1 # Spanish (Costa Rica) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-07 16:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Costa Rica) <es_CR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-08 05:40+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
21 #: view:crm.lead.report:0
23 msgstr "# Iniciativas"
26 #: help:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
28 "Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
33 #: code:addons/crm/crm_lead.py:897
34 #: selection:crm.case.stage,type:0
36 #: selection:crm.lead,type:0
37 #: view:crm.lead.report:0
38 #: selection:crm.lead.report,type:0
45 #: field:crm.lead,title:0
50 #: model:ir.actions.server,message:crm.action_email_reminder_lead
52 "Warning unprocessed incoming lead is more than 5 day old.\n"
53 "Name: [[object.name ]]\n"
54 "ID: [[object.id ]]\n"
55 "Description: [[object.description]]\n"
60 #: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
61 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
66 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
67 msgid "Set team to Sales Department"
71 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
72 msgid "Select Opportunities"
73 msgstr "Seleccionar oportunidades"
76 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
77 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
78 msgid "Manage Fund Raising"
82 #: view:crm.lead.report:0
83 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
84 msgid "Delay to close"
85 msgstr "Demora cierre"
89 msgid "Available for mass mailing"
93 #: view:crm.case.stage:0
94 #: field:crm.case.stage,name:0
96 msgstr "Nombre de etapa"
100 #: field:crm.lead,user_id:0
101 #: view:crm.lead.report:0
102 #: view:crm.phonecall.report:0
107 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
108 msgid "CRM Lead Analysis"
109 msgstr "Análisis Iniciativas CRM"
112 #: view:crm.lead.report:0
113 #: view:crm.phonecall.report:0
114 #: field:crm.phonecall.report,day:0
124 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
129 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
130 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
135 #: view:crm.lead.report:0
137 msgstr "Cierre Esperado"
140 #: view:crm.phonecall:0
145 #: help:crm.lead.report,creation_day:0
147 msgstr "Fecha creción"
150 #: field:crm.segmentation.line,name:0
152 msgstr "Nombre de regla"
155 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:282
157 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
161 #: view:crm.case.resource.type:0
163 #: field:crm.lead,type_id:0
164 #: view:crm.lead.report:0
165 #: field:crm.lead.report,type_id:0
166 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
172 msgid "Search Opportunities"
173 msgstr "Busqueda de oportunidades"
176 #: help:crm.lead.report,deadline_month:0
177 msgid "Expected closing month"
178 msgstr "Mes esperado de cierre"
181 #: help:crm.case.section,message_summary:0
182 #: help:crm.lead,message_summary:0
183 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
185 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
186 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
190 #: code:addons/crm/crm_lead.py:637
191 #: code:addons/crm/crm_lead.py:758
192 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:282
193 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:92
200 #: field:crm.lead,partner_id:0
201 #: view:crm.lead.report:0
202 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
203 #: field:crm.opportunity2phonecall,partner_id:0
204 #: view:crm.phonecall:0
205 #: view:crm.phonecall.report:0
206 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
207 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
208 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
209 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
214 #: view:crm.phonecall:0
215 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
216 msgid "Schedule Other Call"
217 msgstr "Planificar otra llamada"
220 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:211
221 #: view:crm.phonecall:0
224 msgstr "Llamada de telefono"
227 #: field:crm.lead,opt_out:0
229 msgstr "No acepta recibir emails"
233 msgid "Opportunities that are assigned to me"
237 #: field:res.partner,meeting_count:0
242 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
243 msgid "Reminder to User"
247 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
253 msgid "Assigned to My Team(s)"
257 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
258 msgid "Merge opportunities"
262 #: view:crm.lead.report:0
263 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
264 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
265 msgid "Leads Analysis"
266 msgstr "Análisis de iniciativas"
269 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
270 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
276 #: field:crm.lead,state_id:0
282 #: field:crm.lead,categ_ids:0
283 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
288 #: view:crm.segmentation:0
289 msgid "Segmentation Test"
290 msgstr "Prueba de segmentación"
293 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
294 msgid "Prospect Partner"
295 msgstr "Socio prospecto"
298 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1018
304 #: field:crm.lead,contact_name:0
306 msgstr "Nombre de contacto"
309 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
311 "The partner category that will be added to partners that match the "
312 "segmentation criterions after computation."
314 "La categoría de empresas que será añadida a las empresas que cumplan los "
315 "criterios de segmentación después del cálculo."
318 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
320 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
321 " Click to define a new customer segmentation.\n"
323 " Create specific categories which you can assign to your\n"
324 " contacts to better manage your interactions with them. The\n"
325 " segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
326 " according to criteria you set.\n"
332 #: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0
333 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
334 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
339 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
341 "When escalating to this team override the salesman with the team leader."
345 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
346 msgid "Opportunity Meeting"
347 msgstr "Oportunidad de Reunión"
350 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
351 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
352 msgid "Number of Days to close the case"
353 msgstr "Número de días para cerrar el caso"
356 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
357 msgid "When a real project/opportunity is detected"
358 msgstr "Cuando un proyecto/oportunidad real es detectado"
361 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
362 msgid "Leads and Opportunities"
363 msgstr "Iniciativas y oportunidades"
366 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
368 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
369 " Click to create an opportunity related to this customer.\n"
371 " Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
373 " up potential sales and better forecast your future "
376 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
377 " opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
378 " documents, track all discussions, and much more.\n"
384 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
390 #: field:crm.case.section,message_unread:0
392 #: field:crm.lead,message_unread:0
393 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
394 msgid "Unread Messages"
398 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
399 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
401 msgstr "Segmentación"
404 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
405 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
406 #: selection:crm.partner.binding,action:0
407 msgid "Link to an existing customer"
411 #: field:crm.lead,write_date:0
413 msgstr "Actualizar fecha"
416 #: field:crm.case.section,user_id:0
418 msgstr "Jefe de equipo"
421 #: help:crm.case.stage,probability:0
423 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
424 "stage to be a success"
426 "Este porcentaje representa la probabilidad por defecto / media para que los "
427 "casos de esta etapa sean un éxito."
431 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
432 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
433 #: view:crm.phonecall.report:0
434 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
435 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
440 #: view:crm.lead.report:0
441 msgid "#Opportunities"
442 msgstr "# Oportunidades"
445 #: code:addons/crm/crm_lead.py:637
448 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
452 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
453 msgid "Partner Contact Email"
454 msgstr "Email de contacto de la empresa"
457 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
459 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
460 " Click to define a new sales team.\n"
462 " Use sales team to organize your different salespersons or\n"
463 " departments into separate teams. Each team will work in\n"
464 " its own list of opportunities.\n"
470 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
471 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
472 msgstr "Oportunidad de reunion normal ó telefonico."
475 #: field:crm.lead,state:0
476 #: field:crm.lead.report,state:0
477 #: field:crm.phonecall,state:0
478 #: view:crm.phonecall.report:0
479 #: field:crm.phonecall.report,state:0
484 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
485 msgid "Create Opportunity"
486 msgstr "Crear oportunidad"
489 #: view:sale.config.settings:0
504 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
505 msgid "Stage changed"
509 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
510 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
511 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
516 #: selection:crm.segmentation,state:0
518 msgstr "No ejecutado"
521 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
522 msgid "Planned Revenue"
523 msgstr "Ingresos previstos"
526 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
528 msgid "Customer Email"
532 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
533 msgid "Expected Revenue"
534 msgstr "Ingreso estimado"
537 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
538 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
539 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
544 #: view:crm.phonecall:0
545 msgid "Reset to Todo"
546 msgstr "Restablecer Todo"
549 #: help:crm.phonecall,state:0
551 "The status is set to 'Todo', when a case is created. "
552 " If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
553 " When the call is over, the status is set to 'Held'. "
554 " If the call needs to be done then the status is set "
559 #: field:crm.case.section,message_summary:0
560 #: field:crm.lead,message_summary:0
561 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
566 #: view:crm.merge.opportunity:0
571 #: view:crm.case.categ:0
572 msgid "Case Category"
573 msgstr "Categoría del caso"
576 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
577 msgid "Partner Contact Name"
578 msgstr "Nombre contacto de empresa"
581 #: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
583 "Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
584 "+object.partner_id.name or '']]"
588 #: code:addons/crm/crm_lead.py:759
591 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
592 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
596 #: view:crm.phonecall.report:0
598 msgstr "#Llamadas telefónicas"
601 #: sql_constraint:crm.case.section:0
602 msgid "The code of the sales team must be unique !"
603 msgstr "¡El código del equipo de ventas debe ser único!"
606 #: help:crm.lead,email_from:0
607 msgid "Email address of the contact"
611 #: selection:crm.case.stage,state:0
613 #: selection:crm.lead,state:0
618 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
620 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
621 " Click to add a new category.\n"
623 " Create specific phone call categories to better define the type "
625 " calls tracked in the system.\n"
631 #: help:crm.case.section,reply_to:0
633 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
634 "cases in this sales team"
636 "La dirección de correo electrónico usada como \"Responder a\" de todos los "
637 "correos electrónicos enviados por OpenERP para los casos de este equipo de "
641 #: field:crm.lead.report,creation_month:0
642 msgid "Creation Month"
643 msgstr "Mes de creación"
646 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
647 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_resource_calendar_form
649 msgstr "Horario de trabajo"
652 #: view:crm.segmentation.line:0
653 msgid "Partner Segmentation Lines"
654 msgstr "Líneas de segmentación de empresa"
657 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
658 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
659 msgid "Phone Calls Analysis"
660 msgstr "Análisis de llamadas"
665 msgstr "Formulario de iniciativas"
668 #: view:crm.segmentation:0
669 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
670 msgid "Partner Segmentation"
671 msgstr "Segmentación de empresa"
674 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1064
676 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
680 #: field:crm.lead,company_currency:0
685 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
686 msgid "Probable Revenue"
687 msgstr "Ingreso estimado"
690 #: help:crm.lead.report,creation_month:0
691 msgid "Creation month"
692 msgstr "Mes de creación"
695 #: help:crm.segmentation,name:0
696 msgid "The name of the segmentation."
697 msgstr "El nombre de la segmentación."
700 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
701 msgid "Leads from USA"
705 #: sql_constraint:crm.lead:0
706 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
711 msgid "Leads Generation"
712 msgstr "Generación de iniciativas"
715 #: view:board.board:0
716 msgid "Statistics Dashboard"
717 msgstr "Tablero de estadísticas"
720 #: code:addons/crm/crm_lead.py:877
721 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
722 #: selection:crm.case.stage,type:0
724 #: selection:crm.lead,type:0
725 #: view:crm.lead.report:0
726 #: selection:crm.lead.report,type:0
727 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
728 #: field:res.partner,opportunity_count:0
734 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
739 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
740 msgid "Convert to opportunities"
744 #: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
745 msgid "sale.config.settings"
749 #: view:crm.segmentation:0
751 msgstr "Parar el proceso"
754 #: field:crm.case.section,alias_id:0
759 #: view:crm.phonecall:0
760 msgid "Search Phonecalls"
761 msgstr "Buscar llamadas"
764 #: view:crm.lead.report:0
766 "Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage"
770 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
775 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
777 msgstr "Tipo de evento"
780 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
785 #: code:addons/crm/crm_lead.py:597
791 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
792 msgid "Convert to Opportunities"
797 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
801 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
802 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
803 #: view:crm.merge.opportunity:0
804 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
805 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
810 #: field:crm.lead.report,create_date:0
811 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
813 msgstr "Fecha creación"
816 #: field:crm.lead,ref2:0
818 msgstr "Referencia 2"
821 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
823 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
824 "stage to the selected sales teams."
828 #: view:crm.case.stage:0
829 #: field:crm.case.stage,requirements:0
831 msgstr "Requerimientos"
834 #: field:crm.lead,zip:0
836 msgstr "Código postal"
839 #: view:crm.phonecall:0
840 msgid "Unassigned Phonecalls"
841 msgstr "Llamadas sin asignar"
845 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
846 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
847 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
848 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
849 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
850 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
851 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
852 #: view:res.partner:0
853 msgid "Opportunities"
854 msgstr "Oportunidades"
857 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
858 msgid "Partner Category"
859 msgstr "Categoría de empresa"
862 #: field:crm.lead,probability:0
863 msgid "Success Rate (%)"
864 msgstr "Tasa de éxito (%)"
867 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
868 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
869 msgstr "Utiliza las reglas de compra ventas"
872 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
878 msgid "Leads that are assigned to me"
884 msgstr "Marcar ganado"
887 #: field:crm.case.stage,probability:0
888 msgid "Probability (%)"
889 msgstr "Probabilidad (%)"
894 msgstr "Marcar perdido"
897 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
902 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
903 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
904 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
914 #: help:crm.case.section,message_unread:0
915 #: help:crm.lead,message_unread:0
916 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
917 msgid "If checked new messages require your attention."
921 #: field:crm.lead,day_open:0
923 msgstr "Días para abrir"
931 #: field:crm.lead,mobile:0
932 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
937 #: field:crm.lead,ref:0
942 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
943 msgid "Used to compute open days"
944 msgstr "Se utiliza para calcular los días abiertos"
947 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
948 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_partner
949 #: view:res.partner:0
950 #: field:res.partner,meeting_ids:0
955 #: field:crm.lead,date_action_next:0
956 #: field:crm.lead,title_action:0
957 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
959 msgstr "Acción siguiente"
962 #: code:addons/crm/crm_lead.py:777
964 msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>."
968 #: selection:crm.lead.report,state:0
969 #: selection:crm.phonecall,state:0
970 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
975 #: view:crm.segmentation:0
976 msgid "Partner Segmentations"
977 msgstr "Segmentaciones de empresa"
980 #: view:crm.lead.report:0
981 msgid "Show only opportunity"
982 msgstr "Mostrar solo oportunidades"
985 #: field:crm.lead,name:0
991 msgid "Show Sales Team"
992 msgstr "Mostrar equipo de ventas"
995 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
997 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
998 " This installs the module crm_claim."
1002 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
1008 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1009 msgid "Overpassed Deadline"
1010 msgstr "Fecha límite sobrepasada"
1013 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1014 msgid "Sales Department"
1015 msgstr "Departamento de ventas"
1018 #: field:crm.case.stage,type:0
1019 #: field:crm.lead,type:0
1020 #: field:crm.lead.report,type:0
1021 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1026 #: view:crm.segmentation:0
1027 msgid "Compute Segmentation"
1028 msgstr "Calcular la segmentación"
1031 #: selection:crm.lead,priority:0
1032 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1033 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1034 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1039 #: field:crm.lead,create_date:0
1040 #: view:crm.phonecall:0
1041 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1042 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1043 msgid "Creation Date"
1044 msgstr "Fecha creación"
1047 #: help:crm.lead,opt_out:0
1049 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
1050 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
1051 "users to filter the leads when performing mass mailing."
1055 #: code:addons/crm/crm_lead.py:712
1057 msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
1061 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1062 msgid "Purchase Amount"
1063 msgstr "Importe de compra"
1066 #: view:crm.phonecall.report:0
1067 msgid "Year of call"
1068 msgstr "Año de la llamada"
1076 #: view:crm.case.stage:0
1078 #: field:crm.lead,stage_id:0
1079 #: view:crm.lead.report:0
1080 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1085 #: view:crm.phonecall.report:0
1086 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
1090 #: field:crm.lead,user_login:0
1092 msgstr "Nombre de usuario"
1096 msgid "No salesperson"
1100 #: view:crm.phonecall.report:0
1101 msgid "Phone calls which are in pending state"
1102 msgstr "Llamadas con estado pendiente"
1105 #: view:crm.case.section:0
1106 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1107 #: view:crm.case.stage:0
1108 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1109 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1110 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1115 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1117 "Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and "
1118 "provide better help and support. This installs the module crm_helpdesk."
1127 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1128 msgid "Opportunity created"
1137 #: view:crm.phonecall:0
1138 msgid "Description..."
1142 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1143 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1144 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1149 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
1151 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1152 " Click to create a new opportunity.\n"
1154 " OpenERP helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
1155 " up potential sales and better forecast your future revenues.\n"
1157 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
1158 " opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
1159 " documents, track all discussions, and much more.\n"
1165 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1166 msgid "Max Partner ID processed"
1167 msgstr "Máx ID de empresa procesado"
1170 #: help:crm.case.stage,on_change:0
1172 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
1175 "Cambiando a esta etapa cambiará automáticamente la probabilidad de la "
1180 msgid "oe_kanban_text_red"
1184 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
1185 msgid "Payment Modes"
1189 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1190 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1191 msgid "Opening Date"
1192 msgstr "Fecha de apertura"
1195 #: help:crm.phonecall,duration:0
1196 msgid "Duration in Minutes"
1197 msgstr "Duración en minutos"
1200 #: field:crm.case.channel,name:0
1201 msgid "Channel Name"
1202 msgstr "Nombre del canal"
1205 #: help:crm.lead.report,deadline_day:0
1206 msgid "Expected closing day"
1207 msgstr "Fecha de cierre prevista"
1210 #: help:crm.case.section,active:0
1212 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1213 "without removing it."
1215 "Si el campo activo se marca, permite ocultar el equipo de ventas sin "
1219 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1221 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1222 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1224 "Si marca este campo, esta etapa se propone de forma predeterminada en cada "
1225 "equipo de ventas. No va a asignar a esta etapa a los equipos existentes."
1228 #: help:crm.case.stage,type:0
1230 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
1231 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
1235 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1236 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1237 msgid "Lead Created"
1241 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1243 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1244 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1246 "Márquela si quiere utilizar esta pestaña como parte de la regla de "
1247 "segmentación. Si no se marca, los criterios que contenga serán ignorados"
1250 #: field:crm.segmentation,state:0
1251 msgid "Execution Status"
1252 msgstr "Estado ejecución"
1255 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1257 msgstr "Registrar llamada"
1260 #: field:crm.lead,day_close:0
1261 msgid "Days to Close"
1262 msgstr "Días para el cierre"
1265 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1075
1266 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1269 msgstr "desconocido"
1272 #: field:crm.case.section,message_is_follower:0
1273 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1274 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1275 msgid "Is a Follower"
1279 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1280 #: view:crm.phonecall:0
1281 #: field:crm.phonecall,date:0
1282 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1287 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4
1288 msgid "Online Support"
1292 #: view:crm.lead.report:0
1293 #: view:crm.phonecall.report:0
1294 msgid "Extended Filters..."
1295 msgstr "Filtros extendidos..."
1298 #: view:crm.phonecall.report:0
1299 msgid "Phone calls which are in closed state"
1300 msgstr "Llamadas en estado cerrado"
1303 #: view:crm.phonecall.report:0
1308 #: help:crm.lead,state:0
1310 "The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
1311 "progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
1312 "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
1317 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1
1318 msgid "Sales Marketing Department"
1319 msgstr "Ventas Departamento de Marketing"
1322 #: code:addons/crm/crm_lead.py:582
1328 #: help:crm.lead,section_id:0
1330 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
1332 "Cunado se envían emails, la dirección de email por defecto proviene del "
1336 #: view:crm.phonecall:0
1338 "Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current "
1339 "user as team leader"
1343 #: code:addons/crm/crm_lead.py:578
1345 msgid "Merged opportunities"
1346 msgstr "Oportunidades fusionadas"
1349 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
1354 #: field:crm.case.section,code:0
1359 #: view:sale.config.settings:0
1364 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1366 msgstr "Equipos hijos"
1369 #: view:crm.phonecall.report:0
1370 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
1371 msgstr "Llamadas que están en estado borrador o abierto"
1374 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
1381 msgstr "Referencias"
1384 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1385 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1386 #: view:crm.merge.opportunity:0
1387 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1388 #: view:crm.phonecall:0
1389 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1394 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1399 #: view:crm.lead.report:0
1400 msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
1401 msgstr "Iniciativas/Oportunidades que están en estado pendiente"
1404 #: view:crm.phonecall:0
1409 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
1410 msgid "Opportunity lost"
1414 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1415 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1416 #: field:crm.partner.binding,action:0
1417 msgid "Related Customer"
1421 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
1426 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1427 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1428 msgid "Lead/Opportunity"
1429 msgstr "Inicaitiva / Oportunbidad"
1432 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1433 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1434 msgid "Merge leads/opportunities"
1438 #: help:crm.case.stage,sequence:0
1439 msgid "Used to order stages. Lower is better."
1443 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1444 msgid "Phonecall Categories"
1445 msgstr "Categorías de llamadas"
1448 #: view:crm.lead.report:0
1449 msgid "Leads/Opportunities which are in open state"
1450 msgstr "Iniciativas/Oportunidades que están en estado abierto"
1454 msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of"
1458 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
1459 msgid "Stage Changed"
1463 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
1468 #: constraint:crm.case.section:0
1469 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1470 msgstr "¡Error! No puede crear equipos de ventas recursivos."
1473 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
1474 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1476 msgstr "Registrar una llamada"
1479 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1481 msgstr "Importe de venta"
1484 #: view:crm.phonecall.report:0
1485 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1487 msgstr "Llamadas telefónicas"
1490 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1492 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1493 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1494 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1495 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1496 "teams of the sales pipeline."
1498 "El análisis de oportunidades le da acceso instantáneo a sus oportunidades "
1499 "con información como el ingreso previsto, coste planeado, fechas límite "
1500 "incumplidas o el número de interacciones por oportunidad. Este informe lo "
1501 "utiliza principalmente el responsable de ventas para hacer una revisión "
1502 "periódica del proceso de ventas con los equipos."
1505 #: field:crm.case.categ,name:0
1506 #: field:crm.payment.mode,name:0
1507 #: field:crm.segmentation,name:0
1512 #: view:crm.lead.report:0
1513 msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me"
1517 #: view:crm.lead.report:0
1519 msgstr "Mi(s) caso(s)"
1522 #: help:crm.case.section,message_ids:0
1523 #: help:crm.lead,message_ids:0
1524 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1525 msgid "Messages and communication history"
1530 msgid "Show Countries"
1534 #: view:crm.phonecall.report:0
1535 msgid "Date of call"
1536 msgstr "Fecha de la llamada"
1540 #: view:crm.phonecall:0
1545 #: selection:crm.lead,priority:0
1546 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1547 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1548 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1553 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1554 msgid "Convert to prospect to business partner"
1555 msgstr "Convertir prospección a empresa"
1558 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
1559 msgid "CRM Payment Mode"
1563 #: view:crm.lead.report:0
1564 msgid "Leads/Opportunities which are in done state"
1565 msgstr "Cables y oportunidades que se encuentran en estado realizado"
1568 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1569 msgid "Delay to Close"
1570 msgstr "Tiempo restante para el cierre"
1574 #: view:crm.lead.report:0
1575 #: view:crm.phonecall:0
1576 #: view:crm.phonecall.report:0
1578 msgstr "Agrupar por..."
1581 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
1582 msgid "${object.name}"
1586 #: view:crm.merge.opportunity:0
1587 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1591 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1593 msgstr "Equipo padre"
1596 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1597 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1598 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1599 msgid "Do not link to a customer"
1603 #: field:crm.lead,date_action:0
1604 msgid "Next Action Date"
1605 msgstr "Fecha de la próxima acción"
1608 #: help:crm.case.stage,state:0
1610 "The status of your document will automatically change regarding the selected "
1611 "stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
1612 "document reaches this stage, it is automatically closed."
1616 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1617 msgid "Assign opportunities to"
1621 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1626 #: view:crm.phonecall.report:0
1627 msgid "Month of call"
1628 msgstr "Mes de la llamada"
1632 msgid "Describe the lead..."
1636 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:292
1638 msgid "Partner has been <b>created</b>."
1642 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1643 msgid "Manage Customer Claims"
1647 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1649 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1650 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1651 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1655 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
1660 #: selection:crm.lead,priority:0
1661 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1662 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1663 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1668 #: help:crm.lead.report,creation_year:0
1669 msgid "Creation year"
1670 msgstr "Año de creación"
1673 #: view:crm.case.section:0
1674 #: field:crm.lead,description:0
1679 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1680 msgid "Call Description"
1684 #: field:crm.lead,partner_name:0
1685 msgid "Customer Name"
1686 msgstr "Nombre del cliente"
1689 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1691 msgstr "Responder a"
1699 #: view:board.board:0
1700 msgid "Opportunities by Stage"
1701 msgstr "Oportunidades por etapa"
1704 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1705 msgid "Prospect is converting to business partner"
1706 msgstr "El prospecto se convierte a partner"
1709 #: view:crm.case.channel:0
1710 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_channel_action
1711 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel
1712 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel
1717 #: view:crm.phonecall:0
1718 #: selection:crm.phonecall,state:0
1719 #: view:crm.phonecall.report:0
1720 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1727 msgstr "Información extra"
1731 msgid "Fund Raising"
1740 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
1741 msgid "Google Adwords"
1742 msgstr "Google Adwords"
1745 #: view:crm.case.section:0
1746 msgid "Select Stages for this Sales Team"
1751 #: field:crm.lead,priority:0
1752 #: view:crm.lead.report:0
1753 #: field:crm.lead.report,priority:0
1754 #: field:crm.phonecall,priority:0
1755 #: view:crm.phonecall.report:0
1756 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
1761 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1762 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1763 msgstr "Iniciativa a Oportunidad"
1766 #: help:crm.lead,partner_id:0
1767 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1771 #: field:crm.lead,payment_mode:0
1772 #: view:crm.payment.mode:0
1773 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
1774 msgid "Payment Mode"
1778 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1779 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1780 msgstr "Para el oficio principal de la oportunidad del socio"
1783 #: view:sale.config.settings:0
1784 msgid "On Mail Server"
1788 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
1789 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
1794 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1795 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1796 msgid "Contacts Segmentation"
1800 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
1801 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
1802 msgstr "Programar una reunión normal o telefónica"
1805 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
1807 msgstr "Ventas a distancia"
1810 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
1811 msgid "Segmentation line"
1812 msgstr "Línea de segmentación"
1815 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1816 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1817 msgid "Planned Date"
1818 msgstr "Fecha prevista"
1822 msgid "Expected Revenues"
1823 msgstr "Ingresos esperados"
1828 msgstr "Referenciado por"
1831 #: help:crm.lead,type:0
1832 #: help:crm.lead.report,type:0
1833 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
1834 msgstr "El tipo es utilizado para separar iniciativas y oportunidades"
1837 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1838 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1839 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1845 msgid "Lead / Customer"
1846 msgstr "Iniciativa / Cliente"
1849 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2
1850 msgid "Support Department"
1854 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1078
1856 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1860 #: view:crm.lead.report:0
1861 msgid "Show only lead"
1862 msgstr "Mostrar solo el líder"
1865 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
1866 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
1867 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
1869 msgstr "Equipos de ventas"
1872 #: field:crm.case.stage,case_default:0
1873 msgid "Default to New Sales Team"
1882 #: view:crm.lead.report:0
1883 msgid "Leads/Opportunities which are in New state"
1884 msgstr "Iniciativas / oportunidades que están en estado nuveo"
1887 #: selection:crm.phonecall,state:0
1888 #: view:crm.phonecall.report:0
1893 #: field:crm.lead.report,probability:0
1895 msgstr "Probabilidad"
1898 #: view:crm.lead.report:0
1899 #: view:crm.phonecall.report:0
1900 #: field:crm.phonecall.report,month:0
1906 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1907 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1908 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
1910 msgstr "Iniciativas"
1913 #: code:addons/crm/crm_lead.py:576
1915 msgid "Merged leads"
1919 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1924 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
1925 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
1926 msgid "Merge with existing opportunities"
1930 #: view:crm.phonecall.report:0
1931 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1936 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
1937 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity
1938 msgid "Lead to Opportunity"
1942 #: field:crm.lead,user_email:0
1944 msgstr "Email del usuario"
1947 #: help:crm.lead,partner_name:0
1949 "The name of the future partner company that will be created while converting "
1950 "the lead into opportunity"
1954 #: field:crm.opportunity2phonecall,note:0
1955 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
1960 #: selection:crm.lead,priority:0
1961 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1962 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1963 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1968 #: selection:crm.case.stage,state:0
1969 #: field:crm.lead,date_closed:0
1970 #: selection:crm.lead,state:0
1971 #: view:crm.lead.report:0
1972 #: selection:crm.lead.report,state:0
1973 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
1979 msgid "Open Opportunities"
1980 msgstr "Oportunidades abiertas"
1983 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
1984 msgid "Email Campaign - Services"
1988 #: selection:crm.case.stage,state:0
1989 #: selection:crm.lead,state:0
1990 #: view:crm.lead.report:0
1991 #: selection:crm.lead.report,state:0
1992 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1998 msgid "Assigned to Me"
2002 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
2003 msgid "Prospect Opportunity"
2004 msgstr "Oportunidad de prospección"
2007 #: field:crm.lead,email_cc:0
2012 #: view:crm.phonecall:0
2013 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2014 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2015 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2017 msgstr "Llamadas telefónicas"
2020 #: view:crm.case.stage:0
2021 msgid "Stage Search"
2022 msgstr "Búsqueda de etapa"
2025 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2026 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2027 msgid "Number of Days to open the case"
2028 msgstr "Número de días para abrir el caso"
2031 #: field:crm.lead,phone:0
2032 #: field:crm.opportunity2phonecall,phone:0
2033 #: view:crm.phonecall:0
2034 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2035 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2040 #: field:crm.case.channel,active:0
2041 #: field:crm.case.section,active:0
2042 #: field:crm.lead,active:0
2043 #: field:crm.phonecall,active:0
2048 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2049 msgid "Mandatory Expression"
2050 msgstr "Expresión obligatoria"
2053 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2054 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2055 #: selection:crm.partner.binding,action:0
2056 msgid "Create a new customer"
2060 #: field:crm.lead.report,deadline_day:0
2061 msgid "Exp. Closing Day"
2062 msgstr "Fecha de cierre esperada"
2065 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2070 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
2071 msgid "Reassign Escalated"
2072 msgstr "Reasignar escalada"
2075 #: view:crm.lead.report:0
2076 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2077 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2078 msgid "Opportunities Analysis"
2079 msgstr "Análisis de oportunidades"
2088 #: view:crm.lead.report:0
2089 #: selection:crm.lead.report,state:0
2095 #: field:crm.lead,city:0
2100 #: selection:crm.case.stage,type:0
2105 #: view:crm.phonecall:0
2110 #: view:crm.phonecall:0
2111 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2113 msgstr "Responsable"
2116 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3
2117 msgid "Direct Marketing"
2121 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2126 #: field:crm.lead.report,creation_year:0
2127 msgid "Creation Year"
2128 msgstr "Año de creación"
2131 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
2132 msgid "Conversion Options"
2136 #: view:crm.case.section:0
2138 "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
2149 msgid "Leads that are assigned to any sales teams I am member of"
2153 #: help:crm.case.section,alias_id:0
2155 "The email address associated with this team. New emails received will "
2156 "automatically create new leads assigned to the team."
2161 msgid "Search Leads"
2162 msgstr "Buscar iniciativas"
2165 #: view:crm.lead.report:0
2166 #: view:crm.phonecall.report:0
2167 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2168 msgid "Delay to open"
2169 msgstr "Retraso de apertura"
2172 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2173 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2174 msgid "Scheduled Calls"
2175 msgstr "Llamadas planificadas"
2178 #: field:crm.lead,id:0
2183 #: help:crm.lead,type_id:0
2185 "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
2186 "this contact come from?"
2188 "Campaña de procedencia (seminario, campaña de marketing, mailing masivo, ... "
2189 ") de este contacto"
2192 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2193 msgid "Attendee information"
2194 msgstr "Información asistencia"
2197 #: view:crm.segmentation:0
2198 msgid "Continue Process"
2199 msgstr "Continuar el proceso"
2202 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
2203 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
2204 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
2205 msgid "Convert to opportunity"
2209 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2210 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2215 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2216 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2218 msgstr "Última acción"
2221 #: field:crm.phonecall,duration:0
2222 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2227 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2229 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2230 " Click to schedule a call \n"
2232 " OpenERP allows you to easily define all the calls to be done\n"
2233 " by your sales team and follow up based on their summary.\n"
2235 " You can use the import feature to massively import a new list "
2237 " prospects to qualify.\n"
2243 #: help:crm.case.stage,fold:0
2245 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
2246 "there are no records in that stage to display."
2250 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2251 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2256 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2257 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2258 msgstr "Equipo de ventas al cual pertence el caso"
2261 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2266 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
2267 msgid "Leads/Opportunities"
2271 #: field:crm.lead,fax:0
2276 #: field:crm.lead,company_id:0
2277 #: view:crm.lead.report:0
2278 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2279 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2280 #: view:crm.phonecall.report:0
2281 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2286 #: selection:crm.segmentation,state:0
2291 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
2292 msgid "Lead converted into an opportunity"
2296 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2297 msgid "Opportunity won"
2301 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2303 msgstr "Nombre del objeto"
2306 #: view:crm.phonecall:0
2307 msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
2316 #: view:sale.config.settings:0
2317 msgid "After-Sale Services"
2321 #: field:crm.case.section,message_ids:0
2322 #: field:crm.lead,message_ids:0
2323 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2328 #: help:crm.lead,channel_id:0
2329 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
2330 msgstr "Canal de comunicación (email, directo, teléfono, ...)"
2333 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2334 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2335 msgid "Call summary"
2336 msgstr "Resumen de la llamada"
2339 #: selection:crm.case.stage,state:0
2340 #: selection:crm.lead,state:0
2341 #: selection:crm.lead.report,state:0
2342 #: selection:crm.phonecall,state:0
2343 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2353 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2354 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2356 msgstr "Fecha cierre"
2359 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2361 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2362 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2363 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2366 "Desde este informe, puede analizar el rendimiento de su equipo de ventas "
2367 "basándose en sus llamadas telefónicas. Puede agrupar o filtrar la "
2368 "información de acuerdo a varios criterios y profundizar en la información "
2369 "añadiendo más grupos al informe."
2372 #: field:crm.case.stage,fold:0
2373 msgid "Fold by Default"
2377 #: field:crm.case.stage,state:0
2378 msgid "Related Status"
2382 #: field:crm.phonecall,name:0
2383 msgid "Call Summary"
2384 msgstr "Resumen de llamadas"
2387 #: field:crm.lead,color:0
2389 msgstr "Índice de colores"
2392 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2398 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
2399 msgid "Schedule/Log Call"
2400 msgstr "Planificar/Registrar llamada"
2403 #: view:crm.merge.opportunity:0
2404 msgid "Select Leads/Opportunities"
2408 #: selection:crm.phonecall,state:0
2413 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
2414 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
2418 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user
2419 msgid "Planned Revenue By User and Stage"
2420 msgstr "Ingresos previstos por Usuario y Etapa"
2423 #: view:crm.phonecall:0
2429 msgid "Unread messages"
2433 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2438 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2439 msgid "Optional Expression"
2440 msgstr "Expresión opcional"
2443 #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
2444 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
2445 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
2450 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2452 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2453 " Click to create an unqualified lead.\n"
2455 " Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
2456 " opportunity or a customer. It can be a business card you "
2458 " a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
2459 " prospects you import, etc.\n"
2461 " Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
2462 " opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
2468 #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
2469 msgid "Create leads from incoming mails"
2474 #: field:crm.lead,email_from:0
2475 #: field:crm.phonecall,email_from:0
2480 #: view:crm.case.channel:0
2482 #: field:crm.lead,channel_id:0
2483 #: view:crm.lead.report:0
2484 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
2489 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2490 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2491 msgid "Schedule Call"
2492 msgstr "Planificar llamada"
2495 #: view:crm.lead.report:0
2496 #: view:crm.phonecall.report:0
2497 msgid "My Sales Team(s)"
2498 msgstr "Mi equipo de ventas"
2501 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
2503 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
2505 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
2506 "segmentation criterions"
2508 "Marque esta opción si la categoría está limitada a empresas que coincidan "
2509 "con los criterios de segmentación. \n"
2510 "Si está marcada, elimina la categoría de aquellas empresas que no coincidan "
2511 "con los criterios de segmentación."
2514 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
2515 msgid "Creating business opportunities from Leads"
2516 msgstr "Creando oportunidades de negocio desde iniciativas"
2519 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2520 msgid "Email Campaign - Products"
2524 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
2526 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2527 " Click to log the summary of a phone call. \n"
2529 " OpenERP allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
2530 " history of the communication with a customer or to inform "
2534 " In order to follow up on the call, you can trigger a request "
2536 " another call, a meeting or an opportunity.\n"
2542 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
2543 msgid "Very first contact with new prospect"
2544 msgstr "Primer contacto con nueva prospección"
2547 #: view:res.partner:0
2557 #: field:crm.case.stage,on_change:0
2558 msgid "Change Probability Automatically"
2559 msgstr "Cambiar la probabilidad automáticamente"
2562 #: view:crm.phonecall.report:0
2563 msgid "My Phone Calls"
2567 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2568 msgid "Qualification"
2569 msgstr "Calificación"
2572 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
2573 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
2574 msgid "Conversion Action"
2578 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2580 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2581 " Click to define a new sales tag.\n"
2583 " Create specific tags that fit your company's activities\n"
2584 " to better classify and analyse your leads and "
2586 " Such categories could for instance reflect your product\n"
2587 " structure or the different types of sales you do.\n"
2593 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2594 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2595 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2600 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2601 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2602 msgid "Opportunity Lost"
2606 #: field:crm.lead.report,deadline_month:0
2607 msgid "Exp. Closing Month"
2608 msgstr "Mes de cierre previsto"
2611 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2612 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2613 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2618 #: view:crm.phonecall:0
2619 msgid "Date of Call"
2620 msgstr "Fecha de la llamada"
2624 #: field:crm.lead,date_deadline:0
2625 msgid "Expected Closing"
2626 msgstr "Cierre previsto"
2629 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
2630 msgid "Opportunity to Phonecall"
2631 msgstr "Oportunidad a llamada telefónica"
2634 #: view:crm.segmentation:0
2635 msgid "Sales Purchase"
2636 msgstr "Compra Ventas"
2640 msgid "Schedule Meeting"
2641 msgstr "Programar reunión"
2644 #: field:crm.lead.report,deadline_year:0
2645 msgid "Ex. Closing Year"
2646 msgstr "Año de cierre previsto"
2649 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
2650 msgid "Open Sale Menu"
2654 #: field:crm.lead,date_open:0
2655 #: field:crm.phonecall,date_open:0
2660 #: view:crm.case.section:0
2661 #: field:crm.case.section,member_ids:0
2662 msgid "Team Members"
2663 msgstr "Miembros del equipo"
2666 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2667 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2668 msgid "Schedule/Log a Call"
2672 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2673 msgid "Planned Costs"
2674 msgstr "Costos previstos"
2677 #: help:crm.lead,date_deadline:0
2678 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
2682 #: help:crm.lead,email_cc:0
2684 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
2685 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
2686 "addresses with a comma"
2688 "Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los "
2689 "correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
2690 "las diferentes direcciones de correo con una coma."
2693 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
2694 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
2695 msgid "Logged Calls"
2696 msgstr "Llamadas registradas"
2699 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2700 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2701 msgid "Opportunity Won"
2705 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
2706 msgid "Cases by Sales Team"
2707 msgstr "Casos por equipo de ventas"
2711 #: view:crm.phonecall:0
2712 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
2713 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
2718 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
2719 msgid "Category of Case"
2720 msgstr "Categoría de caso"
2723 #: view:board.board:0
2724 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
2725 msgstr "Ingresos previsto por etapa y usuario"
2728 #: selection:crm.lead,priority:0
2729 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2730 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2731 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2736 #: field:crm.lead,street2:0
2741 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
2742 msgid "Manage Helpdesk and Support"
2746 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
2747 msgid "Delay to Open"
2748 msgstr "Retraso de apertura"
2751 #: field:crm.lead.report,user_id:0
2752 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
2757 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2758 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2759 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2764 #: view:crm.lead.report:0
2765 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage
2766 msgid "Opportunities By Stage"
2767 msgstr "Oportunidades por etapa"
2770 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2771 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2772 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2777 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
2782 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
2784 msgstr "Anuncios Twiter"
2787 #: field:crm.lead.report,creation_day:0
2788 msgid "Creation Day"
2789 msgstr "Fecha de creación"
2792 #: view:crm.lead.report:0
2793 msgid "Planned Revenues"
2794 msgstr "Ingresos esperados"
2797 #: help:crm.lead.report,deadline_year:0
2798 msgid "Expected closing year"
2799 msgstr "Año de cierre previsto"
2803 msgid "e.g. Call for proposal"
2807 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2808 msgid "Stage of case"
2809 msgstr "Etapa del caso"
2812 #: code:addons/crm/crm_lead.py:582
2814 msgid "Merged opportunity"
2823 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
2824 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2825 msgid "Schedule a call"
2826 msgstr "Planificar una llamada"
2830 msgid "Categorization"
2831 msgstr "Categorización"
2834 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2836 msgstr "Registrar llamada"
2839 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
2840 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
2844 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
2845 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2847 msgstr "Llamada telefónica"
2850 #: view:crm.phonecall.report:0
2851 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2860 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
2861 #: selection:crm.case.stage,state:0
2863 #: selection:crm.lead,state:0
2864 #: view:crm.lead.report:0
2869 #: field:crm.lead,function:0
2874 #: field:crm.case.section,note:0
2875 #: field:crm.phonecall,description:0
2876 #: view:crm.segmentation:0
2877 #: field:crm.segmentation,description:0
2879 msgstr "Descripción"
2882 #: field:crm.case.categ,section_id:0
2883 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
2884 #: view:crm.case.section:0
2885 #: field:crm.case.section,name:0
2886 #: field:crm.lead,section_id:0
2887 #: view:crm.lead.report:0
2888 #: field:crm.lead.report,section_id:0
2889 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
2890 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
2891 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
2892 #: view:crm.phonecall:0
2893 #: field:crm.phonecall,section_id:0
2894 #: view:crm.phonecall.report:0
2895 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
2896 #: field:res.partner,section_id:0
2898 msgstr "Equipo de ventas"
2901 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2902 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2903 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2908 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_channel_action
2910 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2911 " Click to define a new channel.\n"
2913 " Use channels to track the soure of your leads and "
2914 "opportunities. Channels\n"
2915 " are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
2916 " related to marketing efforts.\n"
2918 " Some examples of channels: company website, phone call\n"
2919 " campaign, reseller, etc.\n"
2926 msgid "Internal Notes"
2931 msgid "New Opportunities"
2932 msgstr "Nuevas oportunidades"
2935 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2936 msgid "Mandatory / Optional"
2937 msgstr "Obligatorio / Opcional"
2940 #: field:crm.lead,street:0
2945 #: field:crm.lead,referred:0
2947 msgstr "Referenciado por"
2950 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1066
2952 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
2956 #: field:crm.case.section,working_hours:0
2957 msgid "Working Hours"
2958 msgstr "Horario de trabajo"
2961 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1002
2963 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
2964 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
2965 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
2971 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2972 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2973 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2978 #: view:crm.phonecall:0
2979 msgid "Schedule a Meeting"
2980 msgstr "Planificar una reunión"
2983 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead8
2989 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:92
2991 msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities."
2996 #: field:crm.lead,country_id:0
2997 #: view:crm.lead.report:0
2998 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3004 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3005 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
3006 #: view:crm.phonecall:0
3007 msgid "Convert to Opportunity"
3008 msgstr "Convertir a oportunidad"
3011 #: help:crm.phonecall,email_from:0
3012 msgid "These people will receive email."
3013 msgstr "Estas personas recibirán un email."
3016 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3017 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3018 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3023 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3024 msgid "Campaign Name"
3025 msgstr "Nombre de la campaña"
3028 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3029 msgid "Phone calls by user and section"
3030 msgstr "Llamadas telefónicas por usuario y sección"
3033 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
3035 msgstr "Negociación"
3038 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3039 msgid "Phonecall To Phonecall"
3040 msgstr "Llamada telefónica a llamada telefónica"
3043 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3048 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3049 msgid "Control Variable"
3050 msgstr "Variable de control"
3053 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3058 #: view:crm.phonecall:0
3059 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3061 msgstr "Llamadas telefónicas"
3064 #: view:crm.lead.report:0
3065 #: view:crm.phonecall.report:0
3066 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3071 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3073 msgstr "Boletín de noticias"
3076 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
3077 msgid "Opportunity Stage Changed"
3081 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
3083 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3084 " Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
3086 " Stages will allow salespersons to easily track how a "
3088 " lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
3093 #~ msgid "Excluded Answers :"
3094 #~ msgstr "Respuestas excluidas:"
3097 #~ "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
3098 #~ "unsubscribed to a campaign."
3100 #~ "Si opt-out está marcado, este contacto ha rehusado recibir correos "
3101 #~ "electrónicos o ha eliminado su suscripción a una campaña."
3103 #~ msgid "Included Answers :"
3104 #~ msgstr "Respuestas incluidas:"
3106 #~ msgid "Profiling Options"
3107 #~ msgstr "Opciones de perfiles"
3110 #~ msgid "Warning !"
3111 #~ msgstr "Advertencia !"
3113 #~ msgid "Segmentation Description"
3114 #~ msgstr "Descripción de segmentación"
3116 #~ msgid "Profiling"
3117 #~ msgstr "Perfiles"
3119 #~ msgid "Exp.Closing"
3120 #~ msgstr "Cierre previsto"
3122 #~ msgid "Send Mail"
3123 #~ msgstr "Enviar correo"
3125 #~ msgid "New Leads"
3126 #~ msgstr "Nuevas iniciativas"
3128 #~ msgid "Unassigned Leads"
3129 #~ msgstr "Iniciativas sin asignar"
3131 #~ msgid "Unassigned Opportunities"
3132 #~ msgstr "Oportunidades sin asignar"
3134 #~ msgid "Create date"
3135 #~ msgstr "Fecha de creación"