789 msgid ""
2790 "You can not escalate this case.\n"
2791 "You are already at the top level."
2792 msgstr ""
2793
2794 #. module: crm
2795 #: view:crm.lead:0
2796 msgid "Lead Name"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. module: crm
2800 #: view:crm.claim:0
2801 msgid "Claim/Action Description"
2802 msgstr ""
2803
2804 #. module: crm
2805 #: field:crm.case.rule,trg_max_history:0
2806 msgid "Maximum Communication History"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. module: crm
2810 #: view:crm.lead:0
2811 msgid "Meeting For Leads Generation"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. module: crm
2815 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0
2816 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0
2817 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2818 msgstr ""
2819
2820 #. module: crm
2821 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job6
2822 msgid "Refused by Employee"
2823 msgstr ""
2824
2825 #. module: crm
2826 #: field:crm.case,partner_name:0
2827 msgid "Employee's Name"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. module: crm
2831 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job2
2832 msgid "First Interview"
2833 msgstr ""
2834
2835 #. module: crm
2836 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
2837 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
2838 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
2839 #: view:report.crm.case.section.stage:0
2840 msgid "This Month"
2841 msgstr ""
2842
2843 #. module: crm
2844 #: view:crm.job:0
2845 msgid "Availability (weeks)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #. module: crm
2849 #: view:crm.opportunity:0
2850 msgid "Opportunities Tree"
2851 msgstr ""
2852
2853 #. module: crm
2854 #: help:crm.case,state:0
2855 msgid ""
2856 "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
2857 "         \n"
2858 "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
2859 "           \n"
2860 "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
2861 "       \n"
2862 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2863 msgstr ""
2864
2865 #. module: crm
2866 #: view:crm.job:0
2867 msgid "Open Jobs"
2868 msgstr ""
2869
2870 #. module: crm
2871 #: selection:crm.email.add.cc,name:0
2872 msgid "Email Address"
2873 msgstr ""
2874
2875 #. module: crm
2876 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2877 msgid ""
2878 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2879 "past X periods."
2880 msgstr ""
2881 "Arvutuamine tehakse kõigil sündmustel, mis leidsid aset selle intervalli "
2882 "jooksul, pärast X perioodi."
2883
2884 #. module: crm
2885 #: field:crm.case,case_id:0
2886 msgid "Related Case"
2887 msgstr ""
2888
2889 #. module: crm
2890 #: field:crm.case.rule,server_action_id:0
2891 msgid "Server Action"
2892 msgstr ""
2893
2894 #. module: crm
2895 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_claim0
2896 msgid "All Claims"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. module: crm
2900 #: field:crm.case.log,user_id:0
2901 msgid "User Responsible"
2902 msgstr "Vastutav kasutaja"
2903
2904 #. module: crm
2905 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
2906 #, python-format
2907 msgid "Email not sent !"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. module: crm
2911 #: wizard_field:crm.phonecall.partner_create,init,close:0
2912 msgid "Close Phonecall"
2913 msgstr ""
2914
2915 #. module: crm
2916 #: field:crm.case,email_last:0
2917 msgid "Latest E-Mail"
2918 msgstr "UUsim e-kiri"
2919
2920 #. module: crm
2921 #: view:crm.case.rule:0
2922 msgid "Regex on Communication History"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. module: crm
2926 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund4
2927 msgid "Demand Draft"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. module: crm
2931 #: field:crm.case,id:0
2932 msgid "ID"
2933 msgstr "ID"
2934
2935 #. module: crm
2936 #: field:crm.case,log_ids:0
2937 msgid "Logs History"
2938 msgstr "Logide ajalugu"
2939
2940 #. module: crm
2941 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,name:0
2942 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,name:0
2943 msgid "Opportunity Summary"
2944 msgstr ""
2945
2946 #. module: crm
2947 #: view:crm.case:0
2948 msgid "Search Case"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. module: crm
2952 #: view:crm.segmentation:0
2953 msgid "Continue Process"
2954 msgstr "Jätka protsessi"
2955
2956 #. module: crm
2957 #: view:crm.case.history:0
2958 msgid "Case Description"
2959 msgstr "Juhtumi kirjeldus"
2960
2961 #. module: crm
2962 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,user_id:0
2963 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,user_id:0
2964 msgid "Assign To"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. module: crm
2968 #: field:crm.case,date_action_last:0
2969 msgid "Last Action"
2970 msgstr "Viimane toiming"
2971
2972 #. module: crm
2973 #: field:crm.case,duration:0
2974 msgid "Duration"
2975 msgstr ""
2976
2977 #. module: crm
2978 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ_stage
2979 msgid "Cases by section, Category and stage"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. module: crm
2983 #: view:crm.job:0
2984 msgid "Candidate Hired"
2985 msgstr ""
2986
2987 #. module: crm
2988 #: field:crm.menu.config_wizard,jobs:0
2989 msgid "Jobs Hiring Process"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. module: crm
2993 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_52
2994 msgid "All Cases"
2995 msgstr "Kõik Juhtumid"
2996
2997 #. module: crm
2998 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
2999 #, python-format
3000 msgid "A partner is already defined on this lead."
3001 msgstr ""
3002
3003 #. module: crm
3004 #: view:crm.lead:0
3005 msgid "Lead Source"
3006 msgstr ""
3007
3008 #. module: crm
3009 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,nbr:0
3010 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,nbr:0
3011 #: field:report.crm.case.section.categ2,nbr:0
3012 #: field:report.crm.case.section.stage,nbr:0
3013 msgid "# of Cases"
3014 msgstr ""
3015
3016 #. module: crm
3017 #: selection:crm.meeting,class:0
3018 msgid "PRIVATE"
3019 msgstr ""
3020
3021 #. module: crm
3022 #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,init:0
3023 msgid "Provide path for Remote Calendar"
3024 msgstr ""
3025
3026 #. module: crm
3027 #: view:crm.segmentation:0
3028 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
3029 msgid "Segmentation"
3030 msgstr "Segmenteerimine"
3031
3032 #. module: crm
3033 #: view:crm.fundraising:0
3034 msgid "Funds Form"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. module: crm
3038 #: view:crm.meeting:0
3039 msgid "Search Meetings"
3040 msgstr ""
3041
3042 #. module: crm
3043 #: selection:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
3044 #: selection:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
3045 msgid "Create a new partner"
3046 msgstr ""
3047
3048 #. module: crm
3049 #: field:crm.case,company_id:0
3050 msgid "Company"
3051 msgstr ""
3052
3053 #. module: crm
3054 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3055 msgid "In Process"
3056 msgstr ""
3057
3058 #. module: crm
3059 #: selection:crm.segmentation,state:0
3060 msgid "Running"
3061 msgstr "Töös"
3062
3063 #. module: crm
3064 #: view:crm.case.rule:0
3065 msgid "%(case_user)s = Responsible name"
3066 msgstr ""
3067
3068 #. module: crm
3069 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,note:0
3070 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,note:0
3071 msgid "Goals"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. module: crm
3075 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_tree
3076 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
3077 msgid "Cases by Section and Type"
3078 msgstr ""
3079
3080 #. module: crm
3081 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_aftersale
3082 msgid "After-Sale Services"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. module: crm
3086 #: wizard_button:caldav.crm.export,init,end:0
3087 #: wizard_button:caldav.crm.import,display,end:0
3088 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,display,end:0
3089 #: view:crm.email.add.cc:0
3090 msgid "Ok"
3091 msgstr ""
3092
3093 #. module: crm
3094 #: wizard_field:caldav.crm.export,init,name:0
3095 msgid "File name"
3096 msgstr ""
3097
3098 #. module: crm
3099 #: view:crm.lead:0
3100 msgid "Search Leads"
3101 msgstr ""
3102
3103 #. module: crm
3104 #: help:crm.case.rule,active:0
3105 msgid ""
3106 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case rule "
3107 "without removing it."
3108 msgstr ""
3109
3110 #. module: crm
3111 #: code:addons/crm/crm.py:0
3112 #: code:addons/crm/wizard/wizard_cal_subscribe.py:0
3113 #, python-format
3114 msgid "Error!"
3115 msgstr "Viga!"
3116
3117 #. module: crm
3118 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_claim_assign_wizard
3119 msgid "crm.claim.assign_wizard"
3120 msgstr ""
3121
3122 #. module: crm
3123 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0_act_job
3124 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_job
3125 msgid "All Jobs Requests"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. module: crm
3129 #: selection:crm.case,state:0
3130 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
3131 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
3132 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
3133 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
3134 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
3135 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
3136 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
3137 msgid "Cancelled"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. module: crm
3141 #: view:crm.job:0
3142 msgid "Applied Job"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. module: crm
3146 #: help:crm.meeting,exrule:0
3147 msgid ""
3148 "defines a rule or repeating pattern                                 for "
3149 "anexception to a recurrence set"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. module: crm
3153 #: view:crm.phonecall:0
3154 msgid "Relevant"
3155 msgstr ""
3156
3157 #. module: crm
3158 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,name:0
3159 msgid "Opportunity Name"
3160 msgstr ""
3161
3162 #. module: crm
3163 #: field:crm.meeting,rrule:0
3164 msgid "Recurrent Rule"
3165 msgstr ""
3166
3167 #. module: crm
3168 #: wizard_view:caldav.crm.import,init:0
3169 msgid "Import ICS"
3170 msgstr ""
3171
3172 #. module: crm
3173 #: view:crm.phonecall:0
3174 msgid "Call Summary"
3175 msgstr ""
3176
3177 #. module: crm
3178 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
3179 msgid "Operator"
3180 msgstr "Operaator"
3181
3182 #. module: crm
3183 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_log
3184 msgid "Case Communication History"
3185 msgstr "Juhtumi Suhtluse Ajalugu"
3186
3187 #. module: crm
3188 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ
3189 msgid "Cases by Opportunities and Type"
3190 msgstr ""
3191
3192 #. module: crm
3193 #: view:crm.case.rule:0
3194 msgid "%(case_subject)s = Case subject"
3195 msgstr ""
3196
3197 #. module: crm
3198 #: field:crm.case,section_id:0
3199 #: field:crm.case.log,section_id:0
3200 #: field:crm.case.rule,trg_section_id:0
3201 #: field:crm.claim.assign_wizard,section_id:0
3202 #: field:crm.helpdesk.assign_wizard,section_id:0
3203 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,section_id:0
3204 #: field:crm.meeting.generic_wizard,section_id:0
3205 #: field:crm.opportunity.assign_wizard,section_id:0
3206 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,section_id:0
3207 #: field:crm.phonecall.assign_wizard,section_id:0
3208 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,section_id:0
3209 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,section_id:0
3210 #: field:report.crm.case.section.categ2,section_id:0
3211 #: field:report.crm.case.section.stage,section_id:0
3212 msgid "Section"
3213 msgstr "Jaotis"
3214
3215 #. module: crm
3216 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3217 msgid "Optional Expression"
3218 msgstr "Valikuline avaldis"
3219
3220 #. module: crm
3221 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund1
3222 msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. module: crm
3226 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
3227 #, python-format
3228 msgid "A partner is already defined on this job request."
3229 msgstr ""
3230
3231 #. module: crm
3232 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3233 msgid "New"
3234 msgstr ""
3235
3236 #. module: crm
3237 #: field:crm.case,description:0
3238 msgid "Your action"
3239 msgstr "Sinu toiming"
3240
3241 #. module: crm
3242 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead3
3243 #: field:crm.case.history,email:0
3244 #: field:crm.email.add.cc,email:0
3245 #: view:crm.job:0
3246 msgid "Email"
3247 msgstr "E-post"
3248
3249 #. module: crm
3250 #: field:crm.case,canal_id:0
3251 #: field:crm.case.log,canal_id:0
3252 msgid "Channel"
3253 msgstr "Allikas"
3254
3255 #. module: crm
3256 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
3257 msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. module: crm
3261 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_claim
3262 msgid "Claim Cases"
3263 msgstr ""
3264
3265 #. module: crm
3266 #: view:crm.case.rule:0
3267 msgid "E-Mail Reminders (includes the content of the case)"
3268 msgstr "E-Mail Meeldetuletused (sisaldavad juhtumi sisu)"
3269
3270 #. module: crm
3271 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_stage
3272 msgid "Cases by Leads and Stage"
3273 msgstr ""
3274
3275 #. module: crm
3276 #: field:crm.meeting,exdate:0
3277 msgid "Exception Date/Times"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. module: crm
3281 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0
3282 msgid "Generic Wizard"
3283 msgstr ""
3284
3285 #. module: crm
3286 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3287 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. module: crm
3291 #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_64
3292 msgid "Reporting"
3293 msgstr ""
3294
3295 #. module: crm
3296 #: code:addons/crm/crm.py:0
3297 #: view:crm.case:0
3298 #: selection:crm.case,state:0
3299 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
3300 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
3301 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
3302 #: view:crm.claim:0
3303 #: view:crm.fundraising:0
3304 #: view:crm.job:0
3305 #: view:crm.lead:0
3306 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0
3307 #: view:crm.opportunity:0
3308 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
3309 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
3310 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
3311 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
3312 #, python-format
3313 msgid "Pending"
3314 msgstr "Pooleliolev"
3315
3316 #. module: crm
3317 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3318 msgid "Prospect Opportunity"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. module: crm
3322 #: view:crm.job:0
3323 msgid "Expected Salary"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. module: crm
3327 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_configuration
3328 msgid "Configuration"
3329 msgstr "Seadistus"
3330
3331 #. module: crm
3332 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_new_send_mail
3333 msgid "Send New Mail"
3334 msgstr ""
3335
3336 #. module: crm
3337 #: constraint:ir.cron:0
3338 msgid "Invalid arguments"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. module: crm
3342 #: field:crm.meeting,transparent:0
3343 msgid "Trensparent"
3344 msgstr ""
3345
3346 #. module: crm
3347 #: view:crm.case:0
3348 msgid "My Cases"
3349 msgstr ""
3350
3351 #. module: crm
3352 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead7
3353 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3354 msgid "Word of mouth"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. module: crm
3358 #: view:crm.lead:0
3359 msgid "Lead Subject"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. module: crm
3363 #: view:crm.lead:0
3364 #: view:crm.phonecall:0
3365 msgid "Convert to Opportunity"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. module: crm
3369 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone1
3370 msgid "Planned"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. module: crm
3374 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet3
3375 msgid "Customer Office"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. module: crm
3379 #: view:crm.job:0
3380 msgid "Candidate Email"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. module: crm
3384 #: view:crm.opportunity:0
3385 msgid "Sales Stage: "
3386 msgstr ""
3387
3388 #. module: crm
3389 #: view:crm.claim:0
3390 msgid "Type of Action"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. module: crm
3394 #: field:crm.case.rule,act_user_id:0
3395 msgid "Set responsible to"
3396 msgstr "Sea vastutajaks"
3397
3398 #. module: crm
3399 #: view:crm.job:0
3400 msgid "Meeting With Candidates"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. module: crm
3404 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3405 msgid ""
3406 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3407 "for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not "
3408 "purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind "
3409 "has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this "
3410 "functionality for recurring businesses."
3411 msgstr ""
3412
3413 #. module: crm
3414 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3415 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3416 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3417 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3418 msgid "December"
3419 msgstr ""
3420
3421 #. module: crm
3422 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
3423 msgid "Search Cases by User"
3424 msgstr ""
3425
3426 #. module: crm
3427 #: view:crm.case.rule:0
3428 msgid "Condition on Communication History"
3429 msgstr ""
3430
3431 #. module: crm
3432 #: field:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0
3433 msgid "Mail to partner"
3434 msgstr "Maili partnerile"
3435
3436 #. module: crm
3437 #: view:crm.fundraising:0
3438 msgid "Funds Tree"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. module: crm
3442 #: field:crm.case.rule,act_method:0
3443 msgid "Call Object Method"
3444 msgstr "Objekti kutse meetod"
3445
3446 #. module: crm
3447 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_fund_all1
3448 msgid "All Funds"
3449 msgstr ""
3450
3451 #. module: crm
3452 #: field:crm.case.section,calendar:0
3453 #: view:crm.meeting:0
3454 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_category_act_meetings
3455 msgid "Calendar"
3456 msgstr "Kalender"
3457
3458 #. module: crm
3459 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_job1
3460 msgid "Salesman"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. module: crm
3464 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_help
3465 msgid "HelpDesk"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. module: crm
3469 #: field:crm.case,ref2:0
3470 msgid "Reference 2"
3471 msgstr "Viide 2"
3472
3473 #. module: crm
3474 #: view:crm.segmentation:0
3475 msgid "Sales Purchase"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. module: crm
3479 #: view:crm.job:0
3480 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_meeting_set
3481 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_meeting_set
3482 msgid "Schedule Meeting"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. module: crm
3486 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund4
3487 msgid "Arts And Culture"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. module: crm
3491 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3492 #: view:crm.phonecall:0
3493 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3494 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3495 msgid "Outbound"
3496 msgstr ""
3497
3498 #. module: crm
3499 #: code:addons/crm/crm.py:0
3500 #, python-format
3501 msgid "Historize"
3502 msgstr "Arhiveeri"
3503
3504 #. module: crm
3505 #: view:crm.meeting:0
3506 msgid "Confirmed"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. module: crm
3510 #: selection:crm.segmentation,state:0
3511 msgid "Not Running"
3512 msgstr "Ei Tööta"
3513
3514 #. module: crm
3515 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,probability:0
3516 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,probability:0
3517 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,probability:0
3518 msgid "Success Probability"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. module: crm
3522 #: code:addons/crm/crm.py:0
3523 #: selection:crm.case,state:0
3524 #: selection:crm.case.rule,act_state:0
3525 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
3526 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
3527 #: view:crm.meeting:0
3528 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
3529 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
3530 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
3531 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
3532 #, python-format
3533 msgid "Draft"
3534 msgstr "Mustand"
3535
3536 #. module: crm
3537 #: field:crm.case.rule,trg_date_range:0
3538 msgid "Delay after trigger date"
3539 msgstr "Viivitus pärast päästiku kuupäeva"
3540
3541 #. module: crm
3542 #: view:crm.lead:0
3543 msgid "Lead Details"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. module: crm
3547 #: field:crm.case.rule,act_section_id:0
3548 msgid "Set section to"
3549 msgstr "Sea jaotis"
3550
3551 #. module: crm
3552 #: selection:crm.case,priority:0
3553 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
3554 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
3555 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
3556 msgid "Normal"
3557 msgstr "Normaalne"
3558
3559 #. module: crm
3560 #: code:addons/crm/crm.py:0
3561 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
3562 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
3563 #, python-format
3564 msgid "You must put a Partner eMail to use this action!"
3565 msgstr "Pead sisestama Partneri E-Maili kasutamaks seda tegevust!"
3566
3567 #. module: crm
3568 #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0
3569 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0
3570 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0
3571 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
3572 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
3573 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3574 msgstr ""
3575
3576 #. module: crm
3577 #: view:crm.job:0
3578 msgid "Qualication"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. module: crm
3582 #: view:crm.meeting:0
3583 msgid "Change RRule"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. module: crm
3587 #: selection:crm.email.add.cc,name:0
3588 #: field:crm.email.add.cc,user_id:0
3589 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,user_id:0
3590 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,user_id:0
3591 #: field:report.crm.case.section.categ2,user_id:0
3592 #: field:report.crm.case.section.stage,user_id:0
3593 msgid "User"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. module: crm
3597 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ_categ2
3598 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree
3599 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
3600 msgid "Cases by Section, Category and Type"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. module: crm
3604 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3605 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3606 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3607 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3608 msgid "November"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. module: crm
3612 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job2
3613 msgid "Licenced"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. module: crm
3617 #: field:crm.case.section,parent_id:0
3618 msgid "Parent Section"
3619 msgstr "Ülemjaotis"
3620
3621 #. module: crm
3622 #: wizard_view:crm.job.reschedule_phone_call,init:0
3623 #: wizard_button:crm.job.reschedule_phone_call,init,order:0
3624 #: wizard_view:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init:0
3625 #: wizard_button:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,order:0
3626 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3627 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_reschedule_phone_call
3628 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_opportunity_reschedule_phone_call
3629 msgid "Schedule Phone Call"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. module: crm
3633 #: code:addons/crm/crm.py:0
3634 #, python-format
3635 msgid ""
3636 "Can not send mail with empty body,you should have description in the body"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. module: crm
3640 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3641 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3642 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3643 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3644 msgid "January"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. module: crm
3648 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3649 msgid "Contract"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. module: crm
3653 #: field:crm.case.section,child_ids:0
3654 msgid "Child Sections"
3655 msgstr "Alamsektsioonid"
3656
3657 #. module: crm
3658 #: view:crm.case:0
3659 msgid "Planned revenue"
3660 msgstr "Planeeritud tulu"
3661
3662 #. module: crm
3663 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund3
3664 msgid "Healthcare"
3665 msgstr ""
3666
3667 #. module: crm
3668 #: view:crm.case:0
3669 #: view:crm.claim:0
3670 #: view:crm.claim.assign_wizard:0
3671 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0
3672 #: view:crm.meeting:0
3673 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0
3674 #: view:crm.opportunity:0
3675 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0
3676 #: view:crm.phonecall:0
3677 #: view:crm.phonecall.assign_wizard:0
3678 msgid "Assign"
3679 msgstr ""
3680
3681 #. module: crm
3682 #: field:crm.case,partner_address_id:0
3683 msgid "Partner Contact"
3684 msgstr "Partneri Kontakt"
3685
3686 #. module: crm
3687 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet1
3688 msgid "Office"
3689 msgstr ""
3690
3691 #. module: crm
3692 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_fundraising
3693 msgid "Fund Raising Cases"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. module: crm
3697 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
3698 msgid "Stage of case"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. module: crm
3702 #: view:crm.case:0
3703 #: view:crm.fundraising:0
3704 #: view:crm.opportunity:0
3705 msgid "Estimates"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. module: crm
3709 #: field:crm.case.section,user_id:0
3710 msgid "Responsible User"
3711 msgstr "Vastutav kasutaja"
3712
3713 #. module: crm
3714 #: code:addons/crm/crm.py:0
3715 #: view:crm.case:0
3716 #, python-format
3717 msgid "Close"
3718 msgstr "Sulge"
3719
3720 #. module: crm
3721 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_helpdesk_assign_wizard
3722 msgid "crm.helpdesk.assign_wizard"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. module: crm
3726 #: view:crm.case.rule:0
3727 msgid "Conditions on Case Partner"
3728 msgstr "Juhtumi Partneri Olukord"
3729
3730 #. module: crm
3731 #: field:crm.case.section,code:0
3732 msgid "Section Code"
3733 msgstr "Jaotise Kood"
3734
3735 #. module: crm
3736 #: wizard_field:crm.job.meeting_set,init,date:0
3737 #: wizard_field:crm.phonecall.meeting_set,init,date:0
3738 msgid "Meeting date"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. module: crm
3742 #: selection:crm.meeting,class:0
3743 msgid "CONFIDENTIAL"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. module: crm
3747 #: help:crm.case.rule,act_mail_body:0
3748 msgid "Content of mail"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. module: crm
3752 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet2
3753 msgid "Not fixed"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. module: crm
3757 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead3
3758 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
3759 msgid "Employee"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. module: crm
3763 #: field:crm.case,email_from:0
3764 msgid "Partner Email"
3765 msgstr "Partneri e-post"
3766
3767 #. module: crm
3768 #: view:crm.case.rule:0
3769 msgid "% = The '%' Character"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. module: crm
3773 #: view:crm.case:0
3774 #: field:crm.case,name:0
3775 #: field:crm.case.history,description:0
3776 #: field:crm.case.history,note:0
3777 #: view:crm.job:0
3778 #: view:crm.meeting:0
3779 #: view:crm.opportunity:0
3780 #: view:crm.phonecall:0
3781 #: field:crm.segmentation,description:0
3782 msgid "Description"
3783 msgstr "Kirjeldus"
3784
3785 #. module: crm
3786 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3787 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3788 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3789 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3790 msgid "May"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. module: crm
3794 #: view:crm.job:0
3795 msgid "Internal Notes"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. module: crm
3799 #: help:crm.case.rule,act_remind_user:0
3800 msgid ""
3801 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
3802 msgstr ""
3803
3804 #. module: crm
3805 #: view:crm.case:0
3806 #: view:crm.claim:0
3807 #: view:crm.fundraising:0
3808 #: view:crm.job:0
3809 #: view:crm.lead:0
3810 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,cc:0
3811 #: view:crm.opportunity:0
3812 #: wizard_field:crm.send.mail,init,cc:0
3813 msgid "CC"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. module: crm
3817 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
3818 msgid "Mandatory / Optional"
3819 msgstr ""
3820
3821 #. module: crm
3822 #: wizard_button:caldav.crm.import,init,open:0
3823 msgid "_Import"
3824 msgstr ""
3825
3826 #. module: crm
3827 #: code:addons/crm/crm.py:0
3828 #: field:crm.case.log,case_id:0
3829 #: field:crm.claim,inherit_case_id:0
3830 #: field:crm.fundraising,inherit_case_id:0
3831 #: field:crm.helpdesk,inherit_case_id:0
3832 #: field:crm.job,inherit_case_id:0
3833 #: field:crm.lead,inherit_case_id:0
3834 #: field:crm.meeting,inherit_case_id:0
3835 #: field:crm.opportunity,inherit_case_id:0
3836 #: field:crm.phonecall,inherit_case_id:0
3837 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case
3838 #: model:res.request.link,name:crm.req_link_case
3839 #, python-format
3840 msgid "Case"
3841 msgstr "Juhtum"
3842
3843 #. module: crm
3844 #: selection:crm.case,priority:0
3845 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0
3846 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
3847 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
3848 msgid "Lowest"
3849 msgstr "Madalaim"
3850
3851 #. module: crm
3852 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3853 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3854 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3855 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3856 msgid "February"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. module: crm
3860 #: view:crm.phonecall:0
3861 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_case
3862 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3863 msgid "Schedule a Meeting"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. module: crm
3867 #: view:crm.case.rule:0
3868 msgid "Conditions on Priority Range"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. module: crm
3872 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
3873 msgid ""
3874 "If the partner has not purchased (or buied) during a period, decrease the "
3875 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
3876 msgstr ""
3877 "Kui partner pole ostnud perioodi jooksul siis alanda meeleolu selle teguri "
3878 "võrra. See on korrutis."
3879
3880 #. module: crm
3881 #: wizard_view:crm.new.send.mail,init:0
3882 #: wizard_view:crm.send.mail,init:0
3883 msgid "Mass Mailing"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. module: crm
3887 #: view:crm.case.rule:0
3888 msgid "E-Mail Actions"
3889 msgstr "E-Mail Toimingud"
3890
3891 #. module: crm
3892 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,name:0
3893 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,name:0
3894 #: field:report.crm.case.section.categ2,name:0
3895 #: field:report.crm.case.section.stage,name:0
3896 msgid "Year"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. module: crm
3900 #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund1
3901 msgid "Cash"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. module: crm
3905 #: view:crm.fundraising:0
3906 msgid "Funds by Categories"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. module: crm
3910 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
3911 msgid "Very first contact with new prospect"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. module: crm
3915 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
3916 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0
3917 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
3918 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
3919 msgid "April"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. module: crm
3923 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet5
3924 msgid "Future"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. module: crm
3928 #: wizard_field:caldav.crm.export,init,file_path:0
3929 msgid "Save ICS file"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. module: crm
3933 #: wizard_field:caldav.crm.subscribe,init,url_path:0
3934 msgid "Provide path for remote calendar"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. module: crm
3938 #: view:crm.case.log:0
3939 msgid "Case logs"
3940 msgstr "Juhtumi logid"
3941
3942 #. module: crm
3943 #: view:crm.case.rule:0
3944 msgid "Conditions on Timing"
3945 msgstr ""
3946
3947 #. module: crm
3948 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_helpdesk
3949 msgid "Helpdesk Cases"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. module: crm
3953 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_export
3954 msgid "Export ICS File"
3955 msgstr ""
3956
3957 #. module: crm
3958 #: field:crm.case.rule,sequence:0
3959 #: field:crm.case.section,sequence:0
3960 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3961 msgid "Sequence"
3962 msgstr "Järjekord"
3963
3964 #. module: crm
3965 #: wizard_view:caldav.crm.import,init:0
3966 #: wizard_field:caldav.crm.import,init,file_path:0
3967 msgid "Select ICS file"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. module: crm
3971 #: wizard_view:caldav.crm.import,display:0
3972 msgid "Import Message"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. module: crm
3976 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3977 msgid "Control Variable"
3978 msgstr "Juhtimismuutuja"
3979
3980 #. module: crm
3981 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3982 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act_tree
3983 msgid "Cases by section"
3984 msgstr "Juhtumid jaotisejärgi"
3985
3986 #. module: crm
3987 #: view:crm.job:0
3988 msgid "New Jobs"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. module: crm
3992 #: field:crm.menu.config_wizard,fund:0
3993 msgid "Fund Raising Operations"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. module: crm
3997 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead8
3998 msgid "Newsletter"
3999 msgstr ""
4000
4001 #~ msgid "Update The Proposed Menus To Be Created"
4002 #~ msgstr "Uuenda Väljapakutud Menüüd Loomiseks"
4003
4004 #~ msgid "All Open "
4005 #~ msgstr "Kõik Avatud "
4006
4007 #~ msgid "Create menus for a case section"
4008 #~ msgstr "Loo menüüd juhtumi jaotisele"
4009
4010 #~ msgid "My "
4011 #~ msgstr "Minu "
4012
4013 #~ msgid "Create menu Entries"
4014 #~ msgstr "Loo menüü Kirjed"
4015
4016 #~ msgid "Extra Info"
4017 #~ msgstr "Täiendav info"
4018
4019 #~ msgid "My Open "
4020 #~ msgstr "Minu Avatud "
4021
4022 #~ msgid "My cases"
4023 #~ msgstr "Minu juhtumid"
4024
4025 #~ msgid "My Open Cases"
4026 #~ msgstr "Minu Avatud Juhtumid"
4027
4028 #~ msgid "My Unclosed "
4029 #~ msgstr "Minu Sulgematta "
4030
4031 #~ msgid "My Pending "
4032 #~ msgstr "Minu Pooleliolevad "
4033
4034 #~ msgid "New Form"
4035 #~ msgstr "Uus Vorm"
4036
4037 #~ msgid "Calendar View"
4038 #~ msgstr "Kalendrivaade"
4039
4040 #~ msgid "Created Menus"
4041 #~ msgstr "Loodud menüüd"
4042
4043 #~ msgid "Parent Menu"
4044 #~ msgstr "Ülemmenüü"
4045
4046 #~ msgid "Don't Create"
4047 #~ msgstr "Ära Loo"
4048
4049 #~ msgid "All Unclosed "
4050 #~ msgstr "Kõik Sulgematta "
4051
4052 #~ msgid "Create Menus For Cases"
4053 #~ msgstr "Loo Juhtumitele Menüüd"
4054
4055 #~ msgid "All Pending "
4056 #~ msgstr "Kõik Pooleliolevad "
4057
4058 #~ msgid "All Canceled "
4059 #~ msgstr "Kõigest Loobutud "
4060
4061 #~ msgid "Send Partner & Historize"
4062 #~ msgstr "Saada Partnerile & Arhiveeri"
4063
4064 #~ msgid "Add Last Mail for Replying"
4065 #~ msgstr "Lisa viimane kiri vastamiseks"
4066
4067 #~ msgid "Base Information"
4068 #~ msgstr "Baasinformatsioon"
4069
4070 #~ msgid "My Draft "
4071 #~ msgstr "Minu mustand "
4072
4073 #~ msgid "New "
4074 #~ msgstr "Uus "
4075
4076 #~ msgid "All Unclosed and Unassigned "
4077 #~ msgstr "Kõik sulgemata ja määramata "
4078
4079 #~ msgid "Select Views (empty for default)"
4080 #~ msgstr "Vali vaated (vaikimisi tühi)"
4081
4082 #~ msgid "Profiling"
4083 #~ msgstr "Profileerimine"
4084
4085 #~ msgid "All Draft "
4086 #~ msgstr "Kõik mustandid "
4087
4088 #~ msgid "Profiling Options"
4089 #~ msgstr "Profileerimise omadused"
4090
4091 #~ msgid "List With Calendar"
4092 #~ msgstr "Nimekiri kalendriga"
4093
4094 #~ msgid "New With Calendar"
4095 #~ msgstr "Uus kalendriga"
4096
4097 #~ msgid ""
4098 #~ "These people will receive a copy of the futur communication between partner "
4099 #~ "and users by email"
4100 #~ msgstr ""
4101 #~ "Need isikud saavad koopia tulevasest kommunikatsioonist partneri ja "
4102 #~ "kasutajate vahel e-postiga."
4103
4104 #~ msgid "All Unassigned "
4105 #~ msgstr "Kõik määramata "
4106
4107 #~ msgid "Tree View"
4108 #~ msgstr "Puuvaade"
4109
4110 #~ msgid "Base Menu Name"
4111 #~ msgstr "Baasmenüü nimi"
4112
4113 #~ msgid "Complete this if you use the mail gateway."
4114 #~ msgstr "Täida see kui kasutad e-posti võrguväravat."
4115
4116 #~ msgid "List"
4117 #~ msgstr "Nimekiri"
4118
4119 #~ msgid "All "
4120 #~ msgstr "Kõik "
4121
4122 #~ msgid "All Histories"
4123 #~ msgstr "Kõik ajalood"
4124
4125 #~ msgid "My Canceled "
4126 #~ msgstr "Minu tühistatud "
4127
4128 #~ msgid "Form View"
4129 #~ msgstr "Vormivaade"
4130
4131 #~ msgid "crm.case.section.open"
4132 #~ msgstr "crm.case.section.open"