[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / es_CR.po
1 # Spanish (Costa Rica) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Costa Rica) <es_CR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:03+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: crm
21 #: field:crm.lead,meeting_count:0
22 #: field:res.partner,meeting_count:0
23 msgid "# Meetings"
24 msgstr ""
25
26 #. module: crm
27 #: field:crm.lead.report,nbr_cases:0
28 #: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
29 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
30 msgid "# of Cases"
31 msgstr "# de casos"
32
33 #. module: crm
34 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
35 msgid ""
36 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
37 "                Click to create an opportunity related to this customer.\n"
38 "              </p><p>\n"
39 "                Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
40 "follow\n"
41 "                up potential sales and better forecast your future "
42 "revenues.\n"
43 "              </p><p>\n"
44 "                You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
45 "                opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
46 "                documents, track all discussions, and much more.\n"
47 "              </p>\n"
48 "            "
49 msgstr ""
50
51 #. module: crm
52 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_medium_action
53 msgid ""
54 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
55 "                Click to define a new channel.\n"
56 "              </p><p>\n"
57 "                Use channels to track the type of source of your leads and "
58 "opportunities. Channels\n"
59 "                are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
60 "                related to marketing efforts.\n"
61 "              </p><p>\n"
62 "                Some examples of channels: company website, phone call\n"
63 "                campaign, reseller, banner, etc.\n"
64 "              </p>\n"
65 "            "
66 msgstr ""
67
68 #. module: crm
69 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
70 msgid ""
71 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
72 "                Click to define a new customer segmentation.\n"
73 "              </p><p>\n"
74 "                Create specific categories which you can assign to your\n"
75 "                contacts to better manage your interactions with them. The\n"
76 "                segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
77 "                according to criteria you set.\n"
78 "              </p>\n"
79 "            "
80 msgstr ""
81
82 #. module: crm
83 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
84 msgid ""
85 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
86 "                Click to define a new sales tag.\n"
87 "              </p><p>\n"
88 "                Create specific tags that fit your company's activities\n"
89 "                to better classify and analyse your leads and "
90 "opportunities.\n"
91 "                Such categories could for instance reflect your product\n"
92 "                structure or the different types of sales you do.\n"
93 "              </p>\n"
94 "            "
95 msgstr ""
96
97 #. module: crm
98 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_source_action
99 msgid ""
100 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
101 "                Click to define a new source.\n"
102 "              </p><p>\n"
103 "                Use channels to track the source of your leads and "
104 "opportunities. Channels\n"
105 "                are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
106 "                related to marketing efforts.\n"
107 "              </p><p>\n"
108 "                Some examples of channels: partner's website, google.com, \n"
109 "                email list name, etc.\n"
110 "              </p>\n"
111 "            "
112 msgstr ""
113
114 #. module: crm
115 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
116 msgid ""
117 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
118 "                Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
119 "              </p><p>\n"
120 "                Stages will allow salespersons to easily track how a "
121 "specific\n"
122 "                lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
123 "              </p>\n"
124 "            "
125 msgstr ""
126
127 #. module: crm
128 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
129 msgid ""
130 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
131 "            Click to add a new category.\n"
132 "          </p><p>\n"
133 "            Create specific phone call categories to better define the type "
134 "of\n"
135 "            calls tracked in the system.\n"
136 "          </p>\n"
137 "        "
138 msgstr ""
139
140 #. module: crm
141 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
142 msgid ""
143 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
144 "            Click to log the summary of a phone call. \n"
145 "          </p><p>\n"
146 "            Odoo allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
147 "            history of the communication with a customer or to inform "
148 "another\n"
149 "            team member.\n"
150 "          </p><p>\n"
151 "            In order to follow up on the call, you can trigger a request "
152 "for\n"
153 "            another call, a meeting or an opportunity.\n"
154 "          </p>\n"
155 "        "
156 msgstr ""
157
158 #. module: crm
159 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
160 msgid ""
161 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
162 "            Click to schedule a call \n"
163 "          </p><p>\n"
164 "            Odoo allows you to easily define all the calls to be done\n"
165 "            by your sales team and follow up based on their summary.\n"
166 "          </p><p>  \n"
167 "            You can use the import feature to massively import a new list "
168 "of\n"
169 "            prospects to qualify.\n"
170 "          </p>\n"
171 "        "
172 msgstr ""
173
174 #. module: crm
175 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
176 msgid ""
177 "<p>\n"
178 "                    Odoo helps you keep track of your sales pipeline to "
179 "follow\n"
180 "                    up potential sales and better forecast your future "
181 "revenues.\n"
182 "                </p><p>\n"
183 "                    You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
184 "                    opportunities, convert them into quotations, attach "
185 "related\n"
186 "                    documents, track all discussions, and much more.\n"
187 "                </p>\n"
188 "            "
189 msgstr ""
190
191 #. module: crm
192 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
193 msgid ""
194 "<p>\n"
195 "                    Use leads if you need a qualification step before "
196 "creating an\n"
197 "                    opportunity or a customer. It can be a business card you "
198 "received,\n"
199 "                    a contact form filled in your website, or a file of "
200 "unqualified\n"
201 "                    prospects you import, etc.\n"
202 "                </p><p>\n"
203 "                    Once qualified, the lead can be converted into a "
204 "business\n"
205 "                    opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
206 "                </p>\n"
207 "            "
208 msgstr ""
209
210 #. module: crm
211 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
212 msgid ""
213 "<p>\n"
214 "                Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
215 "                up potential sales and better forecast your future "
216 "revenues.\n"
217 "            </p><p>\n"
218 "                You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
219 "                opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
220 "                documents, track all discussions, and much more.\n"
221 "            </p>\n"
222 "        "
223 msgstr ""
224
225 #. module: crm
226 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
227 msgid ""
228 "<p>\n"
229 "                Use leads if you need a qualification step before creating "
230 "an\n"
231 "                opportunity or a customer. It can be a business card you "
232 "received,\n"
233 "                a contact form filled in your website, or a file of "
234 "unqualified\n"
235 "                prospects you import, etc.\n"
236 "            </p><p>\n"
237 "                Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
238 "                opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
239 "            </p>\n"
240 "        "
241 msgstr ""
242
243 #. module: crm
244 #: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
245 msgid ""
246 "<p>This opportunity did not have any activity since at least 5 days. Here "
247 "are some details:</p>\n"
248 "<ul>\n"
249 "<li>Name: ${object.name}</li>\n"
250 "<li>ID: ${object.id}</li>\n"
251 "<li>Description: ${object.description}</field></li>\n"
252 "</ul>"
253 msgstr ""
254
255 #. module: crm
256 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
257 msgid "A Meeting"
258 msgstr ""
259
260 #. module: crm
261 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
262 msgid "A user associated to the contact"
263 msgstr ""
264
265 #. module: crm
266 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
267 msgid "Accept Emails From"
268 msgstr ""
269
270 #. module: crm
271 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
272 msgid "Action"
273 msgstr "Acción"
274
275 #. module: crm
276 #: field:crm.lead,active:0
277 #: field:crm.phonecall,active:0
278 #: field:crm.tracking.medium,active:0
279 msgid "Active"
280 msgstr "Activo"
281
282 #. module: crm
283 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
284 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
285 msgid "Address"
286 msgstr ""
287
288 #. module: crm
289 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
290 msgid "After-Sale Services"
291 msgstr ""
292
293 #. module: crm
294 #: field:crm.case.section,alias_id:0
295 msgid "Alias"
296 msgstr ""
297
298 #. module: crm
299 #: field:sale.config.settings,alias_domain:0
300 msgid "Alias Domain"
301 msgstr ""
302
303 #. module: crm
304 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
305 #, python-format
306 msgid ""
307 "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
308 "contacts with different emails."
309 msgstr ""
310
311 #. module: crm
312 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
313 msgid ""
314 "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
315 "                                will create a new lead."
316 msgstr ""
317
318 #. module: crm
319 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
320 msgid ""
321 "Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and provide "
322 "better help and support.\n"
323 "-This installs the module crm_helpdesk."
324 msgstr ""
325
326 #. module: crm
327 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
328 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
329 msgstr ""
330
331 #. module: crm
332 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
333 msgid ""
334 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
335 "-This installs the module crm_claim."
336 msgstr ""
337
338 #. module: crm
339 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
340 msgid "Apply deduplication"
341 msgstr ""
342
343 #. module: crm
344 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
345 msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
346 msgstr ""
347
348 #. module: crm
349 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
350 msgid ""
351 "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
352 msgstr ""
353
354 #. module: crm
355 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
356 msgid "Assign To"
357 msgstr "Asignar a"
358
359 #. module: crm
360 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
361 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
362 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
363 msgid "Assign opportunities to"
364 msgstr ""
365
366 #. module: crm
367 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
368 #: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
369 msgid "Assignation Date"
370 msgstr ""
371
372 #. module: crm
373 #: field:crm.lead,date_open:0
374 msgid "Assigned"
375 msgstr ""
376
377 #. module: crm
378 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
379 msgid "Automatic Merge"
380 msgstr ""
381
382 #. module: crm
383 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
384 msgid "Automatic Merge Wizard"
385 msgstr ""
386
387 #. module: crm
388 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
389 msgid "Available for mass mailing"
390 msgstr ""
391
392 #. module: crm
393 #: selection:crm.case.stage,type:0
394 msgid "Both"
395 msgstr ""
396
397 #. module: crm
398 #: field:crm.lead,message_bounce:0
399 msgid "Bounce"
400 msgstr ""
401
402 #. module: crm
403 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
404 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
405 msgid "By Country"
406 msgstr ""
407
408 #. module: crm
409 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
410 msgid "By Sales Team"
411 msgstr ""
412
413 #. module: crm
414 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
415 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
416 msgid "By Salespersons"
417 msgstr ""
418
419 #. module: crm
420 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
421 msgid "CRM Lead Analysis"
422 msgstr "Análisis Iniciativas CRM"
423
424 #. module: crm
425 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
426 msgid "CRM Opportunity Analysis"
427 msgstr ""
428
429 #. module: crm
430 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
431 msgid "CRM Payment Mode"
432 msgstr ""
433
434 #. module: crm
435 #: field:crm.phonecall,name:0
436 msgid "Call Summary"
437 msgstr "Resumen de llamadas"
438
439 #. module: crm
440 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
441 msgid "Call summary"
442 msgstr "Resumen de la llamada"
443
444 #. module: crm
445 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
446 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
447 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
448 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
449 msgid "Calls"
450 msgstr ""
451
452 #. module: crm
453 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
454 msgid "Calls Date by Month"
455 msgstr ""
456
457 #. module: crm
458 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
459 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
460 #: field:crm.lead,campaign_id:0
461 #: field:crm.lead.report,campaign_id:0
462 #: field:crm.opportunity.report,campaign_id:0
463 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_form
464 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_tree
465 #: field:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
466 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_campaign
467 msgid "Campaign"
468 msgstr "Campaña"
469
470 #. module: crm
471 #: field:crm.tracking.campaign,name:0
472 msgid "Campaign Name"
473 msgstr "Nombre de la campaña"
474
475 #. module: crm
476 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_campaign_act
477 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_campaign_act
478 msgid "Campaigns"
479 msgstr "Campañas"
480
481 #. module: crm
482 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
483 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
484 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
485 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
486 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
487 msgid "Cancel"
488 msgstr "Cancelar"
489
490 #. module: crm
491 #: selection:crm.phonecall,state:0
492 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
493 msgid "Cancelled"
494 msgstr "Cancelado"
495
496 #. module: crm
497 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ-view
498 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ_tree-view
499 msgid "Case Category"
500 msgstr "Categoría del caso"
501
502 #. module: crm
503 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
504 msgid "Cases by Sales Team"
505 msgstr "Casos por equipo de ventas"
506
507 #. module: crm
508 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
509 msgid "Categories"
510 msgstr "Categorías"
511
512 #. module: crm
513 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
514 msgid "Categorization"
515 msgstr "Categorización"
516
517 #. module: crm
518 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
519 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
520 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
521 msgid "Category"
522 msgstr "Categoría"
523
524 #. module: crm
525 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
526 msgid "Category of Case"
527 msgstr "Categoría de caso"
528
529 #. module: crm
530 #: field:crm.case.stage,on_change:0
531 msgid "Change Probability Automatically"
532 msgstr "Cambiar la probabilidad automáticamente"
533
534 #. module: crm
535 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
536 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
537 #: field:crm.lead,medium_id:0
538 #: field:crm.lead.report,medium_id:0
539 #: field:crm.opportunity.report,medium_id:0
540 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_form
541 #: field:crm.tracking.mixin,medium_id:0
542 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_form
543 msgid "Channel"
544 msgstr "Canal"
545
546 #. module: crm
547 #: field:crm.tracking.medium,name:0
548 msgid "Channel Name"
549 msgstr "Nombre del canal"
550
551 #. module: crm
552 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_tree
553 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_tree
554 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_medium_action
555 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_medium
556 msgid "Channels"
557 msgstr "Canales"
558
559 #. module: crm
560 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
561 msgid ""
562 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
563 "criterions.                        \n"
564 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
565 "segmentation criterions"
566 msgstr ""
567 "Marque esta opción si la categoría está limitada a empresas que coincidan "
568 "con los criterios de segmentación.                        \n"
569 "Si está marcada, elimina la categoría de aquellas empresas que no coincidan "
570 "con los criterios de segmentación."
571
572 #. module: crm
573 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
574 msgid ""
575 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
576 "checked, the criteria beneath will be ignored"
577 msgstr ""
578 "Márquela si quiere utilizar esta pestaña como parte de la regla de "
579 "segmentación. Si no se marca, los criterios que contenga serán ignorados"
580
581 #. module: crm
582 #: help:crm.case.section,use_opportunities:0
583 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
584 msgstr ""
585
586 #. module: crm
587 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
588 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
589 #: field:crm.lead,city:0
590 msgid "City"
591 msgstr "Ciudad"
592
593 #. module: crm
594 #: help:crm.lead,categ_ids:0
595 msgid ""
596 "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
597 msgstr ""
598
599 #. module: crm
600 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
601 msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
602 msgstr ""
603
604 #. module: crm
605 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
606 msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
607 msgstr ""
608
609 #. module: crm
610 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
611 msgid "Close"
612 msgstr "Cerrado"
613
614 #. module: crm
615 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
616 #: field:crm.opportunity.report,date_closed:0
617 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
618 msgid "Close Date"
619 msgstr "Fecha cierre"
620
621 #. module: crm
622 #: field:crm.lead,date_closed:0
623 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
624 msgid "Closed"
625 msgstr "Cerrado"
626
627 #. module: crm
628 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
629 #, python-format
630 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
631 msgstr ""
632
633 #. module: crm
634 #: field:crm.lead,color:0
635 msgid "Color Index"
636 msgstr "Índice de colores"
637
638 #. module: crm
639 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
640 #: field:crm.lead,company_id:0
641 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
642 #: field:crm.lead.report,company_id:0
643 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
644 #: field:crm.opportunity.report,company_id:0
645 #: field:crm.phonecall,company_id:0
646 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
647 msgid "Company"
648 msgstr "Compañía"
649
650 #. module: crm
651 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
652 msgid "Company Name"
653 msgstr ""
654
655 #. module: crm
656 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
657 msgid "Compute Segmentation"
658 msgstr "Calcular la segmentación"
659
660 #. module: crm
661 #: selection:crm.phonecall,state:0
662 msgid "Confirmed"
663 msgstr "Confirmado"
664
665 #. module: crm
666 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
667 msgid "Consulting"
668 msgstr ""
669
670 #. module: crm
671 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
672 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
673 msgid "Contact"
674 msgstr "Contacto"
675
676 #. module: crm
677 #: field:crm.lead,contact_name:0
678 msgid "Contact Name"
679 msgstr "Nombre de contacto"
680
681 #. module: crm
682 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
683 msgid "Contacts"
684 msgstr "Contactos"
685
686 #. module: crm
687 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
688 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
689 msgid "Contacts Segmentation"
690 msgstr ""
691
692 #. module: crm
693 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
694 msgid "Continue Process"
695 msgstr "Continuar el proceso"
696
697 #. module: crm
698 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
699 msgid "Control Variable"
700 msgstr "Variable de control"
701
702 #. module: crm
703 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
704 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
705 msgid "Conversion Action"
706 msgstr ""
707
708 #. module: crm
709 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
710 msgid "Conversion Options"
711 msgstr ""
712
713 #. module: crm
714 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
715 msgid "Convert To"
716 msgstr ""
717
718 #. module: crm
719 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
720 msgid "Convert To Opportunity"
721 msgstr "Convertir en oportunidad"
722
723 #. module: crm
724 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
725 msgid "Convert to Opportunities"
726 msgstr ""
727
728 #. module: crm
729 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
730 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
731 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
732 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
733 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
734 msgid "Convert to Opportunity"
735 msgstr "Convertir a oportunidad"
736
737 #. module: crm
738 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
739 msgid "Convert to opportunities"
740 msgstr ""
741
742 #. module: crm
743 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
744 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
745 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
746 msgid "Convert to opportunity"
747 msgstr ""
748
749 #. module: crm
750 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
751 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
752 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
753 #: field:crm.lead,country_id:0
754 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
755 #: field:crm.lead.report,country_id:0
756 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
757 #: field:crm.opportunity.report,country_id:0
758 msgid "Country"
759 msgstr "País"
760
761 #. module: crm
762 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
763 msgid "Create Date"
764 msgstr "Fecha creación"
765
766 #. module: crm
767 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
768 msgid "Create Opportunity"
769 msgstr "Crear oportunidad"
770
771 #. module: crm
772 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
773 #: selection:crm.partner.binding,action:0
774 msgid "Create a new customer"
775 msgstr ""
776
777 #. module: crm
778 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
779 #: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
780 #: field:crm.case.categ,create_uid:0
781 #: field:crm.case.stage,create_uid:0
782 #: field:crm.lead,create_uid:0
783 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_uid:0
784 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_uid:0
785 #: field:crm.merge.opportunity,create_uid:0
786 #: field:crm.partner.binding,create_uid:0
787 #: field:crm.payment.mode,create_uid:0
788 #: field:crm.phonecall,create_uid:0
789 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_uid:0
790 #: field:crm.segmentation,create_uid:0
791 #: field:crm.segmentation.line,create_uid:0
792 #: field:crm.tracking.campaign,create_uid:0
793 #: field:crm.tracking.medium,create_uid:0
794 #: field:crm.tracking.source,create_uid:0
795 msgid "Created by"
796 msgstr ""
797
798 #. module: crm
799 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
800 #: field:base.partner.merge.line,create_date:0
801 #: field:crm.case.categ,create_date:0
802 #: field:crm.case.stage,create_date:0
803 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_date:0
804 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_date:0
805 #: field:crm.merge.opportunity,create_date:0
806 #: field:crm.partner.binding,create_date:0
807 #: field:crm.payment.mode,create_date:0
808 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_date:0
809 #: field:crm.segmentation,create_date:0
810 #: field:crm.segmentation.line,create_date:0
811 #: field:crm.tracking.campaign,create_date:0
812 #: field:crm.tracking.medium,create_date:0
813 #: field:crm.tracking.source,create_date:0
814 msgid "Created on"
815 msgstr ""
816
817 #. module: crm
818 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
819 msgid "Creation"
820 msgstr "Creación"
821
822 #. module: crm
823 #: field:crm.lead,create_date:0
824 #: field:crm.lead.report,create_date:0
825 #: field:crm.opportunity.report,create_date:0
826 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
827 #: field:crm.phonecall,create_date:0
828 msgid "Creation Date"
829 msgstr "Fecha creación"
830
831 #. module: crm
832 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
833 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
834 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
835 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
836 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
837 msgid "Creation Month"
838 msgstr "Mes de creación"
839
840 #. module: crm
841 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
842 msgid "Criteria"
843 msgstr "Criterios"
844
845 #. module: crm
846 #: field:crm.lead,company_currency:0
847 msgid "Currency"
848 msgstr ""
849
850 #. module: crm
851 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
852 msgid "Current Line"
853 msgstr ""
854
855 #. module: crm
856 #: code:addons/crm/crm_lead.py:989
857 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
858 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
859 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
860 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
861 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
862 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
863 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
864 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
865 #, python-format
866 msgid "Customer"
867 msgstr "Cliente"
868
869 #. module: crm
870 #: code:addons/crm/crm_lead.py:991
871 #, python-format
872 msgid "Customer Email"
873 msgstr ""
874
875 #. module: crm
876 #: field:crm.lead,partner_name:0
877 msgid "Customer Name"
878 msgstr "Nombre del cliente"
879
880 #. module: crm
881 #: field:crm.phonecall,date:0
882 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
883 msgid "Date"
884 msgstr "Fecha"
885
886 #. module: crm
887 #: help:crm.lead,message_last_post:0
888 #: help:crm.phonecall,message_last_post:0
889 msgid "Date of the last message posted on the record."
890 msgstr ""
891
892 #. module: crm
893 #: field:crm.lead,day_open:0
894 msgid "Days to Assign"
895 msgstr ""
896
897 #. module: crm
898 #: field:crm.lead,day_close:0
899 msgid "Days to Close"
900 msgstr "Días para el cierre"
901
902 #. module: crm
903 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
904 msgid "Dead"
905 msgstr ""
906
907 #. module: crm
908 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
909 #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
910 msgid "Deduplicate Contacts"
911 msgstr ""
912
913 #. module: crm
914 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
915 msgid "Deduplicate the other Contacts"
916 msgstr ""
917
918 #. module: crm
919 #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
920 msgid "Default Alias Name for Leads"
921 msgstr ""
922
923 #. module: crm
924 #: field:crm.case.stage,case_default:0
925 msgid "Default to New Sales Team"
926 msgstr ""
927
928 #. module: crm
929 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
930 msgid "Delay To Close"
931 msgstr ""
932
933 #. module: crm
934 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
935 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
936 msgid "Delay to Assign"
937 msgstr ""
938
939 #. module: crm
940 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
941 #: field:crm.opportunity.report,delay_close:0
942 msgid "Delay to Close"
943 msgstr "Tiempo restante para el cierre"
944
945 #. module: crm
946 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
947 msgid "Delay to close"
948 msgstr "Demora cierre"
949
950 #. module: crm
951 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
952 msgid "Delay to open"
953 msgstr "Retraso de apertura"
954
955 #. module: crm
956 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
957 msgid "Delete"
958 msgstr ""
959
960 #. module: crm
961 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
962 msgid "Describe the lead..."
963 msgstr ""
964
965 #. module: crm
966 #: field:crm.phonecall,description:0
967 #: field:crm.segmentation,description:0
968 msgid "Description"
969 msgstr "Descripción"
970
971 #. module: crm
972 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
973 msgid "Description..."
974 msgstr ""
975
976 #. module: crm
977 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
978 msgid "Design"
979 msgstr ""
980
981 #. module: crm
982 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
983 msgid "Destination Contact"
984 msgstr ""
985
986 #. module: crm
987 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
988 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
989 #: selection:crm.partner.binding,action:0
990 msgid "Do not link to a customer"
991 msgstr ""
992
993 #. module: crm
994 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
995 msgid "Draft"
996 msgstr "Borrador"
997
998 #. module: crm
999 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
1000 msgid "Draft Leads"
1001 msgstr ""
1002
1003 #. module: crm
1004 #: field:crm.phonecall,duration:0
1005 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
1006 msgid "Duration"
1007 msgstr "Duración"
1008
1009 #. module: crm
1010 #: help:crm.phonecall,duration:0
1011 msgid "Duration in minutes and seconds."
1012 msgstr ""
1013
1014 #. module: crm
1015 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1016 msgid "Edit..."
1017 msgstr ""
1018
1019 #. module: crm
1020 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
1021 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1022 #: field:crm.lead,email_from:0
1023 #: field:crm.phonecall,email_from:0
1024 msgid "Email"
1025 msgstr "Email"
1026
1027 #. module: crm
1028 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1029 msgid "Email Alias"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. module: crm
1033 #: help:crm.lead,email_from:0
1034 msgid "Email address of the contact"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. module: crm
1038 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1039 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
1040 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
1041 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:445
1042 #, python-format
1043 msgid "Error"
1044 msgstr "Error"
1045
1046 #. module: crm
1047 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
1048 #, python-format
1049 msgid "Error!"
1050 msgstr "¡Error!"
1051
1052 #. module: crm
1053 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1054 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1055 msgid "Escalate"
1056 msgstr "Escalado"
1057
1058 #. module: crm
1059 #: help:crm.lead,date_deadline:0
1060 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
1061 msgstr ""
1062
1063 #. module: crm
1064 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
1065 msgid "Event"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. module: crm
1069 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1070 msgid "Exclude contacts having"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. module: crm
1074 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1075 msgid "Excluded Answers :"
1076 msgstr "Respuestas excluidas:"
1077
1078 #. module: crm
1079 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
1080 msgid "Exclusive"
1081 msgstr "Exclusivo"
1082
1083 #. module: crm
1084 #: field:crm.segmentation,state:0
1085 msgid "Execution Status"
1086 msgstr "Estado ejecución"
1087
1088 #. module: crm
1089 #: field:crm.lead.report,date_deadline:0
1090 #: field:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1091 msgid "Exp. Closing"
1092 msgstr "Cierre Esperado"
1093
1094 #. module: crm
1095 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1096 #: field:crm.lead,date_deadline:0
1097 #: help:crm.lead.report,date_deadline:0
1098 #: help:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1099 msgid "Expected Closing"
1100 msgstr "Cierre previsto"
1101
1102 #. module: crm
1103 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1104 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
1105 #: field:crm.opportunity.report,expected_revenue:0
1106 msgid "Expected Revenue"
1107 msgstr "Ingreso estimado"
1108
1109 #. module: crm
1110 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1111 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
1112 msgid "Expected Revenues"
1113 msgstr "Ingresos esperados"
1114
1115 #. module: crm
1116 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1117 msgid "Expiration Closing"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. module: crm
1121 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1122 msgid "Expiration Closing Month"
1123 msgstr ""
1124
1125 #. module: crm
1126 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1127 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1128 msgid "Extended Filters"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: crm
1132 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1133 msgid "Extended Filters..."
1134 msgstr "Filtros extendidos..."
1135
1136 #. module: crm
1137 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1138 msgid "Extra Info"
1139 msgstr "Información extra"
1140
1141 #. module: crm
1142 #: field:crm.lead,fax:0
1143 msgid "Fax"
1144 msgstr "Fax"
1145
1146 #. module: crm
1147 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
1148 msgid "Finished"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. module: crm
1152 #: field:crm.case.stage,fold:0
1153 msgid "Folded in Kanban View"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. module: crm
1157 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
1158 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
1159 msgid "Followers"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. module: crm
1163 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1164 #, python-format
1165 msgid ""
1166 "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
1167 "re-open the wizard several times if needed."
1168 msgstr ""
1169
1170 #. module: crm
1171 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1172 msgid "Force assignation"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. module: crm
1176 #: code:addons/crm/crm_lead.py:562
1177 #, python-format
1178 msgid "From %s : %s"
1179 msgstr "De %s : %s"
1180
1181 #. module: crm
1182 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
1183 msgid ""
1184 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
1185 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
1186 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
1187 "the report."
1188 msgstr ""
1189 "Desde este informe, puede analizar el rendimiento de su equipo de ventas "
1190 "basándose en sus llamadas telefónicas. Puede agrupar o filtrar la "
1191 "información de acuerdo a varios criterios y profundizar en la información "
1192 "añadiendo más grupos al informe."
1193
1194 #. module: crm
1195 #: field:crm.lead,function:0
1196 msgid "Function"
1197 msgstr "Función"
1198
1199 #. module: crm
1200 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1201 msgid "Fund Raising"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. module: crm
1205 #: field:crm.lead,email_cc:0
1206 msgid "Global CC"
1207 msgstr "CC Global"
1208
1209 #. module: crm
1210 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1211 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1212 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1213 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1214 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1215 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1216 msgid "Group By"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. module: crm
1220 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
1221 msgid "Group of Contacts"
1222 msgstr ""
1223
1224 #. module: crm
1225 #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
1226 msgid "HTTP routing"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. module: crm
1230 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
1231 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
1232 msgstr ""
1233
1234 #. module: crm
1235 #: selection:crm.phonecall,state:0
1236 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1237 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1238 msgid "Held"
1239 msgstr "Realizada"
1240
1241 #. module: crm
1242 #: selection:crm.lead,priority:0
1243 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1244 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1245 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1246 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1247 msgid "High"
1248 msgstr "Alto"
1249
1250 #. module: crm
1251 #: help:crm.lead,message_summary:0
1252 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
1253 msgid ""
1254 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1255 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1256 msgstr ""
1257
1258 #. module: crm
1259 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
1260 #: field:base.partner.merge.line,id:0
1261 #: field:crm.case.categ,id:0
1262 #: field:crm.case.stage,id:0
1263 #: field:crm.lead,id:0
1264 #: field:crm.lead.report,id:0
1265 #: field:crm.lead2opportunity.partner,id:0
1266 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,id:0
1267 #: field:crm.merge.opportunity,id:0
1268 #: field:crm.opportunity.report,id:0
1269 #: field:crm.partner.binding,id:0
1270 #: field:crm.payment.mode,id:0
1271 #: field:crm.phonecall,id:0
1272 #: field:crm.phonecall.report,id:0
1273 #: field:crm.phonecall2phonecall,id:0
1274 #: field:crm.segmentation,id:0
1275 #: field:crm.segmentation.line,id:0
1276 #: field:crm.tracking.campaign,id:0
1277 #: field:crm.tracking.medium,id:0
1278 #: field:crm.tracking.mixin,id:0
1279 #: field:crm.tracking.source,id:0
1280 msgid "ID"
1281 msgstr "ID"
1282
1283 #. module: crm
1284 #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
1285 msgid "Ids"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. module: crm
1289 #: help:crm.lead,message_unread:0
1290 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
1291 msgid "If checked new messages require your attention."
1292 msgstr ""
1293
1294 #. module: crm
1295 #: help:crm.lead,opt_out:0
1296 msgid ""
1297 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
1298 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
1299 "users to filter the leads when performing mass mailing."
1300 msgstr ""
1301
1302 #. module: crm
1303 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1304 msgid ""
1305 "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. module: crm
1309 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1310 msgid ""
1311 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1312 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1313 msgstr ""
1314 "Si marca este campo, esta etapa se propone de forma predeterminada en cada "
1315 "equipo de ventas. No va a asignar a esta etapa a los equipos existentes."
1316
1317 #. module: crm
1318 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1319 msgid "Inbound"
1320 msgstr "Entrante"
1321
1322 #. module: crm
1323 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1324 msgid "Included Answers :"
1325 msgstr "Respuestas incluidas:"
1326
1327 #. module: crm
1328 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1329 msgid "Information"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. module: crm
1333 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1334 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1335 msgid "Internal Notes"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. module: crm
1339 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
1340 msgid "Is Company"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. module: crm
1344 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1345 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1346 msgid "Is a Follower"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. module: crm
1350 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
1351 #, python-format
1352 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
1353 msgstr ""
1354
1355 #. module: crm
1356 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
1357 msgid "Journal Items associated to the contact"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. module: crm
1361 #: field:crm.lead,date_action_last:0
1362 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
1363 msgid "Last Action"
1364 msgstr "Última acción"
1365
1366 #. module: crm
1367 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1368 msgid "Last Message"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. module: crm
1372 #: field:crm.lead,message_last_post:0
1373 #: field:crm.phonecall,message_last_post:0
1374 msgid "Last Message Date"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. module: crm
1378 #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
1379 #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
1380 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
1381 msgid "Last Stage Update"
1382 msgstr ""
1383
1384 #. module: crm
1385 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
1386 #: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
1387 #: field:crm.case.categ,write_uid:0
1388 #: field:crm.case.stage,write_uid:0
1389 #: field:crm.lead,write_uid:0
1390 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_uid:0
1391 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_uid:0
1392 #: field:crm.merge.opportunity,write_uid:0
1393 #: field:crm.partner.binding,write_uid:0
1394 #: field:crm.payment.mode,write_uid:0
1395 #: field:crm.phonecall,write_uid:0
1396 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_uid:0
1397 #: field:crm.segmentation,write_uid:0
1398 #: field:crm.segmentation.line,write_uid:0
1399 #: field:crm.tracking.campaign,write_uid:0
1400 #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0
1401 #: field:crm.tracking.source,write_uid:0
1402 msgid "Last Updated by"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. module: crm
1406 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
1407 #: field:base.partner.merge.line,write_date:0
1408 #: field:crm.case.categ,write_date:0
1409 #: field:crm.case.stage,write_date:0
1410 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_date:0
1411 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_date:0
1412 #: field:crm.merge.opportunity,write_date:0
1413 #: field:crm.partner.binding,write_date:0
1414 #: field:crm.payment.mode,write_date:0
1415 #: field:crm.phonecall,write_date:0
1416 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_date:0
1417 #: field:crm.segmentation,write_date:0
1418 #: field:crm.segmentation.line,write_date:0
1419 #: field:crm.tracking.campaign,write_date:0
1420 #: field:crm.tracking.medium,write_date:0
1421 #: field:crm.tracking.source,write_date:0
1422 msgid "Last Updated on"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. module: crm
1426 #: code:addons/crm/crm_lead.py:884
1427 #: selection:crm.case.stage,type:0
1428 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1429 #: selection:crm.lead,type:0
1430 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1431 #: selection:crm.lead.report,type:0
1432 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1433 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
1434 #, python-format
1435 msgid "Lead"
1436 msgstr "Iniciativa"
1437
1438 #. module: crm
1439 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1440 msgid "Lead / Customer"
1441 msgstr "Iniciativa / Cliente"
1442
1443 #. module: crm
1444 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1445 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1446 msgid "Lead Created"
1447 msgstr ""
1448
1449 #. module: crm
1450 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1451 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1452 msgstr "Iniciativa a Oportunidad"
1453
1454 #. module: crm
1455 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1456 msgid "Lead created"
1457 msgstr ""
1458
1459 #. module: crm
1460 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1461 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1462 msgid "Lead/Opportunity"
1463 msgstr "Inicaitiva / Oportunbidad"
1464
1465 #. module: crm
1466 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
1467 msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
1468 msgstr ""
1469
1470 #. module: crm
1471 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1472 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1473 #: field:crm.case.section,use_leads:0
1474 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_leads
1475 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1476 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
1477 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1478 msgid "Leads"
1479 msgstr "Iniciativas"
1480
1481 #. module: crm
1482 #: code:addons/crm/crm_lead.py:84
1483 #, python-format
1484 msgid "Leads / Opportunities"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. module: crm
1488 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1489 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph
1490 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph_two
1491 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_graph
1492 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
1493 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1494 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
1495 msgid "Leads Analysis"
1496 msgstr "Análisis de iniciativas"
1497
1498 #. module: crm
1499 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1500 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1501 msgid ""
1502 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1503 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1504 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1505 msgstr ""
1506
1507 #. module: crm
1508 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
1509 msgid "Leads Email Alias"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. module: crm
1513 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1514 msgid "Leads Form"
1515 msgstr "Formulario de iniciativas"
1516
1517 #. module: crm
1518 #: view:crm.lead:crm.crm_case_calendar_view_leads
1519 msgid "Leads Generation"
1520 msgstr "Generación de iniciativas"
1521
1522 #. module: crm
1523 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
1524 msgid "Leads and Opportunities"
1525 msgstr "Iniciativas y oportunidades"
1526
1527 #. module: crm
1528 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
1529 msgid "Leads from USA"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. module: crm
1533 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1534 msgid "Leads that are assigned to me"
1535 msgstr ""
1536
1537 #. module: crm
1538 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1539 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. module: crm
1543 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1544 msgid ""
1545 "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
1546 "that no duplicates were found"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. module: crm
1550 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1551 msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. module: crm
1555 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
1556 msgid "Leads/Opportunities"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. module: crm
1560 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
1561 msgid "Lines"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. module: crm
1565 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
1566 msgid ""
1567 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
1568 "stage to the selected sales teams."
1569 msgstr ""
1570
1571 #. module: crm
1572 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1573 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1574 msgid "Link to an existing customer"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. module: crm
1578 #: help:crm.lead,partner_id:0
1579 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1580 msgstr ""
1581
1582 #. module: crm
1583 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
1584 msgid "Log Call"
1585 msgstr "Registrar llamada"
1586
1587 #. module: crm
1588 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1589 msgid "Log a call"
1590 msgstr "Registrar una llamada"
1591
1592 #. module: crm
1593 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1594 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1595 msgid "Logged Calls"
1596 msgstr "Llamadas registradas"
1597
1598 #. module: crm
1599 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049
1600 #, python-format
1601 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. module: crm
1605 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
1606 msgid "Long Term Revenue"
1607 msgstr ""
1608
1609 #. module: crm
1610 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
1611 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1612 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1613 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1614 msgid "Lost"
1615 msgstr "Perdido"
1616
1617 #. module: crm
1618 #: selection:crm.lead,priority:0
1619 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1620 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1621 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1622 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1623 msgid "Low"
1624 msgstr "Bajo"
1625
1626 #. module: crm
1627 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
1628 msgid "Mailing Partner"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. module: crm
1632 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1633 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1634 msgid "Mailings"
1635 msgstr "Mailings"
1636
1637 #. module: crm
1638 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1639 msgid "Manage Customer Claims"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. module: crm
1643 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
1644 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
1645 msgid "Manage Fund Raising"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. module: crm
1649 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1650 msgid "Manage Helpdesk and Support"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. module: crm
1654 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
1655 msgid "Mandatory / Optional"
1656 msgstr "Obligatorio / Opcional"
1657
1658 #. module: crm
1659 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
1660 msgid "Mandatory Expression"
1661 msgstr "Expresión obligatoria"
1662
1663 #. module: crm
1664 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
1665 msgid "Mark As Lost"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. module: crm
1669 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1670 msgid "Mark Lost"
1671 msgstr "Marcar perdido"
1672
1673 #. module: crm
1674 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1675 msgid "Mark Won"
1676 msgstr "Marcar ganado"
1677
1678 #. module: crm
1679 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1680 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1681 msgstr "Para el oficio principal de la oportunidad del socio"
1682
1683 #. module: crm
1684 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1685 msgid "Max Partner ID processed"
1686 msgstr "Máx ID de empresa procesado"
1687
1688 #. module: crm
1689 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
1690 msgid "Maximum of Group of Contacts"
1691 msgstr ""
1692
1693 #. module: crm
1694 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
1695 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
1696 msgid "Meeting"
1697 msgstr "Reunión"
1698
1699 #. module: crm
1700 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1063
1701 #, python-format
1702 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. module: crm
1706 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1707 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
1708 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner
1709 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
1710 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
1711 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1712 msgid "Meetings"
1713 msgstr "Reuniones"
1714
1715 #. module: crm
1716 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1717 msgid "Merge"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. module: crm
1721 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1722 msgid "Merge Automatically"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. module: crm
1726 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1727 msgid "Merge Automatically all process"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. module: crm
1731 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1732 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. module: crm
1736 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1737 msgid "Merge Selection"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. module: crm
1741 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1742 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1743 msgid "Merge leads/opportunities"
1744 msgstr ""
1745
1746 #. module: crm
1747 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1748 msgid "Merge opportunities"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. module: crm
1752 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1753 msgid "Merge the following contacts"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. module: crm
1757 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1758 msgid "Merge with Manual Check"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. module: crm
1762 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
1763 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. module: crm
1767 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
1768 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
1769 msgid "Merge with existing opportunities"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. module: crm
1773 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1774 #, python-format
1775 msgid "Merged lead"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. module: crm
1779 #: code:addons/crm/crm_lead.py:541
1780 #, python-format
1781 msgid "Merged leads"
1782 msgstr ""
1783
1784 #. module: crm
1785 #: code:addons/crm/crm_lead.py:543
1786 #, python-format
1787 msgid "Merged opportunities"
1788 msgstr "Oportunidades fusionadas"
1789
1790 #. module: crm
1791 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1792 #, python-format
1793 msgid "Merged opportunity"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. module: crm
1797 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
1798 #, python-format
1799 msgid "Merged with the following partners:"
1800 msgstr ""
1801
1802 #. module: crm
1803 #: field:crm.lead,message_ids:0
1804 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
1805 msgid "Messages"
1806 msgstr "Mensajes"
1807
1808 #. module: crm
1809 #: help:crm.lead,message_ids:0
1810 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1811 msgid "Messages and communication history"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: crm
1815 #: field:base.partner.merge.line,min_id:0
1816 msgid "MinID"
1817 msgstr ""
1818
1819 #. module: crm
1820 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1821 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1822 msgid "Misc"
1823 msgstr "Varios"
1824
1825 #. module: crm
1826 #: field:crm.lead,mobile:0
1827 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1828 msgid "Mobile"
1829 msgstr "Móvil"
1830
1831 #. module: crm
1832 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1833 msgid "Month"
1834 msgstr "Mes"
1835
1836 #. module: crm
1837 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1838 msgid "Month of call"
1839 msgstr "Mes de la llamada"
1840
1841 #. module: crm
1842 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1843 msgid "My Leads"
1844 msgstr ""
1845
1846 #. module: crm
1847 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1848 msgid "My Opportunities"
1849 msgstr "Mis oportunidades"
1850
1851 #. module: crm
1852 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1853 msgid "My Phone Calls"
1854 msgstr ""
1855
1856 #. module: crm
1857 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1858 msgid "My Phonecalls"
1859 msgstr ""
1860
1861 #. module: crm
1862 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1863 msgid "My Sales Team(s)"
1864 msgstr "Mi equipo de ventas"
1865
1866 #. module: crm
1867 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1868 msgid "My Team"
1869 msgstr ""
1870
1871 #. module: crm
1872 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
1873 #: field:crm.case.categ,name:0
1874 #: field:crm.payment.mode,name:0
1875 #: field:crm.segmentation,name:0
1876 msgid "Name"
1877 msgstr "Nombre"
1878
1879 #. module: crm
1880 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1881 msgid "Negotiation"
1882 msgstr "Negociación"
1883
1884 #. module: crm
1885 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
1886 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1887 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1888 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1889 msgid "New"
1890 msgstr "Nuevo"
1891
1892 #. module: crm
1893 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1894 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1895 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1896 msgid "New Mail"
1897 msgstr ""
1898
1899 #. module: crm
1900 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter
1901 msgid "Newsletter"
1902 msgstr "Boletín de noticias"
1903
1904 #. module: crm
1905 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1906 #: field:crm.lead,title_action:0
1907 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1908 msgid "Next Action"
1909 msgstr "Acción siguiente"
1910
1911 #. module: crm
1912 #: field:crm.lead,date_action:0
1913 msgid "Next Action Date"
1914 msgstr "Fecha  de la próxima acción"
1915
1916 #. module: crm
1917 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
1918 #, python-format
1919 msgid "No Subject"
1920 msgstr "Sin Asunto"
1921
1922 #. module: crm
1923 #: code:addons/crm/crm_lead.py:761
1924 #, python-format
1925 msgid ""
1926 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
1927 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. module: crm
1931 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1932 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1933 msgid "No salesperson"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. module: crm
1937 #: selection:crm.lead,priority:0
1938 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1939 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1940 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1941 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1942 msgid "Normal"
1943 msgstr "Normal"
1944
1945 #. module: crm
1946 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1947 msgid "Not Held"
1948 msgstr "Pendiente"
1949
1950 #. module: crm
1951 #: selection:crm.segmentation,state:0
1952 msgid "Not Running"
1953 msgstr "No ejecutado"
1954
1955 #. module: crm
1956 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
1957 msgid "Note"
1958 msgstr "Nota"
1959
1960 #. module: crm
1961 #: field:crm.lead,description:0
1962 msgid "Notes"
1963 msgstr "Notas"
1964
1965 #. module: crm
1966 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
1967 #: help:crm.opportunity.report,delay_close:0
1968 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
1969 msgid "Number of Days to close the case"
1970 msgstr "Número de días para cerrar el caso"
1971
1972 #. module: crm
1973 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
1974 #: help:crm.opportunity.report,delay_open:0
1975 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
1976 msgid "Number of Days to open the case"
1977 msgstr "Número de días para abrir el caso"
1978
1979 #. module: crm
1980 #: field:crm.case.categ,object_id:0
1981 msgid "Object Name"
1982 msgstr "Nombre del objeto"
1983
1984 #. module: crm
1985 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
1986 #, python-format
1987 msgid ""
1988 "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please "
1989 "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
1990 "existing Journal Items."
1991 msgstr ""
1992
1993 #. module: crm
1994 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1995 #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
1996 msgid "Open Leads per Month"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. module: crm
2000 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
2001 msgid "Open Sale Menu"
2002 msgstr ""
2003
2004 #. module: crm
2005 #: field:crm.phonecall,date_open:0
2006 msgid "Opened"
2007 msgstr "Abierto"
2008
2009 #. module: crm
2010 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
2011 msgid "Opening Date"
2012 msgstr "Fecha de apertura"
2013
2014 #. module: crm
2015 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2016 msgid "Operator"
2017 msgstr "Operador"
2018
2019 #. module: crm
2020 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2021 #: field:crm.case.section,use_opportunities:0
2022 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2023 #: view:crm.lead:crm.crm_case_graph_view_leads
2024 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2025 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
2026 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
2027 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
2028 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
2029 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
2030 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
2031 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
2032 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
2033 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
2034 msgid "Opportunities"
2035 msgstr "Oportunidades"
2036
2037 #. module: crm
2038 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2039 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2040 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2041 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2042 msgid "Opportunities Analysis"
2043 msgstr "Análisis de oportunidades"
2044
2045 #. module: crm
2046 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
2047 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2048 msgid ""
2049 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
2050 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
2051 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
2052 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
2053 "teams of the sales pipeline."
2054 msgstr ""
2055 "El análisis de oportunidades le da acceso instantáneo a sus oportunidades "
2056 "con información como el ingreso previsto, coste planeado, fechas límite "
2057 "incumplidas o el número de interacciones por oportunidad. Este informe lo "
2058 "utiliza principalmente el responsable de ventas para hacer una revisión "
2059 "periódica del proceso de ventas con los equipos."
2060
2061 #. module: crm
2062 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
2063 msgid "Opportunities Cohort"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. module: crm
2067 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
2068 msgid "Opportunities Won Per Team"
2069 msgstr ""
2070
2071 #. module: crm
2072 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2073 msgid "Opportunities that are assigned to me"
2074 msgstr ""
2075
2076 #. module: crm
2077 #: code:addons/crm/crm_lead.py:864
2078 #: field:calendar.event,opportunity_id:0
2079 #: selection:crm.case.stage,type:0
2080 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2081 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2082 #: selection:crm.lead,type:0
2083 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2084 #: selection:crm.lead.report,type:0
2085 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2086 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
2087 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2088 #: field:res.partner,opportunity_count:0
2089 #, python-format
2090 msgid "Opportunity"
2091 msgstr "Oportunidad"
2092
2093 #. module: crm
2094 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2095 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2096 msgid "Opportunity Lost"
2097 msgstr ""
2098
2099 #. module: crm
2100 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
2101 msgid "Opportunity Stage Changed"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. module: crm
2105 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2106 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2107 msgid "Opportunity Won"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. module: crm
2111 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
2112 msgid "Opportunity lost"
2113 msgstr ""
2114
2115 #. module: crm
2116 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2117 msgid "Opportunity won"
2118 msgstr ""
2119
2120 #. module: crm
2121 #: field:crm.lead,opt_out:0
2122 msgid "Opt-Out"
2123 msgstr "No acepta recibir emails"
2124
2125 #. module: crm
2126 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2127 msgid "Option"
2128 msgstr "Opción"
2129
2130 #. module: crm
2131 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2132 msgid "Optional Expression"
2133 msgstr "Expresión opcional"
2134
2135 #. module: crm
2136 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2137 msgid "Options"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. module: crm
2141 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2142 msgid "Other"
2143 msgstr "Otro"
2144
2145 #. module: crm
2146 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2147 msgid "Other Call"
2148 msgstr ""
2149
2150 #. module: crm
2151 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
2152 msgid "Outbound"
2153 msgstr "Saliente"
2154
2155 #. module: crm
2156 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
2157 #: field:crm.opportunity.report,delay_expected:0
2158 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_overpassed_deadline
2159 msgid "Overpassed Deadline"
2160 msgstr "Fecha límite sobrepasada"
2161
2162 #. module: crm
2163 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
2164 msgid "Parent Company"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. module: crm
2168 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2169 #: field:crm.lead,partner_id:0
2170 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
2171 #: field:crm.opportunity.report,partner_id:0
2172 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2173 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
2174 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
2175 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
2176 msgid "Partner"
2177 msgstr "Empresa"
2178
2179 #. module: crm
2180 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
2181 msgid "Partner Category"
2182 msgstr "Categoría de empresa"
2183
2184 #. module: crm
2185 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
2186 msgid "Partner Contact Email"
2187 msgstr "Email de contacto de la empresa"
2188
2189 #. module: crm
2190 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
2191 msgid "Partner Contact Name"
2192 msgstr "Nombre contacto de empresa"
2193
2194 #. module: crm
2195 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2196 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
2197 msgid "Partner Segmentation"
2198 msgstr "Segmentación de empresa"
2199
2200 #. module: crm
2201 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line-view
2202 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line_tree-view
2203 msgid "Partner Segmentation Lines"
2204 msgstr "Líneas de segmentación de empresa"
2205
2206 #. module: crm
2207 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation_tree-view
2208 msgid "Partner Segmentations"
2209 msgstr "Segmentaciones de empresa"
2210
2211 #. module: crm
2212 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:301
2213 #, python-format
2214 msgid "Partner has been <b>created</b>."
2215 msgstr ""
2216
2217 #. module: crm
2218 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2219 msgid "Partners"
2220 msgstr ""
2221
2222 #. module: crm
2223 #: field:crm.lead,payment_mode:0
2224 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_form
2225 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_tree
2226 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
2227 msgid "Payment Mode"
2228 msgstr ""
2229
2230 #. module: crm
2231 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
2232 msgid "Payment Modes"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. module: crm
2236 #: selection:crm.phonecall,state:0
2237 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2238 msgid "Pending"
2239 msgstr "Pendiente"
2240
2241 #. module: crm
2242 #: field:crm.lead,phone:0
2243 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2244 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2245 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2246 msgid "Phone"
2247 msgstr "Teléfono"
2248
2249 #. module: crm
2250 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:219
2251 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2252 #, python-format
2253 msgid "Phone Call"
2254 msgstr "Llamada de telefono"
2255
2256 #. module: crm
2257 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2258 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_calendar_view
2259 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
2260 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2261 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2262 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2263 msgid "Phone Calls"
2264 msgstr "Llamadas telefónicas"
2265
2266 #. module: crm
2267 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
2268 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
2269 msgid "Phone Calls Analysis"
2270 msgstr "Análisis de llamadas"
2271
2272 #. module: crm
2273 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
2274 msgid "Phone Calls To Do"
2275 msgstr ""
2276
2277 #. module: crm
2278 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2279 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. module: crm
2283 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_graph
2284 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
2285 msgid "Phone calls"
2286 msgstr "Llamadas telefónicas"
2287
2288 #. module: crm
2289 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
2290 msgid "Phone calls by user and section"
2291 msgstr "Llamadas telefónicas por usuario y sección"
2292
2293 #. module: crm
2294 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2295 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2296 msgstr ""
2297
2298 #. module: crm
2299 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2300 msgid "Phone calls which are in closed state"
2301 msgstr "Llamadas en estado cerrado"
2302
2303 #. module: crm
2304 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2305 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
2306 msgstr "Llamadas que están en estado borrador o abierto"
2307
2308 #. module: crm
2309 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2310 msgid "Phone calls which are in pending state"
2311 msgstr "Llamadas con estado pendiente"
2312
2313 #. module: crm
2314 #: field:calendar.event,phonecall_id:0
2315 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2316 msgid "Phonecall"
2317 msgstr "Llamada telefónica"
2318
2319 #. module: crm
2320 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
2321 msgid "Phonecall Categories"
2322 msgstr "Categorías de llamadas"
2323
2324 #. module: crm
2325 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
2326 msgid "Phonecall To Phonecall"
2327 msgstr "Llamada telefónica a llamada telefónica"
2328
2329 #. module: crm
2330 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2331 #: field:res.partner,phonecall_count:0
2332 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
2333 msgid "Phonecalls"
2334 msgstr "Llamadas telefónicas"
2335
2336 #. module: crm
2337 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2338 msgid "Planned Costs"
2339 msgstr "Costos previstos"
2340
2341 #. module: crm
2342 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2343 msgid "Planned Date"
2344 msgstr "Fecha prevista"
2345
2346 #. module: crm
2347 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2348 #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
2349 msgid "Planned Revenue per Month"
2350 msgstr ""
2351
2352 #. module: crm
2353 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
2354 #, python-format
2355 msgid ""
2356 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
2357 msgstr ""
2358
2359 #. module: crm
2360 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2361 msgid "Pre-Sale Services"
2362 msgstr ""
2363
2364 #. module: crm
2365 #: field:crm.lead,priority:0
2366 #: field:crm.lead.report,priority:0
2367 #: field:crm.opportunity.report,priority:0
2368 #: field:crm.phonecall,priority:0
2369 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2370 msgid "Priority"
2371 msgstr "Prioridad"
2372
2373 #. module: crm
2374 #: field:crm.lead.report,probability:0
2375 #: field:crm.opportunity.report,probability:0
2376 msgid "Probability"
2377 msgstr "Probabilidad"
2378
2379 #. module: crm
2380 #: field:crm.case.stage,probability:0
2381 msgid "Probability (%)"
2382 msgstr "Probabilidad (%)"
2383
2384 #. module: crm
2385 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2386 msgid "Product"
2387 msgstr ""
2388
2389 #. module: crm
2390 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2391 msgid "Profiling"
2392 msgstr "Perfiles"
2393
2394 #. module: crm
2395 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2396 msgid "Profiling Options"
2397 msgstr "Opciones de perfiles"
2398
2399 #. module: crm
2400 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
2401 msgid "Proposition"
2402 msgstr "Propuesta"
2403
2404 #. module: crm
2405 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2406 msgid "Purchase Amount"
2407 msgstr "Importe de compra"
2408
2409 #. module: crm
2410 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2411 msgid "Qualification"
2412 msgstr "Calificación"
2413
2414 #. module: crm
2415 #: field:crm.lead,ref:0
2416 msgid "Reference"
2417 msgstr "Referencia"
2418
2419 #. module: crm
2420 #: field:crm.lead,ref2:0
2421 msgid "Reference 2"
2422 msgstr "Referencia 2"
2423
2424 #. module: crm
2425 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2426 msgid "References"
2427 msgstr "Referencias"
2428
2429 #. module: crm
2430 #: field:crm.lead,referred:0
2431 msgid "Referred By"
2432 msgstr "Referenciado por"
2433
2434 #. module: crm
2435 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2436 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2437 #: field:crm.partner.binding,action:0
2438 msgid "Related Customer"
2439 msgstr ""
2440
2441 #. module: crm
2442 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
2443 msgid ""
2444 "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
2445 "object.partner_id.name or object.contact_name}"
2446 msgstr ""
2447
2448 #. module: crm
2449 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
2450 msgid "Reminder to User"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. module: crm
2454 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2455 #: field:crm.case.stage,requirements:0
2456 msgid "Requirements"
2457 msgstr "Requerimientos"
2458
2459 #. module: crm
2460 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2461 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2462 msgid "Responsible"
2463 msgstr "Responsable"
2464
2465 #. module: crm
2466 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
2467 msgid "Revenue Per Lead"
2468 msgstr ""
2469
2470 #. module: crm
2471 #: field:crm.segmentation.line,name:0
2472 msgid "Rule Name"
2473 msgstr "Nombre de regla"
2474
2475 #. module: crm
2476 #: selection:crm.segmentation,state:0
2477 msgid "Running"
2478 msgstr "En proceso"
2479
2480 #. module: crm
2481 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2482 msgid "Sale Amount"
2483 msgstr "Importe de venta"
2484
2485 #. module: crm
2486 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2487 msgid "Sale Services"
2488 msgstr ""
2489
2490 #. module: crm
2491 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2492 msgid "Sales Purchase"
2493 msgstr "Compra Ventas"
2494
2495 #. module: crm
2496 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
2497 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
2498 msgid "Sales Tags"
2499 msgstr ""
2500
2501 #. module: crm
2502 #: field:crm.case.categ,section_id:0
2503 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2504 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2505 #: field:crm.lead,section_id:0
2506 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2507 #: field:crm.lead.report,section_id:0
2508 #: field:crm.lead2opportunity.partner,section_id:0
2509 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
2510 #: field:crm.merge.opportunity,section_id:0
2511 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2512 #: field:crm.opportunity.report,section_id:0
2513 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
2514 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2515 #: field:crm.phonecall,section_id:0
2516 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2517 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
2518 #: field:crm.tracking.campaign,section_id:0
2519 msgid "Sales Team"
2520 msgstr "Equipo de ventas"
2521
2522 #. module: crm
2523 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2524 msgid "Sales Teams"
2525 msgstr "Equipos de ventas"
2526
2527 #. module: crm
2528 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2529 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2530 msgstr "Equipo de ventas al cual pertence el caso"
2531
2532 #. module: crm
2533 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
2534 msgid "Salesmen"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. module: crm
2538 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2539 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2540 #: field:crm.lead,user_id:0
2541 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2542 #: field:crm.lead2opportunity.partner,user_id:0
2543 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_id:0
2544 #: field:crm.merge.opportunity,user_id:0
2545 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2546 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2547 msgid "Salesperson"
2548 msgstr ""
2549
2550 #. module: crm
2551 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2552 msgid "Schedule"
2553 msgstr ""
2554
2555 #. module: crm
2556 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2557 msgid "Schedule Call"
2558 msgstr "Planificar llamada"
2559
2560 #. module: crm
2561 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2562 msgid "Schedule Meeting"
2563 msgstr "Programar reunión"
2564
2565 #. module: crm
2566 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2567 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
2568 msgid "Schedule Other Call"
2569 msgstr "Planificar otra llamada"
2570
2571 #. module: crm
2572 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2573 msgid "Schedule a call"
2574 msgstr "Planificar una llamada"
2575
2576 #. module: crm
2577 #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
2578 msgid "Schedule calls to manage call center"
2579 msgstr ""
2580
2581 #. module: crm
2582 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2583 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2584 msgid "Schedule/Log"
2585 msgstr ""
2586
2587 #. module: crm
2588 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2589 msgid "Schedule/Log a Call"
2590 msgstr ""
2591
2592 #. module: crm
2593 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2594 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2595 msgid "Scheduled Calls"
2596 msgstr "Llamadas planificadas"
2597
2598 #. module: crm
2599 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051
2600 #, python-format
2601 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #. module: crm
2605 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2606 msgid "Search"
2607 msgstr "Buscar"
2608
2609 #. module: crm
2610 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2611 msgid "Search Leads"
2612 msgstr "Buscar iniciativas"
2613
2614 #. module: crm
2615 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2616 msgid "Search Opportunities"
2617 msgstr "Busqueda de oportunidades"
2618
2619 #. module: crm
2620 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2621 msgid "Search Phonecalls"
2622 msgstr "Buscar llamadas"
2623
2624 #. module: crm
2625 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2626 msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
2627 msgstr ""
2628
2629 #. module: crm
2630 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
2631 msgid "Search engine"
2632 msgstr ""
2633
2634 #. module: crm
2635 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2636 msgid "Section"
2637 msgstr "Sección"
2638
2639 #. module: crm
2640 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
2641 msgid "Sections"
2642 msgstr "Secciones"
2643
2644 #. module: crm
2645 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2646 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2647 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2648 msgid "Segmentation"
2649 msgstr "Segmentación"
2650
2651 #. module: crm
2652 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2653 msgid "Segmentation Description"
2654 msgstr "Descripción de segmentación"
2655
2656 #. module: crm
2657 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2658 msgid "Segmentation Test"
2659 msgstr "Prueba de segmentación"
2660
2661 #. module: crm
2662 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2663 msgid "Segmentation line"
2664 msgstr "Línea de segmentación"
2665
2666 #. module: crm
2667 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
2668 msgid "Select Leads/Opportunities"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. module: crm
2672 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2673 msgid "Select Stages for this Sales Team"
2674 msgstr ""
2675
2676 #. module: crm
2677 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2678 msgid ""
2679 "Select the list of fields used to search for\n"
2680 "                            duplicated records. If you select several "
2681 "fields,\n"
2682 "                            Odoo will propose you to merge only those "
2683 "having\n"
2684 "                            all these fields in common. (not one of the "
2685 "fields)."
2686 msgstr ""
2687
2688 #. module: crm
2689 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2690 msgid "Selection"
2691 msgstr ""
2692
2693 #. module: crm
2694 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2695 msgid "Send Email"
2696 msgstr ""
2697
2698 #. module: crm
2699 #: field:crm.case.stage,sequence:0
2700 msgid "Sequence"
2701 msgstr "Secuencia"
2702
2703 #. module: crm
2704 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
2705 msgid "Services"
2706 msgstr ""
2707
2708 #. module: crm
2709 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
2710 msgid "Set team to Sales Department"
2711 msgstr ""
2712
2713 #. module: crm
2714 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2715 msgid ""
2716 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
2717 "opportunity."
2718 msgstr ""
2719 "Cambiando a esta etapa cambiará automáticamente la probabilidad de la "
2720 "oportunidad."
2721
2722 #. module: crm
2723 #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
2724 msgid "Show Scheduled Calls Menu"
2725 msgstr ""
2726
2727 #. module: crm
2728 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2729 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2730 msgid "Show only lead"
2731 msgstr "Mostrar solo el líder"
2732
2733 #. module: crm
2734 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2735 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2736 msgid "Show only opportunity"
2737 msgstr "Mostrar solo oportunidades"
2738
2739 #. module: crm
2740 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2741 msgid "Skip these contacts"
2742 msgstr ""
2743
2744 #. module: crm
2745 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2746 msgid "Software"
2747 msgstr ""
2748
2749 #. module: crm
2750 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2751 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2752 #: field:crm.lead,source_id:0
2753 #: field:crm.lead.report,source_id:0
2754 #: field:crm.opportunity.report,source_id:0
2755 #: field:crm.tracking.mixin,source_id:0
2756 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_source_action
2757 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
2758 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
2759 msgid "Source"
2760 msgstr ""
2761
2762 #. module: crm
2763 #: field:crm.tracking.source,name:0
2764 msgid "Source Name"
2765 msgstr ""
2766
2767 #. module: crm
2768 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2769 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2770 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2771 #: field:crm.lead,stage_id:0
2772 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2773 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
2774 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2775 #: field:crm.opportunity.report,stage_id:0
2776 msgid "Stage"
2777 msgstr "Etapa"
2778
2779 #. module: crm
2780 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
2781 msgid "Stage Changed"
2782 msgstr ""
2783
2784 #. module: crm
2785 #: field:crm.case.stage,name:0
2786 msgid "Stage Name"
2787 msgstr "Nombre de etapa"
2788
2789 #. module: crm
2790 #: view:crm.case.stage:crm.crm_lead_stage_search
2791 msgid "Stage Search"
2792 msgstr "Búsqueda de etapa"
2793
2794 #. module: crm
2795 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
2796 msgid "Stage changed"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. module: crm
2800 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2801 msgid "Stage of case"
2802 msgstr "Etapa del caso"
2803
2804 #. module: crm
2805 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2806 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
2807 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_tree
2808 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
2809 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
2810 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
2811 msgid "Stages"
2812 msgstr "Etapas"
2813
2814 #. module: crm
2815 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2816 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2817 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2818 #: field:crm.lead,state_id:0
2819 msgid "State"
2820 msgstr "Estado"
2821
2822 #. module: crm
2823 #: field:crm.phonecall,state:0
2824 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2825 #: field:crm.phonecall.report,state:0
2826 msgid "Status"
2827 msgstr "Estado"
2828
2829 #. module: crm
2830 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2831 msgid "Stop Process"
2832 msgstr "Parar el proceso"
2833
2834 #. module: crm
2835 #: field:crm.lead,street:0
2836 msgid "Street"
2837 msgstr "Calle"
2838
2839 #. module: crm
2840 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2841 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2842 msgid "Street..."
2843 msgstr ""
2844
2845 #. module: crm
2846 #: field:crm.lead,street2:0
2847 msgid "Street2"
2848 msgstr "Calle2"
2849
2850 #. module: crm
2851 #: field:crm.lead,name:0
2852 msgid "Subject"
2853 msgstr "Asunto"
2854
2855 #. module: crm
2856 #: field:crm.lead,probability:0
2857 msgid "Success Rate (%)"
2858 msgstr "Tasa de éxito (%)"
2859
2860 #. module: crm
2861 #: field:crm.lead,message_summary:0
2862 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
2863 msgid "Summary"
2864 msgstr "Resumen"
2865
2866 #. module: crm
2867 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2868 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2869 msgid "Tag"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. module: crm
2873 #: field:crm.lead,categ_ids:0
2874 msgid "Tags"
2875 msgstr ""
2876
2877 #. module: crm
2878 #: help:crm.case.section,alias_id:0
2879 msgid ""
2880 "The email address associated with this team. New emails received will "
2881 "automatically create new leads assigned to the team."
2882 msgstr ""
2883
2884 #. module: crm
2885 #: help:crm.case.section,use_leads:0
2886 msgid ""
2887 "The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify "
2888 "before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
2889 "manage leads in this sales team."
2890 msgstr ""
2891
2892 #. module: crm
2893 #: help:crm.lead,partner_name:0
2894 msgid ""
2895 "The name of the future partner company that will be created while converting "
2896 "the lead into opportunity"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. module: crm
2900 #: help:crm.segmentation,name:0
2901 msgid "The name of the segmentation."
2902 msgstr "El nombre de la segmentación."
2903
2904 #. module: crm
2905 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
2906 msgid ""
2907 "The partner category that will be added to partners that match the "
2908 "segmentation criterions after computation."
2909 msgstr ""
2910 "La categoría de empresas que será añadida a las empresas que cumplan los "
2911 "criterios de segmentación después del cálculo."
2912
2913 #. module: crm
2914 #: sql_constraint:crm.lead:0
2915 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
2916 msgstr ""
2917
2918 #. module: crm
2919 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2920 msgid ""
2921 "The selected contacts will be merged together. All\n"
2922 "                                documents linking to one of these contacts "
2923 "will be\n"
2924 "                                redirected to the aggregated contact. You "
2925 "can remove\n"
2926 "                                contacts from this list to avoid merging "
2927 "them."
2928 msgstr ""
2929
2930 #. module: crm
2931 #: help:crm.phonecall,state:0
2932 msgid ""
2933 "The status is set to Confirmed, when a case is created.\n"
2934 "When the call is over, the status is set to Held.\n"
2935 "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
2936 msgstr ""
2937
2938 #. module: crm
2939 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2940 msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
2941 msgstr ""
2942
2943 #. module: crm
2944 #: help:crm.lead,email_cc:0
2945 msgid ""
2946 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
2947 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
2948 "addresses with a comma"
2949 msgstr ""
2950 "Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los "
2951 "correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
2952 "las diferentes direcciones de correo con una coma."
2953
2954 #. module: crm
2955 #: help:crm.phonecall,email_from:0
2956 msgid "These people will receive email."
2957 msgstr "Estas personas recibirán un email."
2958
2959 #. module: crm
2960 #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
2961 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
2962 msgstr ""
2963
2964 #. module: crm
2965 #: help:crm.case.stage,type:0
2966 msgid ""
2967 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
2968 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
2969 msgstr ""
2970
2971 #. module: crm
2972 #: help:crm.lead,campaign_id:0
2973 #: help:crm.lead.report,campaign_id:0
2974 #: help:crm.opportunity.report,campaign_id:0
2975 #: help:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
2976 msgid ""
2977 "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
2978 "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
2979 msgstr ""
2980
2981 #. module: crm
2982 #: help:crm.lead,medium_id:0
2983 #: help:crm.lead.report,medium_id:0
2984 #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0
2985 #: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
2986 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
2987 msgstr ""
2988
2989 #. module: crm
2990 #: help:crm.lead,source_id:0
2991 #: help:crm.lead.report,source_id:0
2992 #: help:crm.opportunity.report,source_id:0
2993 #: help:crm.tracking.mixin,source_id:0
2994 msgid ""
2995 "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
2996 "email list"
2997 msgstr ""
2998
2999 #. module: crm
3000 #: help:crm.case.stage,probability:0
3001 msgid ""
3002 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
3003 "stage to be a success"
3004 msgstr ""
3005 "Este porcentaje representa la probabilidad por defecto / media para que los "
3006 "casos de esta etapa sean un éxito."
3007
3008 #. module: crm
3009 #: help:crm.case.stage,fold:0
3010 msgid ""
3011 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
3012 "stage to display."
3013 msgstr ""
3014
3015 #. module: crm
3016 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3017 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3018 #: field:crm.lead,title:0
3019 msgid "Title"
3020 msgstr "Título"
3021
3022 #. module: crm
3023 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3024 msgid "To Do"
3025 msgstr "Por hacer"
3026
3027 #. module: crm
3028 #: code:addons/crm/crm_lead.py:393
3029 #, python-format
3030 msgid ""
3031 "To relieve your sales pipe and group all Lost opportunities, configure one "
3032 "of your sales stage as follow:\n"
3033 "probability = 0 %, select \"Change Probability Automatically\".\n"
3034 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3035 "opportunity pipe."
3036 msgstr ""
3037
3038 #. module: crm
3039 #: code:addons/crm/crm_lead.py:413
3040 #, python-format
3041 msgid ""
3042 "To relieve your sales pipe and group all Won opportunities, configure one of "
3043 "your sales stage as follow:\n"
3044 "probability = 100 % and select \"Change Probability Automatically\".\n"
3045 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3046 "opportunity pipe."
3047 msgstr ""
3048
3049 #. module: crm
3050 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
3051 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3052 msgid "Todo"
3053 msgstr "Por hacer"
3054
3055 #. module: crm
3056 #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
3057 msgid "Tools"
3058 msgstr ""
3059
3060 #. module: crm
3061 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
3062 msgid "Top Opportunities"
3063 msgstr ""
3064
3065 #. module: crm
3066 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
3067 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
3068 msgid "Total Revenue"
3069 msgstr ""
3070
3071 #. module: crm
3072 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
3073 msgid "Training"
3074 msgstr ""
3075
3076 #. module: crm
3077 #: field:crm.case.stage,type:0
3078 #: field:crm.lead,type:0
3079 #: field:crm.lead.report,type:0
3080 #: field:crm.opportunity.report,type:0
3081 msgid "Type"
3082 msgstr "Tipo"
3083
3084 #. module: crm
3085 #: help:crm.lead,type:0
3086 #: help:crm.lead.report,type:0
3087 #: help:crm.opportunity.report,type:0
3088 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
3089 msgstr "El tipo es utilizado para separar iniciativas y oportunidades"
3090
3091 #. module: crm
3092 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
3093 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3094 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3095 msgid "Unassigned"
3096 msgstr ""
3097
3098 #. module: crm
3099 #: field:crm.lead,message_unread:0
3100 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
3101 msgid "Unread Messages"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. module: crm
3105 #: field:crm.lead,write_date:0
3106 msgid "Update Date"
3107 msgstr "Actualizar fecha"
3108
3109 #. module: crm
3110 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
3111 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
3112 msgstr "Utiliza las reglas de compra ventas"
3113
3114 #. module: crm
3115 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
3116 msgid "Use existing partner or create"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. module: crm
3120 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3121 msgid "Used to compute open days"
3122 msgstr "Se utiliza para calcular los días abiertos"
3123
3124 #. module: crm
3125 #: help:crm.case.stage,sequence:0
3126 msgid "Used to order stages. Lower is better."
3127 msgstr ""
3128
3129 #. module: crm
3130 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3131 #: field:crm.opportunity.report,user_id:0
3132 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3133 msgid "User"
3134 msgstr "Usuario"
3135
3136 #. module: crm
3137 #: field:crm.lead,user_email:0
3138 msgid "User Email"
3139 msgstr "Email del usuario"
3140
3141 #. module: crm
3142 #: field:crm.lead,user_login:0
3143 msgid "User Login"
3144 msgstr "Nombre de usuario"
3145
3146 #. module: crm
3147 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
3148 msgid "VAT"
3149 msgstr ""
3150
3151 #. module: crm
3152 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
3153 msgid "Value"
3154 msgstr "Valor"
3155
3156 #. module: crm
3157 #: selection:crm.lead,priority:0
3158 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3159 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3160 msgid "Very High"
3161 msgstr ""
3162
3163 #. module: crm
3164 #: selection:crm.lead,priority:0
3165 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3166 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3167 msgid "Very Low"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. module: crm
3171 #: code:addons/crm/crm_lead.py:392
3172 #: code:addons/crm/crm_lead.py:412
3173 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
3174 #: code:addons/crm/crm_lead.py:760
3175 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
3176 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
3177 #, python-format
3178 msgid "Warning!"
3179 msgstr "¡Aviso!"
3180
3181 #. module: crm
3182 #: help:crm.lead,section_id:0
3183 msgid ""
3184 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
3185 msgstr ""
3186 "Cunado se envían emails, la dirección de email por defecto proviene del "
3187 "equipo de ventas"
3188
3189 #. module: crm
3190 #: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
3191 msgid "Wizard"
3192 msgstr "Asistente"
3193
3194 #. module: crm
3195 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3196 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3197 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
3198 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
3199 msgid "Won"
3200 msgstr "Ganado"
3201
3202 #. module: crm
3203 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3204 msgid "Working Time"
3205 msgstr "Horario de trabajo"
3206
3207 #. module: crm
3208 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
3209 #, python-format
3210 msgid ""
3211 "You are already at the top level of your sales-team category.\n"
3212 "Therefore you cannot escalate furthermore."
3213 msgstr ""
3214
3215 #. module: crm
3216 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
3217 #, python-format
3218 msgid "You have to specify a filter for your selection"
3219 msgstr ""
3220
3221 #. module: crm
3222 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3223 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3224 msgid "ZIP"
3225 msgstr ""
3226
3227 #. module: crm
3228 #: field:crm.lead,zip:0
3229 msgid "Zip"
3230 msgstr "Código postal"
3231
3232 #. module: crm
3233 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3234 msgid "e.g. Call for proposal"
3235 msgstr ""
3236
3237 #. module: crm
3238 #: code:addons/crm/crm_lead.py:962
3239 #, python-format
3240 msgid "lead"
3241 msgstr ""
3242
3243 #. module: crm
3244 #: code:addons/crm/crm_lead.py:91
3245 #, python-format
3246 msgid "leads"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. module: crm
3250 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
3251 msgid "min(s)"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. module: crm
3255 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
3256 msgid "oe_kanban_text_red"
3257 msgstr ""
3258
3259 #. module: crm
3260 #: code:addons/crm/crm_lead.py:960
3261 #, python-format
3262 msgid "opportunity"
3263 msgstr ""
3264
3265 #. module: crm
3266 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
3267 #, python-format
3268 msgid "unknown"
3269 msgstr "desconocido"
3270
3271 #~ msgid "Probable Revenue"
3272 #~ msgstr "Ingreso estimado"
3273
3274 #~ msgid "Planned Revenue"
3275 #~ msgstr "Ingresos previstos"
3276
3277 #~ msgid "Team"
3278 #~ msgstr "Equipo"