1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 04:21+0000\n"
11 "Last-Translator: lyyser <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 04:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
20 #: view:crm.lead.report:0
26 #: selection:crm.lead,type:0
27 #: selection:crm.lead.report,type:0
32 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
37 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
42 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
43 msgid "Schedule a PhoneCall"
47 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
49 msgstr "Juhtumi staatus"
57 #: field:crm.lead,title:0
62 #: field:crm.meeting,show_as:0
67 #: field:crm.meeting,day:0
68 #: selection:crm.meeting,select1:0
74 #: view:crm.phonecall:0
79 #: view:crm.merge.opportunity:0
80 msgid "Select Opportunities"
85 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
86 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
87 #: view:crm.send.mail:0
92 #: view:crm.lead.report:0
93 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
94 msgid "Delay to close"
99 msgid "Previous Stage"
103 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
105 msgid "Can not add note!"
109 #: field:crm.case.stage,name:0
114 #: view:crm.lead.report:0
115 #: field:crm.lead.report,day:0
116 #: view:crm.phonecall.report:0
117 #: field:crm.phonecall.report,day:0
122 #: sql_constraint:crm.case.section:0
123 msgid "The code of the sales team must be unique !"
127 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:93
129 msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
133 #: code:addons/crm/crm_lead.py:228
135 msgid "The lead '%s' has been closed."
139 #: selection:crm.meeting,freq:0
144 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133
145 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:258
146 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:55
147 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:52
150 msgstr "Ettevaatust !"
153 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
158 #: field:crm.segmentation.line,name:0
163 #: view:crm.case.resource.type:0
165 #: field:crm.lead,type_id:0
166 #: view:crm.lead.report:0
167 #: field:crm.lead.report,type_id:0
168 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
173 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
174 msgid "Do not create a partner"
179 msgid "Search Opportunities"
180 msgstr "Otsingu võimalused"
183 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
186 "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
190 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
191 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
197 #: view:crm.lead.report:0
198 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
199 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
200 msgid "Opportunities Analysis"
204 #: field:crm.lead,partner_id:0
205 #: view:crm.lead.report:0
206 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
207 #: field:crm.lead2opportunity,partner_id:0
208 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
209 #: field:crm.lead2partner,partner_id:0
210 #: view:crm.meeting:0
211 #: field:crm.meeting,partner_id:0
212 #: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0
213 #: view:crm.phonecall:0
214 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
215 #: view:crm.phonecall.report:0
216 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
217 #: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0
218 #: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0
219 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
220 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
225 #: field:crm.meeting,organizer:0
226 #: field:crm.meeting,organizer_id:0
231 #: view:crm.phonecall:0
232 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
233 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
234 #: view:res.partner:0
235 msgid "Schedule Other Call"
239 #: help:crm.meeting,edit_all:0
240 msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
244 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:134
245 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_phonecall.py:89
246 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
247 #: view:crm.phonecall:0
248 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
249 #: view:res.partner:0
252 msgstr "Telefonikõne"
255 #: field:crm.lead,optout:0
260 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108
262 msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
266 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
268 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
269 "for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
270 "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
276 msgid "Send New Email"
277 msgstr "Saada uus e-kiri"
280 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
285 #: view:crm.segmentation:0
286 msgid "Excluded Answers :"
290 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
295 #: view:crm.merge.opportunity:0
300 #: view:crm.lead.report:0
301 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
302 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
303 msgid "Leads Analysis"
307 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
309 "If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the "
310 "communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected "
315 #: selection:crm.meeting,class:0
320 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
321 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
326 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
327 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
328 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
333 #: selection:crm.meeting,end_type:0
338 #: help:crm.lead,optout:0
340 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
341 "unsubscribed to a campaign."
345 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
346 msgid "Prospect Partner"
350 #: field:crm.lead,contact_name:0
352 msgstr "Kontakti nimi"
355 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
356 #: selection:crm.lead2partner,action:0
357 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
358 msgid "Link to an existing partner"
363 #: view:crm.meeting:0
364 #: field:crm.phonecall,partner_contact:0
369 #: view:crm.installer:0
370 msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
374 #: field:crm.case.stage,on_change:0
375 msgid "Change Probability Automatically"
379 #: field:base.action.rule,regex_history:0
380 msgid "Regular Expression on Case History"
384 #: code:addons/crm/crm_lead.py:209
386 msgid "The lead '%s' has been opened."
390 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
391 msgid "Opportunity Meeting"
392 msgstr "Võimalusega kohtumine"
395 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
396 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
397 msgid "Number of Days to close the case"
401 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
402 msgid "When a real project/opportunity is detected"
403 msgstr "Kui reaalne projekt/võimalus tuvastatakse"
406 #: field:crm.installer,crm_fundraising:0
411 #: view:res.partner:0
412 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
413 msgid "Leads and Opportunities"
417 #: view:crm.send.mail:0
423 msgid "Communication"
427 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
428 msgid "Change Responsible"
432 #: field:crm.merge.opportunity,state:0
437 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
439 "Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman "
440 "can record the information about the call in the form view. This information "
441 "will be stored in the partner form to trace every contact you have with a "
442 "customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by "
447 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
448 msgid "Convert/Merge Opportunity"
452 #: field:crm.lead,write_date:0
457 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
458 #: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
459 msgid "Select Action"
463 #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
465 #: field:crm.lead,categ_id:0
466 #: view:crm.lead.report:0
467 #: field:crm.lead.report,categ_id:0
468 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
469 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
470 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
471 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
476 #: view:crm.lead.report:0
477 msgid "#Opportunities"
481 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
486 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
491 #: view:crm.meeting:0
496 #: view:crm.lead.report:0
497 msgid "Opportunity Analysis"
501 #: help:crm.meeting,location:0
502 msgid "Location of Event"
506 #: field:crm.meeting,rrule:0
507 msgid "Recurrent Rule"
511 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
516 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
521 #: help:crm.installer,fetchmail:0
522 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
526 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
527 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
528 msgstr "Normaalne või telefonikohtumine võimalusega"
531 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
532 msgid "Very first contact with new prospect"
533 msgstr "Väga esimene kontakt koos uue perspektiiviga"
536 #: code:addons/crm/crm_lead.py:278
537 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:195
538 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:229
539 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:297
540 #: view:crm.lead2opportunity:0
541 #: view:crm.partner2opportunity:0
542 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity
543 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity
544 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
546 msgid "Create Opportunity"
547 msgstr "Loo võimalus"
550 #: view:crm.installer:0
555 #: code:addons/crm/crm.py:378
557 #: view:res.partner:0
563 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
564 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
565 msgstr "Kliendi ja tarnija suhete haldus"
568 #: selection:crm.lead.report,month:0
569 #: selection:crm.meeting,month_list:0
570 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
575 #: selection:crm.segmentation,state:0
580 #: view:crm.send.mail:0
581 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
582 msgid "Reply to last Mail"
586 #: field:crm.lead,email:0
591 #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
596 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
597 msgid "crm.send.mail.attachment"
601 #: selection:crm.lead.report,month:0
602 #: selection:crm.meeting,month_list:0
603 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
608 #: view:crm.segmentation:0
609 msgid "Included Answers :"
613 #: help:crm.meeting,email_from:0
614 #: help:crm.phonecall,email_from:0
615 msgid "These people will receive email."
616 msgstr "Nendele inimestele saadetakse e-kiri."
619 #: view:crm.meeting:0
620 #: field:crm.meeting,name:0
625 #: view:crm.segmentation:0
626 msgid "State of Mind Computation"
627 msgstr "Meeleolu arvutamine"
630 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
632 "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
633 "team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
637 #: help:crm.installer,outlook:0
638 #: help:crm.installer,thunderbird:0
640 "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to "
641 "any existing one in OpenERP or create a new one."
645 #: view:crm.case.categ:0
646 msgid "Case Category"
647 msgstr "Juhtumi Kategooria"
650 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
652 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
653 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
655 "Vaikimisi meeleolu 'Maks. intervall' arvutamise eelnevale perioodile. See on "
656 "vaikimisi algusmeeleolu, kui partneril puuduvad sündmused."
659 #: selection:crm.meeting,end_type:0
664 #: constraint:base.action.rule:0
665 msgid "Error: The mail is not well formated"
669 #: view:crm.segmentation:0
670 msgid "Profiling Options"
671 msgstr "Profileerimise omadused"
674 #: view:crm.phonecall.report:0
679 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
681 "The partner category that will be added to partners that match the "
682 "segmentation criterions after computation."
684 "Partneri kategooria mis lisatakse partneritele, kes vastavad segmenteerimise "
685 "kriteeriumitele pärast arvutamist."
689 msgid "Communication history"
690 msgstr "Kommunikatsiooni alalugu"
693 #: help:crm.phonecall,canal_id:0
695 "The channels represent the different communication "
696 "modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can "
697 "indicate the canall which is this opportunity source."
701 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
703 msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
707 #: field:crm.case.section,user_id:0
708 msgid "Responsible User"
709 msgstr "Vastutav kasutaja"
712 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
714 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
715 msgstr "Partner on juba määratletud selle telefonikõne."
718 #: help:crm.case.section,reply_to:0
720 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
721 "cases in this sales team"
726 msgid "Current Activity"
730 #: help:crm.meeting,exrule:0
732 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
737 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
742 #: view:crm.segmentation.line:0
743 msgid "Partner Segmentation Lines"
744 msgstr "Partneri Segmenteerimise Read"
748 #: view:crm.meeting:0
753 #: help:crm.installer,crm_caldav:0
755 "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
760 #: selection:crm.meeting,freq:0
765 #: help:crm.installer,crm_claim:0
767 "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
768 "preventive actions."
774 msgstr "Juhtimised alates"
777 #: view:crm.segmentation:0
778 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
779 msgid "Partner Segmentation"
780 msgstr "Partneri Segmenteerimine"
783 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
784 msgid "Probable Revenue"
788 #: help:crm.segmentation,name:0
789 msgid "The name of the segmentation."
790 msgstr "Segmenteerimise Nimi."
793 #: field:crm.case.stage,probability:0
794 #: field:crm.lead,probability:0
795 msgid "Probability (%)"
796 msgstr "Tõenäosus (%)"
800 msgid "Leads Generation"
804 #: view:board.board:0
805 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
806 msgid "Statistics Dashboard"
810 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:86
811 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:96
812 #: code:addons/crm/wizard/crm_partner_to_opportunity.py:101
813 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:117
815 #: selection:crm.lead,type:0
816 #: selection:crm.lead.report,type:0
817 #: field:crm.lead2opportunity,name:0
818 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
819 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
825 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
830 #: field:crm.installer,crm_caldav:0
831 msgid "Calendar Synchronizing"
835 #: view:crm.segmentation:0
837 msgstr "Peata Protsess"
840 #: view:crm.phonecall:0
841 msgid "Search Phonecalls"
842 msgstr "Otsi telefonikõnesi"
845 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
846 #: view:crm.lead2partner:0
847 #: view:crm.phonecall2partner:0
852 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
853 msgid "Days per Periode"
854 msgstr "Päevi Perioodis"
857 #: field:crm.meeting,byday:0
862 #: field:base.action.rule,act_section_id:0
867 #: view:calendar.attendee:0
868 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
873 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
874 msgid "crm.installer"
878 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
880 msgstr "Eksklusiivne"
883 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
885 msgid "The opportunity '%s' has been won."
889 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
890 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
894 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
896 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
897 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
898 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
899 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
900 "assignment, resolution and notification.\n"
902 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
904 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
906 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
909 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
911 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
912 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
913 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
917 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
918 "between mails and OpenERP. \n"
919 "Create dashboard for CRM that includes:\n"
920 " * My Leads (list)\n"
921 " * Leads by Stage (graph)\n"
922 " * My Meetings (list)\n"
923 " * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
924 " * My Cases (list)\n"
925 " * Jobs Tracking (graph)\n"
929 #: field:crm.lead.report,create_date:0
930 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
935 #: field:crm.lead,ref2:0
940 #: view:crm.segmentation:0
941 msgid "Sales Purchase"
945 #: view:crm.case.stage:0
946 #: field:crm.case.stage,requirements:0
951 #: help:crm.meeting,exdate:0
953 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
954 "calendar component."
958 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
959 msgid "Convert To Opportunity "
963 #: help:crm.case.stage,sequence:0
964 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
969 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
970 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
971 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
972 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
973 msgid "Opportunities"
977 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
978 msgid "Partner Category"
979 msgstr "Partneri kategooria"
982 #: view:crm.add.note:0
983 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
988 #: field:crm.lead,is_supplier_add:0
993 #: help:crm.send.mail,reply_to:0
994 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
1003 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1004 msgid "Purchase Amount"
1013 #: selection:crm.lead.report,month:0
1014 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1015 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1020 #: code:addons/crm/crm_lead.py:230
1022 msgid "The opportunity '%s' has been closed."
1026 #: field:crm.lead,day_open:0
1027 msgid "Days to Open"
1031 #: view:crm.meeting:0
1032 msgid "Show time as"
1036 #: code:addons/crm/crm_lead.py:264
1037 #: view:crm.phonecall2partner:0
1039 msgid "Create Partner"
1040 msgstr "Loo partner"
1043 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1048 #: field:crm.lead,mobile:0
1049 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1054 #: field:crm.meeting,end_type:0
1055 msgid "Way to end reccurency"
1059 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
1062 "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
1071 #: view:board.board:0
1073 msgstr "Minu kohtumised"
1076 #: field:crm.lead,ref:0
1081 #: field:crm.lead,optin:0
1086 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208
1087 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:184
1088 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:55
1089 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:137
1090 #: view:crm.meeting:0
1091 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
1092 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet
1093 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
1094 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_meeting_sale
1095 #: view:res.partner:0
1096 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1102 #: view:crm.meeting:0
1103 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1107 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1108 #: field:crm.lead,title_action:0
1109 #: field:crm.meeting,date_action_next:0
1110 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1112 msgstr "Järgmine Toiming"
1115 #: field:crm.meeting,end_date:0
1116 msgid "Repeat Until"
1120 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1125 #: help:crm.meeting,active:0
1127 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
1128 "event alarm information without removing it."
1132 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
1134 msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
1138 #: view:crm.segmentation:0
1139 msgid "Partner Segmentations"
1140 msgstr "Partneri Segmenteerimised"
1143 #: view:crm.meeting:0
1144 #: field:crm.meeting,user_id:0
1145 #: view:crm.phonecall:0
1146 #: field:crm.phonecall,user_id:0
1147 #: view:res.partner:0
1152 #: view:res.partner:0
1162 #: view:crm.meeting:0
1163 #: field:crm.send.mail,email_from:0
1168 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1169 #: view:res.partner:0
1179 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1180 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5
1186 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1187 msgid "Overpassed Deadline"
1191 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1192 msgid "Sales Department"
1196 #: field:crm.send.mail,html:0
1197 msgid "HTML formatting?"
1201 #: field:crm.case.stage,type:0
1202 #: field:crm.lead,type:0
1203 #: field:crm.lead.report,type:0
1204 #: view:crm.meeting:0
1205 #: view:crm.phonecall:0
1206 #: view:crm.phonecall.report:0
1207 #: view:res.partner:0
1212 #: view:crm.segmentation:0
1213 msgid "Compute Segmentation"
1214 msgstr "Arvuta Segmenteerimine"
1217 #: selection:crm.lead,priority:0
1218 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1219 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1220 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1225 #: view:crm.add.note:0
1226 #: view:crm.send.mail:0
1227 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
1232 #: selection:crm.lead.report,month:0
1233 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1234 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1240 #: field:crm.lead,create_date:0
1241 #: field:crm.lead.report,creation_date:0
1242 #: field:crm.meeting,create_date:0
1243 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1244 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1245 msgid "Creation Date"
1246 msgstr "Loomise Kuupäev"
1249 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1250 msgid "Need a Website Design"
1254 #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
1255 msgid "Recurrent ID"
1260 #: view:crm.meeting:0
1261 #: field:crm.send.mail,subject:0
1262 #: view:res.partner:0
1267 #: field:crm.meeting,tu:0
1272 #: code:addons/crm/crm_lead.py:300
1273 #: view:crm.case.stage:0
1275 #: field:crm.lead,stage_id:0
1276 #: view:crm.lead.report:0
1277 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1284 msgid "History Information"
1288 #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1289 msgid "Mail to Partner"
1298 #: field:crm.meeting,class:0
1303 #: field:crm.meeting,count:0
1308 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
1309 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
1313 #: view:base.action.rule:0
1314 msgid "Condition Case Fields"
1318 #: view:crm.case.section:0
1319 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1320 #: view:crm.case.stage:0
1321 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1322 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1323 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_stage_act
1324 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1325 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act
1330 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1331 #: field:crm.lead2opportunity,planned_revenue:0
1332 #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
1333 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
1334 msgid "Expected Revenue"
1335 msgstr "Eeldatav tulu"
1338 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
1340 "Create specific phone call categories to better define the type of calls "
1341 "tracked in the system."
1345 #: selection:crm.lead.report,month:0
1346 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1347 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1352 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1353 msgid "Max Partner ID processed"
1354 msgstr "Maks Partner ID töödeldud"
1357 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
1358 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
1359 msgid "Phone Calls Analysis"
1363 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1364 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1365 msgid "Opening Date"
1369 #: help:crm.phonecall,duration:0
1370 msgid "Duration in Minutes"
1374 #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
1375 msgid "Manages a Helpdesk service."
1379 #: field:crm.partner2opportunity,name:0
1380 msgid "Opportunity Name"
1384 #: help:crm.case.section,active:0
1386 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1387 "without removing it."
1391 #: view:crm.lead.report:0
1392 #: view:crm.phonecall.report:0
1397 #: field:crm.meeting,edit_all:0
1402 #: field:crm.meeting,fr:0
1407 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1412 #: field:crm.meeting,write_date:0
1417 #: view:crm.meeting:0
1418 msgid "End of recurrency"
1422 #: view:crm.meeting:0
1424 msgstr "Meeldetuletus"
1427 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1429 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1430 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1432 "Märgista see, kui sa tahad kasutada seda kaarti segmenteerimisreegli osana. "
1433 "Kui pole märgistatud siis allolevat kriteeriumi ignoreeritakse."
1436 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1437 #: view:crm.lead2partner:0
1438 #: view:crm.phonecall:0
1439 #: view:crm.phonecall2partner:0
1440 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
1441 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
1442 #: view:res.partner:0
1443 msgid "Create a Partner"
1447 #: field:crm.segmentation,state:0
1448 msgid "Execution Status"
1449 msgstr "Täideviimise olek"
1452 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1457 #: field:crm.lead,day_close:0
1458 msgid "Days to Close"
1462 #: field:crm.add.note,attachment_ids:0
1463 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1464 #: field:crm.send.mail,attachment_ids:0
1469 #: field:crm.lead,id:0
1470 #: field:crm.meeting,id:0
1471 #: field:crm.phonecall,id:0
1476 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
1477 msgid "Partner To Opportunity"
1481 #: view:crm.meeting:0
1482 #: field:crm.meeting,date:0
1483 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1484 #: view:crm.phonecall:0
1485 #: field:crm.phonecall,date:0
1486 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1487 #: view:res.partner:0
1493 #: view:crm.lead.report:0
1494 #: view:crm.meeting:0
1495 #: view:crm.phonecall.report:0
1496 msgid "Extended Filters..."
1500 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1501 msgid "Opportunity Summary"
1502 msgstr "Võimalus summaarselt"
1505 #: view:crm.phonecall.report:0
1510 #: view:board.board:0
1511 msgid "Opportunities by Categories"
1515 #: view:crm.meeting:0
1516 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1520 #: view:crm.segmentation:0
1521 msgid "Segmentation Description"
1522 msgstr "Segmenteerimise kirjeldus"
1526 #: view:res.partner:0
1531 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
1533 "Create specific partner categories which you can assign to your partners to "
1534 "better manage your interactions with them. The segmentation tool is able to "
1535 "assign categories to partners according to criteria you set."
1539 #: field:crm.case.section,code:0
1544 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1550 #: field:crm.lead,state:0
1551 #: view:crm.lead.report:0
1552 #: field:crm.lead.report,state:0
1553 #: view:crm.meeting:0
1554 #: field:crm.meeting,state:0
1555 #: field:crm.phonecall,state:0
1556 #: view:crm.phonecall.report:0
1557 #: field:crm.phonecall.report,state:0
1562 #: field:crm.meeting,freq:0
1572 #: code:addons/crm/crm.py:392
1574 #: view:crm.lead2opportunity:0
1575 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1576 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1577 #: view:crm.lead2partner:0
1578 #: view:crm.phonecall:0
1579 #: view:crm.phonecall2partner:0
1580 #: view:res.partner:0
1586 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
1591 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1592 msgid "Merge two Opportunities"
1596 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1597 msgid "Fix amout of times"
1602 #: view:crm.meeting:0
1603 #: view:crm.phonecall:0
1608 #: field:crm.meeting,exrule:0
1609 msgid "Exception Rule"
1613 #: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1614 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1618 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1619 msgid "Phonecall Categories"
1623 #: view:crm.meeting:0
1624 msgid "Invite People"
1628 #: constraint:crm.case.section:0
1629 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1633 #: view:crm.meeting:0
1634 msgid "Search Meetings"
1638 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1643 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
1645 msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly."
1649 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1654 #: selection:crm.meeting,state:0
1659 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1661 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1662 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1663 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1664 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1665 "teams of the sales pipeline."
1669 #: field:crm.case.categ,name:0
1670 #: field:crm.installer,name:0
1671 #: field:crm.lead,name:0
1672 #: field:crm.segmentation,name:0
1673 #: field:crm.send.mail.attachment,name:0
1678 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1679 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1684 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
1686 "Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better "
1687 "organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a "
1688 "specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
1692 #: view:crm.lead.report:0
1693 #: view:crm.phonecall.report:0
1698 #: field:crm.lead,birthdate:0
1703 #: view:crm.meeting:0
1708 #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0
1713 #: help:crm.lead,section_id:0
1715 "Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-"
1716 "mail address for the mail gateway."
1721 #: view:crm.phonecall:0
1726 #: selection:crm.lead,priority:0
1727 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1728 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1729 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1734 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1735 msgid "Convert to prospect to business partner"
1739 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
1744 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
1746 "With Meeting Invitations you can create and manage the meeting invitations "
1747 "sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP "
1748 "users, but also external parties, such as a customer."
1752 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1757 #: selection:crm.meeting,byday:0
1762 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1767 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1768 msgid "Delay to Close"
1772 #: field:crm.meeting,we:0
1777 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1778 msgid "Potential Reseller"
1782 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
1783 msgid "Planned Revenue"
1784 msgstr "Planeeritud tulu"
1788 #: view:crm.lead.report:0
1789 #: view:crm.meeting:0
1790 #: view:crm.phonecall:0
1791 #: view:crm.phonecall.report:0
1796 #: help:crm.lead,partner_id:0
1797 msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
1801 #: view:crm.meeting:0
1802 msgid "Invitation details"
1806 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1811 #: field:crm.lead,date_action:0
1812 msgid "Next Action Date"
1816 #: selection:crm.segmentation,state:0
1821 #: selection:crm.meeting,freq:0
1826 #: field:crm.lead,zip:0
1831 #: code:addons/crm/crm_lead.py:213
1833 msgid "The case '%s' has been opened."
1837 #: view:crm.installer:0
1842 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1843 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1844 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1849 #: help:crm.case.stage,probability:0
1851 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
1852 "stage to be a success"
1856 #: view:crm.phonecall.report:0
1857 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1863 msgid "Communication History"
1867 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1872 #: view:crm.installer:0
1873 msgid "Synchronization"
1877 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
1878 msgid "Allow Delete"
1879 msgstr "Luba kustutamine"
1882 #: field:crm.meeting,mo:0
1887 #: selection:crm.lead,priority:0
1888 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1889 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1890 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1895 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1897 "The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
1898 "call you get will appear on the partner form to trace every contact you have "
1899 "with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for "
1900 "another call, a meeting or an opportunity."
1904 #: help:crm.meeting,recurrency:0
1905 msgid "Recurrent Meeting"
1909 #: view:crm.case.section:0
1911 #: field:crm.lead,description:0
1916 #: selection:crm.meeting,freq:0
1921 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
1927 #: view:crm.lead.report:0
1928 msgid "Opportunity by Categories"
1933 #: field:crm.lead,partner_name:0
1934 msgid "Customer Name"
1938 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
1940 "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
1941 "with other applications such as the employee holidays or the business "
1942 "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
1943 "using the caldav interface."
1947 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
1948 msgid "Phonecall To Opportunity"
1952 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1954 msgstr "Vastamise aadress"
1957 #: view:crm.case.section:0
1958 msgid "Select stages for this Sales Team"
1962 #: view:board.board:0
1963 msgid "Opportunities by Stage"
1967 #: view:crm.meeting:0
1968 msgid "Recurrency Option"
1972 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1973 msgid "Prospect is converting to business partner"
1974 msgstr "Perspektiiv konverditakse äripartneriks"
1977 #: view:crm.lead2opportunity:0
1978 #: view:crm.partner2opportunity:0
1979 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
1980 msgid "Convert To Opportunity"
1981 msgstr "Konverdi võimaluseks"
1984 #: view:crm.phonecall:0
1985 #: view:crm.phonecall.report:0
1986 #: view:res.partner:0
1992 #: view:crm.phonecall:0
1993 #: view:res.partner:0
1994 msgid "Reset to Draft"
1995 msgstr "Lähtesta mustandiks"
2000 msgstr "Täiendav info"
2003 #: view:crm.merge.opportunity:0
2004 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
2005 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
2006 msgid "Merge Opportunities"
2010 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
2011 msgid "Google Adwords"
2015 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2016 msgid "crm.phonecall"
2020 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2021 msgid "Mail Campaign 2"
2035 #: code:addons/crm/crm.py:492
2042 #: field:crm.lead,priority:0
2043 #: view:crm.lead.report:0
2044 #: field:crm.lead.report,priority:0
2045 #: field:crm.phonecall,priority:0
2046 #: view:crm.phonecall.report:0
2047 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2052 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
2053 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
2054 msgstr "Kasuta müükide ostureegleid"
2057 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
2058 msgid "Lead To Opportunity Partner"
2062 #: field:crm.meeting,location:0
2072 #: selection:crm.meeting,freq:0
2077 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2078 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2082 #: code:addons/crm/crm.py:375
2088 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
2090 "Create different meeting categories to better organize and classify your "
2095 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2096 msgid "Segmentation line"
2097 msgstr "Segmenteerimise rida"
2100 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2101 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2102 msgid "Planned Date"
2103 msgstr "Planeeritud kuupäev"
2106 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2112 msgid "Expected Revenues"
2116 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2117 msgid "Google Adwords 2"
2121 #: help:crm.lead,type:0
2122 #: help:crm.lead.report,type:0
2123 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2127 #: view:crm.phonecall2partner:0
2128 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?"
2132 #: selection:crm.lead.report,month:0
2133 #: selection:crm.meeting,month_list:0
2134 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2139 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
2141 "Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments "
2142 "into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, "
2143 "sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. "
2144 "The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered "
2145 "according to his team."
2149 #: help:crm.meeting,count:0
2150 msgid "Repeat x times"
2154 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
2155 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2156 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
2161 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
2162 msgid "Lead to Partner"
2166 #: view:crm.segmentation:0
2167 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2168 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2169 msgid "Segmentation"
2170 msgstr "Segmenteerimine"
2178 #: field:crm.installer,outlook:0
2183 #: view:crm.phonecall:0
2184 #: view:crm.phonecall.report:0
2185 #: view:res.partner:0
2190 #: field:crm.lead.report,probability:0
2195 #: view:crm.lead.report:0
2196 #: field:crm.lead.report,month:0
2197 #: field:crm.meeting,month_list:0
2198 #: view:crm.phonecall.report:0
2199 #: field:crm.phonecall.report,month:0
2205 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
2206 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2207 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2212 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2214 "Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a "
2215 "prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is "
2216 "usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be "
2217 "converted into a business opportunity, while creating the related partner "
2218 "for further detailed tracking of any linked activities. You can import a "
2219 "database of prospects, keep track of your business cards or integrate your "
2220 "website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the "
2221 "email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets "
2222 "the history of the conversation with the prospect."
2226 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2227 #: selection:crm.lead2partner,action:0
2228 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
2229 msgid "Create a new partner"
2230 msgstr "Loo uus partner"
2233 #: view:crm.meeting:0
2234 #: view:res.partner:0
2239 #: selection:crm.phonecall,state:0
2240 #: view:crm.phonecall.report:0
2245 #: view:crm.meeting:0
2250 #: view:crm.meeting:0
2255 #: help:crm.lead,optin:0
2256 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
2260 #: view:crm.meeting:0
2261 msgid "Reset to Unconfirmed"
2262 msgstr "Reseti kui kinnitamatta"
2265 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:40
2266 #: view:crm.add.note:0
2272 #: constraint:res.users:0
2273 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
2277 #: selection:crm.lead,priority:0
2278 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2279 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2280 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2285 #: selection:crm.add.note,state:0
2286 #: field:crm.lead,date_closed:0
2287 #: selection:crm.lead,state:0
2288 #: view:crm.lead.report:0
2289 #: selection:crm.lead.report,state:0
2290 #: field:crm.meeting,date_closed:0
2291 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2292 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2293 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2294 #: selection:crm.send.mail,state:0
2299 #: view:crm.installer:0
2304 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2305 msgid "Internal Meeting"
2306 msgstr "Sisemine kohtumine"
2309 #: code:addons/crm/crm.py:411
2310 #: selection:crm.add.note,state:0
2312 #: selection:crm.lead,state:0
2313 #: view:crm.lead.report:0
2314 #: selection:crm.lead.report,state:0
2315 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2316 #: selection:crm.phonecall,state:0
2317 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2318 #: selection:crm.send.mail,state:0
2321 msgstr "Pooleliolev"
2324 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2325 msgid "Customer Meeting"
2326 msgstr "Kohtumine kliendiga"
2330 #: field:crm.lead,email_cc:0
2335 #: view:crm.phonecall:0
2336 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2337 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2338 #: view:res.partner:0
2340 msgstr "Telefonikõned"
2343 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2344 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2345 msgid "Number of Days to open the case"
2349 #: field:crm.lead,phone:0
2350 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2355 #: field:crm.case.section,active:0
2356 #: field:crm.lead,active:0
2357 #: view:crm.lead.report:0
2358 #: field:crm.meeting,active:0
2359 #: field:crm.phonecall,active:0
2364 #: code:addons/crm/crm_lead.py:306
2366 msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
2370 #: code:addons/crm/crm_lead.py:282
2372 msgid "Changed Stage to: %s"
2376 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2377 msgid "Mandatory Expression"
2378 msgstr "Kohustuslik avaldis"
2381 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2386 #: view:crm.meeting:0
2391 #: field:crm.send.mail,email_cc:0
2396 #: view:crm.send.mail:0
2397 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail
2402 #: selection:crm.meeting,freq:0
2407 #: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0
2409 "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales "
2414 #: help:crm.installer,crm_fundraising:0
2415 msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
2419 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2420 #: field:crm.lead2partner,action:0
2421 #: field:crm.phonecall2partner,action:0
2426 #: field:crm.installer,crm_claim:0
2431 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2432 msgid "Decrease (0>1)"
2433 msgstr "Kahanemine (0>1)"
2436 #: view:crm.add.note:0
2438 #: view:crm.send.mail:0
2443 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
2448 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
2449 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
2450 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
2452 msgid "Can not send mail!"
2461 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2462 #: view:crm.meeting:0
2467 #: view:crm.meeting:0
2468 #: selection:crm.meeting,state:0
2469 #: selection:crm.phonecall,state:0
2474 #: help:crm.meeting,interval:0
2475 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2479 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2480 msgid "Max Interval"
2481 msgstr "Maks intervall"
2484 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2485 msgid "_Schedule Call"
2489 #: code:addons/crm/crm.py:326
2490 #: selection:crm.add.note,state:0
2492 #: selection:crm.lead,state:0
2493 #: selection:crm.lead.report,state:0
2494 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2495 #: view:crm.phonecall:0
2496 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2497 #: selection:crm.send.mail,state:0
2498 #: view:res.partner:0
2504 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2509 #: field:crm.lead,city:0
2514 #: selection:crm.meeting,show_as:0
2519 #: field:crm.meeting,interval:0
2520 msgid "Repeat every"
2524 #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
2529 #: field:crm.meeting,recurrency:0
2534 #: code:addons/crm/crm.py:397
2536 msgid "The case '%s' has been cancelled."
2540 #: field:crm.installer,sale_crm:0
2541 msgid "Opportunity to Quotation"
2545 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
2546 msgid "Send new email"
2550 #: view:board.board:0
2551 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
2552 msgid "My Open Opportunities"
2556 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
2557 msgid "CRM - Statistics Dashboard"
2561 #: help:crm.meeting,rrule:0
2563 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
2564 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
2565 " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2569 #: field:crm.lead,job_id:0
2574 #: field:base.action.rule,trg_max_history:0
2575 msgid "Maximum Communication History"
2579 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2580 #: view:crm.lead2partner:0
2581 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2582 msgstr "Oled sa kindel, et soovid luua partnerit selle algatuse põhjal?"
2585 #: view:crm.meeting:0
2586 #: field:crm.meeting,categ_id:0
2587 msgid "Meeting Type"
2591 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:312
2593 msgid "Merge with Existing Opportunity"
2597 #: help:crm.lead,state:0
2598 #: help:crm.phonecall,state:0
2600 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
2602 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
2604 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
2606 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2610 #: view:crm.meeting:0
2611 #: view:res.partner:0
2616 #: selection:crm.meeting,byday:0
2621 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2623 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2626 "Arvutuamine tehakse kõigil sündmustel, mis leidsid aset selle intervalli "
2627 "jooksul, pärast X perioodi."
2630 #: view:board.board:0
2631 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
2635 #: field:crm.installer,thunderbird:0
2640 #: view:crm.lead.report:0
2646 msgid "Search Leads"
2650 #: view:crm.lead.report:0
2651 #: view:crm.phonecall.report:0
2652 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2653 msgid "Delay to open"
2657 #: view:crm.meeting:0
2658 msgid "Recurrency period"
2662 #: field:crm.meeting,week_list:0
2672 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
2673 msgid "Lead To Opportunity"
2677 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2678 msgid "Attendee information"
2682 #: view:crm.segmentation:0
2683 msgid "Segmentation Test"
2684 msgstr "Segmenteerimise Test"
2687 #: view:crm.segmentation:0
2688 msgid "Continue Process"
2689 msgstr "Jätka protsessi"
2692 #: view:crm.installer:0
2693 msgid "Configure Your CRM Application"
2697 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
2698 msgid "Phonecall to Partner"
2702 #: help:crm.lead,partner_name:0
2704 "The name of the future partner that will be created while converting the "
2709 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2710 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2712 msgstr "Kellele määratud"
2715 #: field:crm.add.note,state:0
2716 #: field:crm.send.mail,state:0
2717 msgid "Set New State To"
2721 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2722 #: field:crm.meeting,date_action_last:0
2723 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2725 msgstr "Viimane toiming"
2728 #: field:crm.meeting,duration:0
2729 #: field:crm.phonecall,duration:0
2730 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2735 #: field:crm.send.mail,reply_to:0
2740 #: view:board.board:0
2741 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
2742 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm
2743 msgid "Sales Dashboard"
2747 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
2749 msgid "A partner is already defined on this lead."
2750 msgstr "Partner on juba määratud sellele algatusele."
2753 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2754 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2759 #: help:crm.meeting,section_id:0
2760 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2761 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2765 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2770 #: selection:crm.meeting,byday:0
2775 #: selection:crm.add.note,state:0
2776 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2777 #: selection:crm.send.mail,state:0
2782 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
2783 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
2784 msgid "Partners Segmentation"
2788 #: field:crm.lead,fax:0
2793 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
2795 "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by "
2796 "creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up "
2797 "potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, "
2798 "expected closing date, communication history and much more can be stored. "
2799 "Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create "
2800 "opportunities, each of them automatically gets the history of the "
2801 "conversation with the customer.\n"
2803 "You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
2804 "opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
2805 "all customer related activities, and much more."
2809 #: view:crm.meeting:0
2814 #: field:crm.lead,company_id:0
2815 #: view:crm.lead.report:0
2816 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2817 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2818 #: view:crm.phonecall.report:0
2819 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2824 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2829 #: field:crm.meeting,allday:0
2834 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2835 msgid "Mandatory / Optional"
2839 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
2840 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
2841 msgid "Meeting Invitations"
2845 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2850 #: help:crm.lead,email_from:0
2851 msgid "E-mail address of the contact"
2855 #: field:crm.lead,referred:0
2861 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
2862 msgid "Add Internal Note"
2866 #: code:addons/crm/crm_lead.py:304
2868 msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
2872 #: selection:crm.meeting,byday:0
2877 #: field:crm.lead,message_ids:0
2878 #: field:crm.meeting,message_ids:0
2879 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2884 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2885 msgid "Change Probability on next and previous stages."
2889 #: code:addons/crm/crm.py:455
2890 #: code:addons/crm/crm.py:457
2891 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:66
2892 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
2898 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2899 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2900 msgid "Call summary"
2904 #: selection:crm.add.note,state:0
2905 #: selection:crm.lead,state:0
2906 #: selection:crm.lead.report,state:0
2907 #: selection:crm.meeting,state:0
2908 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2909 #: selection:crm.phonecall,state:0
2910 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2911 #: selection:crm.send.mail,state:0
2913 msgstr "Katkestatud"
2916 #: field:crm.add.note,body:0
2921 #: view:board.board:0
2922 msgid "My Planned Revenues by Stage"
2926 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2927 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2932 #: view:crm.lead.report:0
2933 #: view:crm.phonecall.report:0
2943 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2945 "Create specific categories that fit your company's activities to better "
2946 "classify and analyse your leads and opportunities. Such categories could for "
2947 "instance reflect your product structure or the different types of sales you "
2952 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2954 "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
2955 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
2959 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2961 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2962 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2963 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2968 #: view:crm.case.section:0
2973 #: help:crm.lead,user_id:0
2974 msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
2978 #: view:crm.lead.report:0
2983 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
2989 #: field:crm.phonecall,name:0
2990 #: view:res.partner:0
2991 msgid "Call Summary"
2995 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
3000 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3001 msgid "Phonecall To Phonecall"
3006 msgid "Schedule/Log Call"
3010 #: field:crm.installer,fetchmail:0
3011 msgid "Fetch Emails"
3015 #: selection:crm.meeting,state:0
3020 #: help:crm.send.mail,email_cc:0
3022 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
3023 "CC list, edit the global CC field of this case"
3027 #: view:crm.meeting:0
3032 #: field:crm.meeting,su:0
3037 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
3043 msgid "Total of Planned Revenue"
3047 #: code:addons/crm/crm.py:375
3050 "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-"
3055 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3056 msgid "Optional Expression"
3057 msgstr "Valikuline avaldis"
3060 #: selection:crm.meeting,select1:0
3061 msgid "Day of month"
3065 #: field:crm.lead2opportunity,probability:0
3066 msgid "Success Rate (%)"
3070 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3071 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity1
3076 #: view:crm.meeting:0
3082 #: field:crm.lead,email_from:0
3083 #: field:crm.meeting,email_from:0
3084 #: field:crm.phonecall,email_from:0
3090 #: field:crm.lead,channel_id:0
3091 #: view:crm.lead.report:0
3092 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
3093 #: field:crm.phonecall,canal_id:0
3098 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
3099 msgid "Schedule Call"
3103 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133
3104 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:258
3106 msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
3110 #: view:crm.segmentation:0
3112 msgstr "Profileerimine"
3115 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
3117 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
3119 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
3120 "segmentation criterions"
3124 #: field:crm.meeting,exdate:0
3125 msgid "Exception Date/Times"
3129 #: selection:crm.meeting,class:0
3130 msgid "Confidential"
3134 #: help:crm.meeting,date_deadline:0
3136 "Deadline Date is automatically computed from Start "
3141 #: field:crm.lead,state_id:0
3146 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3147 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3151 #: help:crm.send.mail,html:0
3152 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
3156 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
3157 msgid "Need Information"
3161 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3162 msgid "Prospect Opportunity"
3166 #: view:crm.installer:0
3167 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
3168 msgid "CRM Application Configuration"
3172 #: field:base.action.rule,act_categ_id:0
3173 msgid "Set Category to"
3177 #: view:crm.case.section:0
3178 msgid "Configuration"
3182 #: field:crm.meeting,th:0
3187 #: view:crm.add.note:0
3188 #: view:crm.merge.opportunity:0
3189 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
3190 #: view:crm.partner2opportunity:0
3191 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
3192 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
3193 #: view:crm.send.mail:0
3198 #: view:crm.lead.report:0
3199 #: view:crm.phonecall.report:0
3204 #: help:crm.installer,sale_crm:0
3205 msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
3209 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
3214 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
3215 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2
3216 msgid "Qualification"
3220 #: view:crm.case.stage:0
3221 msgid "Stage Definition"
3225 #: selection:crm.meeting,byday:0
3230 #: selection:crm.lead.report,month:0
3231 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3232 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3237 #: field:crm.installer,config_logo:0
3242 #: view:base.action.rule:0
3243 msgid "Condition on Communication History"
3247 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3249 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3250 "for this segmentation. \n"
3251 "It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too "
3253 "so we suppose that his state of mind has decreased because he probably "
3254 "bought goods to another supplier. \n"
3255 "Use this functionality for recurring businesses."
3259 #: view:crm.send.mail:0
3264 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
3269 #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0
3270 #: field:crm.lead2partner,msg:0
3271 #: view:crm.send.mail:0
3276 #: field:crm.meeting,sa:0
3282 #: field:crm.lead,user_id:0
3283 #: view:crm.lead.report:0
3284 #: view:crm.phonecall.report:0
3289 #: field:crm.lead,date_deadline:0
3290 msgid "Expected Closing"
3294 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
3295 msgid "Opportunity to Phonecall"
3299 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
3300 msgid "Allows to delete non draft cases"
3305 msgid "Schedule Meeting"
3306 msgstr "Planeeri kohtumine"
3310 msgid "Partner Name"
3314 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3315 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3316 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3321 #: field:crm.lead,date_open:0
3322 #: field:crm.phonecall,date_open:0
3327 #: view:crm.case.section:0
3328 #: field:crm.case.section,member_ids:0
3329 msgid "Team Members"
3334 #: field:crm.lead,job_ids:0
3335 #: view:crm.meeting:0
3336 #: view:crm.phonecall:0
3337 #: view:res.partner:0
3342 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
3343 msgid "Interest in Computer"
3347 #: view:crm.meeting:0
3348 msgid "Invitation Detail"
3352 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
3353 msgid "Default (0=None)"
3354 msgstr "Vaikimisi (0=Puudub)"
3357 #: help:crm.lead,email_cc:0
3359 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3360 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3361 "addresses with a comma"
3365 #: constraint:res.partner:0
3366 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3370 #: field:crm.partner2opportunity,probability:0
3371 #: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
3372 msgid "Success Probability"
3373 msgstr "Edu tõenäosus"
3376 #: code:addons/crm/crm.py:426
3377 #: selection:crm.add.note,state:0
3378 #: selection:crm.lead,state:0
3379 #: selection:crm.lead.report,state:0
3380 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
3381 #: selection:crm.phonecall,state:0
3382 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3383 #: selection:crm.send.mail,state:0
3389 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3390 msgid "Cases by Sales Team"
3394 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
3399 #: view:crm.meeting:0
3400 #: view:crm.phonecall:0
3401 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
3402 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
3403 #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting
3408 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
3409 msgid "Category of Case"
3414 #: view:crm.phonecall:0
3419 #: view:board.board:0
3420 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
3425 msgid "Communication & History"
3429 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
3430 msgid "CRM Lead Report"
3434 #: field:crm.installer,progress:0
3435 msgid "Configuration Progress"
3439 #: selection:crm.lead,priority:0
3440 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3441 #: selection:crm.phonecall,priority:0
3442 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
3447 #: field:crm.lead,street2:0
3452 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
3453 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
3454 msgid "Meeting Categories"
3458 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3459 #: view:crm.lead2partner:0
3460 #: view:crm.phonecall2partner:0
3461 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3462 msgstr "Võibolla pead veenduma kas see partner juba ei eksisteri."
3465 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
3466 msgid "Delay to Open"
3470 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3471 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3476 #: selection:crm.lead.report,month:0
3477 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3478 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3483 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
3485 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
3489 #: view:crm.lead.report:0
3490 msgid "Opportunities By Stage"
3494 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3495 msgid "Schedule Phone Call"
3496 msgstr "Planeeri telefonikõne"
3499 #: selection:crm.lead.report,month:0
3500 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3501 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3506 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act
3508 "Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
3509 "pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow "
3510 "them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales "
3515 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3520 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
3525 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
3526 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
3527 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
3528 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
3534 #: view:crm.lead.report:0
3535 msgid "Planned Revenues"
3539 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3540 msgid "Need Consulting"
3544 #: constraint:crm.segmentation:0
3545 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
3549 #: code:addons/crm/crm_lead.py:232
3551 msgid "The case '%s' has been closed."
3555 #: field:crm.lead,partner_address_id:0
3556 #: field:crm.meeting,partner_address_id:0
3557 #: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
3558 msgid "Partner Contact"
3559 msgstr "Partneri Kontakt"
3562 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
3563 msgid "Recurrent ID date"
3567 #: sql_constraint:res.users:0
3568 msgid "You can not have two users with the same login !"
3572 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
3574 msgid "Merged into Opportunity: %s"
3578 #: code:addons/crm/crm.py:347
3580 #: view:res.partner:0
3587 #: view:crm.phonecall:0
3588 #: view:res.partner:0
3589 msgid "Categorization"
3593 #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
3594 msgid "Action Rules"
3598 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
3603 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
3608 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3613 #: view:crm.meeting:0
3614 #: field:crm.send.mail,email_to:0
3619 #: selection:crm.meeting,class:0
3624 #: field:crm.lead,function:0
3629 #: view:crm.add.note:0
3634 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
3635 msgid "State of Mind"
3639 #: field:crm.case.section,note:0
3640 #: view:crm.meeting:0
3641 #: field:crm.meeting,description:0
3642 #: view:crm.phonecall:0
3643 #: field:crm.phonecall,description:0
3644 #: field:crm.segmentation,description:0
3645 #: view:res.partner:0
3650 #: field:base.action.rule,trg_section_id:0
3651 #: field:crm.case.categ,section_id:0
3652 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
3653 #: view:crm.case.section:0
3654 #: field:crm.case.section,name:0
3655 #: field:crm.lead,section_id:0
3656 #: view:crm.lead.report:0
3657 #: field:crm.lead.report,section_id:0
3658 #: field:crm.meeting,section_id:0
3659 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3660 #: view:crm.phonecall:0
3661 #: field:crm.phonecall,section_id:0
3662 #: view:crm.phonecall.report:0
3663 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3664 #: field:res.partner,section_id:0
3665 #: field:res.users,context_section_id:0
3670 #: selection:crm.lead.report,month:0
3671 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3672 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3677 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
3678 msgid "Interest in Accessories"
3682 #: code:addons/crm/crm_lead.py:211
3684 msgid "The opportunity '%s' has been opened."
3688 #: field:crm.lead.report,email:0
3693 #: field:crm.lead,street:0
3698 #: view:crm.lead.report:0
3699 msgid "Opportunities by User and Team"
3703 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3704 msgid "Working Hours"
3709 #: field:crm.lead,is_customer_add:0
3714 #: selection:crm.lead.report,month:0
3715 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3716 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3721 #: view:crm.phonecall:0
3722 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3723 #: view:res.partner:0
3724 msgid "Schedule a Meeting"
3725 msgstr "Kavanda koosolek"
3728 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3729 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6
3735 #: field:crm.lead,country_id:0
3736 #: view:crm.lead.report:0
3737 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3743 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3744 #: view:crm.phonecall:0
3745 #: view:res.partner:0
3746 msgid "Convert to Opportunity"
3747 msgstr "Konverdi võimaluseks"
3750 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3755 #: selection:crm.lead.report,month:0
3756 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3757 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3762 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3763 msgid "Campaign Name"
3767 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3768 msgid "Phone calls by user and section"
3772 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3773 msgid "Merge with existing Opportunity"
3777 #: field:crm.meeting,select1:0
3782 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3783 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4
3793 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3794 #: field:crm.meeting,sequence:0
3799 #: field:crm.send.mail,body:0
3800 msgid "Message Body"
3804 #: view:crm.meeting:0
3809 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3810 msgid "Control Variable"
3811 msgstr "Juhtimismuutuja"
3814 #: selection:crm.meeting,byday:0
3819 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3820 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
3825 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3830 #: view:crm.lead.report:0
3831 #: field:crm.lead.report,name:0
3832 #: view:crm.phonecall.report:0
3833 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3838 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3842 #~ msgid "Business Opportunities"
3843 #~ msgstr "Äri võimalused"
3846 #~ msgid "Historize"
3847 #~ msgstr "Arhiveeri"
3849 #~ msgid "Estimates"
3850 #~ msgstr "Hinnangud"
3852 #~ msgid "Conditions on Priority Range"
3853 #~ msgstr "Seisukorrad prioriteedi vahemikus"
3856 #~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
3857 #~ msgstr "Märgi see kui soovid reeglit saata meeldetuletus mailiga kasutajale."
3859 #~ msgid "Conditions on Timing"
3860 #~ msgstr "Ajastamise olukorrad"
3862 #~ msgid "Conditions on States"
3863 #~ msgstr "Staatuste seisukord"
3865 #~ msgid "%(email_from)s = Partner email"
3866 #~ msgstr "%(email_vorm)id = Partner email"
3868 #~ msgid "%(case_user_phone)s = Responsible phone"
3869 #~ msgstr "%(juhtumi_kasutaja_telefon)id = Vastutaja telefon"
3871 #~ msgid "%(partner)s = Partner name"
3872 #~ msgstr "%(partner)id = Partneri nimi"
3874 #~ msgid "%(case_id)s = Case ID"
3875 #~ msgstr "%(juhtumi_id)d = Juhtumi ID"
3878 #~ "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
3879 #~ "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
3881 #~ "See reegel kasutab AND operaatorit. Juhtum peab sobima kõigi tühjade "
3882 #~ "väljadega nii, et reegel käivitab 'Toimingud' kaardil kirjeldatud toimingu."
3884 #~ msgid "All Cases"
3885 #~ msgstr "Kõik Juhtumid"
3887 #~ msgid "Update The Proposed Menus To Be Created"
3888 #~ msgstr "Uuenda Väljapakutud Menüüd Loomiseks"
3890 #~ msgid "All Open "
3891 #~ msgstr "Kõik Avatud "
3893 #~ msgid "Create menus for a case section"
3894 #~ msgstr "Loo menüüd juhtumi jaotisele"
3896 #~ msgid "Button Pressed"
3897 #~ msgstr "Nupp Vajutatud"
3899 #~ msgid "Planned costs"
3900 #~ msgstr "Planeeritud maksumus"
3906 #~ msgstr "Juhtumid"
3908 #~ msgid "Create menu Entries"
3909 #~ msgstr "Loo menüü Kirjed"
3911 #~ msgid "Planned Costs"
3912 #~ msgstr "Planeeritud Maksumus"
3914 #~ msgid "Case history"
3915 #~ msgstr "Juhtumi ajalugu"
3917 #~ msgid "Case Category Name"
3918 #~ msgstr "Juhtumi Kategooria Nimi"
3923 #~ msgid "Maximim Priority"
3924 #~ msgstr "Maksimaalne Prioriteet"
3926 #~ msgid "Case Communication History"
3927 #~ msgstr "Juhtumi Suhtluse Ajalugu"
3929 #~ msgid "Category of case"
3930 #~ msgstr "Juhtumi Kategooria"
3933 #~ msgstr "Minu Avatud "
3935 #~ msgid "Case State"
3936 #~ msgstr "Juhtumi Staatus"
3938 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
3939 #~ msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
3941 #~ msgid "My Histories"
3942 #~ msgstr "Minu Ajalood"
3944 #~ msgid "Your action"
3945 #~ msgstr "Sinu toiming"
3947 #~ msgid "Case section"
3948 #~ msgstr "Juhtumi jaotis"
3950 #~ msgid "E-Mail Reminders (includes the content of the case)"
3951 #~ msgstr "E-Mail Meeldetuletused (sisaldavad juhtumi sisu)"
3954 #~ msgstr "Minu juhtumid"
3956 #~ msgid "Last Action Date"
3957 #~ msgstr "Viimase Toimingu Kuupäev"
3959 #~ msgid "My Open Cases"
3960 #~ msgstr "Minu Avatud Juhtumid"
3962 #~ msgid "Open cases"
3963 #~ msgstr "Avatud juhtumid"
3965 #~ msgid "My Unclosed "
3966 #~ msgstr "Minu Sulgematta "
3971 #~ msgid "Mail to responsible"
3972 #~ msgstr "MAili vastutajale"
3974 #~ msgid "My Pending "
3975 #~ msgstr "Minu Pooleliolevad "
3978 #~ msgstr "Uus Vorm"
3980 #~ msgid "Set responsible to"
3981 #~ msgstr "Sea vastutajaks"
3983 #~ msgid "Case Section"
3984 #~ msgstr "Juhtumi Jaotis"
3990 #~ msgid "You can not delete this case. You should better cancel it."
3991 #~ msgstr "Sa ei saa seda juhtumit kustutada. Parem tühista see."
3998 #~ msgstr "Kalender"
4003 #~ msgid "Action Information"
4004 #~ msgstr "Toimingu Informatsioon"
4006 #~ msgid "Calendar View"
4007 #~ msgstr "Kalendrivaade"
4009 #~ msgid "Open Cases"
4010 #~ msgstr "Avatud Juhtumid"
4015 #~ msgid "Set section to"
4016 #~ msgstr "Sea jaotis"
4019 #~ msgid "You must put a Partner eMail to use this action!"
4020 #~ msgstr "Pead sisestama Partneri E-Maili kasutamaks seda tegevust!"
4022 #~ msgid "Minimum Priority"
4023 #~ msgstr "Minimaalne Prioriteet"
4025 #~ msgid "Case History"
4026 #~ msgstr "Juhtumi Ajalugu"
4032 #~ msgid "Created Menus"
4033 #~ msgstr "Loodud menüüd"
4039 #~ msgid "Parent Section"
4040 #~ msgstr "Ülemjaotis"
4042 #~ msgid "Parent Menu"
4043 #~ msgstr "Ülemmenüü"
4045 #~ msgid "Don't Create"
4048 #~ msgid "All Unclosed "
4049 #~ msgstr "Kõik Sulgematta "
4054 #~ msgid "Conditions on Case Partner"
4055 #~ msgstr "Juhtumi Partneri Olukord"
4057 #~ msgid "Section Code"
4058 #~ msgstr "Jaotise Kood"
4061 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4063 #~ "Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
4065 #~ msgid "General Description"
4066 #~ msgstr "Üldine kirjeldus"
4068 #~ msgid "Create Menus For Cases"
4069 #~ msgstr "Loo Juhtumitele Menüüd"
4071 #~ msgid "Mail to partner"
4072 #~ msgstr "Maili partnerile"
4074 #~ msgid "All Pending "
4075 #~ msgstr "Kõik Pooleliolevad "
4077 #~ msgid "Set priority to"
4078 #~ msgstr "Sea prioriteet"
4084 #~ msgid "All Canceled "
4085 #~ msgstr "Kõigest Loobutud "
4087 #~ msgid "Mail body"
4088 #~ msgstr "Maili keha"
4090 #~ msgid "Segmentations"
4091 #~ msgstr "Segmenteerimised"
4093 #~ msgid "Case Rule"
4094 #~ msgstr "Juhtumi Reegel"
4100 #~ msgid "E-Mail Actions"
4101 #~ msgstr "E-Mail Toimingud"
4103 #~ msgid "Send Partner & Historize"
4104 #~ msgstr "Saada Partnerile & Arhiveeri"
4106 #~ msgid "Case logs"
4107 #~ msgstr "Juhtumi logid"
4110 #~ "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
4111 #~ "criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match "
4112 #~ "segmentation criterions"
4114 #~ "Kontrolli kas kategooria on limiteeritud partneritega mis vastavad "
4115 #~ "segmenteerimise kriteeriumitele. Kui on kontrollitud, eemalda kategooria "
4116 #~ "partneritelt mis ei vasta segmenteerimise kriteeriumitele."
4118 #~ msgid "Planned revenue"
4119 #~ msgstr "Planeeritud tulu"
4121 #~ msgid "Case Description"
4122 #~ msgstr "Juhtumi kirjeldus"
4124 #~ msgid "Cases by section"
4125 #~ msgstr "Juhtumid jaotisejärgi"
4127 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
4128 #~ msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
4130 #~ msgid "Add Last Mail for Replying"
4131 #~ msgstr "Lisa viimane kiri vastamiseks"
4133 #~ msgid "Base Information"
4134 #~ msgstr "Baasinformatsioon"
4136 #~ msgid "Remind Partner"
4137 #~ msgstr "Meeldetuletus partnerile"
4139 #~ msgid "My Draft "
4140 #~ msgstr "Minu mustand "
4142 #~ msgid "Delay After Trigger Date:"
4143 #~ msgstr "Viivitus peale päästiku kuupäeva:"
4145 #~ msgid "Watchers Emails"
4146 #~ msgstr "Jälgijate e-postid"
4148 #~ msgid "Template of Email to Send"
4149 #~ msgstr "Saadetava e-kirja mall"
4151 #~ msgid "CRM & SRM"
4152 #~ msgstr "KSH ja TSH"
4154 #~ msgid "Add watchers (Cc)"
4155 #~ msgstr "Lisa jälgijad (Cc)"
4159 #~ "You can not escalate this case.\n"
4160 #~ "You are already at the top level."
4162 #~ "Sa ei saa eskaleerida seda juhtumit.\n"
4163 #~ "Sa oled juba ülemisel tasemel."
4165 #~ msgid "Set state to"
4166 #~ msgstr "Sea olekusse"
4168 #~ msgid "Partner Events"
4169 #~ msgstr "Partneri sündmused"
4171 #~ msgid "Conditions on Case Fields"
4172 #~ msgstr "Juhtumi väljade olukord"
4177 #~ msgid "All Unclosed and Unassigned "
4178 #~ msgstr "Kõik sulgemata ja määramata "
4184 #~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
4186 #~ "Märgi see kui soovid,et reegel saadaks meeldetuletuse e-posti teel "
4189 #~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
4190 #~ msgstr "Spetsiaalsed võtmesõnad sisus kasutamiseks."
4192 #~ msgid "Mail to these emails"
4193 #~ msgstr "Saada kiri nendele e-posti aadressidele."
4195 #~ msgid "Select Views (empty for default)"
4196 #~ msgstr "Vali vaated (vaikimisi tühi)"
4199 #~ "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n"
4200 #~ "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
4201 #~ "leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n"
4202 #~ "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
4203 #~ "assignment, resolution and notification.\n"
4205 #~ "Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
4207 #~ "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
4209 #~ "specific methods and lots of others actions based on your enterprise own "
4212 #~ "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
4214 #~ "special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will "
4216 #~ "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
4217 #~ "appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the "
4221 #~ "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
4222 #~ "between mails and Open ERP."
4224 #~ "Üldine Open ERP kliendisuhetehalduse süsteem võimaldab inimeste grupil\n"
4225 #~ "intelligentselt ja efektiivselt hallata juhtimisi, võimalusi, ülesandeid, "
4227 #~ "päringuid, vigu, kampaaniaid, nõudeid jms. See haldab võtmeülesandeid nagu "
4229 #~ "kommunikatsioon, identifitseerimine, prioriteriseerimine, kohustusi, "
4231 #~ "ja teavitusi.\n"
4233 #~ "Open ERP kindlustab, et kõiki juhtumeid saab edukalt jälgida kasutajate, "
4235 #~ "ja tarnijate poolt. See suudab automaatselt saada meeldetuletusi, "
4236 #~ "eskaleerida päringuid,\n"
4237 #~ "käivitada spetsiifilisi meetodeid ja palju muid toiminguid sinu ettevõtte "
4238 #~ "reeglite põhjal.\n"
4240 #~ "Parim asi selle süsteemi juures on see, et kasutaja ei pea tegema midagi "
4242 #~ "Nad saavad lihtsalt saata e-kirja päringujälgijasse. Open ERP hoolitseb "
4243 #~ "selle eest, et\n"
4244 #~ "neid tänataks kirja eest, kiri automaatselt edasi suunataks sobivale "
4245 #~ "personalile ja\n"
4246 #~ "tehakse kindlaks, et kõik tulevased kirjavahetused jõuavad õigesse kohta.\n"
4248 #~ "KSH moodulil on e-posti lüüs sünkroniseerimise liidese jaoks kirjade ja Open "
4251 #~ msgid "Fields to Change"
4252 #~ msgstr "Väljad muutmiseks"
4254 #~ msgid "Cases Histories"
4255 #~ msgstr "Juhtumite ajalood"
4257 #~ msgid "All Draft "
4258 #~ msgstr "Kõik mustandid "
4260 #~ msgid "Delay type"
4261 #~ msgstr "Viivituse tüüp"
4263 #~ msgid "Remind with attachment"
4264 #~ msgstr "Meeldetuletus manusega"
4266 #~ msgid "Call Object Method"
4267 #~ msgstr "Objekti kutse meetod"
4269 #~ msgid "List With Calendar"
4270 #~ msgstr "Nimekiri kalendriga"
4272 #~ msgid "New With Calendar"
4273 #~ msgstr "Uus kalendriga"
4276 #~ "These people will receive a copy of the futur communication between partner "
4277 #~ "and users by email"
4279 #~ "Need isikud saavad koopia tulevasest kommunikatsioonist partneri ja "
4280 #~ "kasutajate vahel e-postiga."
4282 #~ msgid "Conditions"
4283 #~ msgstr "Tingimused"
4285 #~ msgid "Delay after trigger date"
4286 #~ msgstr "Viivitus pärast päästiku kuupäeva"
4289 #~ "Check this if you want that all documents attached to the case be attached "
4290 #~ "to the reminder email sent."
4292 #~ "Märgi see, kui sa tahad et kõik juhtumile lisatud dokumendid manustataks "
4293 #~ "saadetavale meeldetuletuse e-kirjale."
4295 #~ msgid "All Unassigned "
4296 #~ msgstr "Kõik määramata "
4298 #~ msgid "Tree View"
4299 #~ msgstr "Puuvaade"
4301 #~ msgid "Child Sections"
4302 #~ msgstr "Alamsektsioonid"
4304 #~ msgid "Base Menu Name"
4305 #~ msgstr "Baasmenüü nimi"
4307 #~ msgid "Partner Email"
4308 #~ msgstr "Partneri e-post"
4310 #~ msgid "Remind responsible"
4311 #~ msgstr "Meeldetuletus vastutajale"
4313 #~ msgid "Send Reminder"
4314 #~ msgstr "Saada meeldetuletus"
4316 #~ msgid "Complete this if you use the mail gateway."
4317 #~ msgstr "Täida see kui kasutad e-posti võrguväravat."
4320 #~ msgstr "Nimekiri"
4326 #~ "If the partner has not purchased (or buied) during a period, decrease the "
4327 #~ "state of mind by this factor. It's a multiplication"
4329 #~ "Kui partner pole ostnud perioodi jooksul siis alanda meeleolu selle teguri "
4330 #~ "võrra. See on korrutis."
4333 #~ "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about "
4334 #~ "cases in this section"
4336 #~ "Vastamise aadress kõigil Open ERP poolt selles osas olevate juhtumite kohta "
4337 #~ "saadetud e-kirjadel."
4339 #~ msgid "User Responsible"
4340 #~ msgstr "Vastutav kasutaja"
4342 #~ msgid "All Histories"
4343 #~ msgstr "Kõik ajalood"
4345 #~ msgid "Latest E-Mail"
4346 #~ msgstr "UUsim e-kiri"
4348 #~ msgid "My Canceled "
4349 #~ msgstr "Minu tühistatud "
4351 #~ msgid "Form View"
4352 #~ msgstr "Vormivaade"
4354 #~ msgid "Logs History"
4355 #~ msgstr "Logide ajalugu"
4358 #~ msgstr "Toimingud"
4360 #~ msgid "crm.case.section.open"
4361 #~ msgstr "crm.case.section.open"
4363 #~ msgid "Trigger Date"
4364 #~ msgstr "Päästiku kuupäev"
4367 #~ msgstr " 7 päeva "
4369 #~ msgid "Manages an Helpdesk service."
4370 #~ msgstr "Haldab helpdesk teenust."
4372 #~ msgid "Close job request"
4373 #~ msgstr "Sulge töö taotlus"
4375 #~ msgid "Close Lead"
4376 #~ msgstr "Sulge juhtimine"
4378 #~ msgid "Cases by section and category2"
4379 #~ msgstr "Juhtumid jaotise ja staatusejärgi2"
4387 #~ msgid "Human Resources"
4388 #~ msgstr "Inimressursid"
4390 #~ msgid "Cases by Opportunities, Category and Type"
4391 #~ msgstr "Juhtude võimalused, kategooria ja tüüp"
4394 #~ "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or "
4395 #~ "preventive actions."
4397 #~ "Haldab tarnijate ja klientide nõudeid, sealjuures sinu korrigeerivaid ja "
4398 #~ "vältivaid tegevusi."
4401 #~ msgid "Please specify user's email address !"
4402 #~ msgstr "Palun täpsustage kasutaja e-posti aadress!"
4405 #~ msgstr "Fikseeritud"
4407 #~ msgid "TRANSPARENT"
4408 #~ msgstr "LÄBIPAISTEV"
4410 #~ msgid "Cases by section and stage"
4411 #~ msgstr "Juhtumid sektsiooni ja olekujärgi"
4413 #~ msgid "Proposed Salary"
4414 #~ msgstr "Pakutav Palk"
4416 #~ msgid "Duration (Hours)"
4417 #~ msgstr "Kestvus (Tundides)"
4419 #~ msgid "Cases by Section and Stage"
4420 #~ msgstr "Juhtumid sektsiooni ja olekujärgi"
4422 #~ msgid "Appreciation"
4423 #~ msgstr "Hindamine"
4425 #~ msgid "Second Interview"
4426 #~ msgstr "Teine Intervjuu"
4428 #~ msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
4429 #~ msgstr "Jälgib tuvastatud ärivõimalusi sinu müükide konveierile."
4431 #~ msgid "Exception Dates"
4432 #~ msgstr "Väljajäetavad kuupäevad"
4434 #~ msgid "Description Information"
4435 #~ msgstr "Kirjeldus info"
4437 #~ msgid "Accepted as Claim"
4438 #~ msgstr "Aksepteeritud kui nõue"
4440 #~ msgid "Next Interview"
4441 #~ msgstr "Järgmine Intervjuu"
4446 #~ msgid "Confirm Meeting"
4447 #~ msgstr "Kinnita koosolek"
4449 #~ msgid "Existing Customer"
4450 #~ msgstr "Olemasolev klient"
4455 #~ msgid "Cases by Section, Category and Stage"
4456 #~ msgstr "Juhtumid jaotise, kategooria ja olekujärgi"
4458 #~ msgid "Value Proposition"
4459 #~ msgstr "Avalduse väärtus"
4461 #~ msgid "Refused by Company"
4462 #~ msgstr "Tagasi lükatud firmapoolt"
4464 #~ msgid "All Meetings"
4465 #~ msgstr "Kõik koosolekud"
4467 #~ msgid "Meetings Tree"
4468 #~ msgstr "Koosolekute puu"
4470 #~ msgid "Contract Proposed"
4471 #~ msgstr "Leping esitatud"
4473 #~ msgid "Assigned to"
4474 #~ msgstr "Omistatud"
4479 #~ msgid "Allows to show calendar"
4480 #~ msgstr "Allows to show calendar"
4482 #~ msgid "Policy Claims"
4483 #~ msgstr "Nõuete eeskiri"
4485 #~ msgid "Phone Call Description"
4486 #~ msgstr "Telefonikõnede kirjeldus"
4488 #~ msgid "New Business"
4489 #~ msgstr "Uus Firma"
4493 #~ "You must define a responsible user for this case in order to use this action!"
4495 #~ "Peate määratlema vastutav kasutaja Sel juhul, et kasutada seda tegevust!"
4497 #~ msgid "Jobs - Hiring Process"
4498 #~ msgstr "Töökohad - Töölevõtmise protsess"
4500 #~ msgid "Meetings Form"
4501 #~ msgstr "Koosolekute vorm"
4503 #~ msgid "Date of Claim"
4504 #~ msgstr "Nõude kuupäev"
4506 #~ msgid "All Leads"
4507 #~ msgstr "Kõik juhtimised"
4509 #~ msgid "Negotiation/Review"
4510 #~ msgstr "Läbirääkimine/Ülevaade"
4512 #~ msgid "Factual Claims"
4513 #~ msgstr "Reaalsed nõuded"
4516 #~ msgstr "E-postid"
4518 #~ msgid "Contract Signed"
4519 #~ msgstr "Leping allakirjutatud"
4521 #~ msgid "Existing Business"
4522 #~ msgstr "Eksisteeriv äri"
4524 #~ msgid "Save in .ics format"
4525 #~ msgstr "Salvesta .ics vormingusse"
4534 #~ msgid "Search Histories"
4535 #~ msgstr "Otsi ajalugu"
4537 #~ msgid "Plan Meeting"
4538 #~ msgstr "Koosoleku plaan"
4540 #~ msgid "Direction"
4543 #~ msgid "%(case_description)s = Case description"
4544 #~ msgstr "%(case_description)s = Juhtumi kirjeldus"
4546 #~ msgid "Preventive"
4550 #~ msgstr "Minu vahendid"
4552 #~ msgid "Junior Developer"
4553 #~ msgstr "Noorem Arendaja"
4555 #~ msgid "Category Name"
4556 #~ msgstr "Kategooria nimi"
4558 #~ msgid "Candidate Refused"
4559 #~ msgstr "Kandidaat tagasilükatud"
4564 #~ msgid "Closed Won"
4565 #~ msgstr "Suletud Võidetud"
4567 #~ msgid "Cases by section, Category and Category2"
4568 #~ msgstr "Juhtumid sektsiooni kaupa, kategooria ja kategooria2"
4570 #~ msgid "Learning And Education"
4571 #~ msgstr "Õppimine ja haridus"
4573 #~ msgid "%(partner_email)s = Partner email"
4574 #~ msgstr "%(partner_email)id = Partneri e-mail"
4576 #~ msgid "Message..."
4577 #~ msgstr "Sõnum..."
4579 #~ msgid "Meeting Date"
4580 #~ msgstr "Koosoleku kuupäev"
4582 #~ msgid "Next Meetings"
4583 #~ msgstr "Järgmised kohtumised"
4585 #~ msgid "_Subscribe"
4588 #~ msgid "Value Claims"
4589 #~ msgstr "Nõuete Väärtus"
4591 #~ msgid "Convert to Partner"
4592 #~ msgstr "Muuda partneriks"
4594 #~ msgid "Self Generated"
4595 #~ msgstr "Endal genereeritud"
4597 #~ msgid "Candidate Name"
4598 #~ msgstr "Kandidaadi Nimi"
4600 #~ msgid "Awaiting Response"
4601 #~ msgstr "Vastuse ootel"
4604 #~ msgstr "Vahendid"
4606 #~ msgid "Cases by Section and Category2"
4607 #~ msgstr "Juhtumid jaotise ja kategooria2 järgi"
4610 #~ msgstr "Veebileht"
4612 #~ msgid "Type of claim"
4613 #~ msgstr "Nõude tüüp"
4615 #~ msgid "Jobs - Recruitment Tree"
4616 #~ msgstr "Töökohad - Värbamise puu"
4618 #~ msgid "Converted"
4619 #~ msgstr "Muudetud"
4621 #~ msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
4622 #~ msgstr "Haldab kasutajate koosolekute kalendrit."
4627 #~ msgid "Needs Analysis"
4628 #~ msgstr "Vajab analüüsi"
4630 #~ msgid "Helpdesk Support Tree"
4631 #~ msgstr "Helpdesk toetuse puu"
4633 #~ msgid "Other Info"
4634 #~ msgstr "Muu info"
4636 #~ msgid "Claim Cost"
4637 #~ msgstr "Nõude kulud"
4639 #~ msgid "Sales Stage"
4640 #~ msgstr "Müügistaatus"
4642 #~ msgid "Bug Tracking"
4643 #~ msgstr "Vigade jälgimine"
4645 #~ msgid "Next Meeting"
4646 #~ msgstr "Järgmine Koosolek"
4648 #~ msgid "Campaign Type"
4649 #~ msgstr "Kampaanja tüüp"
4651 #~ msgid "Proposal/Price Quote"
4652 #~ msgstr "Ettepanek/Hinnapakkumine"
4658 #~ msgstr "Teaduslik kraad"
4661 #~ "Note that you can also use the calendar view to graphically schedule your "
4664 #~ "Sa saad kasutada ka kalendrivaadet, et graafiliselt planeerida oma järgmist "
4667 #~ msgid "Histories"
4668 #~ msgstr "Aja lood"
4670 #~ msgid "Leads Tree"
4671 #~ msgstr "Algatuste puu"
4676 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
4677 #~ msgstr "Viga! Sa ei saa luua rekursiivseid sektsioone."
4679 #~ msgid "This Year"
4680 #~ msgstr "See aasta"
4683 #~ " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, "
4684 #~ "outlook, Sunbird, ical, ..."
4686 #~ " Lubab sul sünkroniseerida Open ERP kalendreid telefoni, Outlook, Sunbird, "
4689 #~ msgid "Contract Data"
4690 #~ msgstr "Lepingu andmed"
4692 #~ msgid "Est.Revenue"
4693 #~ msgstr "Loodetav tulu"
4695 #~ msgid "Initial Jobs Demand"
4696 #~ msgstr "Esialgne töökohtade vajadus"
4699 #~ msgstr "LÄBIPAISTMATU"
4701 #~ msgid "Claims Info"
4702 #~ msgstr "Nõuete Info"
4704 #~ msgid "Case Category2 Name"
4705 #~ msgstr "Juhtumi Kategooria2 nimi"
4707 #~ msgid "Helpdesk Supports"
4708 #~ msgstr "Helpdesk'i toed"
4710 #~ msgid "Shared Calendar"
4711 #~ msgstr "Jagatud kalender"
4713 #~ msgid "Fund Raising"
4714 #~ msgstr "Vahendite kogumine"
4716 #~ msgid "Telesales"
4717 #~ msgstr "Telemüügid"
4722 #~ msgid "Payment Mode"
4723 #~ msgstr "Makseviis"
4728 #~ msgid "Convert To Partner"
4729 #~ msgstr "Muuda partneriks"
4731 #~ msgid "Employee Email"
4732 #~ msgstr "Töötaja e-post"
4734 #~ msgid "Prospecting"
4741 #~ msgstr "Töö info"
4743 #~ msgid "Cancel Meeting"
4744 #~ msgstr "Tühista koosolek"
4746 #~ msgid "Support Query"
4747 #~ msgstr "Toetuse päring"
4749 #~ msgid "%(case_date)s = Creation date"
4750 #~ msgstr "%(case_date)s = Loomise kuupäev"
4752 #~ msgid "Jobs - Recruitment Form"
4753 #~ msgstr "Töökohad - Värbamise vorm"
4755 #~ msgid "Corrective"
4756 #~ msgstr "Korrektiivne"
4758 #~ msgid "Delay Close"
4759 #~ msgstr "Sulgemise viivitus"
4761 #~ msgid "Credit Card"
4762 #~ msgstr "Krediitkaart"
4765 #~ "This may help associations in their fund raising process and tracking."
4767 #~ "See võib aidata assotsiatsioone vahendite kogumise protsessil ja jälgimisel."
4769 #~ msgid "Helpdesk Support"
4770 #~ msgstr "Helpdesk'i tugi"
4772 #~ msgid "Send Email"
4773 #~ msgstr "Saada e-kiri"
4775 #~ msgid "Candidate Name2"
4776 #~ msgstr "Kandidaadi nimi2"
4779 #~ msgstr "Sündmused"
4782 #~ msgstr "Teaduskraad"
4785 #~ "Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or "
4786 #~ "contacts, the very first contact with a customer request."
4788 #~ "Võimaldab sul jälgida ja hallata algatusi, mis on müügi eelsed päringud või "
4789 #~ "kontaktid. Esimene kontakt kliendipäringuga."
4791 #~ msgid "Candidate Phone"
4792 #~ msgstr "Võimalik telefon"
4794 #~ msgid "crm.menu.config_wizard"
4795 #~ msgstr "crm.menu.config_wizard"
4800 #~ msgid "Category2 of case"
4801 #~ msgstr "Juhtumi kategooria2"
4804 #~ msgstr "Omistatud"
4806 #~ msgid "All Opportunities"
4807 #~ msgstr "Kõik võimalused"
4810 #~ msgstr "Utiliseeritud"
4815 #~ msgid "Set Meeting"
4816 #~ msgstr "Sea koosolek"
4818 #~ msgid "Cases By Stage and Estimates"
4819 #~ msgstr "Juhtumid staatuse ja hinnangutejärgi"
4821 #~ msgid "Calendar of Meetings"
4822 #~ msgstr "Koosolekute kalender"
4824 #~ msgid "Refused by Employee"
4825 #~ msgstr "Tagasilükatud töötajapoolt"
4827 #~ msgid "Meeting For Leads Generation"
4828 #~ msgstr "Kohtumine algatuste genereerimiseks"
4830 #~ msgid "Server Action"
4831 #~ msgstr "Serveri toiming"
4833 #~ msgid "Related Case"
4834 #~ msgstr "Seotud juhtum"
4836 #~ msgid "Email Address"
4837 #~ msgstr "E-posti aadress"
4839 #~ msgid "Availability (weeks)"
4840 #~ msgstr "Kättesaadavus (nädalad)"
4842 #~ msgid "Opportunities Tree"
4843 #~ msgstr "Võimaluste puu"
4845 #~ msgid "First Interview"
4846 #~ msgstr "Esimene intervjuu"
4848 #~ msgid "This Month"
4851 #~ msgid "All Claims"
4852 #~ msgstr "Kõik nõuded"
4854 #~ msgid "Cases by section, Category and stage"
4855 #~ msgstr "Juhtumid jaotise, kategooria ja staatusejärgi"
4857 #~ msgid "Funds Form"
4858 #~ msgstr "Fondide vorm"
4860 #~ msgid "Jobs Hiring Process"
4861 #~ msgstr "Töökohad töölevõtmise protsess"
4863 #~ msgid "Lead Source"
4864 #~ msgstr "Algatuse allikas"
4866 #~ msgid "Candidate Hired"
4867 #~ msgstr "Kandidaat palgatud"
4870 #~ msgstr "Eesmärgid"
4872 #~ msgid "In Process"
4875 #~ msgid "After-Sale Services"
4876 #~ msgstr "Müügijärgsed teenused"
4881 #~ msgid "File name"
4882 #~ msgstr "Failinimi"
4884 #~ msgid "Import ICS"
4885 #~ msgstr "Impordi ICS-i"
4887 #~ msgid "All Jobs Requests"
4888 #~ msgstr "Kõik töökohtade päringud"
4891 #~ msgstr "Asjakohane"
4893 #~ msgid "Applied Job"
4894 #~ msgstr "Rakendatud töökohad"
4896 #~ msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment"
4897 #~ msgstr "Sotsiaalne rehabilitatsioon ja maaharimine"
4899 #~ msgid "Invalid arguments"
4900 #~ msgstr "Vigased argumendid"
4903 #~ msgstr "Minu juhtumid"
4905 #~ msgid "Lead Subject"
4906 #~ msgstr "Algatuse teema"
4908 #~ msgid "Reporting"
4909 #~ msgstr "Aruandlus"
4911 #~ msgid "Expected Salary"
4912 #~ msgstr "Oodatav palk"
4914 #~ msgid "Send New Mail"
4915 #~ msgstr "Saad uus kiri"
4917 #~ msgid "Word of mouth"
4918 #~ msgstr "Jututurundus"
4920 #~ msgid "Type of Action"
4921 #~ msgstr "Toimingu tüüp"
4923 #~ msgid "Candidate Email"
4924 #~ msgstr "Kandidaadi e-mail"
4927 #~ msgstr "Planeeritud"
4929 #~ msgid "Customer Office"
4930 #~ msgstr "Kliendi kontor"
4932 #~ msgid "Meeting With Candidates"
4933 #~ msgstr "Koosolek kandidaatidega"
4935 #~ msgid "Funds Tree"
4936 #~ msgstr "Fondide puu"
4938 #~ msgid "Arts And Culture"
4939 #~ msgstr "Kunstid ja kultuur"
4941 #~ msgid "All Funds"
4942 #~ msgstr "Kõik fondid"
4945 #~ msgstr "HelpDesk"
4948 #~ msgstr "Litsenseeritud"
4950 #~ msgid "Qualication"
4951 #~ msgstr "Kfalifikatsioon"
4953 #~ msgid "Lead Details"
4954 #~ msgstr "Algatuse detailid"
4962 #~ msgid "Healthcare"
4963 #~ msgstr "Tervishoid"
4965 #~ msgid "Internal Notes"
4966 #~ msgstr "Sisemised märkmed"
4971 #~ msgid "CONFIDENTIAL"
4972 #~ msgstr "KONFIDENTSIAALNE"
4974 #~ msgid "Meeting date"
4975 #~ msgstr "Koosoleku kuupäev"
4977 #~ msgid "Not fixed"
4978 #~ msgstr "Pole parandatud"
4981 #~ msgstr "_Impordi"
4983 #~ msgid "Mass Mailing"
4984 #~ msgstr "Massi meilimine"
4989 #~ msgid "Funds by Categories"
4990 #~ msgstr "Fondid kategooria järgi"
4992 #~ msgid "Save ICS file"
4993 #~ msgstr "Salvesra ICS fail"
4998 #~ msgid "Import Message"
4999 #~ msgstr "Impordi sõnum"
5002 #~ msgstr "Uued tööd"
5004 #~ msgid "Select ICS file"
5005 #~ msgstr "Vali ICS fail"
5007 #~ msgid "Fund Raising Operations"
5008 #~ msgstr "Vahendite kogumise operatsioonid"