[FIX] delivery: propagate additional fields in chained pickings
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / es_PY.po
1 # Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-07 16:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-08 05:40+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
19
20 #. module: crm
21 #: view:crm.lead.report:0
22 msgid "# Leads"
23 msgstr "# Iniciativas"
24
25 #. module: crm
26 #: help:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
27 msgid ""
28 "Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
29 "incoming emails."
30 msgstr ""
31
32 #. module: crm
33 #: code:addons/crm/crm_lead.py:897
34 #: selection:crm.case.stage,type:0
35 #: view:crm.lead:0
36 #: selection:crm.lead,type:0
37 #: view:crm.lead.report:0
38 #: selection:crm.lead.report,type:0
39 #, python-format
40 msgid "Lead"
41 msgstr "Iniciativa"
42
43 #. module: crm
44 #: view:crm.lead:0
45 #: field:crm.lead,title:0
46 msgid "Title"
47 msgstr "Título"
48
49 #. module: crm
50 #: model:ir.actions.server,message:crm.action_email_reminder_lead
51 msgid ""
52 "Warning unprocessed incoming lead is more than 5 day old.\n"
53 "Name: [[object.name ]]\n"
54 "ID: [[object.id ]]\n"
55 "Description: [[object.description]]\n"
56 "            "
57 msgstr ""
58
59 #. module: crm
60 #: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
61 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
62 msgid "Action"
63 msgstr "Acción"
64
65 #. module: crm
66 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
67 msgid "Set team to Sales Department"
68 msgstr ""
69
70 #. module: crm
71 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
72 msgid "Select Opportunities"
73 msgstr "Seleccionar oportunidades"
74
75 #. module: crm
76 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
77 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
78 msgid "Manage Fund Raising"
79 msgstr ""
80
81 #. module: crm
82 #: view:crm.lead.report:0
83 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
84 msgid "Delay to close"
85 msgstr "Demora a cerrar"
86
87 #. module: crm
88 #: view:crm.lead:0
89 msgid "Available for mass mailing"
90 msgstr ""
91
92 #. module: crm
93 #: view:crm.case.stage:0
94 #: field:crm.case.stage,name:0
95 msgid "Stage Name"
96 msgstr "Nombre etapa"
97
98 #. module: crm
99 #: view:crm.lead:0
100 #: field:crm.lead,user_id:0
101 #: view:crm.lead.report:0
102 #: view:crm.phonecall.report:0
103 msgid "Salesperson"
104 msgstr ""
105
106 #. module: crm
107 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
108 msgid "CRM Lead Analysis"
109 msgstr ""
110
111 #. module: crm
112 #: view:crm.lead.report:0
113 #: view:crm.phonecall.report:0
114 #: field:crm.phonecall.report,day:0
115 msgid "Day"
116 msgstr "Day"
117
118 #. module: crm
119 #: view:crm.lead:0
120 msgid "Company Name"
121 msgstr ""
122
123 #. module: crm
124 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
125 msgid "Training"
126 msgstr ""
127
128 #. module: crm
129 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
130 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
131 msgid "Sales Tags"
132 msgstr ""
133
134 #. module: crm
135 #: view:crm.lead.report:0
136 msgid "Exp. Closing"
137 msgstr ""
138
139 #. module: crm
140 #: view:crm.phonecall:0
141 msgid "Cancel Call"
142 msgstr ""
143
144 #. module: crm
145 #: help:crm.lead.report,creation_day:0
146 msgid "Creation day"
147 msgstr ""
148
149 #. module: crm
150 #: field:crm.segmentation.line,name:0
151 msgid "Rule Name"
152 msgstr "Nombre de la regla"
153
154 #. module: crm
155 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:282
156 #, python-format
157 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
158 msgstr ""
159
160 #. module: crm
161 #: view:crm.case.resource.type:0
162 #: view:crm.lead:0
163 #: field:crm.lead,type_id:0
164 #: view:crm.lead.report:0
165 #: field:crm.lead.report,type_id:0
166 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
167 msgid "Campaign"
168 msgstr "Campaña"
169
170 #. module: crm
171 #: view:crm.lead:0
172 msgid "Search Opportunities"
173 msgstr "Busqueda de oportunidades"
174
175 #. module: crm
176 #: help:crm.lead.report,deadline_month:0
177 msgid "Expected closing month"
178 msgstr ""
179
180 #. module: crm
181 #: help:crm.case.section,message_summary:0
182 #: help:crm.lead,message_summary:0
183 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
184 msgid ""
185 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
186 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
187 msgstr ""
188
189 #. module: crm
190 #: code:addons/crm/crm_lead.py:637
191 #: code:addons/crm/crm_lead.py:758
192 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:282
193 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:92
194 #, python-format
195 msgid "Warning!"
196 msgstr "¡Cuidado!"
197
198 #. module: crm
199 #: view:crm.lead:0
200 #: field:crm.lead,partner_id:0
201 #: view:crm.lead.report:0
202 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
203 #: field:crm.opportunity2phonecall,partner_id:0
204 #: view:crm.phonecall:0
205 #: view:crm.phonecall.report:0
206 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
207 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
208 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
209 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
210 msgid "Partner"
211 msgstr "Socio"
212
213 #. module: crm
214 #: view:crm.phonecall:0
215 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
216 msgid "Schedule Other Call"
217 msgstr "Planificar otra llamada"
218
219 #. module: crm
220 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:211
221 #: view:crm.phonecall:0
222 #, python-format
223 msgid "Phone Call"
224 msgstr "Llamada telefónica"
225
226 #. module: crm
227 #: field:crm.lead,opt_out:0
228 msgid "Opt-Out"
229 msgstr "No acepta recibir emails"
230
231 #. module: crm
232 #: view:crm.lead:0
233 msgid "Opportunities that are assigned to me"
234 msgstr ""
235
236 #. module: crm
237 #: field:res.partner,meeting_count:0
238 msgid "# Meetings"
239 msgstr ""
240
241 #. module: crm
242 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
243 msgid "Reminder to User"
244 msgstr ""
245
246 #. module: crm
247 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
248 msgid "Criteria"
249 msgstr "Criterios"
250
251 #. module: crm
252 #: view:crm.lead:0
253 msgid "Assigned to My Team(s)"
254 msgstr ""
255
256 #. module: crm
257 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
258 msgid "Merge opportunities"
259 msgstr ""
260
261 #. module: crm
262 #: view:crm.lead.report:0
263 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
264 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
265 msgid "Leads Analysis"
266 msgstr "Análisis de iniciativas"
267
268 #. module: crm
269 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
270 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
271 msgid "Campaigns"
272 msgstr "Campañas"
273
274 #. module: crm
275 #: view:crm.lead:0
276 #: field:crm.lead,state_id:0
277 msgid "State"
278 msgstr "Departamento"
279
280 #. module: crm
281 #: view:crm.lead:0
282 #: field:crm.lead,categ_ids:0
283 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
284 msgid "Categories"
285 msgstr "Categorías"
286
287 #. module: crm
288 #: view:crm.segmentation:0
289 msgid "Segmentation Test"
290 msgstr "Prueba de segmentación"
291
292 #. module: crm
293 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
294 msgid "Prospect Partner"
295 msgstr "Socio prospecto"
296
297 #. module: crm
298 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1018
299 #, python-format
300 msgid "No Subject"
301 msgstr ""
302
303 #. module: crm
304 #: field:crm.lead,contact_name:0
305 msgid "Contact Name"
306 msgstr "Nombre de contacto"
307
308 #. module: crm
309 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
310 msgid ""
311 "The partner category that will be added to partners that match the "
312 "segmentation criterions after computation."
313 msgstr ""
314 "La categoría de empresas que será añadida a las empresas que cumplan los "
315 "criterios de segmentación después del cálculo."
316
317 #. module: crm
318 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
319 msgid ""
320 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
321 "                Click to define a new customer segmentation.\n"
322 "              </p><p>\n"
323 "                Create specific categories which you can assign to your\n"
324 "                contacts to better manage your interactions with them. The\n"
325 "                segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
326 "                according to criteria you set.\n"
327 "              </p>\n"
328 "            "
329 msgstr ""
330
331 #. module: crm
332 #: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0
333 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
334 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
335 msgid "Contact"
336 msgstr "Contacto"
337
338 #. module: crm
339 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
340 msgid ""
341 "When escalating to this team override the salesman with the team leader."
342 msgstr ""
343
344 #. module: crm
345 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
346 msgid "Opportunity Meeting"
347 msgstr "Oportunidad de Reunión"
348
349 #. module: crm
350 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
351 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
352 msgid "Number of Days to close the case"
353 msgstr "Número de días para cerrar el caso"
354
355 #. module: crm
356 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
357 msgid "When a real project/opportunity is detected"
358 msgstr "Cuando un proyecto/oportunidad real es detectado"
359
360 #. module: crm
361 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
362 msgid "Leads and Opportunities"
363 msgstr "Iniciativas y oportunidades"
364
365 #. module: crm
366 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
367 msgid ""
368 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
369 "                Click to create an opportunity related to this customer.\n"
370 "              </p><p>\n"
371 "                Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
372 "follow\n"
373 "                up potential sales and better forecast your future "
374 "revenues.\n"
375 "              </p><p>\n"
376 "                You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
377 "                opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
378 "                documents, track all discussions, and much more.\n"
379 "              </p>\n"
380 "            "
381 msgstr ""
382
383 #. module: crm
384 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
385 #: view:crm.lead:0
386 msgid "Dead"
387 msgstr ""
388
389 #. module: crm
390 #: field:crm.case.section,message_unread:0
391 #: view:crm.lead:0
392 #: field:crm.lead,message_unread:0
393 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
394 msgid "Unread Messages"
395 msgstr ""
396
397 #. module: crm
398 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
399 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
400 msgid "Segmentation"
401 msgstr "Segmentación"
402
403 #. module: crm
404 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
405 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
406 #: selection:crm.partner.binding,action:0
407 msgid "Link to an existing customer"
408 msgstr ""
409
410 #. module: crm
411 #: field:crm.lead,write_date:0
412 msgid "Update Date"
413 msgstr "Fecha de actualización"
414
415 #. module: crm
416 #: field:crm.case.section,user_id:0
417 msgid "Team Leader"
418 msgstr ""
419
420 #. module: crm
421 #: help:crm.case.stage,probability:0
422 msgid ""
423 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
424 "stage to be a success"
425 msgstr ""
426 "Este porcentaje representa la probabilidad por defecto / media para que los "
427 "casos de esta etapa sean un éxito."
428
429 #. module: crm
430 #: view:crm.lead:0
431 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
432 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
433 #: view:crm.phonecall.report:0
434 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
435 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
436 msgid "Category"
437 msgstr "Categoría"
438
439 #. module: crm
440 #: view:crm.lead.report:0
441 msgid "#Opportunities"
442 msgstr "# Oportunidades"
443
444 #. module: crm
445 #: code:addons/crm/crm_lead.py:637
446 #, python-format
447 msgid ""
448 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
449 msgstr ""
450
451 #. module: crm
452 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
453 msgid "Partner Contact Email"
454 msgstr ""
455
456 #. module: crm
457 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
458 msgid ""
459 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
460 "                Click to define a new sales team.\n"
461 "              </p><p>\n"
462 "                Use sales team to organize your different salespersons or\n"
463 "                departments into separate teams. Each team will work in\n"
464 "                its own list of opportunities.\n"
465 "              </p>\n"
466 "            "
467 msgstr ""
468
469 #. module: crm
470 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
471 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
472 msgstr "Reunión normal o telefónica para oportunidad"
473
474 #. module: crm
475 #: field:crm.lead,state:0
476 #: field:crm.lead.report,state:0
477 #: field:crm.phonecall,state:0
478 #: view:crm.phonecall.report:0
479 #: field:crm.phonecall.report,state:0
480 msgid "Status"
481 msgstr ""
482
483 #. module: crm
484 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
485 msgid "Create Opportunity"
486 msgstr "Crear oportunidad"
487
488 #. module: crm
489 #: view:sale.config.settings:0
490 msgid "Configure"
491 msgstr "Configurar"
492
493 #. module: crm
494 #: view:crm.lead:0
495 msgid "Escalate"
496 msgstr "Escalar"
497
498 #. module: crm
499 #: view:crm.lead:0
500 msgid "Mailings"
501 msgstr ""
502
503 #. module: crm
504 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
505 msgid "Stage changed"
506 msgstr ""
507
508 #. module: crm
509 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
510 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
511 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
512 msgid "June"
513 msgstr "Junio"
514
515 #. module: crm
516 #: selection:crm.segmentation,state:0
517 msgid "Not Running"
518 msgstr "No está en ejecución"
519
520 #. module: crm
521 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
522 msgid "Planned Revenue"
523 msgstr "Ingresos previstos"
524
525 #. module: crm
526 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
527 #, python-format
528 msgid "Customer Email"
529 msgstr ""
530
531 #. module: crm
532 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
533 msgid "Expected Revenue"
534 msgstr "Ingreso estimado"
535
536 #. module: crm
537 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
538 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
539 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
540 msgid "October"
541 msgstr "Octubre"
542
543 #. module: crm
544 #: view:crm.phonecall:0
545 msgid "Reset to Todo"
546 msgstr ""
547
548 #. module: crm
549 #: help:crm.phonecall,state:0
550 msgid ""
551 "The status is set to 'Todo', when a case is created.                         "
552 "       If the case is in progress the status is set to 'Open'.               "
553 "                 When the call is over, the status is set to 'Held'.         "
554 "                       If the call needs to be done then the status is set "
555 "to 'Not Held'."
556 msgstr ""
557
558 #. module: crm
559 #: field:crm.case.section,message_summary:0
560 #: field:crm.lead,message_summary:0
561 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
562 msgid "Summary"
563 msgstr "Resúmen"
564
565 #. module: crm
566 #: view:crm.merge.opportunity:0
567 msgid "Merge"
568 msgstr ""
569
570 #. module: crm
571 #: view:crm.case.categ:0
572 msgid "Case Category"
573 msgstr "Categoría del caso"
574
575 #. module: crm
576 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
577 msgid "Partner Contact Name"
578 msgstr ""
579
580 #. module: crm
581 #: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
582 msgid ""
583 "Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
584 "+object.partner_id.name or '']]"
585 msgstr ""
586
587 #. module: crm
588 #: code:addons/crm/crm_lead.py:759
589 #, python-format
590 msgid ""
591 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
592 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
593 msgstr ""
594
595 #. module: crm
596 #: view:crm.phonecall.report:0
597 msgid "#Phone calls"
598 msgstr "#Llamadas telefónicas"
599
600 #. module: crm
601 #: sql_constraint:crm.case.section:0
602 msgid "The code of the sales team must be unique !"
603 msgstr "¡El código del equipo de ventas debe ser único!"
604
605 #. module: crm
606 #: help:crm.lead,email_from:0
607 msgid "Email address of the contact"
608 msgstr ""
609
610 #. module: crm
611 #: selection:crm.case.stage,state:0
612 #: view:crm.lead:0
613 #: selection:crm.lead,state:0
614 msgid "In Progress"
615 msgstr ""
616
617 #. module: crm
618 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
619 msgid ""
620 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
621 "            Click to add a new category.\n"
622 "          </p><p>\n"
623 "            Create specific phone call categories to better define the type "
624 "of\n"
625 "            calls tracked in the system.\n"
626 "          </p>\n"
627 "        "
628 msgstr ""
629
630 #. module: crm
631 #: help:crm.case.section,reply_to:0
632 msgid ""
633 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
634 "cases in this sales team"
635 msgstr ""
636 "La dirección de correo electrónico usada como \"Responder a\" de todos los "
637 "correos electrónicos enviados por OpenERP para los casos de este equipo de "
638 "ventas."
639
640 #. module: crm
641 #: field:crm.lead.report,creation_month:0
642 msgid "Creation Month"
643 msgstr ""
644
645 #. module: crm
646 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
647 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_resource_calendar_form
648 msgid "Working Time"
649 msgstr "Horario de trabajo"
650
651 #. module: crm
652 #: view:crm.segmentation.line:0
653 msgid "Partner Segmentation Lines"
654 msgstr "Líneas de segmentación de empresa"
655
656 #. module: crm
657 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
658 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
659 msgid "Phone Calls Analysis"
660 msgstr "Análisis de llamadas"
661
662 #. module: crm
663 #: view:crm.lead:0
664 msgid "Leads Form"
665 msgstr "Formulario de iniciativas"
666
667 #. module: crm
668 #: view:crm.segmentation:0
669 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
670 msgid "Partner Segmentation"
671 msgstr "Segmentación de empresa"
672
673 #. module: crm
674 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1064
675 #, python-format
676 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
677 msgstr ""
678
679 #. module: crm
680 #: field:crm.lead,company_currency:0
681 msgid "Currency"
682 msgstr ""
683
684 #. module: crm
685 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
686 msgid "Probable Revenue"
687 msgstr "Ingreso estimado"
688
689 #. module: crm
690 #: help:crm.lead.report,creation_month:0
691 msgid "Creation month"
692 msgstr ""
693
694 #. module: crm
695 #: help:crm.segmentation,name:0
696 msgid "The name of the segmentation."
697 msgstr "El nombre de la segmentación."
698
699 #. module: crm
700 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
701 msgid "Leads from USA"
702 msgstr ""
703
704 #. module: crm
705 #: sql_constraint:crm.lead:0
706 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
707 msgstr ""
708
709 #. module: crm
710 #: view:crm.lead:0
711 msgid "Leads Generation"
712 msgstr "Generación de iniciativas"
713
714 #. module: crm
715 #: view:board.board:0
716 msgid "Statistics Dashboard"
717 msgstr "Tablero de estadísticas"
718
719 #. module: crm
720 #: code:addons/crm/crm_lead.py:877
721 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
722 #: selection:crm.case.stage,type:0
723 #: view:crm.lead:0
724 #: selection:crm.lead,type:0
725 #: view:crm.lead.report:0
726 #: selection:crm.lead.report,type:0
727 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
728 #: field:res.partner,opportunity_count:0
729 #, python-format
730 msgid "Opportunity"
731 msgstr "Oportunidad"
732
733 #. module: crm
734 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
735 msgid "Television"
736 msgstr "Televisión"
737
738 #. module: crm
739 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
740 msgid "Convert to opportunities"
741 msgstr ""
742
743 #. module: crm
744 #: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
745 msgid "sale.config.settings"
746 msgstr ""
747
748 #. module: crm
749 #: view:crm.segmentation:0
750 msgid "Stop Process"
751 msgstr "Parar el proceso"
752
753 #. module: crm
754 #: field:crm.case.section,alias_id:0
755 msgid "Alias"
756 msgstr ""
757
758 #. module: crm
759 #: view:crm.phonecall:0
760 msgid "Search Phonecalls"
761 msgstr "Buscar llamadas"
762
763 #. module: crm
764 #: view:crm.lead.report:0
765 msgid ""
766 "Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage"
767 msgstr ""
768
769 #. module: crm
770 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
771 msgid "Value"
772 msgstr "Valor"
773
774 #. module: crm
775 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
776 msgid "Event Type"
777 msgstr "Tipo de evento"
778
779 #. module: crm
780 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
781 msgid "Exclusive"
782 msgstr "Exclusivo"
783
784 #. module: crm
785 #: code:addons/crm/crm_lead.py:597
786 #, python-format
787 msgid "From %s : %s"
788 msgstr ""
789
790 #. module: crm
791 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
792 msgid "Convert to Opportunities"
793 msgstr ""
794
795 #. module: crm
796 #: view:crm.lead:0
797 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
798 msgstr ""
799
800 #. module: crm
801 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
802 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
803 #: view:crm.merge.opportunity:0
804 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
805 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
806 msgid "or"
807 msgstr ""
808
809 #. module: crm
810 #: field:crm.lead.report,create_date:0
811 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
812 msgid "Create Date"
813 msgstr "Fecha de creación"
814
815 #. module: crm
816 #: field:crm.lead,ref2:0
817 msgid "Reference 2"
818 msgstr "Referencia 2"
819
820 #. module: crm
821 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
822 msgid ""
823 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
824 "stage to the selected sales teams."
825 msgstr ""
826
827 #. module: crm
828 #: view:crm.case.stage:0
829 #: field:crm.case.stage,requirements:0
830 msgid "Requirements"
831 msgstr "Requisitos"
832
833 #. module: crm
834 #: field:crm.lead,zip:0
835 msgid "Zip"
836 msgstr "Código postal"
837
838 #. module: crm
839 #: view:crm.phonecall:0
840 msgid "Unassigned Phonecalls"
841 msgstr ""
842
843 #. module: crm
844 #: view:crm.lead:0
845 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
846 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
847 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
848 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
849 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
850 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
851 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
852 #: view:res.partner:0
853 msgid "Opportunities"
854 msgstr "Oportunidades"
855
856 #. module: crm
857 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
858 msgid "Partner Category"
859 msgstr "Categoría de socio"
860
861 #. module: crm
862 #: field:crm.lead,probability:0
863 msgid "Success Rate (%)"
864 msgstr "Tasa de éxito (%)"
865
866 #. module: crm
867 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
868 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
869 msgstr "Utiliza las reglas de compra ventas"
870
871 #. module: crm
872 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
873 msgid "Outbound"
874 msgstr "Saliente"
875
876 #. module: crm
877 #: view:crm.lead:0
878 msgid "Leads that are assigned to me"
879 msgstr ""
880
881 #. module: crm
882 #: view:crm.lead:0
883 msgid "Mark Won"
884 msgstr "Marcar ganado"
885
886 #. module: crm
887 #: field:crm.case.stage,probability:0
888 msgid "Probability (%)"
889 msgstr "Probabilidad (%)"
890
891 #. module: crm
892 #: view:crm.lead:0
893 msgid "Mark Lost"
894 msgstr "Marcar perdido"
895
896 #. module: crm
897 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
898 msgid "Draft Leads"
899 msgstr ""
900
901 #. module: crm
902 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
903 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
904 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
905 msgid "March"
906 msgstr "Marzo"
907
908 #. module: crm
909 #: view:crm.lead:0
910 msgid "Send Email"
911 msgstr ""
912
913 #. module: crm
914 #: help:crm.case.section,message_unread:0
915 #: help:crm.lead,message_unread:0
916 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
917 msgid "If checked new messages require your attention."
918 msgstr ""
919
920 #. module: crm
921 #: field:crm.lead,day_open:0
922 msgid "Days to Open"
923 msgstr "Días para abrir"
924
925 #. module: crm
926 #: view:crm.lead:0
927 msgid "ZIP"
928 msgstr ""
929
930 #. module: crm
931 #: field:crm.lead,mobile:0
932 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
933 msgid "Mobile"
934 msgstr "Celular"
935
936 #. module: crm
937 #: field:crm.lead,ref:0
938 msgid "Reference"
939 msgstr "Referencia"
940
941 #. module: crm
942 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
943 msgid "Used to compute open days"
944 msgstr ""
945
946 #. module: crm
947 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
948 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_partner
949 #: view:res.partner:0
950 #: field:res.partner,meeting_ids:0
951 msgid "Meetings"
952 msgstr "Reuniones"
953
954 #. module: crm
955 #: field:crm.lead,date_action_next:0
956 #: field:crm.lead,title_action:0
957 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
958 msgid "Next Action"
959 msgstr "Acción siguiente"
960
961 #. module: crm
962 #: code:addons/crm/crm_lead.py:777
963 #, python-format
964 msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>."
965 msgstr ""
966
967 #. module: crm
968 #: selection:crm.lead.report,state:0
969 #: selection:crm.phonecall,state:0
970 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
971 msgid "Draft"
972 msgstr "Borrador"
973
974 #. module: crm
975 #: view:crm.segmentation:0
976 msgid "Partner Segmentations"
977 msgstr "Segmentaciones de Socio"
978
979 #. module: crm
980 #: view:crm.lead.report:0
981 msgid "Show only opportunity"
982 msgstr ""
983
984 #. module: crm
985 #: field:crm.lead,name:0
986 msgid "Subject"
987 msgstr "Asunto"
988
989 #. module: crm
990 #: view:crm.lead:0
991 msgid "Show Sales Team"
992 msgstr ""
993
994 #. module: crm
995 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
996 msgid ""
997 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
998 "                    This installs the module crm_claim."
999 msgstr ""
1000
1001 #. module: crm
1002 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
1003 #: view:crm.lead:0
1004 msgid "Won"
1005 msgstr "Ganado"
1006
1007 #. module: crm
1008 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1009 msgid "Overpassed Deadline"
1010 msgstr "Fecha límite sobrepasada"
1011
1012 #. module: crm
1013 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1014 msgid "Sales Department"
1015 msgstr "Departamento de ventas"
1016
1017 #. module: crm
1018 #: field:crm.case.stage,type:0
1019 #: field:crm.lead,type:0
1020 #: field:crm.lead.report,type:0
1021 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1022 msgid "Type"
1023 msgstr "Tipo"
1024
1025 #. module: crm
1026 #: view:crm.segmentation:0
1027 msgid "Compute Segmentation"
1028 msgstr "Calcular la segmentación"
1029
1030 #. module: crm
1031 #: selection:crm.lead,priority:0
1032 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1033 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1034 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1035 msgid "Lowest"
1036 msgstr "Muy bajo"
1037
1038 #. module: crm
1039 #: field:crm.lead,create_date:0
1040 #: view:crm.phonecall:0
1041 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1042 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1043 msgid "Creation Date"
1044 msgstr "Fecha creación"
1045
1046 #. module: crm
1047 #: help:crm.lead,opt_out:0
1048 msgid ""
1049 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
1050 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
1051 "users to filter the leads when performing mass mailing."
1052 msgstr ""
1053
1054 #. module: crm
1055 #: code:addons/crm/crm_lead.py:712
1056 #, python-format
1057 msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. module: crm
1061 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1062 msgid "Purchase Amount"
1063 msgstr "Importe de compra"
1064
1065 #. module: crm
1066 #: view:crm.phonecall.report:0
1067 msgid "Year of call"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. module: crm
1071 #: view:crm.lead:0
1072 msgid "Open Leads"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. module: crm
1076 #: view:crm.case.stage:0
1077 #: view:crm.lead:0
1078 #: field:crm.lead,stage_id:0
1079 #: view:crm.lead.report:0
1080 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1081 msgid "Stage"
1082 msgstr "Etapa"
1083
1084 #. module: crm
1085 #: view:crm.phonecall.report:0
1086 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. module: crm
1090 #: field:crm.lead,user_login:0
1091 msgid "User Login"
1092 msgstr ""
1093
1094 #. module: crm
1095 #: view:crm.lead:0
1096 msgid "No salesperson"
1097 msgstr ""
1098
1099 #. module: crm
1100 #: view:crm.phonecall.report:0
1101 msgid "Phone calls which are in pending state"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. module: crm
1105 #: view:crm.case.section:0
1106 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1107 #: view:crm.case.stage:0
1108 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1109 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1110 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1111 msgid "Stages"
1112 msgstr "Etapas"
1113
1114 #. module: crm
1115 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1116 msgid ""
1117 "Allows you to communicate with Customer,  process Customer query, and "
1118 "provide better help and support. This installs the module crm_helpdesk."
1119 msgstr ""
1120
1121 #. module: crm
1122 #: view:crm.lead:0
1123 msgid "Delete"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. module: crm
1127 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1128 msgid "Opportunity created"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: crm
1132 #: view:crm.lead:0
1133 msgid "í"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. module: crm
1137 #: view:crm.phonecall:0
1138 msgid "Description..."
1139 msgstr ""
1140
1141 #. module: crm
1142 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1143 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1144 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1145 msgid "September"
1146 msgstr "Septiembre"
1147
1148 #. module: crm
1149 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
1150 msgid ""
1151 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1152 "          Click to create a new opportunity.\n"
1153 "          </p><p>\n"
1154 "          OpenERP helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
1155 "          up potential sales and better forecast your future revenues.\n"
1156 "          </p><p>\n"
1157 "          You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
1158 "          opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
1159 "          documents, track all discussions, and much more.\n"
1160 "          </p>\n"
1161 "        "
1162 msgstr ""
1163
1164 #. module: crm
1165 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1166 msgid "Max Partner ID processed"
1167 msgstr "Máx ID de empresa procesado"
1168
1169 #. module: crm
1170 #: help:crm.case.stage,on_change:0
1171 msgid ""
1172 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
1173 "opportunity."
1174 msgstr ""
1175
1176 #. module: crm
1177 #: view:crm.lead:0
1178 msgid "oe_kanban_text_red"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. module: crm
1182 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
1183 msgid "Payment Modes"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. module: crm
1187 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1188 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1189 msgid "Opening Date"
1190 msgstr "Fecha de apertura"
1191
1192 #. module: crm
1193 #: help:crm.phonecall,duration:0
1194 msgid "Duration in Minutes"
1195 msgstr "Duración en minutos"
1196
1197 #. module: crm
1198 #: field:crm.case.channel,name:0
1199 msgid "Channel Name"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. module: crm
1203 #: help:crm.lead.report,deadline_day:0
1204 msgid "Expected closing day"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. module: crm
1208 #: help:crm.case.section,active:0
1209 msgid ""
1210 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1211 "without removing it."
1212 msgstr ""
1213 "Si el campo activo se marca, permite ocultar el equipo de ventas sin "
1214 "eliminarlo."
1215
1216 #. module: crm
1217 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1218 msgid ""
1219 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1220 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1221 msgstr ""
1222
1223 #. module: crm
1224 #: help:crm.case.stage,type:0
1225 msgid ""
1226 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
1227 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
1228 msgstr ""
1229
1230 #. module: crm
1231 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1232 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1233 msgid "Lead Created"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. module: crm
1237 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1238 msgid ""
1239 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1240 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1241 msgstr ""
1242 "Márquela si quiere utilizar esta pestaña como parte de la regla de "
1243 "segmentación. Si no se marca, los criterios que contenga serán ignorados"
1244
1245 #. module: crm
1246 #: field:crm.segmentation,state:0
1247 msgid "Execution Status"
1248 msgstr "Estado ejecución"
1249
1250 #. module: crm
1251 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1252 msgid "Log call"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. module: crm
1256 #: field:crm.lead,day_close:0
1257 msgid "Days to Close"
1258 msgstr "Días para el cierre"
1259
1260 #. module: crm
1261 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1075
1262 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1263 #, python-format
1264 msgid "unknown"
1265 msgstr "desconocido"
1266
1267 #. module: crm
1268 #: field:crm.case.section,message_is_follower:0
1269 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1270 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1271 msgid "Is a Follower"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. module: crm
1275 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1276 #: view:crm.phonecall:0
1277 #: field:crm.phonecall,date:0
1278 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1279 msgid "Date"
1280 msgstr "Fecha"
1281
1282 #. module: crm
1283 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4
1284 msgid "Online Support"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. module: crm
1288 #: view:crm.lead.report:0
1289 #: view:crm.phonecall.report:0
1290 msgid "Extended Filters..."
1291 msgstr "Filtros extendidos..."
1292
1293 #. module: crm
1294 #: view:crm.phonecall.report:0
1295 msgid "Phone calls which are in closed state"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. module: crm
1299 #: view:crm.phonecall.report:0
1300 msgid "Search"
1301 msgstr "Búsqueda"
1302
1303 #. module: crm
1304 #: help:crm.lead,state:0
1305 msgid ""
1306 "The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
1307 "progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
1308 "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is  set to "
1309 "'Pending'."
1310 msgstr ""
1311
1312 #. module: crm
1313 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1
1314 msgid "Sales Marketing Department"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. module: crm
1318 #: code:addons/crm/crm_lead.py:582
1319 #, python-format
1320 msgid "Merged lead"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. module: crm
1324 #: help:crm.lead,section_id:0
1325 msgid ""
1326 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
1327 msgstr ""
1328
1329 #. module: crm
1330 #: view:crm.phonecall:0
1331 msgid ""
1332 "Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current "
1333 "user as team leader"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. module: crm
1337 #: code:addons/crm/crm_lead.py:578
1338 #, python-format
1339 msgid "Merged opportunities"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. module: crm
1343 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
1344 msgid "Consulting"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. module: crm
1348 #: field:crm.case.section,code:0
1349 msgid "Code"
1350 msgstr "Código"
1351
1352 #. module: crm
1353 #: view:sale.config.settings:0
1354 msgid "Features"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. module: crm
1358 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1359 msgid "Child Teams"
1360 msgstr "Equipos hijos"
1361
1362 #. module: crm
1363 #: view:crm.phonecall.report:0
1364 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
1365 msgstr ""
1366
1367 #. module: crm
1368 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
1369 msgid "Salesmen"
1370 msgstr ""
1371
1372 #. module: crm
1373 #: view:crm.lead:0
1374 msgid "References"
1375 msgstr "Referencias"
1376
1377 #. module: crm
1378 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1379 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1380 #: view:crm.merge.opportunity:0
1381 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1382 #: view:crm.phonecall:0
1383 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1384 msgid "Cancel"
1385 msgstr "Cancelar"
1386
1387 #. module: crm
1388 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1389 msgid "Information"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. module: crm
1393 #: view:crm.lead.report:0
1394 msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
1395 msgstr ""
1396
1397 #. module: crm
1398 #: view:crm.phonecall:0
1399 msgid "To Do"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. module: crm
1403 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
1404 msgid "Opportunity lost"
1405 msgstr ""
1406
1407 #. module: crm
1408 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1409 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1410 #: field:crm.partner.binding,action:0
1411 msgid "Related Customer"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. module: crm
1415 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
1416 msgid "Other"
1417 msgstr "Otro"
1418
1419 #. module: crm
1420 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1421 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1422 msgid "Lead/Opportunity"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. module: crm
1426 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1427 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1428 msgid "Merge leads/opportunities"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: crm
1432 #: help:crm.case.stage,sequence:0
1433 msgid "Used to order stages. Lower is better."
1434 msgstr ""
1435
1436 #. module: crm
1437 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1438 msgid "Phonecall Categories"
1439 msgstr "Categorías de llamadas"
1440
1441 #. module: crm
1442 #: view:crm.lead.report:0
1443 msgid "Leads/Opportunities which are in open state"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. module: crm
1447 #: view:crm.lead:0
1448 msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. module: crm
1452 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
1453 msgid "Stage Changed"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. module: crm
1457 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
1458 msgid "Sections"
1459 msgstr "Secciónes"
1460
1461 #. module: crm
1462 #: constraint:crm.case.section:0
1463 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1464 msgstr "¡Error! No puede crear equipos de ventas recursivos."
1465
1466 #. module: crm
1467 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
1468 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1469 msgid "Log a call"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. module: crm
1473 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1474 msgid "Sale Amount"
1475 msgstr "Importe de venta"
1476
1477 #. module: crm
1478 #: view:crm.phonecall.report:0
1479 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1480 msgid "Phone calls"
1481 msgstr "Llamadas telefónicas"
1482
1483 #. module: crm
1484 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1485 msgid ""
1486 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1487 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1488 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1489 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1490 "teams of the sales pipeline."
1491 msgstr ""
1492 "El análisis de oportunidades le da acceso instantáneo a sus oportunidades "
1493 "con información como el ingreso previsto, coste planeado, fechas límite "
1494 "incumplidas o el número de interacciones por oportunidad. Este informe lo "
1495 "utiliza principalmente el responsable de ventas para hacer una revisión "
1496 "periódica del proceso de ventas con los equipos."
1497
1498 #. module: crm
1499 #: field:crm.case.categ,name:0
1500 #: field:crm.payment.mode,name:0
1501 #: field:crm.segmentation,name:0
1502 msgid "Name"
1503 msgstr "Nombre"
1504
1505 #. module: crm
1506 #: view:crm.lead.report:0
1507 msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. module: crm
1511 #: view:crm.lead.report:0
1512 msgid "My Case(s)"
1513 msgstr "Mi(s) caso(s)"
1514
1515 #. module: crm
1516 #: help:crm.case.section,message_ids:0
1517 #: help:crm.lead,message_ids:0
1518 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1519 msgid "Messages and communication history"
1520 msgstr ""
1521
1522 #. module: crm
1523 #: view:crm.lead:0
1524 msgid "Show Countries"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. module: crm
1528 #: view:crm.phonecall.report:0
1529 msgid "Date of call"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. module: crm
1533 #: view:crm.lead:0
1534 #: view:crm.phonecall:0
1535 msgid "Creation"
1536 msgstr "Creación"
1537
1538 #. module: crm
1539 #: selection:crm.lead,priority:0
1540 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1541 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1542 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1543 msgid "High"
1544 msgstr "Alto"
1545
1546 #. module: crm
1547 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1548 msgid "Convert to prospect to business partner"
1549 msgstr "Convertir prospección a empresa"
1550
1551 #. module: crm
1552 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
1553 msgid "CRM Payment Mode"
1554 msgstr ""
1555
1556 #. module: crm
1557 #: view:crm.lead.report:0
1558 msgid "Leads/Opportunities which are in done state"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. module: crm
1562 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1563 msgid "Delay to Close"
1564 msgstr "Tiempo restante para el cierre"
1565
1566 #. module: crm
1567 #: view:crm.lead:0
1568 #: view:crm.lead.report:0
1569 #: view:crm.phonecall:0
1570 #: view:crm.phonecall.report:0
1571 msgid "Group By..."
1572 msgstr "Agrupar por..."
1573
1574 #. module: crm
1575 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
1576 msgid "${object.name}"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. module: crm
1580 #: view:crm.merge.opportunity:0
1581 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. module: crm
1585 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1586 msgid "Parent Team"
1587 msgstr "Equipo padre"
1588
1589 #. module: crm
1590 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1591 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1592 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1593 msgid "Do not link to a customer"
1594 msgstr ""
1595
1596 #. module: crm
1597 #: field:crm.lead,date_action:0
1598 msgid "Next Action Date"
1599 msgstr "Fecha  de la próxima acción"
1600
1601 #. module: crm
1602 #: help:crm.case.stage,state:0
1603 msgid ""
1604 "The status of your document will automatically change regarding the selected "
1605 "stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
1606 "document reaches this stage, it is automatically closed."
1607 msgstr ""
1608
1609 #. module: crm
1610 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1611 msgid "Assign opportunities to"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. module: crm
1615 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1616 msgid "Inbound"
1617 msgstr "Entrante"
1618
1619 #. module: crm
1620 #: view:crm.phonecall.report:0
1621 msgid "Month of call"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. module: crm
1625 #: view:crm.lead:0
1626 msgid "Describe the lead..."
1627 msgstr ""
1628
1629 #. module: crm
1630 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:292
1631 #, python-format
1632 msgid "Partner has been <b>created</b>."
1633 msgstr ""
1634
1635 #. module: crm
1636 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1637 msgid "Manage Customer Claims"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. module: crm
1641 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1642 msgid ""
1643 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1644 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1645 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1646 msgstr ""
1647
1648 #. module: crm
1649 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
1650 msgid "Services"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. module: crm
1654 #: selection:crm.lead,priority:0
1655 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1656 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1657 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1658 msgid "Highest"
1659 msgstr "Muy alto"
1660
1661 #. module: crm
1662 #: help:crm.lead.report,creation_year:0
1663 msgid "Creation year"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. module: crm
1667 #: view:crm.case.section:0
1668 #: field:crm.lead,description:0
1669 msgid "Notes"
1670 msgstr "Notas"
1671
1672 #. module: crm
1673 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1674 msgid "Call Description"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. module: crm
1678 #: field:crm.lead,partner_name:0
1679 msgid "Customer Name"
1680 msgstr "Nombre del cliente"
1681
1682 #. module: crm
1683 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1684 msgid "Reply-To"
1685 msgstr "Responder a"
1686
1687 #. module: crm
1688 #: view:crm.lead:0
1689 msgid "Display"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. module: crm
1693 #: view:board.board:0
1694 msgid "Opportunities by Stage"
1695 msgstr "Oportunidades por etapa"
1696
1697 #. module: crm
1698 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1699 msgid "Prospect is converting to business partner"
1700 msgstr "El prospecto se convierte a socio"
1701
1702 #. module: crm
1703 #: view:crm.case.channel:0
1704 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_channel_action
1705 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel
1706 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel
1707 msgid "Channels"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. module: crm
1711 #: view:crm.phonecall:0
1712 #: selection:crm.phonecall,state:0
1713 #: view:crm.phonecall.report:0
1714 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1715 msgid "Held"
1716 msgstr "Ocupado"
1717
1718 #. module: crm
1719 #: view:crm.lead:0
1720 msgid "Extra Info"
1721 msgstr "Información extra"
1722
1723 #. module: crm
1724 #: view:crm.lead:0
1725 msgid "Fund Raising"
1726 msgstr ""
1727
1728 #. module: crm
1729 #: view:crm.lead:0
1730 msgid "Edit..."
1731 msgstr ""
1732
1733 #. module: crm
1734 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
1735 msgid "Google Adwords"
1736 msgstr "Google Adwords"
1737
1738 #. module: crm
1739 #: view:crm.case.section:0
1740 msgid "Select Stages for this Sales Team"
1741 msgstr ""
1742
1743 #. module: crm
1744 #: view:crm.lead:0
1745 #: field:crm.lead,priority:0
1746 #: view:crm.lead.report:0
1747 #: field:crm.lead.report,priority:0
1748 #: field:crm.phonecall,priority:0
1749 #: view:crm.phonecall.report:0
1750 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
1751 msgid "Priority"
1752 msgstr "Prioridad"
1753
1754 #. module: crm
1755 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1756 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1757 msgstr "Iniciativa a Oportunidad"
1758
1759 #. module: crm
1760 #: help:crm.lead,partner_id:0
1761 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1762 msgstr ""
1763
1764 #. module: crm
1765 #: field:crm.lead,payment_mode:0
1766 #: view:crm.payment.mode:0
1767 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
1768 msgid "Payment Mode"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. module: crm
1772 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1773 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. module: crm
1777 #: view:sale.config.settings:0
1778 msgid "On Mail Server"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. module: crm
1782 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
1783 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
1784 msgid "CRM"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. module: crm
1788 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1789 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1790 msgid "Contacts Segmentation"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. module: crm
1794 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
1795 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
1796 msgstr "Programar una reunión normal o telefónica"
1797
1798 #. module: crm
1799 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
1800 msgid "Telesales"
1801 msgstr ""
1802
1803 #. module: crm
1804 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
1805 msgid "Segmentation line"
1806 msgstr "Línea de segmentación"
1807
1808 #. module: crm
1809 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1810 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1811 msgid "Planned Date"
1812 msgstr "Fecha planeada"
1813
1814 #. module: crm
1815 #: view:crm.lead:0
1816 msgid "Expected Revenues"
1817 msgstr "Ingresos esperados"
1818
1819 #. module: crm
1820 #: view:crm.lead:0
1821 msgid "Referrer"
1822 msgstr "Referenciado por"
1823
1824 #. module: crm
1825 #: help:crm.lead,type:0
1826 #: help:crm.lead.report,type:0
1827 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
1828 msgstr "El tipo es utilizado para separar iniciativas y oportunidades"
1829
1830 #. module: crm
1831 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1832 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1833 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1834 msgid "July"
1835 msgstr "julio"
1836
1837 #. module: crm
1838 #: view:crm.lead:0
1839 msgid "Lead / Customer"
1840 msgstr ""
1841
1842 #. module: crm
1843 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2
1844 msgid "Support Department"
1845 msgstr ""
1846
1847 #. module: crm
1848 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1078
1849 #, python-format
1850 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. module: crm
1854 #: view:crm.lead.report:0
1855 msgid "Show only lead"
1856 msgstr ""
1857
1858 #. module: crm
1859 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
1860 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
1861 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
1862 msgid "Sales Teams"
1863 msgstr "Equipos de ventas"
1864
1865 #. module: crm
1866 #: field:crm.case.stage,case_default:0
1867 msgid "Default to New Sales Team"
1868 msgstr ""
1869
1870 #. module: crm
1871 #: view:crm.lead:0
1872 msgid "Team"
1873 msgstr "Equipo"
1874
1875 #. module: crm
1876 #: view:crm.lead.report:0
1877 msgid "Leads/Opportunities which are in New state"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. module: crm
1881 #: selection:crm.phonecall,state:0
1882 #: view:crm.phonecall.report:0
1883 msgid "Not Held"
1884 msgstr ""
1885
1886 #. module: crm
1887 #: field:crm.lead.report,probability:0
1888 msgid "Probability"
1889 msgstr "Probabilidad"
1890
1891 #. module: crm
1892 #: view:crm.lead.report:0
1893 #: view:crm.phonecall.report:0
1894 #: field:crm.phonecall.report,month:0
1895 msgid "Month"
1896 msgstr "Mes"
1897
1898 #. module: crm
1899 #: view:crm.lead:0
1900 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1901 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1902 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
1903 msgid "Leads"
1904 msgstr "Iniciativas"
1905
1906 #. module: crm
1907 #: code:addons/crm/crm_lead.py:576
1908 #, python-format
1909 msgid "Merged leads"
1910 msgstr ""
1911
1912 #. module: crm
1913 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1914 msgid "Design"
1915 msgstr ""
1916
1917 #. module: crm
1918 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
1919 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
1920 msgid "Merge with existing opportunities"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. module: crm
1924 #: view:crm.phonecall.report:0
1925 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1926 msgid "Todo"
1927 msgstr "Por hacer"
1928
1929 #. module: crm
1930 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
1931 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity
1932 msgid "Lead to Opportunity"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. module: crm
1936 #: field:crm.lead,user_email:0
1937 msgid "User Email"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. module: crm
1941 #: help:crm.lead,partner_name:0
1942 msgid ""
1943 "The name of the future partner company that will be created while converting "
1944 "the lead into opportunity"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. module: crm
1948 #: field:crm.opportunity2phonecall,note:0
1949 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
1950 msgid "Note"
1951 msgstr "Nota"
1952
1953 #. module: crm
1954 #: selection:crm.lead,priority:0
1955 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1956 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1957 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1958 msgid "Low"
1959 msgstr "Bajo"
1960
1961 #. module: crm
1962 #: selection:crm.case.stage,state:0
1963 #: field:crm.lead,date_closed:0
1964 #: selection:crm.lead,state:0
1965 #: view:crm.lead.report:0
1966 #: selection:crm.lead.report,state:0
1967 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
1968 msgid "Closed"
1969 msgstr "Cierre"
1970
1971 #. module: crm
1972 #: view:crm.lead:0
1973 msgid "Open Opportunities"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. module: crm
1977 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
1978 msgid "Email Campaign - Services"
1979 msgstr ""
1980
1981 #. module: crm
1982 #: selection:crm.case.stage,state:0
1983 #: selection:crm.lead,state:0
1984 #: view:crm.lead.report:0
1985 #: selection:crm.lead.report,state:0
1986 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1987 msgid "Pending"
1988 msgstr "Pendiente"
1989
1990 #. module: crm
1991 #: view:crm.lead:0
1992 msgid "Assigned to Me"
1993 msgstr ""
1994
1995 #. module: crm
1996 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
1997 msgid "Prospect Opportunity"
1998 msgstr "Oportunidad de prospección"
1999
2000 #. module: crm
2001 #: field:crm.lead,email_cc:0
2002 msgid "Global CC"
2003 msgstr "CC Global"
2004
2005 #. module: crm
2006 #: view:crm.phonecall:0
2007 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2008 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2009 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2010 msgid "Phone Calls"
2011 msgstr "Llamadas telefónicas"
2012
2013 #. module: crm
2014 #: view:crm.case.stage:0
2015 msgid "Stage Search"
2016 msgstr ""
2017
2018 #. module: crm
2019 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2020 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2021 msgid "Number of Days to open the case"
2022 msgstr "Número de días para abrir el caso"
2023
2024 #. module: crm
2025 #: field:crm.lead,phone:0
2026 #: field:crm.opportunity2phonecall,phone:0
2027 #: view:crm.phonecall:0
2028 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2029 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2030 msgid "Phone"
2031 msgstr "Teléfono"
2032
2033 #. module: crm
2034 #: field:crm.case.channel,active:0
2035 #: field:crm.case.section,active:0
2036 #: field:crm.lead,active:0
2037 #: field:crm.phonecall,active:0
2038 msgid "Active"
2039 msgstr "Activo"
2040
2041 #. module: crm
2042 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2043 msgid "Mandatory Expression"
2044 msgstr "Expresión obligatoria"
2045
2046 #. module: crm
2047 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2048 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2049 #: selection:crm.partner.binding,action:0
2050 msgid "Create a new customer"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. module: crm
2054 #: field:crm.lead.report,deadline_day:0
2055 msgid "Exp. Closing Day"
2056 msgstr ""
2057
2058 #. module: crm
2059 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2060 msgid "Software"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. module: crm
2064 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
2065 msgid "Reassign Escalated"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. module: crm
2069 #: view:crm.lead.report:0
2070 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2071 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2072 msgid "Opportunities Analysis"
2073 msgstr "Análisis de oportunidades"
2074
2075 #. module: crm
2076 #: view:crm.lead:0
2077 msgid "Misc"
2078 msgstr "Varios"
2079
2080 #. module: crm
2081 #: view:crm.lead:0
2082 #: view:crm.lead.report:0
2083 #: selection:crm.lead.report,state:0
2084 msgid "Open"
2085 msgstr "Abierto"
2086
2087 #. module: crm
2088 #: view:crm.lead:0
2089 #: field:crm.lead,city:0
2090 msgid "City"
2091 msgstr "Ciudad"
2092
2093 #. module: crm
2094 #: selection:crm.case.stage,type:0
2095 msgid "Both"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. module: crm
2099 #: view:crm.phonecall:0
2100 msgid "Call Done"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. module: crm
2104 #: view:crm.phonecall:0
2105 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2106 msgid "Responsible"
2107 msgstr "Responsable"
2108
2109 #. module: crm
2110 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3
2111 msgid "Direct Marketing"
2112 msgstr ""
2113
2114 #. module: crm
2115 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2116 msgid "Product"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. module: crm
2120 #: field:crm.lead.report,creation_year:0
2121 msgid "Creation Year"
2122 msgstr ""
2123
2124 #. module: crm
2125 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
2126 msgid "Conversion Options"
2127 msgstr ""
2128
2129 #. module: crm
2130 #: view:crm.case.section:0
2131 msgid ""
2132 "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
2133 "of this team."
2134 msgstr ""
2135
2136 #. module: crm
2137 #: view:crm.lead:0
2138 msgid "Address"
2139 msgstr ""
2140
2141 #. module: crm
2142 #: view:crm.lead:0
2143 msgid "Leads that are assigned to any sales teams I am member of"
2144 msgstr ""
2145
2146 #. module: crm
2147 #: help:crm.case.section,alias_id:0
2148 msgid ""
2149 "The email address associated with this team. New emails received will "
2150 "automatically create new leads assigned to the team."
2151 msgstr ""
2152
2153 #. module: crm
2154 #: view:crm.lead:0
2155 msgid "Search Leads"
2156 msgstr "Buscar iniciativas"
2157
2158 #. module: crm
2159 #: view:crm.lead.report:0
2160 #: view:crm.phonecall.report:0
2161 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2162 msgid "Delay to open"
2163 msgstr "Retraso de apertura"
2164
2165 #. module: crm
2166 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2167 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2168 msgid "Scheduled Calls"
2169 msgstr ""
2170
2171 #. module: crm
2172 #: field:crm.lead,id:0
2173 msgid "ID"
2174 msgstr "ID"
2175
2176 #. module: crm
2177 #: help:crm.lead,type_id:0
2178 msgid ""
2179 "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
2180 "this contact come from?"
2181 msgstr ""
2182
2183 #. module: crm
2184 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2185 msgid "Attendee information"
2186 msgstr "Información asistentes"
2187
2188 #. module: crm
2189 #: view:crm.segmentation:0
2190 msgid "Continue Process"
2191 msgstr "Continuar el proceso"
2192
2193 #. module: crm
2194 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
2195 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
2196 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
2197 msgid "Convert to opportunity"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. module: crm
2201 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2202 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2203 msgid "Assign To"
2204 msgstr "Asignar a"
2205
2206 #. module: crm
2207 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2208 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2209 msgid "Last Action"
2210 msgstr "Última acción"
2211
2212 #. module: crm
2213 #: field:crm.phonecall,duration:0
2214 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2215 msgid "Duration"
2216 msgstr "Duración"
2217
2218 #. module: crm
2219 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2220 msgid ""
2221 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2222 "            Click to schedule a call \n"
2223 "          </p><p>\n"
2224 "            OpenERP allows you to easily define all the calls to be done\n"
2225 "            by your sales team and follow up based on their summary.\n"
2226 "          </p><p>  \n"
2227 "            You can use the import feature to massively import a new list "
2228 "of\n"
2229 "            prospects to qualify.\n"
2230 "          </p>\n"
2231 "        "
2232 msgstr ""
2233
2234 #. module: crm
2235 #: help:crm.case.stage,fold:0
2236 msgid ""
2237 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
2238 "there are no records in that stage to display."
2239 msgstr ""
2240
2241 #. module: crm
2242 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2243 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2244 msgid "# of Cases"
2245 msgstr "# de casos"
2246
2247 #. module: crm
2248 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2249 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2250 msgstr "Equipo de ventas al cual pertence el caso"
2251
2252 #. module: crm
2253 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2254 msgid "Banner Ads"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. module: crm
2258 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
2259 msgid "Leads/Opportunities"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. module: crm
2263 #: field:crm.lead,fax:0
2264 msgid "Fax"
2265 msgstr "Fax"
2266
2267 #. module: crm
2268 #: field:crm.lead,company_id:0
2269 #: view:crm.lead.report:0
2270 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2271 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2272 #: view:crm.phonecall.report:0
2273 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2274 msgid "Company"
2275 msgstr "Compañía"
2276
2277 #. module: crm
2278 #: selection:crm.segmentation,state:0
2279 msgid "Running"
2280 msgstr "En proceso"
2281
2282 #. module: crm
2283 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
2284 msgid "Lead converted into an opportunity"
2285 msgstr ""
2286
2287 #. module: crm
2288 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2289 msgid "Opportunity won"
2290 msgstr ""
2291
2292 #. module: crm
2293 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2294 msgid "Object Name"
2295 msgstr "Nombre de objeto"
2296
2297 #. module: crm
2298 #: view:crm.phonecall:0
2299 msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
2300 msgstr ""
2301
2302 #. module: crm
2303 #: view:crm.lead:0
2304 msgid "Reset"
2305 msgstr ""
2306
2307 #. module: crm
2308 #: view:sale.config.settings:0
2309 msgid "After-Sale Services"
2310 msgstr ""
2311
2312 #. module: crm
2313 #: field:crm.case.section,message_ids:0
2314 #: field:crm.lead,message_ids:0
2315 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2316 msgid "Messages"
2317 msgstr "Mensajes"
2318
2319 #. module: crm
2320 #: help:crm.lead,channel_id:0
2321 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
2322 msgstr ""
2323
2324 #. module: crm
2325 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2326 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2327 msgid "Call summary"
2328 msgstr "Resumen de la llamada"
2329
2330 #. module: crm
2331 #: selection:crm.case.stage,state:0
2332 #: selection:crm.lead,state:0
2333 #: selection:crm.lead.report,state:0
2334 #: selection:crm.phonecall,state:0
2335 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2336 msgid "Cancelled"
2337 msgstr "Cancelado"
2338
2339 #. module: crm
2340 #: view:crm.lead:0
2341 msgid "Street..."
2342 msgstr ""
2343
2344 #. module: crm
2345 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2346 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2347 msgid "Close Date"
2348 msgstr "Fecha cierre"
2349
2350 #. module: crm
2351 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2352 msgid ""
2353 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2354 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2355 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2356 "the report."
2357 msgstr ""
2358 "Desde este informe, puede analizar el rendimiento de su equipo de ventas "
2359 "basándose en sus llamadas telefónicas. Puede agrupar o filtrar la "
2360 "información de acuerdo a varios criterios y profundizar en la información "
2361 "añadiendo más grupos al informe."
2362
2363 #. module: crm
2364 #: field:crm.case.stage,fold:0
2365 msgid "Fold by Default"
2366 msgstr ""
2367
2368 #. module: crm
2369 #: field:crm.case.stage,state:0
2370 msgid "Related Status"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. module: crm
2374 #: field:crm.phonecall,name:0
2375 msgid "Call Summary"
2376 msgstr "Resumen de llamadas"
2377
2378 #. module: crm
2379 #: field:crm.lead,color:0
2380 msgid "Color Index"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. module: crm
2384 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2385 msgid "Operator"
2386 msgstr "Operador"
2387
2388 #. module: crm
2389 #: view:crm.lead:0
2390 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
2391 msgid "Schedule/Log Call"
2392 msgstr "Planificar/Registrar llamada"
2393
2394 #. module: crm
2395 #: view:crm.merge.opportunity:0
2396 msgid "Select Leads/Opportunities"
2397 msgstr ""
2398
2399 #. module: crm
2400 #: selection:crm.phonecall,state:0
2401 msgid "Confirmed"
2402 msgstr "Confirmado"
2403
2404 #. module: crm
2405 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
2406 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
2407 msgstr ""
2408
2409 #. module: crm
2410 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user
2411 msgid "Planned Revenue By User and Stage"
2412 msgstr ""
2413
2414 #. module: crm
2415 #: view:crm.phonecall:0
2416 msgid "Confirm"
2417 msgstr "Confirmar"
2418
2419 #. module: crm
2420 #: view:crm.lead:0
2421 msgid "Unread messages"
2422 msgstr ""
2423
2424 #. module: crm
2425 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2426 msgid "Section"
2427 msgstr "Sección"
2428
2429 #. module: crm
2430 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2431 msgid "Optional Expression"
2432 msgstr "Expresión opcional"
2433
2434 #. module: crm
2435 #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
2436 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
2437 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
2438 msgid "Followers"
2439 msgstr ""
2440
2441 #. module: crm
2442 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2443 msgid ""
2444 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2445 "            Click to create an unqualified lead.\n"
2446 "          </p><p>\n"
2447 "            Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
2448 "            opportunity or a customer. It can be a business card you "
2449 "received,\n"
2450 "            a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
2451 "            prospects you import, etc.\n"
2452 "          </p><p>\n"
2453 "            Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
2454 "            opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
2455 "          </p>\n"
2456 "        "
2457 msgstr ""
2458
2459 #. module: crm
2460 #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
2461 msgid "Create leads from incoming mails"
2462 msgstr ""
2463
2464 #. module: crm
2465 #: view:crm.lead:0
2466 #: field:crm.lead,email_from:0
2467 #: field:crm.phonecall,email_from:0
2468 msgid "Email"
2469 msgstr "Correo electrónico"
2470
2471 #. module: crm
2472 #: view:crm.case.channel:0
2473 #: view:crm.lead:0
2474 #: field:crm.lead,channel_id:0
2475 #: view:crm.lead.report:0
2476 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
2477 msgid "Channel"
2478 msgstr "Canal"
2479
2480 #. module: crm
2481 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2482 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2483 msgid "Schedule Call"
2484 msgstr "Planificar llamada"
2485
2486 #. module: crm
2487 #: view:crm.lead.report:0
2488 #: view:crm.phonecall.report:0
2489 msgid "My Sales Team(s)"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. module: crm
2493 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
2494 msgid ""
2495 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
2496 "criterions.                        \n"
2497 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
2498 "segmentation criterions"
2499 msgstr ""
2500 "Marque esta opción si la categoría está limitada a empresas que coincidan "
2501 "con los criterios de segmentación.                        \n"
2502 "Si está marcada, elimina la categoría de aquellas empresas que no coincidan "
2503 "con los criterios de segmentación."
2504
2505 #. module: crm
2506 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
2507 msgid "Creating business opportunities from Leads"
2508 msgstr "Creando oportunidades de negocio desde iniciativas"
2509
2510 #. module: crm
2511 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2512 msgid "Email Campaign - Products"
2513 msgstr ""
2514
2515 #. module: crm
2516 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
2517 msgid ""
2518 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2519 "            Click to log the summary of a phone call. \n"
2520 "          </p><p>\n"
2521 "            OpenERP allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
2522 "            history of the communication with a customer or to inform "
2523 "another\n"
2524 "            team member.\n"
2525 "          </p><p>\n"
2526 "            In order to follow up on the call, you can trigger a request "
2527 "for\n"
2528 "            another call, a meeting or an opportunity.\n"
2529 "          </p>\n"
2530 "        "
2531 msgstr ""
2532
2533 #. module: crm
2534 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
2535 msgid "Very first contact with new prospect"
2536 msgstr "Primer contacto con nueva prospección"
2537
2538 #. module: crm
2539 #: view:res.partner:0
2540 msgid "Calls"
2541 msgstr ""
2542
2543 #. module: crm
2544 #: view:crm.lead:0
2545 msgid "Cancel Case"
2546 msgstr ""
2547
2548 #. module: crm
2549 #: field:crm.case.stage,on_change:0
2550 msgid "Change Probability Automatically"
2551 msgstr "Cambiar la probabilidad automáticamente"
2552
2553 #. module: crm
2554 #: view:crm.phonecall.report:0
2555 msgid "My Phone Calls"
2556 msgstr ""
2557
2558 #. module: crm
2559 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2560 msgid "Qualification"
2561 msgstr "Calificación"
2562
2563 #. module: crm
2564 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
2565 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
2566 msgid "Conversion Action"
2567 msgstr ""
2568
2569 #. module: crm
2570 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2571 msgid ""
2572 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2573 "                Click to define a new sales tag.\n"
2574 "              </p><p>\n"
2575 "                Create specific tags that fit your company's activities\n"
2576 "                to better classify and analyse your leads and "
2577 "opportunities.\n"
2578 "                Such categories could for instance reflect your product\n"
2579 "                structure or the different types of sales you do.\n"
2580 "              </p>\n"
2581 "            "
2582 msgstr ""
2583
2584 #. module: crm
2585 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2586 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2587 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2588 msgid "August"
2589 msgstr "Agosto"
2590
2591 #. module: crm
2592 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2593 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2594 msgid "Opportunity Lost"
2595 msgstr ""
2596
2597 #. module: crm
2598 #: field:crm.lead.report,deadline_month:0
2599 msgid "Exp. Closing Month"
2600 msgstr ""
2601
2602 #. module: crm
2603 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2604 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2605 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2606 msgid "December"
2607 msgstr "Diciembre"
2608
2609 #. module: crm
2610 #: view:crm.phonecall:0
2611 msgid "Date of Call"
2612 msgstr ""
2613
2614 #. module: crm
2615 #: view:crm.lead:0
2616 #: field:crm.lead,date_deadline:0
2617 msgid "Expected Closing"
2618 msgstr "Cierre previsto"
2619
2620 #. module: crm
2621 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
2622 msgid "Opportunity to Phonecall"
2623 msgstr "Oportunidad a llamada telefónica"
2624
2625 #. module: crm
2626 #: view:crm.segmentation:0
2627 msgid "Sales Purchase"
2628 msgstr "Compra Ventas"
2629
2630 #. module: crm
2631 #: view:crm.lead:0
2632 msgid "Schedule Meeting"
2633 msgstr "Programar reunión"
2634
2635 #. module: crm
2636 #: field:crm.lead.report,deadline_year:0
2637 msgid "Ex. Closing Year"
2638 msgstr ""
2639
2640 #. module: crm
2641 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
2642 msgid "Open Sale Menu"
2643 msgstr ""
2644
2645 #. module: crm
2646 #: field:crm.lead,date_open:0
2647 #: field:crm.phonecall,date_open:0
2648 msgid "Opened"
2649 msgstr "Abierto"
2650
2651 #. module: crm
2652 #: view:crm.case.section:0
2653 #: field:crm.case.section,member_ids:0
2654 msgid "Team Members"
2655 msgstr "Miembros del equipo"
2656
2657 #. module: crm
2658 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2659 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2660 msgid "Schedule/Log a Call"
2661 msgstr ""
2662
2663 #. module: crm
2664 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2665 msgid "Planned Costs"
2666 msgstr ""
2667
2668 #. module: crm
2669 #: help:crm.lead,date_deadline:0
2670 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
2671 msgstr ""
2672
2673 #. module: crm
2674 #: help:crm.lead,email_cc:0
2675 msgid ""
2676 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
2677 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
2678 "addresses with a comma"
2679 msgstr ""
2680 "Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los "
2681 "correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
2682 "las diferentes direcciones de correo con una coma."
2683
2684 #. module: crm
2685 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
2686 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
2687 msgid "Logged Calls"
2688 msgstr ""
2689
2690 #. module: crm
2691 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2692 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2693 msgid "Opportunity Won"
2694 msgstr ""
2695
2696 #. module: crm
2697 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
2698 msgid "Cases by Sales Team"
2699 msgstr "Casos por equipo de ventas"
2700
2701 #. module: crm
2702 #: view:crm.lead:0
2703 #: view:crm.phonecall:0
2704 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
2705 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
2706 msgid "Meeting"
2707 msgstr "Reunión"
2708
2709 #. module: crm
2710 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
2711 msgid "Category of Case"
2712 msgstr "Categoría de caso"
2713
2714 #. module: crm
2715 #: view:board.board:0
2716 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
2717 msgstr "Ingresos previsto por etapa y usuario"
2718
2719 #. module: crm
2720 #: selection:crm.lead,priority:0
2721 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2722 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2723 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2724 msgid "Normal"
2725 msgstr "Normal"
2726
2727 #. module: crm
2728 #: field:crm.lead,street2:0
2729 msgid "Street2"
2730 msgstr "Calle2"
2731
2732 #. module: crm
2733 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
2734 msgid "Manage Helpdesk and Support"
2735 msgstr ""
2736
2737 #. module: crm
2738 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
2739 msgid "Delay to Open"
2740 msgstr "Retraso de apertura"
2741
2742 #. module: crm
2743 #: field:crm.lead.report,user_id:0
2744 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
2745 msgid "User"
2746 msgstr "Usuario"
2747
2748 #. module: crm
2749 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2750 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2751 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2752 msgid "November"
2753 msgstr "Noviembre"
2754
2755 #. module: crm
2756 #: view:crm.lead.report:0
2757 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage
2758 msgid "Opportunities By Stage"
2759 msgstr "Oportunidades por etapa"
2760
2761 #. module: crm
2762 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2763 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2764 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2765 msgid "January"
2766 msgstr "Enero"
2767
2768 #. module: crm
2769 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
2770 msgid "Contract"
2771 msgstr "Contrato"
2772
2773 #. module: crm
2774 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
2775 msgid "Twitter Ads"
2776 msgstr "Anuncios Twiter"
2777
2778 #. module: crm
2779 #: field:crm.lead.report,creation_day:0
2780 msgid "Creation Day"
2781 msgstr ""
2782
2783 #. module: crm
2784 #: view:crm.lead.report:0
2785 msgid "Planned Revenues"
2786 msgstr "Ingresos esperados"
2787
2788 #. module: crm
2789 #: help:crm.lead.report,deadline_year:0
2790 msgid "Expected closing year"
2791 msgstr ""
2792
2793 #. module: crm
2794 #: view:crm.lead:0
2795 msgid "e.g. Call for proposal"
2796 msgstr ""
2797
2798 #. module: crm
2799 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2800 msgid "Stage of case"
2801 msgstr "Etapa del caso"
2802
2803 #. module: crm
2804 #: code:addons/crm/crm_lead.py:582
2805 #, python-format
2806 msgid "Merged opportunity"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. module: crm
2810 #: view:crm.lead:0
2811 msgid "Unassigned"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. module: crm
2815 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
2816 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2817 msgid "Schedule a call"
2818 msgstr ""
2819
2820 #. module: crm
2821 #: view:crm.lead:0
2822 msgid "Categorization"
2823 msgstr "Categorización"
2824
2825 #. module: crm
2826 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2827 msgid "Log Call"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. module: crm
2831 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
2832 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
2833 msgstr ""
2834
2835 #. module: crm
2836 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
2837 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2838 msgid "Phonecall"
2839 msgstr "Llamada telefónica"
2840
2841 #. module: crm
2842 #: view:crm.phonecall.report:0
2843 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. module: crm
2847 #: view:crm.lead:0
2848 msgid "at"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. module: crm
2852 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
2853 #: selection:crm.case.stage,state:0
2854 #: view:crm.lead:0
2855 #: selection:crm.lead,state:0
2856 #: view:crm.lead.report:0
2857 msgid "New"
2858 msgstr "Nuevo"
2859
2860 #. module: crm
2861 #: field:crm.lead,function:0
2862 msgid "Function"
2863 msgstr "Función"
2864
2865 #. module: crm
2866 #: field:crm.case.section,note:0
2867 #: field:crm.phonecall,description:0
2868 #: view:crm.segmentation:0
2869 #: field:crm.segmentation,description:0
2870 msgid "Description"
2871 msgstr "Descripción"
2872
2873 #. module: crm
2874 #: field:crm.case.categ,section_id:0
2875 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
2876 #: view:crm.case.section:0
2877 #: field:crm.case.section,name:0
2878 #: field:crm.lead,section_id:0
2879 #: view:crm.lead.report:0
2880 #: field:crm.lead.report,section_id:0
2881 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
2882 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
2883 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
2884 #: view:crm.phonecall:0
2885 #: field:crm.phonecall,section_id:0
2886 #: view:crm.phonecall.report:0
2887 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
2888 #: field:res.partner,section_id:0
2889 msgid "Sales Team"
2890 msgstr "Equipo de ventas"
2891
2892 #. module: crm
2893 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2894 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2895 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2896 msgid "May"
2897 msgstr "may"
2898
2899 #. module: crm
2900 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_channel_action
2901 msgid ""
2902 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2903 "                Click to define a new channel.\n"
2904 "              </p><p>\n"
2905 "                Use channels to track the soure of your leads and "
2906 "opportunities. Channels\n"
2907 "                are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
2908 "                related to marketing efforts.\n"
2909 "              </p><p>\n"
2910 "                Some examples of channels: company website, phone call\n"
2911 "                campaign, reseller, etc.\n"
2912 "              </p>\n"
2913 "            "
2914 msgstr ""
2915
2916 #. module: crm
2917 #: view:crm.lead:0
2918 msgid "Internal Notes"
2919 msgstr ""
2920
2921 #. module: crm
2922 #: view:crm.lead:0
2923 msgid "New Opportunities"
2924 msgstr ""
2925
2926 #. module: crm
2927 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2928 msgid "Mandatory / Optional"
2929 msgstr "Obligatorio / Opcional"
2930
2931 #. module: crm
2932 #: field:crm.lead,street:0
2933 msgid "Street"
2934 msgstr "Calle"
2935
2936 #. module: crm
2937 #: field:crm.lead,referred:0
2938 msgid "Referred By"
2939 msgstr "Referenciado por"
2940
2941 #. module: crm
2942 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1066
2943 #, python-format
2944 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
2945 msgstr ""
2946
2947 #. module: crm
2948 #: field:crm.case.section,working_hours:0
2949 msgid "Working Hours"
2950 msgstr "Horario de trabajo"
2951
2952 #. module: crm
2953 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1002
2954 #: view:crm.lead:0
2955 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
2956 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
2957 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
2958 #, python-format
2959 msgid "Customer"
2960 msgstr "Cliente"
2961
2962 #. module: crm
2963 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2964 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2965 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2966 msgid "February"
2967 msgstr "Febrero"
2968
2969 #. module: crm
2970 #: view:crm.phonecall:0
2971 msgid "Schedule a Meeting"
2972 msgstr "Planificar una reunión"
2973
2974 #. module: crm
2975 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead8
2976 #: view:crm.lead:0
2977 msgid "Lost"
2978 msgstr "Perdido"
2979
2980 #. module: crm
2981 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:92
2982 #, python-format
2983 msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities."
2984 msgstr ""
2985
2986 #. module: crm
2987 #: view:crm.lead:0
2988 #: field:crm.lead,country_id:0
2989 #: view:crm.lead.report:0
2990 #: field:crm.lead.report,country_id:0
2991 msgid "Country"
2992 msgstr "País"
2993
2994 #. module: crm
2995 #: view:crm.lead:0
2996 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2997 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
2998 #: view:crm.phonecall:0
2999 msgid "Convert to Opportunity"
3000 msgstr "Convertir a oportunidad"
3001
3002 #. module: crm
3003 #: help:crm.phonecall,email_from:0
3004 msgid "These people will receive email."
3005 msgstr "Estas personas recibirán correo electronico."
3006
3007 #. module: crm
3008 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3009 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3010 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3011 msgid "April"
3012 msgstr "Abril"
3013
3014 #. module: crm
3015 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3016 msgid "Campaign Name"
3017 msgstr "Nombre de la campaña"
3018
3019 #. module: crm
3020 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3021 msgid "Phone calls by user and section"
3022 msgstr "Llamadas telefónicas por usuario y sección"
3023
3024 #. module: crm
3025 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
3026 msgid "Negotiation"
3027 msgstr "Negociación"
3028
3029 #. module: crm
3030 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3031 msgid "Phonecall To Phonecall"
3032 msgstr "Llamada telefónica a llamada telefónica"
3033
3034 #. module: crm
3035 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3036 msgid "Sequence"
3037 msgstr "Secuencia"
3038
3039 #. module: crm
3040 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3041 msgid "Control Variable"
3042 msgstr "Variable de control"
3043
3044 #. module: crm
3045 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3046 msgid "Proposition"
3047 msgstr "Propuesta"
3048
3049 #. module: crm
3050 #: view:crm.phonecall:0
3051 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3052 msgid "Phonecalls"
3053 msgstr "Llamadas telefónicas"
3054
3055 #. module: crm
3056 #: view:crm.lead.report:0
3057 #: view:crm.phonecall.report:0
3058 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3059 msgid "Year"
3060 msgstr "Año"
3061
3062 #. module: crm
3063 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3064 msgid "Newsletter"
3065 msgstr "Boletín de noticias"
3066
3067 #. module: crm
3068 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
3069 msgid "Opportunity Stage Changed"
3070 msgstr ""
3071
3072 #. module: crm
3073 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
3074 msgid ""
3075 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3076 "                Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
3077 "              </p><p>\n"
3078 "                Stages will allow salespersons to easily track how a "
3079 "specific\n"
3080 "                lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
3081 "              </p>\n"
3082 "            "
3083 msgstr ""
3084
3085 #, python-format
3086 #~ msgid "Warning !"
3087 #~ msgstr "¡Atención!"
3088
3089 #~ msgid "Excluded Answers :"
3090 #~ msgstr "Respuestas excluidas:"
3091
3092 #~ msgid ""
3093 #~ "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
3094 #~ "unsubscribed to a campaign."
3095 #~ msgstr ""
3096 #~ "Si opt-out está marcado, este contacto ha rehusado recibir correos "
3097 #~ "electrónicos o ha eliminado su suscripción a una campaña."
3098
3099 #~ msgid "Included Answers :"
3100 #~ msgstr "Respuestas incluidas:"
3101
3102 #~ msgid "Profiling Options"
3103 #~ msgstr "Opciones de perfiles"
3104
3105 #~ msgid "Segmentation Description"
3106 #~ msgstr "Descripción de segmentación"
3107
3108 #~ msgid "Send Mail"
3109 #~ msgstr "Enviar correo"
3110
3111 #~ msgid "Profiling"
3112 #~ msgstr "Perfiles"
3113
3114 #~ msgid "Exp.Closing"
3115 #~ msgstr "Cierre previsto"