1 # Spanish (Mexico) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-28 01:06+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Mexico) <es_MX@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 04:45+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
21 #: view:crm.lead.report:0
23 msgstr "# Iniciativas"
26 #: code:addons/crm/crm_lead.py:881
27 #: selection:crm.case.stage,type:0
29 #: selection:crm.lead,type:0
30 #: view:crm.lead.report:0
31 #: selection:crm.lead.report,type:0
37 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
42 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
47 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
48 msgid "Schedule a PhoneCall"
52 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
54 msgstr "Etapa del caso"
63 #: field:crm.lead,title:0
68 #: field:crm.meeting,show_as:0
73 #: field:crm.meeting,day:0 selection:crm.meeting,select1:0
78 #: view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0
83 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
84 msgid "Select Opportunities"
85 msgstr "Seleccionar oportunidades"
88 #: view:crm.meeting:0 view:crm.phonecall2opportunity:0
89 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
94 #: view:crm.lead.report:0
95 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
96 msgid "Delay to close"
97 msgstr "Demora cierre"
101 msgid "Previous Stage"
105 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:28
107 msgid "Can not add note!"
111 #: view:crm.case.stage:0
112 #: field:crm.case.stage,name:0
114 msgstr "Nombre de etapa"
117 #: view:crm.lead.report:0
118 #: view:crm.phonecall.report:0
119 #: field:crm.phonecall.report,day:0
124 #: sql_constraint:crm.case.section:0
125 msgid "The code of the sales team must be unique !"
126 msgstr "¡El código del equipo de ventas debe ser único!"
129 #: code:addons/crm/crm_lead.py:553
131 msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
135 #: code:addons/crm/crm_lead.py:294
137 msgid "The lead '%s' has been closed."
141 #: selection:crm.meeting,freq:0
146 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:89
149 msgstr "Advertencia !"
152 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
157 #: field:crm.segmentation.line,name:0
159 msgstr "Nombre de regla"
162 #: view:crm.case.resource.type:0
164 #: field:crm.lead,type_id:0
165 #: view:crm.lead.report:0
166 #: field:crm.lead.report,type_id:0
167 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
172 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
173 msgid "Do not create a partner"
178 msgid "Search Opportunities"
179 msgstr "Busqueda de oportunidades"
182 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
185 "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
189 #: code:addons/crm/crm_lead.py:624
190 #: code:addons/crm/crm_lead.py:744
191 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:280
197 #: view:crm.lead.report:0
198 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
199 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
200 msgid "Opportunities Analysis"
201 msgstr "Análisis de oportunidades"
205 #: field:crm.lead,partner_id:0
206 #: view:crm.lead.report:0
207 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
208 #: field:crm.opportunity2phonecall,partner_id:0
209 #: view:crm.phonecall:0
210 #: view:crm.phonecall.report:0
211 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
212 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
213 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
214 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
219 #: field:crm.meeting,organizer:0 field:crm.meeting,organizer_id:0
224 #: view:crm.phonecall:0
225 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
226 msgid "Schedule Other Call"
227 msgstr "Planificar otra llamada"
230 #: help:crm.meeting,edit_all:0
231 msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
235 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:209
236 #: view:crm.phonecall:0
239 msgstr "Llamada de telefono"
242 #: field:crm.lead,opt_out:0
244 msgstr "No acepta recibir emails"
247 #: code:addons/crm/crm_lead.py:323
249 msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
253 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
255 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
256 "for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
257 "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
263 msgid "Send New Email"
267 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
272 #: view:crm.segmentation:0
273 msgid "Excluded Answers :"
274 msgstr "Respuestas excluidas:"
277 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
282 #: view:crm.merge.opportunity:0
287 #: view:crm.lead.report:0
288 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
289 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
290 msgid "Leads Analysis"
291 msgstr "Análisis de iniciativas"
294 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
296 "If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the "
297 "communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected "
302 #: selection:crm.meeting,class:0
307 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
308 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
314 #: field:crm.lead,categ_ids:0
315 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
320 #: selection:crm.meeting,end_type:0
325 #: help:crm.lead,opt_out:0
327 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
328 "unsubscribed to a campaign."
330 "Si opt-out está marcado, este contacto ha rehusado recibir correos "
331 "electrónicos o ha eliminado su suscripción a una campaña."
334 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
335 msgid "Prospect Partner"
336 msgstr "Socio prospecto"
339 #: field:crm.lead,contact_name:0
341 msgstr "Nombre de contacto"
344 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
345 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
346 #: selection:crm.lead2partner,action:0
347 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
348 msgid "Link to an existing partner"
352 #: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0
353 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
354 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
359 #: view:crm.installer:0
360 msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
364 #: field:crm.case.stage,on_change:0
365 msgid "Change Probability Automatically"
366 msgstr "Cambiar la probabilidad automáticamente"
369 #: field:base.action.rule,regex_history:0
370 msgid "Regular Expression on Case History"
374 #: code:addons/crm/crm_lead.py:274
376 msgid "The lead '%s' has been opened."
380 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
381 msgid "Opportunity Meeting"
382 msgstr "Oportunidad de Reunión"
385 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
386 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
387 msgid "Number of Days to close the case"
388 msgstr "Número de días para cerrar el caso"
391 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
392 msgid "When a real project/opportunity is detected"
393 msgstr "Cuando un proyecto/oportunidad real es detectado"
396 #: field:crm.installer,crm_fundraising:0
401 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
402 msgid "Leads and Opportunities"
403 msgstr "Iniciativas y oportunidades"
406 #: view:crm.send.mail:0
412 msgid "Communication"
416 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
417 msgid "Change Responsible"
421 #: field:crm.merge.opportunity,state:0
426 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
428 "Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman "
429 "can record the information about the call in the form view. This information "
430 "will be stored in the partner form to trace every contact you have with a "
431 "customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by "
436 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
437 msgid "Convert/Merge Opportunity"
441 #: field:crm.lead,write_date:0
443 msgstr "Actualizar fecha"
446 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
447 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
448 msgid "Select Action"
453 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
454 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
455 #: view:crm.phonecall.report:0
456 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
457 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
462 #: view:crm.lead.report:0
463 msgid "#Opportunities"
464 msgstr "# Oportunidades"
467 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
472 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
477 #: view:crm.meeting:0
482 #: view:crm.lead.report:0
483 msgid "Opportunity Analysis"
487 #: help:crm.meeting,location:0
488 msgid "Location of Event"
492 #: field:crm.meeting,rrule:0
493 msgid "Recurrent Rule"
497 #: help:crm.installer,fetchmail:0
498 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
502 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
503 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
504 msgstr "Oportunidad de reunion normal ó telefonico."
507 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
508 msgid "Very first contact with new prospect"
509 msgstr "Primer contacto con nueva prospección"
512 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
513 msgid "Create Opportunity"
514 msgstr "Crear oportunidad"
517 #: view:sale.config.settings:0
527 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
528 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
532 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
533 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
534 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
539 #: selection:crm.segmentation,state:0
541 msgstr "No ejecutado"
544 #: view:crm.send.mail:0
545 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
546 msgid "Reply to last Mail"
550 #: field:crm.lead,email:0
555 #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
560 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
561 msgid "crm.send.mail.attachment"
565 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
566 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
567 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
572 #: view:crm.segmentation:0
573 msgid "Included Answers :"
574 msgstr "Respuestas incluidas:"
577 #: help:crm.phonecall,email_from:0
578 msgid "These people will receive email."
579 msgstr "Estas personas recibirán un email."
582 #: field:crm.case.section,message_summary:0
583 #: field:crm.lead,message_summary:0
584 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
589 #: view:crm.segmentation:0
590 msgid "State of Mind Computation"
594 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
596 "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
597 "team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
601 #: help:crm.installer,outlook:0
602 #: help:crm.installer,thunderbird:0
604 "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to "
605 "any existing one in OpenERP or create a new one."
609 #: view:crm.case.categ:0
610 msgid "Case Category"
611 msgstr "Categoría del caso"
614 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
616 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
617 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
621 #: selection:crm.meeting,end_type:0
626 #: constraint:base.action.rule:0
627 msgid "Error: The mail is not well formated"
631 #: view:crm.segmentation:0
632 msgid "Profiling Options"
633 msgstr "Opciones de perfiles"
636 #: view:crm.phonecall.report:0
638 msgstr "#Llamadas telefónicas"
641 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
643 "The partner category that will be added to partners that match the "
644 "segmentation criterions after computation."
646 "La categoría de empresas que será añadida a las empresas que cumplan los "
647 "criterios de segmentación después del cálculo."
651 msgid "Communication history"
655 #: help:crm.phonecall,canal_id:0
657 "The channels represent the different communication "
658 "modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can "
659 "indicate the canall which is this opportunity source."
663 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
665 msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
669 #: field:crm.case.section,user_id:0
670 msgid "Responsible User"
674 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
676 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
680 #: help:crm.case.section,reply_to:0
682 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
683 "cases in this sales team"
685 "La dirección de correo electrónico usada como \"Responder a\" de todos los "
686 "correos electrónicos enviados por OpenERP para los casos de este equipo de "
691 msgid "Current Activity"
695 #: help:crm.meeting,exrule:0
697 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
702 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
703 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_resource_calendar_form
705 msgstr "Horario de trabajo"
708 #: view:crm.segmentation.line:0
709 msgid "Partner Segmentation Lines"
710 msgstr "Líneas de segmentación de empresa"
713 #: view:crm.lead:0 view:crm.meeting:0
718 #: help:crm.installer,crm_caldav:0
720 "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
725 #: selection:crm.meeting,freq:0
730 #: help:crm.installer,crm_claim:0
732 "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
733 "preventive actions."
739 msgstr "Formulario de iniciativas"
742 #: view:crm.segmentation:0
743 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
744 msgid "Partner Segmentation"
745 msgstr "Segmentación de empresa"
748 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
750 "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
751 "with other applications such as the employee holidays or the business "
752 "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
753 "using the caldav interface.\n"
758 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
759 msgid "Probable Revenue"
760 msgstr "Ingreso estimado"
763 #: help:crm.segmentation,name:0
764 msgid "The name of the segmentation."
765 msgstr "El nombre de la segmentación."
768 #: field:crm.case.stage,probability:0
769 msgid "Probability (%)"
770 msgstr "Probabilidad (%)"
774 msgid "Leads Generation"
775 msgstr "Generación de iniciativas"
778 #: view:board.board:0
779 msgid "Statistics Dashboard"
780 msgstr "Tablero de estadísticas"
783 #: code:addons/crm/crm_lead.py:861
784 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
785 #: selection:crm.case.stage,type:0
787 #: selection:crm.lead,type:0
788 #: view:crm.lead.report:0
789 #: selection:crm.lead.report,type:0
790 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
791 #: field:res.partner,opportunity_count:0
797 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
802 #: field:crm.installer,crm_caldav:0
803 msgid "Calendar Synchronizing"
807 #: view:crm.segmentation:0
809 msgstr "Parar el proceso"
812 #: view:crm.phonecall:0
813 msgid "Search Phonecalls"
814 msgstr "Buscar llamadas"
817 #: view:crm.lead2partner:0
818 #: view:crm.phonecall2partner:0
823 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
824 msgid "Days per Periode"
828 #: field:crm.meeting,byday:0
833 #: field:base.action.rule,act_section_id:0
838 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
840 msgstr "Tipo de evento"
843 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
844 msgid "crm.installer"
848 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
853 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
855 msgid "The opportunity '%s' has been won."
859 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
860 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
864 #: field:crm.lead.report,create_date:0
865 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
867 msgstr "Fecha creación"
870 #: field:crm.lead,ref2:0
872 msgstr "Referencia 2"
875 #: view:crm.segmentation:0
876 msgid "Sales Purchase"
877 msgstr "Compra Ventas"
880 #: view:crm.case.stage:0
881 #: field:crm.case.stage,requirements:0
883 msgstr "Requerimientos"
886 #: help:crm.meeting,exdate:0
888 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
889 "calendar component."
893 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
894 msgid "Convert To Opportunity "
898 #: help:crm.case.stage,sequence:0
899 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
904 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
905 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
906 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
907 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
908 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
909 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
910 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
911 #: view:res.partner:0
912 msgid "Opportunities"
913 msgstr "Oportunidades"
916 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
917 msgid "Partner Category"
918 msgstr "Categoría de empresa"
921 #: view:crm.add.note:0
922 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
927 #: field:crm.lead,is_supplier_add:0
932 #: help:crm.send.mail,reply_to:0
933 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
939 msgstr "Marcar ganado"
942 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
943 msgid "Purchase Amount"
944 msgstr "Importe de compra"
949 msgstr "Marcar perdido"
952 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
953 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
954 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
959 #: code:addons/crm/crm_lead.py:230
961 msgid "The opportunity '%s' has been closed."
965 #: field:crm.lead,day_open:0
967 msgstr "Días para abrir"
970 #: view:crm.meeting:0
975 #: view:crm.phonecall2partner:0
976 msgid "Create Partner"
980 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
985 #: field:crm.lead,mobile:0
986 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
991 #: field:crm.meeting,end_type:0
992 msgid "Way to end reccurency"
996 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
999 "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
1008 #: view:crm.meeting:0
1013 #: field:crm.lead,ref:0
1018 #: field:crm.lead,optin:0
1023 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
1024 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_partner
1025 #: view:res.partner:0
1026 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1031 #: view:crm.meeting:0
1032 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1036 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1037 #: field:crm.lead,title_action:0
1038 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1040 msgstr "Acción siguiente"
1043 #: field:crm.meeting,end_date:0
1044 msgid "Repeat Until"
1048 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1053 #: help:crm.meeting,active:0
1055 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
1056 "event alarm information without removing it."
1060 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
1062 msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
1066 #: view:crm.segmentation:0
1067 msgid "Partner Segmentations"
1068 msgstr "Segmentaciones de empresa"
1071 #: view:crm.phonecall:0
1072 #: field:crm.phonecall,user_id:0
1074 msgstr "Responsable"
1077 #: view:res.partner:0
1087 #: view:crm.meeting:0
1092 #: view:res.partner:0
1102 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
1108 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1109 msgid "Overpassed Deadline"
1110 msgstr "Fecha límite sobrepasada"
1113 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1114 msgid "Sales Department"
1115 msgstr "Departamento de ventas"
1118 #: field:crm.send.mail,html:0
1119 msgid "HTML formatting?"
1123 #: field:crm.case.stage,type:0
1124 #: field:crm.lead,type:0
1125 #: field:crm.lead.report,type:0
1126 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1131 #: view:crm.segmentation:0
1132 msgid "Compute Segmentation"
1133 msgstr "Calcular la segmentación"
1136 #: selection:crm.lead,priority:0
1137 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1138 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1139 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1144 #: view:crm.add.note:0
1145 #: view:crm.send.mail:0
1146 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
1151 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1152 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1153 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1158 #: field:crm.lead,create_date:0
1159 #: view:crm.phonecall:0
1160 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1161 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1162 msgid "Creation Date"
1163 msgstr "Fecha creación"
1166 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1167 msgid "Need a Website Design"
1171 #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
1172 msgid "Recurrent ID"
1176 #: field:crm.lead,name:0
1181 #: field:crm.meeting,tu:0
1186 #: view:crm.case.stage:0
1188 #: field:crm.lead,stage_id:0
1189 #: view:crm.lead.report:0
1190 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1196 msgid "History Information"
1200 #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1201 msgid "Mail to Partner"
1210 #: field:crm.meeting,class:0
1215 #: field:crm.meeting,count:0
1220 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
1221 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
1225 #: view:base.action.rule:0
1226 msgid "Condition Case Fields"
1230 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
1232 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
1233 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
1234 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
1235 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
1236 "assignment, resolution and notification.\n"
1238 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
1240 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
1242 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
1245 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
1247 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
1248 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
1249 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
1253 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
1254 "between mails and OpenERP.\n"
1255 "Create dashboard for CRM that includes:\n"
1256 " * My Leads (list)\n"
1257 " * Leads by Stage (graph)\n"
1258 " * My Meetings (list)\n"
1259 " * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
1260 " * My Cases (list)\n"
1261 " * Jobs Tracking (graph)\n"
1265 #: view:crm.case.section:0
1266 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1267 #: view:crm.case.stage:0
1268 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1269 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1270 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1275 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1276 msgid "Expected Revenue"
1277 msgstr "Ingreso estimado"
1280 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
1282 "Create specific phone call categories to better define the type of calls "
1283 "tracked in the system."
1287 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1288 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1289 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1294 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1295 msgid "Max Partner ID processed"
1296 msgstr "Máx ID de empresa procesado"
1299 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
1300 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
1301 msgid "Phone Calls Analysis"
1302 msgstr "Análisis de llamadas"
1305 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1306 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1307 msgid "Opening Date"
1308 msgstr "Fecha de apertura"
1311 #: help:crm.phonecall,duration:0
1312 msgid "Duration in Minutes"
1313 msgstr "Duración en minutos"
1316 #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
1317 msgid "Manages a Helpdesk service."
1321 #: field:crm.partner2opportunity,name:0
1322 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1323 msgid "Opportunity Name"
1327 #: help:crm.case.section,active:0
1329 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1330 "without removing it."
1332 "Si el campo activo se marca, permite ocultar el equipo de ventas sin "
1336 #: view:crm.lead.report:0
1337 #: view:crm.phonecall.report:0
1342 #: field:crm.meeting,edit_all:0
1347 #: field:crm.meeting,fr:0
1352 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1357 #: field:crm.meeting,write_date:0
1362 #: view:crm.meeting:0
1363 msgid "End of recurrency"
1367 #: view:crm.meeting:0
1372 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1374 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1375 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1377 "Márquela si quiere utilizar esta pestaña como parte de la regla de "
1378 "segmentación. Si no se marca, los criterios que contenga serán ignorados"
1381 #: view:crm.lead2partner:0
1382 #: view:crm.phonecall2partner:0
1383 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
1384 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
1385 msgid "Create a Partner"
1389 #: field:crm.segmentation,state:0
1390 msgid "Execution Status"
1391 msgstr "Estado ejecución"
1394 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1399 #: field:crm.lead,day_close:0
1400 msgid "Days to Close"
1401 msgstr "Días para el cierre"
1404 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1406 msgstr "desconocido"
1409 #: field:crm.lead,id:0
1414 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
1415 msgid "Partner To Opportunity"
1419 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1420 #: view:crm.phonecall:0
1421 #: field:crm.phonecall,date:0
1422 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1427 #: view:crm.lead.report:0
1428 #: view:crm.phonecall.report:0
1429 msgid "Extended Filters..."
1430 msgstr "Filtros extendidos..."
1433 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1434 msgid "Opportunity Summary"
1438 #: view:crm.phonecall.report:0
1443 #: view:board.board:0
1444 msgid "Opportunities by Categories"
1448 #: view:crm.meeting:0
1449 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1453 #: view:crm.segmentation:0
1454 msgid "Segmentation Description"
1455 msgstr "Descripción de segmentación"
1458 #: view:crm.lead:0 view:res.partner:0
1463 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
1465 "Create specific partner categories which you can assign to your partners to "
1466 "better manage your interactions with them. The segmentation tool is able to "
1467 "assign categories to partners according to criteria you set."
1471 #: field:crm.case.section,code:0
1476 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1478 msgstr "Equipos hijos"
1482 #: field:crm.lead,state_id:0
1487 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
1489 msgstr "Ventas a distancia"
1492 #: field:crm.meeting,freq:0
1499 msgstr "Referencias"
1502 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1503 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1504 #: view:crm.merge.opportunity:0
1505 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1506 #: view:crm.phonecall:0
1507 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1512 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
1517 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1518 msgid "Merge two Opportunities"
1522 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1523 msgid "Fix amout of times"
1528 #: view:crm.meeting:0
1529 #: view:crm.phonecall:0
1534 #: field:crm.meeting,exrule:0
1535 msgid "Exception Rule"
1539 #: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1540 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1544 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1545 msgid "Phonecall Categories"
1546 msgstr "Categorías de llamadas"
1549 #: view:crm.meeting:0
1550 msgid "Invite People"
1554 #: constraint:crm.case.section:0
1555 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1556 msgstr "¡Error! No puede crear equipos de ventas recursivos."
1559 #: view:crm.meeting:0
1560 msgid "Search Meetings"
1564 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1566 msgstr "Importe de venta"
1569 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
1571 msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly."
1575 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1580 #: selection:crm.meeting,state:0
1585 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1587 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1588 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1589 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1590 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1591 "teams of the sales pipeline."
1593 "El análisis de oportunidades le da acceso instantáneo a sus oportunidades "
1594 "con información como el ingreso previsto, coste planeado, fechas límite "
1595 "incumplidas o el número de interacciones por oportunidad. Este informe lo "
1596 "utiliza principalmente el responsable de ventas para hacer una revisión "
1597 "periódica del proceso de ventas con los equipos."
1600 #: field:crm.case.categ,name:0
1601 #: field:crm.payment.mode,name:0
1602 #: field:crm.segmentation,name:0
1607 #: field:crm.meeting,alarm_id:0 field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1612 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
1614 "Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better "
1615 "organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a "
1616 "specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
1620 #: view:crm.lead.report:0
1622 msgstr "Mi(s) caso(s)"
1625 #: field:crm.lead,birthdate:0
1630 #: view:crm.meeting:0
1635 #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0
1640 #: help:crm.lead,section_id:0
1642 "Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-"
1643 "mail address for the mail gateway."
1648 #: view:crm.phonecall:0
1653 #: selection:crm.lead,priority:0
1654 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1655 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1656 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1661 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1662 msgid "Convert to prospect to business partner"
1663 msgstr "Convertir prospección a empresa"
1666 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
1671 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
1673 "With Meeting Invitations you can create and manage the meeting invitations "
1674 "sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP "
1675 "users, but also external parties, such as a customer."
1679 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1684 #: selection:crm.meeting,byday:0
1689 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1694 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1695 msgid "Delay to Close"
1696 msgstr "Tiempo restante para el cierre"
1699 #: field:crm.meeting,we:0
1704 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1705 msgid "Potential Reseller"
1709 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
1710 msgid "Planned Revenue"
1711 msgstr "Ingresos previstos"
1715 #: view:crm.lead.report:0
1716 #: view:crm.phonecall:0
1717 #: view:crm.phonecall.report:0
1719 msgstr "Agrupar por..."
1722 #: help:crm.lead,partner_id:0
1723 msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
1727 #: view:crm.meeting:0
1728 msgid "Invitation details"
1732 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1734 msgstr "Equipo padre"
1737 #: field:crm.lead,date_action:0
1738 msgid "Next Action Date"
1739 msgstr "Fecha de la próxima acción"
1742 #: selection:crm.segmentation,state:0
1747 #: selection:crm.meeting,freq:0
1752 #: field:crm.lead,zip:0
1754 msgstr "Código postal"
1757 #: code:addons/crm/crm_lead.py:278
1759 msgid "The case '%s' has been opened."
1763 #: view:crm.installer:0
1768 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1773 #: help:crm.case.stage,probability:0
1775 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
1776 "stage to be a success"
1778 "Este porcentaje representa la probabilidad por defecto / media para que los "
1779 "casos de esta etapa sean un éxito."
1782 #: view:crm.phonecall.report:0
1783 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1785 msgstr "Llamadas telefónicas"
1789 msgid "Communication History"
1793 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1798 #: view:crm.installer:0
1799 msgid "Synchronization"
1803 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
1804 msgid "Allow Delete"
1808 #: field:crm.meeting,mo:0
1813 #: selection:crm.lead,priority:0
1814 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1815 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1816 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1821 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1823 "The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
1824 "call you get will appear on the partner form to trace every contact you have "
1825 "with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for "
1826 "another call, a meeting or an opportunity."
1830 #: help:crm.meeting,recurrency:0
1831 msgid "Recurrent Meeting"
1835 #: view:crm.case.section:0
1836 #: field:crm.lead,description:0
1841 #: selection:crm.meeting,freq:0
1846 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
1851 #: view:crm.lead:0 view:crm.lead.report:0
1852 msgid "Opportunity by Categories"
1856 #: field:crm.lead,partner_name:0
1857 msgid "Customer Name"
1858 msgstr "Nombre del cliente"
1861 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
1862 msgid "Phonecall To Opportunity"
1866 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1868 msgstr "Responder a"
1871 #: view:crm.case.section:0
1872 msgid "Select stages for this Sales Team"
1876 #: view:board.board:0
1877 msgid "Opportunities by Stage"
1878 msgstr "Oportunidades por etapa"
1881 #: view:crm.meeting:0
1882 msgid "Recurrency Option"
1886 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1887 msgid "Prospect is converting to business partner"
1888 msgstr "El prospecto se convierte a partner"
1891 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
1892 msgid "Convert To Opportunity"
1896 #: view:crm.phonecall:0
1897 #: selection:crm.phonecall,state:0
1898 #: view:crm.phonecall.report:0
1899 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1905 msgid "Reset to Draft"
1911 msgstr "Información extra"
1914 #: view:crm.merge.opportunity:0
1915 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1916 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1917 msgid "Merge Opportunities"
1921 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
1922 msgid "Google Adwords"
1923 msgstr "Google Adwords"
1926 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
1927 msgid "crm.phonecall"
1931 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
1932 msgid "Mail Campaign 2"
1936 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
1937 msgid "Mail Campaign 1"
1951 #: code:addons/crm/crm.py:492
1958 #: field:crm.lead,priority:0
1959 #: view:crm.lead.report:0
1960 #: field:crm.lead.report,priority:0
1961 #: field:crm.phonecall,priority:0
1962 #: view:crm.phonecall.report:0
1963 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
1968 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1969 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
1970 msgstr "Utiliza las reglas de compra ventas"
1973 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1974 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1975 msgstr "Iniciativa a Oportunidad"
1978 #: field:crm.lead,location_id:0 field:crm.meeting,location:0
1988 #: selection:crm.meeting,freq:0
1993 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
1994 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
1995 msgstr "Programar una reunión normal o telefónica"
1998 #: code:addons/crm/crm.py:430
2004 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
2006 "Create different meeting categories to better organize and classify your "
2011 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2012 msgid "Segmentation line"
2013 msgstr "Línea de segmentación"
2016 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2017 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2018 msgid "Planned Date"
2019 msgstr "Fecha prevista"
2022 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2028 msgid "Expected Revenues"
2029 msgstr "Ingresos esperados"
2032 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2033 msgid "Google Adwords 2"
2037 #: help:crm.lead,type:0
2038 #: help:crm.lead.report,type:0
2039 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2040 msgstr "El tipo es utilizado para separar iniciativas y oportunidades"
2043 #: view:crm.phonecall2partner:0
2044 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?"
2048 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2049 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2050 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2055 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
2057 "Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments "
2058 "into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, "
2059 "sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. "
2060 "The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered "
2061 "according to his team."
2065 #: help:crm.meeting,count:0
2066 msgid "Repeat x times"
2070 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
2071 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2072 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
2074 msgstr "Equipos de ventas"
2077 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
2078 msgid "Lead to Partner"
2082 #: view:crm.segmentation:0
2083 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2084 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2085 msgid "Segmentation"
2086 msgstr "Segmentación"
2094 #: field:crm.installer,outlook:0
2099 #: selection:crm.phonecall,state:0
2100 #: view:crm.phonecall.report:0
2105 #: field:crm.lead.report,probability:0
2107 msgstr "Probabilidad"
2110 #: view:crm.lead.report:0
2111 #: view:crm.phonecall.report:0
2112 #: field:crm.phonecall.report,month:0
2118 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
2119 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
2120 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2122 msgstr "Iniciativas"
2125 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2127 "Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a "
2128 "prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is "
2129 "usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be "
2130 "converted into a business opportunity, while creating the related partner "
2131 "for further detailed tracking of any linked activities. You can import a "
2132 "database of prospects, keep track of your business cards or integrate your "
2133 "website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the "
2134 "email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets "
2135 "the history of the conversation with the prospect."
2139 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2140 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2141 #: selection:crm.lead2partner,action:0
2142 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
2143 msgid "Create a new partner"
2147 #: view:crm.meeting:0 view:res.partner:0
2152 #: view:crm.phonecall.report:0
2153 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2158 #: view:crm.meeting:0
2163 #: view:crm.meeting:0
2168 #: help:crm.lead,optin:0
2169 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
2173 #: view:crm.meeting:0
2174 msgid "Reset to Unconfirmed"
2178 #: field:crm.opportunity2phonecall,note:0
2179 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
2184 #: constraint:res.users:0
2185 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
2189 #: selection:crm.lead,priority:0
2190 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2191 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2192 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2197 #: selection:crm.case.stage,state:0
2198 #: field:crm.lead,date_closed:0
2199 #: selection:crm.lead,state:0
2200 #: view:crm.lead.report:0
2201 #: selection:crm.lead.report,state:0
2202 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2207 #: view:crm.installer:0
2212 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2213 msgid "Internal Meeting"
2217 #: selection:crm.case.stage,state:0
2218 #: selection:crm.lead,state:0
2219 #: view:crm.lead.report:0
2220 #: selection:crm.lead.report,state:0
2221 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2226 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2227 msgid "Customer Meeting"
2231 #: field:crm.lead,email_cc:0
2237 #: view:crm.phonecall:0
2238 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2239 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2240 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2242 msgstr "Llamadas telefónicas"
2245 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2246 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2247 msgid "Number of Days to open the case"
2248 msgstr "Número de días para abrir el caso"
2251 #: field:crm.lead,phone:0
2252 #: field:crm.opportunity2phonecall,phone:0
2253 #: view:crm.phonecall:0
2254 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2255 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2260 #: field:crm.case.channel,active:0
2261 #: field:crm.case.section,active:0
2262 #: field:crm.lead,active:0
2263 #: field:crm.phonecall,active:0
2268 #: code:addons/crm/crm_lead.py:856
2270 msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
2274 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2275 msgid "Mandatory Expression"
2276 msgstr "Expresión obligatoria"
2279 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2284 #: view:crm.meeting:0
2289 #: field:crm.send.mail,email_cc:0
2296 msgstr "Enviar correo"
2299 #: selection:crm.meeting,freq:0
2304 #: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0
2306 "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales "
2311 #: help:crm.installer,crm_fundraising:0
2312 msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
2316 #: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
2317 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
2322 #: field:crm.installer,crm_claim:0
2327 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2328 msgid "Decrease (0>1)"
2332 #: view:crm.add.note:0
2334 #: view:crm.send.mail:0
2339 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
2344 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
2345 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
2346 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
2348 msgid "Can not send mail!"
2357 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2362 #: view:crm.meeting:0 selection:crm.meeting,state:0
2367 #: help:crm.meeting,interval:0
2368 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2372 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2373 msgid "Max Interval"
2377 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2378 msgid "_Schedule Call"
2383 #: view:crm.lead.report:0
2384 #: selection:crm.lead.report,state:0
2389 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2395 #: field:crm.lead,city:0
2400 #: selection:crm.meeting,show_as:0
2405 #: field:crm.meeting,interval:0
2406 msgid "Repeat every"
2410 #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
2415 #: field:crm.meeting,recurrency:0
2420 #: code:addons/crm/crm.py:446
2422 msgid "The case '%s' has been cancelled."
2426 #: field:crm.installer,sale_crm:0
2427 msgid "Opportunity to Quotation"
2431 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
2432 msgid "Send new email"
2436 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
2437 msgid "My Open Opportunities"
2441 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
2442 msgid "CRM - Statistics Dashboard"
2446 #: help:crm.meeting,rrule:0
2448 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
2449 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
2450 " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2454 #: field:crm.lead,job_id:0
2459 #: field:base.action.rule,trg_max_history:0
2460 msgid "Maximum Communication History"
2464 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2465 #: view:crm.lead2partner:0
2466 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2470 #: view:crm.meeting:0 field:crm.meeting,categ_id:0
2471 msgid "Meeting Type"
2475 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:314
2477 msgid "Merge with Existing Opportunity"
2481 #: help:crm.lead,state:0
2483 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
2485 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
2487 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
2489 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2493 #: view:crm.meeting:0 view:res.partner:0
2498 #: selection:crm.meeting,byday:0
2503 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2505 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2510 #: view:board.board:0
2511 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
2515 #: field:crm.installer,thunderbird:0
2520 #: view:crm.lead.report:0
2526 msgid "Search Leads"
2527 msgstr "Buscar iniciativas"
2530 #: view:crm.lead.report:0
2531 #: view:crm.phonecall.report:0
2532 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2533 msgid "Delay to open"
2534 msgstr "Retraso de apertura"
2537 #: view:crm.meeting:0
2538 msgid "Recurrency period"
2542 #: field:crm.meeting,week_list:0
2549 msgstr "Referenciado por"
2552 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
2553 msgid "Lead To Opportunity"
2557 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2558 msgid "Attendee information"
2559 msgstr "Información asistencia"
2562 #: view:crm.segmentation:0
2563 msgid "Segmentation Test"
2564 msgstr "Prueba de segmentación"
2567 #: view:crm.segmentation:0
2568 msgid "Continue Process"
2569 msgstr "Continuar el proceso"
2572 #: view:crm.installer:0
2573 msgid "Configure Your CRM Application"
2577 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
2578 msgid "Phonecall to Partner"
2582 #: help:crm.lead,partner_name:0
2584 "The name of the future partner that will be created while converting the "
2589 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2590 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2595 #: field:crm.add.note,state:0
2596 msgid "Set New State To"
2600 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2601 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2603 msgstr "Última acción"
2606 #: field:crm.phonecall,duration:0
2607 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2612 #: field:crm.send.mail,reply_to:0
2617 #: view:board.board:0
2618 msgid "Sales Dashboard"
2622 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
2624 msgid "A partner is already defined on this lead."
2628 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2629 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2634 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2635 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2636 msgstr "Equipo de ventas al cual pertence el caso"
2639 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2644 #: selection:crm.meeting,byday:0
2649 #: selection:crm.add.note,state:0
2654 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
2655 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
2656 msgid "Partners Segmentation"
2660 #: field:crm.lead,fax:0
2665 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
2667 "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by "
2668 "creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up "
2669 "potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, "
2670 "expected closing date, communication history and much more can be stored. "
2671 "Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create "
2672 "opportunities, each of them automatically gets the history of the "
2673 "conversation with the customer.\n"
2675 "You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
2676 "opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
2677 "all customer related activities, and much more."
2681 #: view:crm.meeting:0
2686 #: field:crm.lead,company_id:0
2687 #: view:crm.lead.report:0
2688 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2689 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2690 #: view:crm.phonecall.report:0
2691 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2696 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2701 #: field:crm.meeting,allday:0
2706 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2707 msgid "Mandatory / Optional"
2708 msgstr "Obligatorio / Opcional"
2711 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
2712 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
2713 msgid "Meeting Invitations"
2717 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2719 msgstr "Nombre del objeto"
2722 #: help:crm.lead,email_from:0
2723 msgid "E-mail address of the contact"
2727 #: field:crm.lead,referred:0
2729 msgstr "Referenciado por"
2732 #: view:crm.lead:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
2733 msgid "Add Internal Note"
2737 #: code:addons/crm/crm_lead.py:853
2739 msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
2743 #: selection:crm.meeting,byday:0
2748 #: field:crm.case.section,message_ids:0
2749 #: field:crm.lead,message_ids:0
2750 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2755 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2756 msgid "Change Probability on next and previous stages."
2760 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:61
2766 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2767 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2768 msgid "Call summary"
2769 msgstr "Resumen de la llamada"
2772 #: selection:crm.case.stage,state:0
2773 #: selection:crm.lead,state:0
2774 #: selection:crm.lead.report,state:0
2775 #: selection:crm.phonecall,state:0
2776 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2781 #: field:crm.add.note,body:0
2786 #: view:board.board:0
2787 msgid "My Planned Revenues by Stage"
2791 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2792 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2794 msgstr "Fecha cierre"
2797 #: view:crm.lead.report:0
2798 #: view:crm.phonecall.report:0
2808 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2810 "Create specific categories that fit your company's activities to better "
2811 "classify and analyse your leads and opportunities. Such categories could for "
2812 "instance reflect your product structure or the different types of sales you "
2817 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2819 "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
2820 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
2824 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2826 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2827 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2828 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2831 "Desde este informe, puede analizar el rendimiento de su equipo de ventas "
2832 "basándose en sus llamadas telefónicas. Puede agrupar o filtrar la "
2833 "información de acuerdo a varios criterios y profundizar en la información "
2834 "añadiendo más grupos al informe."
2837 #: view:crm.case.section:0
2842 #: help:crm.lead,user_id:0
2843 msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
2847 #: view:crm.lead.report:0
2852 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
2858 #: field:crm.phonecall,name:0
2859 msgid "Call Summary"
2860 msgstr "Resumen de llamadas"
2863 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2868 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
2869 msgid "Phonecall To Phonecall"
2870 msgstr "Llamada telefónica a llamada telefónica"
2874 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
2875 msgid "Schedule/Log Call"
2876 msgstr "Planificar/Registrar llamada"
2879 #: field:crm.installer,fetchmail:0
2880 msgid "Fetch Emails"
2884 #: selection:crm.phonecall,state:0
2889 #: help:crm.send.mail,email_cc:0
2891 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
2892 "CC list, edit the global CC field of this case"
2896 #: view:crm.phonecall:0
2901 #: field:crm.meeting,su:0
2906 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2912 msgid "Total of Planned Revenue"
2916 #: code:addons/crm/crm.py:430
2919 "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-"
2924 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2925 msgid "Optional Expression"
2926 msgstr "Expresión opcional"
2929 #: selection:crm.meeting,select1:0
2930 msgid "Day of month"
2934 #: field:crm.lead,probability:0
2935 msgid "Success Rate (%)"
2936 msgstr "Tasa de éxito (%)"
2939 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
2940 #: selection:crm.case.stage,state:0
2942 #: selection:crm.lead,state:0
2943 #: view:crm.lead.report:0
2948 #: view:crm.meeting:0
2954 #: field:crm.lead,email_from:0
2955 #: field:crm.phonecall,email_from:0
2960 #: view:crm.case.channel:0
2962 #: field:crm.lead,channel_id:0
2963 #: view:crm.lead.report:0
2964 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
2969 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2970 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2971 msgid "Schedule Call"
2972 msgstr "Planificar llamada"
2975 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
2976 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
2978 msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
2982 #: view:crm.segmentation:0
2987 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
2989 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
2991 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
2992 "segmentation criterions"
2994 "Marque esta opción si la categoría está limitada a empresas que coincidan "
2995 "con los criterios de segmentación. \n"
2996 "Si está marcada, elimina la categoría de aquellas empresas que no coincidan "
2997 "con los criterios de segmentación."
3000 #: field:crm.meeting,exdate:0
3001 msgid "Exception Date/Times"
3005 #: selection:crm.meeting,class:0
3006 msgid "Confidential"
3010 #: help:crm.meeting,date_deadline:0
3012 "Deadline Date is automatically computed from Start "
3017 #: field:crm.lead,state_id:0
3022 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3023 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3024 msgstr "Creando oportunidades de negocio desde iniciativas"
3027 #: help:crm.send.mail,html:0
3028 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
3032 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
3033 msgid "Need Information"
3037 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3038 msgid "Prospect Opportunity"
3039 msgstr "Oportunidad de prospección"
3042 #: view:crm.installer:0
3043 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
3044 msgid "CRM Application Configuration"
3048 #: field:base.action.rule,act_categ_id:0
3049 msgid "Set Category to"
3053 #: view:crm.case.section:0
3054 msgid "Configuration"
3058 #: field:crm.meeting,th:0
3063 #: view:crm.add.note:0 view:crm.merge.opportunity:0
3064 #: view:crm.opportunity2phonecall:0 view:crm.phonecall2opportunity:0
3065 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
3070 #: view:crm.lead.report:0
3071 #: view:crm.phonecall.report:0
3076 #: help:crm.installer,sale_crm:0
3077 msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
3081 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
3086 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3087 msgid "Qualification"
3088 msgstr "Calificación"
3091 #: view:crm.case.stage:0
3092 msgid "Stage Definition"
3096 #: selection:crm.meeting,byday:0
3101 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3102 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3103 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3108 #: field:crm.installer,config_logo:0
3113 #: view:base.action.rule:0
3114 msgid "Condition on Communication History"
3118 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3120 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3121 "for this segmentation. \n"
3122 "It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too "
3124 "so we suppose that his state of mind has decreased because he probably "
3125 "bought goods to another supplier. \n"
3126 "Use this functionality for recurring businesses."
3130 #: view:crm.send.mail:0
3135 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
3140 #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0
3141 #: field:crm.lead2partner,msg:0
3142 #: view:crm.send.mail:0
3147 #: field:crm.meeting,sa:0
3152 #: view:crm.lead:0 field:crm.lead,user_id:0 view:crm.lead.report:0
3153 #: view:crm.phonecall.report:0
3159 #: field:crm.lead,date_deadline:0
3160 msgid "Expected Closing"
3161 msgstr "Cierre previsto"
3164 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
3165 msgid "Opportunity to Phonecall"
3166 msgstr "Oportunidad a llamada telefónica"
3169 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
3170 msgid "Allows to delete non draft cases"
3175 msgid "Schedule Meeting"
3176 msgstr "Programar reunión"
3180 msgid "Partner Name"
3184 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3189 #: field:crm.lead,date_open:0
3190 #: field:crm.phonecall,date_open:0
3195 #: view:crm.case.section:0
3196 #: field:crm.case.section,member_ids:0
3197 msgid "Team Members"
3198 msgstr "Miembros del equipo"
3201 #: view:crm.lead:0 view:crm.meeting:0 view:crm.phonecall:0
3206 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
3207 msgid "Interest in Computer"
3211 #: view:crm.meeting:0
3212 msgid "Invitation Detail"
3216 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
3217 msgid "Default (0=None)"
3221 #: help:crm.lead,email_cc:0
3223 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3224 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3225 "addresses with a comma"
3227 "Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los "
3228 "correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
3229 "las diferentes direcciones de correo con una coma."
3232 #: constraint:res.partner:0
3233 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3237 #: field:crm.partner2opportunity,probability:0
3238 #: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
3239 msgid "Success Probability"
3243 #: selection:crm.lead.report,state:0
3244 #: selection:crm.phonecall,state:0
3245 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3250 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3251 msgid "Cases by Sales Team"
3252 msgstr "Casos por equipo de ventas"
3255 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
3261 #: view:crm.phonecall:0
3262 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
3263 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
3268 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
3269 msgid "Category of Case"
3270 msgstr "Categoría de caso"
3273 #: view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0
3278 #: view:board.board:0
3279 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
3280 msgstr "Ingresos previsto por etapa y usuario"
3284 msgid "Communication & History"
3288 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
3289 msgid "CRM Lead Report"
3293 #: field:crm.installer,progress:0
3294 msgid "Configuration Progress"
3298 #: selection:crm.lead,priority:0
3299 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3300 #: selection:crm.phonecall,priority:0
3301 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
3306 #: field:crm.lead,street2:0
3311 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
3312 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
3313 msgid "Meeting Categories"
3317 #: view:crm.phonecall2partner:0
3318 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3322 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
3323 msgid "Delay to Open"
3324 msgstr "Retraso de apertura"
3327 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3328 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3333 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3334 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3335 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3340 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
3342 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
3346 #: view:crm.lead.report:0
3347 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage
3348 msgid "Opportunities By Stage"
3349 msgstr "Oportunidades por etapa"
3352 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3353 msgid "Schedule Phone Call"
3357 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3358 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3359 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3364 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act
3366 "Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
3367 "pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow "
3368 "them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales "
3373 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3378 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
3380 msgstr "Anuncios Twiter"
3383 #: code:addons/crm/crm_lead.py:831 code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:28
3389 #: view:crm.lead.report:0
3390 msgid "Planned Revenues"
3391 msgstr "Ingresos esperados"
3394 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3395 msgid "Need Consulting"
3399 #: constraint:crm.segmentation:0
3400 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
3404 #: code:addons/crm/crm_lead.py:296
3406 msgid "The case '%s' has been closed."
3410 #: field:crm.lead,partner_address_id:0 field:crm.meeting,partner_address_id:0
3411 #: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
3412 msgid "Partner Contact"
3416 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
3417 msgid "Recurrent ID date"
3421 #: sql_constraint:res.users:0
3422 msgid "You can not have two users with the same login !"
3426 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
3428 msgid "Merged into Opportunity: %s"
3432 #: code:addons/crm/crm.py:409 view:crm.lead:0 view:res.partner:0
3439 msgid "Categorization"
3440 msgstr "Categorización"
3443 #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
3444 msgid "Action Rules"
3448 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
3453 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
3454 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
3456 msgstr "Llamada telefónica"
3459 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3464 #: view:crm.meeting:0
3469 #: selection:crm.meeting,class:0
3474 #: field:crm.lead,function:0
3479 #: view:crm.add.note:0
3484 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
3485 msgid "State of Mind"
3489 #: field:crm.case.section,note:0
3490 #: field:crm.phonecall,description:0
3491 #: field:crm.segmentation,description:0
3493 msgstr "Descripción"
3496 #: field:crm.case.categ,section_id:0
3497 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
3498 #: view:crm.case.section:0
3499 #: field:crm.case.section,name:0
3500 #: field:crm.lead,section_id:0
3501 #: view:crm.lead.report:0
3502 #: field:crm.lead.report,section_id:0
3503 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
3504 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3505 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
3506 #: view:crm.phonecall:0
3507 #: field:crm.phonecall,section_id:0
3508 #: view:crm.phonecall.report:0
3509 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3510 #: field:res.partner,section_id:0
3512 msgstr "Equipo de ventas"
3515 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3516 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3517 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3522 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
3523 msgid "Interest in Accessories"
3527 #: code:addons/crm/crm_lead.py:276
3529 msgid "The opportunity '%s' has been opened."
3533 #: field:crm.lead.report,email:0
3538 #: field:crm.lead,street:0
3543 #: view:crm.lead.report:0
3544 msgid "Opportunities by User and Team"
3548 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3549 msgid "Working Hours"
3550 msgstr "Horario de trabajo"
3553 #: code:addons/crm/crm_lead.py:968
3555 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
3556 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
3557 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
3563 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3564 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3565 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3570 #: view:crm.phonecall:0
3571 msgid "Schedule a Meeting"
3572 msgstr "Planificar una reunión"
3575 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead8
3582 #: field:crm.lead,country_id:0
3583 #: view:crm.lead.report:0
3584 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3590 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3591 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
3592 #: view:crm.phonecall:0
3593 msgid "Convert to Opportunity"
3594 msgstr "Convertir a oportunidad"
3597 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3602 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3603 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3604 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3609 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3610 msgid "Campaign Name"
3611 msgstr "Nombre de la campaña"
3614 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3615 msgid "Phone calls by user and section"
3616 msgstr "Llamadas telefónicas por usuario y sección"
3619 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
3620 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
3621 msgid "Merge with existing Opportunity"
3625 #: field:crm.meeting,select1:0
3630 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
3632 msgstr "Negociación"
3637 msgstr "Cierre previsto"
3640 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3645 #: field:crm.send.mail,body:0
3646 msgid "Message Body"
3650 #: view:crm.meeting:0
3655 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3656 msgid "Control Variable"
3657 msgstr "Variable de control"
3660 #: selection:crm.meeting,byday:0
3665 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3670 #: view:crm.phonecall:0
3671 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3673 msgstr "Llamadas telefónicas"
3676 #: view:crm.lead.report:0
3677 #: view:crm.phonecall.report:0
3678 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3683 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3685 msgstr "Boletín de noticias"