[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / es_AR.po
1 # Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Argentina) <es_AR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:03+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: crm
21 #: field:crm.lead,meeting_count:0
22 #: field:res.partner,meeting_count:0
23 msgid "# Meetings"
24 msgstr "Nº reuniones"
25
26 #. module: crm
27 #: field:crm.lead.report,nbr_cases:0
28 #: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
29 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
30 msgid "# of Cases"
31 msgstr ""
32
33 #. module: crm
34 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
35 msgid ""
36 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
37 "                Click to create an opportunity related to this customer.\n"
38 "              </p><p>\n"
39 "                Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
40 "follow\n"
41 "                up potential sales and better forecast your future "
42 "revenues.\n"
43 "              </p><p>\n"
44 "                You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
45 "                opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
46 "                documents, track all discussions, and much more.\n"
47 "              </p>\n"
48 "            "
49 msgstr ""
50 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
51 "Pulse para crear una oportunidad relacionada con este cliente.\n"
52 "</p><p>\n"
53 "Use las oportunidades para seguir la pista al flujo de sus ventas, seguir "
54 "una venta potencial y prever mejor sus futuros ingresos.\n"
55 "</p><p>\n"
56 "Podrá planificar reuniones y llamadas telefónicas desde las oportunidades, "
57 "convertirlas en ofertas, adjuntar documentos relacionados, rastrear todas "
58 "las discusiones, y mucho más.\n"
59 "</p>\n"
60 "            "
61
62 #. module: crm
63 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_medium_action
64 msgid ""
65 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
66 "                Click to define a new channel.\n"
67 "              </p><p>\n"
68 "                Use channels to track the type of source of your leads and "
69 "opportunities. Channels\n"
70 "                are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
71 "                related to marketing efforts.\n"
72 "              </p><p>\n"
73 "                Some examples of channels: company website, phone call\n"
74 "                campaign, reseller, banner, etc.\n"
75 "              </p>\n"
76 "            "
77 msgstr ""
78
79 #. module: crm
80 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
81 msgid ""
82 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
83 "                Click to define a new customer segmentation.\n"
84 "              </p><p>\n"
85 "                Create specific categories which you can assign to your\n"
86 "                contacts to better manage your interactions with them. The\n"
87 "                segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
88 "                according to criteria you set.\n"
89 "              </p>\n"
90 "            "
91 msgstr ""
92 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
93 "Pulse para definir una nueva segmentación de clientes.\n"
94 "</p><p>\n"
95 "Cree categorías específicas que puede asignar a sus contactos para "
96 "administrar mejor sus interacciones con ellos. La herramienta de "
97 "segmentación es capaz de asignar categorías a los contactos de acuerdo a los "
98 "criterios que establezca.\n"
99 "</p>\n"
100 "            "
101
102 #. module: crm
103 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
104 msgid ""
105 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
106 "                Click to define a new sales tag.\n"
107 "              </p><p>\n"
108 "                Create specific tags that fit your company's activities\n"
109 "                to better classify and analyse your leads and "
110 "opportunities.\n"
111 "                Such categories could for instance reflect your product\n"
112 "                structure or the different types of sales you do.\n"
113 "              </p>\n"
114 "            "
115 msgstr ""
116
117 #. module: crm
118 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_source_action
119 msgid ""
120 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
121 "                Click to define a new source.\n"
122 "              </p><p>\n"
123 "                Use channels to track the source of your leads and "
124 "opportunities. Channels\n"
125 "                are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
126 "                related to marketing efforts.\n"
127 "              </p><p>\n"
128 "                Some examples of channels: partner's website, google.com, \n"
129 "                email list name, etc.\n"
130 "              </p>\n"
131 "            "
132 msgstr ""
133
134 #. module: crm
135 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
136 msgid ""
137 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
138 "                Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
139 "              </p><p>\n"
140 "                Stages will allow salespersons to easily track how a "
141 "specific\n"
142 "                lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
143 "              </p>\n"
144 "            "
145 msgstr ""
146
147 #. module: crm
148 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
149 msgid ""
150 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
151 "            Click to add a new category.\n"
152 "          </p><p>\n"
153 "            Create specific phone call categories to better define the type "
154 "of\n"
155 "            calls tracked in the system.\n"
156 "          </p>\n"
157 "        "
158 msgstr ""
159 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
160 "Pulse para añadir una nueva categoría.\n"
161 "</p><p>\n"
162 "Cree categorías específicas de llamadas telefónicas para definir mejor el "
163 "tipo de llamadas registradas en el sistema.\n"
164 "</p>\n"
165 "        "
166
167 #. module: crm
168 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
169 msgid ""
170 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
171 "            Click to log the summary of a phone call. \n"
172 "          </p><p>\n"
173 "            Odoo allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
174 "            history of the communication with a customer or to inform "
175 "another\n"
176 "            team member.\n"
177 "          </p><p>\n"
178 "            In order to follow up on the call, you can trigger a request "
179 "for\n"
180 "            another call, a meeting or an opportunity.\n"
181 "          </p>\n"
182 "        "
183 msgstr ""
184
185 #. module: crm
186 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
187 msgid ""
188 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
189 "            Click to schedule a call \n"
190 "          </p><p>\n"
191 "            Odoo allows you to easily define all the calls to be done\n"
192 "            by your sales team and follow up based on their summary.\n"
193 "          </p><p>  \n"
194 "            You can use the import feature to massively import a new list "
195 "of\n"
196 "            prospects to qualify.\n"
197 "          </p>\n"
198 "        "
199 msgstr ""
200
201 #. module: crm
202 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
203 msgid ""
204 "<p>\n"
205 "                    Odoo helps you keep track of your sales pipeline to "
206 "follow\n"
207 "                    up potential sales and better forecast your future "
208 "revenues.\n"
209 "                </p><p>\n"
210 "                    You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
211 "                    opportunities, convert them into quotations, attach "
212 "related\n"
213 "                    documents, track all discussions, and much more.\n"
214 "                </p>\n"
215 "            "
216 msgstr ""
217
218 #. module: crm
219 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
220 msgid ""
221 "<p>\n"
222 "                    Use leads if you need a qualification step before "
223 "creating an\n"
224 "                    opportunity or a customer. It can be a business card you "
225 "received,\n"
226 "                    a contact form filled in your website, or a file of "
227 "unqualified\n"
228 "                    prospects you import, etc.\n"
229 "                </p><p>\n"
230 "                    Once qualified, the lead can be converted into a "
231 "business\n"
232 "                    opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
233 "                </p>\n"
234 "            "
235 msgstr ""
236
237 #. module: crm
238 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
239 msgid ""
240 "<p>\n"
241 "                Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
242 "                up potential sales and better forecast your future "
243 "revenues.\n"
244 "            </p><p>\n"
245 "                You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
246 "                opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
247 "                documents, track all discussions, and much more.\n"
248 "            </p>\n"
249 "        "
250 msgstr ""
251
252 #. module: crm
253 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
254 msgid ""
255 "<p>\n"
256 "                Use leads if you need a qualification step before creating "
257 "an\n"
258 "                opportunity or a customer. It can be a business card you "
259 "received,\n"
260 "                a contact form filled in your website, or a file of "
261 "unqualified\n"
262 "                prospects you import, etc.\n"
263 "            </p><p>\n"
264 "                Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
265 "                opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
266 "            </p>\n"
267 "        "
268 msgstr ""
269
270 #. module: crm
271 #: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
272 msgid ""
273 "<p>This opportunity did not have any activity since at least 5 days. Here "
274 "are some details:</p>\n"
275 "<ul>\n"
276 "<li>Name: ${object.name}</li>\n"
277 "<li>ID: ${object.id}</li>\n"
278 "<li>Description: ${object.description}</field></li>\n"
279 "</ul>"
280 msgstr ""
281
282 #. module: crm
283 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
284 msgid "A Meeting"
285 msgstr ""
286
287 #. module: crm
288 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
289 msgid "A user associated to the contact"
290 msgstr ""
291
292 #. module: crm
293 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
294 msgid "Accept Emails From"
295 msgstr ""
296
297 #. module: crm
298 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
299 msgid "Action"
300 msgstr "Acción"
301
302 #. module: crm
303 #: field:crm.lead,active:0
304 #: field:crm.phonecall,active:0
305 #: field:crm.tracking.medium,active:0
306 msgid "Active"
307 msgstr "Activo"
308
309 #. module: crm
310 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
311 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
312 msgid "Address"
313 msgstr ""
314
315 #. module: crm
316 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
317 msgid "After-Sale Services"
318 msgstr ""
319
320 #. module: crm
321 #: field:crm.case.section,alias_id:0
322 msgid "Alias"
323 msgstr "Alias"
324
325 #. module: crm
326 #: field:sale.config.settings,alias_domain:0
327 msgid "Alias Domain"
328 msgstr ""
329
330 #. module: crm
331 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
332 #, python-format
333 msgid ""
334 "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
335 "contacts with different emails."
336 msgstr ""
337
338 #. module: crm
339 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
340 msgid ""
341 "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
342 "                                will create a new lead."
343 msgstr ""
344
345 #. module: crm
346 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
347 msgid ""
348 "Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and provide "
349 "better help and support.\n"
350 "-This installs the module crm_helpdesk."
351 msgstr ""
352
353 #. module: crm
354 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
355 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
356 msgstr ""
357
358 #. module: crm
359 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
360 msgid ""
361 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
362 "-This installs the module crm_claim."
363 msgstr ""
364
365 #. module: crm
366 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
367 msgid "Apply deduplication"
368 msgstr ""
369
370 #. module: crm
371 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
372 msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
373 msgstr ""
374
375 #. module: crm
376 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
377 msgid ""
378 "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
379 msgstr ""
380
381 #. module: crm
382 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
383 msgid "Assign To"
384 msgstr ""
385
386 #. module: crm
387 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
388 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
389 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
390 msgid "Assign opportunities to"
391 msgstr ""
392
393 #. module: crm
394 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
395 #: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
396 msgid "Assignation Date"
397 msgstr ""
398
399 #. module: crm
400 #: field:crm.lead,date_open:0
401 msgid "Assigned"
402 msgstr ""
403
404 #. module: crm
405 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
406 msgid "Automatic Merge"
407 msgstr ""
408
409 #. module: crm
410 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
411 msgid "Automatic Merge Wizard"
412 msgstr ""
413
414 #. module: crm
415 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
416 msgid "Available for mass mailing"
417 msgstr ""
418
419 #. module: crm
420 #: selection:crm.case.stage,type:0
421 msgid "Both"
422 msgstr ""
423
424 #. module: crm
425 #: field:crm.lead,message_bounce:0
426 msgid "Bounce"
427 msgstr ""
428
429 #. module: crm
430 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
431 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
432 msgid "By Country"
433 msgstr ""
434
435 #. module: crm
436 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
437 msgid "By Sales Team"
438 msgstr ""
439
440 #. module: crm
441 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
442 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
443 msgid "By Salespersons"
444 msgstr ""
445
446 #. module: crm
447 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
448 msgid "CRM Lead Analysis"
449 msgstr "Análisis Iniciativas CRM"
450
451 #. module: crm
452 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
453 msgid "CRM Opportunity Analysis"
454 msgstr ""
455
456 #. module: crm
457 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
458 msgid "CRM Payment Mode"
459 msgstr ""
460
461 #. module: crm
462 #: field:crm.phonecall,name:0
463 msgid "Call Summary"
464 msgstr ""
465
466 #. module: crm
467 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
468 msgid "Call summary"
469 msgstr ""
470
471 #. module: crm
472 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
473 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
474 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
475 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
476 msgid "Calls"
477 msgstr ""
478
479 #. module: crm
480 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
481 msgid "Calls Date by Month"
482 msgstr ""
483
484 #. module: crm
485 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
486 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
487 #: field:crm.lead,campaign_id:0
488 #: field:crm.lead.report,campaign_id:0
489 #: field:crm.opportunity.report,campaign_id:0
490 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_form
491 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_tree
492 #: field:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
493 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_campaign
494 msgid "Campaign"
495 msgstr "Campaña"
496
497 #. module: crm
498 #: field:crm.tracking.campaign,name:0
499 msgid "Campaign Name"
500 msgstr ""
501
502 #. module: crm
503 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_campaign_act
504 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_campaign_act
505 msgid "Campaigns"
506 msgstr "Campañas"
507
508 #. module: crm
509 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
510 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
511 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
512 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
513 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
514 msgid "Cancel"
515 msgstr "Cancelar"
516
517 #. module: crm
518 #: selection:crm.phonecall,state:0
519 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
520 msgid "Cancelled"
521 msgstr ""
522
523 #. module: crm
524 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ-view
525 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ_tree-view
526 msgid "Case Category"
527 msgstr "Categoría del caso"
528
529 #. module: crm
530 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
531 msgid "Cases by Sales Team"
532 msgstr ""
533
534 #. module: crm
535 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
536 msgid "Categories"
537 msgstr "Categorías"
538
539 #. module: crm
540 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
541 msgid "Categorization"
542 msgstr ""
543
544 #. module: crm
545 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
546 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
547 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
548 msgid "Category"
549 msgstr "Categoría"
550
551 #. module: crm
552 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
553 msgid "Category of Case"
554 msgstr ""
555
556 #. module: crm
557 #: field:crm.case.stage,on_change:0
558 msgid "Change Probability Automatically"
559 msgstr ""
560
561 #. module: crm
562 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
563 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
564 #: field:crm.lead,medium_id:0
565 #: field:crm.lead.report,medium_id:0
566 #: field:crm.opportunity.report,medium_id:0
567 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_form
568 #: field:crm.tracking.mixin,medium_id:0
569 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_form
570 msgid "Channel"
571 msgstr "Canal"
572
573 #. module: crm
574 #: field:crm.tracking.medium,name:0
575 msgid "Channel Name"
576 msgstr "Nombre del Canal"
577
578 #. module: crm
579 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_tree
580 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_tree
581 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_medium_action
582 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_medium
583 msgid "Channels"
584 msgstr ""
585
586 #. module: crm
587 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
588 msgid ""
589 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
590 "criterions.                        \n"
591 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
592 "segmentation criterions"
593 msgstr ""
594
595 #. module: crm
596 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
597 msgid ""
598 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
599 "checked, the criteria beneath will be ignored"
600 msgstr ""
601 "Márque la casilla si quiere utilizar esta solapa como parte de la regla de "
602 "segmentación. Si no se marca, los criterios que contenga serán ignorados"
603
604 #. module: crm
605 #: help:crm.case.section,use_opportunities:0
606 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
607 msgstr ""
608
609 #. module: crm
610 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
611 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
612 #: field:crm.lead,city:0
613 msgid "City"
614 msgstr ""
615
616 #. module: crm
617 #: help:crm.lead,categ_ids:0
618 msgid ""
619 "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
620 msgstr ""
621
622 #. module: crm
623 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
624 msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
625 msgstr ""
626
627 #. module: crm
628 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
629 msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
630 msgstr ""
631
632 #. module: crm
633 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
634 msgid "Close"
635 msgstr "Cerrado"
636
637 #. module: crm
638 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
639 #: field:crm.opportunity.report,date_closed:0
640 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
641 msgid "Close Date"
642 msgstr ""
643
644 #. module: crm
645 #: field:crm.lead,date_closed:0
646 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
647 msgid "Closed"
648 msgstr "Cerrado"
649
650 #. module: crm
651 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
652 #, python-format
653 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
654 msgstr ""
655
656 #. module: crm
657 #: field:crm.lead,color:0
658 msgid "Color Index"
659 msgstr ""
660
661 #. module: crm
662 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
663 #: field:crm.lead,company_id:0
664 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
665 #: field:crm.lead.report,company_id:0
666 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
667 #: field:crm.opportunity.report,company_id:0
668 #: field:crm.phonecall,company_id:0
669 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
670 msgid "Company"
671 msgstr ""
672
673 #. module: crm
674 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
675 msgid "Company Name"
676 msgstr "Nombre de la compañía"
677
678 #. module: crm
679 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
680 msgid "Compute Segmentation"
681 msgstr "Calcular la segmentación"
682
683 #. module: crm
684 #: selection:crm.phonecall,state:0
685 msgid "Confirmed"
686 msgstr ""
687
688 #. module: crm
689 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
690 msgid "Consulting"
691 msgstr ""
692
693 #. module: crm
694 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
695 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
696 msgid "Contact"
697 msgstr "Contacto"
698
699 #. module: crm
700 #: field:crm.lead,contact_name:0
701 msgid "Contact Name"
702 msgstr "Nombre del contacto"
703
704 #. module: crm
705 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
706 msgid "Contacts"
707 msgstr ""
708
709 #. module: crm
710 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
711 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
712 msgid "Contacts Segmentation"
713 msgstr ""
714
715 #. module: crm
716 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
717 msgid "Continue Process"
718 msgstr "Continuar el proceso"
719
720 #. module: crm
721 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
722 msgid "Control Variable"
723 msgstr "Variable de control"
724
725 #. module: crm
726 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
727 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
728 msgid "Conversion Action"
729 msgstr ""
730
731 #. module: crm
732 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
733 msgid "Conversion Options"
734 msgstr ""
735
736 #. module: crm
737 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
738 msgid "Convert To"
739 msgstr ""
740
741 #. module: crm
742 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
743 msgid "Convert To Opportunity"
744 msgstr ""
745
746 #. module: crm
747 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
748 msgid "Convert to Opportunities"
749 msgstr "Convertir a oportunidad"
750
751 #. module: crm
752 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
753 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
754 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
755 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
756 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
757 msgid "Convert to Opportunity"
758 msgstr ""
759
760 #. module: crm
761 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
762 msgid "Convert to opportunities"
763 msgstr "Convertir a oportunidad"
764
765 #. module: crm
766 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
767 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
768 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
769 msgid "Convert to opportunity"
770 msgstr ""
771
772 #. module: crm
773 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
774 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
775 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
776 #: field:crm.lead,country_id:0
777 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
778 #: field:crm.lead.report,country_id:0
779 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
780 #: field:crm.opportunity.report,country_id:0
781 msgid "Country"
782 msgstr ""
783
784 #. module: crm
785 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
786 msgid "Create Date"
787 msgstr "Fecha de creación"
788
789 #. module: crm
790 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
791 msgid "Create Opportunity"
792 msgstr "Crear oportunidad"
793
794 #. module: crm
795 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
796 #: selection:crm.partner.binding,action:0
797 msgid "Create a new customer"
798 msgstr ""
799
800 #. module: crm
801 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
802 #: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
803 #: field:crm.case.categ,create_uid:0
804 #: field:crm.case.stage,create_uid:0
805 #: field:crm.lead,create_uid:0
806 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_uid:0
807 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_uid:0
808 #: field:crm.merge.opportunity,create_uid:0
809 #: field:crm.partner.binding,create_uid:0
810 #: field:crm.payment.mode,create_uid:0
811 #: field:crm.phonecall,create_uid:0
812 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_uid:0
813 #: field:crm.segmentation,create_uid:0
814 #: field:crm.segmentation.line,create_uid:0
815 #: field:crm.tracking.campaign,create_uid:0
816 #: field:crm.tracking.medium,create_uid:0
817 #: field:crm.tracking.source,create_uid:0
818 msgid "Created by"
819 msgstr ""
820
821 #. module: crm
822 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
823 #: field:base.partner.merge.line,create_date:0
824 #: field:crm.case.categ,create_date:0
825 #: field:crm.case.stage,create_date:0
826 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_date:0
827 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_date:0
828 #: field:crm.merge.opportunity,create_date:0
829 #: field:crm.partner.binding,create_date:0
830 #: field:crm.payment.mode,create_date:0
831 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_date:0
832 #: field:crm.segmentation,create_date:0
833 #: field:crm.segmentation.line,create_date:0
834 #: field:crm.tracking.campaign,create_date:0
835 #: field:crm.tracking.medium,create_date:0
836 #: field:crm.tracking.source,create_date:0
837 msgid "Created on"
838 msgstr ""
839
840 #. module: crm
841 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
842 msgid "Creation"
843 msgstr ""
844
845 #. module: crm
846 #: field:crm.lead,create_date:0
847 #: field:crm.lead.report,create_date:0
848 #: field:crm.opportunity.report,create_date:0
849 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
850 #: field:crm.phonecall,create_date:0
851 msgid "Creation Date"
852 msgstr "Fecha de creación"
853
854 #. module: crm
855 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
856 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
857 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
858 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
859 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
860 msgid "Creation Month"
861 msgstr "Mes de creación"
862
863 #. module: crm
864 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
865 msgid "Criteria"
866 msgstr "Criterio"
867
868 #. module: crm
869 #: field:crm.lead,company_currency:0
870 msgid "Currency"
871 msgstr "Moneda"
872
873 #. module: crm
874 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
875 msgid "Current Line"
876 msgstr ""
877
878 #. module: crm
879 #: code:addons/crm/crm_lead.py:989
880 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
881 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
882 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
883 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
884 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
885 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
886 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
887 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
888 #, python-format
889 msgid "Customer"
890 msgstr ""
891
892 #. module: crm
893 #: code:addons/crm/crm_lead.py:991
894 #, python-format
895 msgid "Customer Email"
896 msgstr ""
897
898 #. module: crm
899 #: field:crm.lead,partner_name:0
900 msgid "Customer Name"
901 msgstr ""
902
903 #. module: crm
904 #: field:crm.phonecall,date:0
905 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
906 msgid "Date"
907 msgstr "Fecha"
908
909 #. module: crm
910 #: help:crm.lead,message_last_post:0
911 #: help:crm.phonecall,message_last_post:0
912 msgid "Date of the last message posted on the record."
913 msgstr ""
914
915 #. module: crm
916 #: field:crm.lead,day_open:0
917 msgid "Days to Assign"
918 msgstr ""
919
920 #. module: crm
921 #: field:crm.lead,day_close:0
922 msgid "Days to Close"
923 msgstr ""
924
925 #. module: crm
926 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
927 msgid "Dead"
928 msgstr "Muerta"
929
930 #. module: crm
931 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
932 #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
933 msgid "Deduplicate Contacts"
934 msgstr ""
935
936 #. module: crm
937 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
938 msgid "Deduplicate the other Contacts"
939 msgstr ""
940
941 #. module: crm
942 #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
943 msgid "Default Alias Name for Leads"
944 msgstr ""
945
946 #. module: crm
947 #: field:crm.case.stage,case_default:0
948 msgid "Default to New Sales Team"
949 msgstr ""
950
951 #. module: crm
952 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
953 msgid "Delay To Close"
954 msgstr ""
955
956 #. module: crm
957 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
958 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
959 msgid "Delay to Assign"
960 msgstr ""
961
962 #. module: crm
963 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
964 #: field:crm.opportunity.report,delay_close:0
965 msgid "Delay to Close"
966 msgstr ""
967
968 #. module: crm
969 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
970 msgid "Delay to close"
971 msgstr "Demora para cerrar"
972
973 #. module: crm
974 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
975 msgid "Delay to open"
976 msgstr ""
977
978 #. module: crm
979 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
980 msgid "Delete"
981 msgstr "Suprimir"
982
983 #. module: crm
984 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
985 msgid "Describe the lead..."
986 msgstr ""
987
988 #. module: crm
989 #: field:crm.phonecall,description:0
990 #: field:crm.segmentation,description:0
991 msgid "Description"
992 msgstr "Descripción"
993
994 #. module: crm
995 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
996 msgid "Description..."
997 msgstr ""
998
999 #. module: crm
1000 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1001 msgid "Design"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. module: crm
1005 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
1006 msgid "Destination Contact"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. module: crm
1010 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1011 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1012 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1013 msgid "Do not link to a customer"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. module: crm
1017 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1018 msgid "Draft"
1019 msgstr "Borrador"
1020
1021 #. module: crm
1022 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
1023 msgid "Draft Leads"
1024 msgstr "Iniciativas borrador"
1025
1026 #. module: crm
1027 #: field:crm.phonecall,duration:0
1028 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
1029 msgid "Duration"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. module: crm
1033 #: help:crm.phonecall,duration:0
1034 msgid "Duration in minutes and seconds."
1035 msgstr ""
1036
1037 #. module: crm
1038 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1039 msgid "Edit..."
1040 msgstr ""
1041
1042 #. module: crm
1043 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
1044 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1045 #: field:crm.lead,email_from:0
1046 #: field:crm.phonecall,email_from:0
1047 msgid "Email"
1048 msgstr "Email"
1049
1050 #. module: crm
1051 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1052 msgid "Email Alias"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. module: crm
1056 #: help:crm.lead,email_from:0
1057 msgid "Email address of the contact"
1058 msgstr "Dirección de correo electrónico del contacto"
1059
1060 #. module: crm
1061 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1062 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
1063 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
1064 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:445
1065 #, python-format
1066 msgid "Error"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. module: crm
1070 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
1071 #, python-format
1072 msgid "Error!"
1073 msgstr "Error !"
1074
1075 #. module: crm
1076 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1077 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1078 msgid "Escalate"
1079 msgstr "Escalar"
1080
1081 #. module: crm
1082 #: help:crm.lead,date_deadline:0
1083 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
1084 msgstr ""
1085
1086 #. module: crm
1087 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
1088 msgid "Event"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. module: crm
1092 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1093 msgid "Exclude contacts having"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. module: crm
1097 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1098 msgid "Excluded Answers :"
1099 msgstr "Respuestas excluidas:"
1100
1101 #. module: crm
1102 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
1103 msgid "Exclusive"
1104 msgstr "Exclusivo"
1105
1106 #. module: crm
1107 #: field:crm.segmentation,state:0
1108 msgid "Execution Status"
1109 msgstr "Estado de la ejecución"
1110
1111 #. module: crm
1112 #: field:crm.lead.report,date_deadline:0
1113 #: field:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1114 msgid "Exp. Closing"
1115 msgstr "Cierre Esperado"
1116
1117 #. module: crm
1118 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1119 #: field:crm.lead,date_deadline:0
1120 #: help:crm.lead.report,date_deadline:0
1121 #: help:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1122 msgid "Expected Closing"
1123 msgstr ""
1124
1125 #. module: crm
1126 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1127 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
1128 #: field:crm.opportunity.report,expected_revenue:0
1129 msgid "Expected Revenue"
1130 msgstr "Ingreso esperado"
1131
1132 #. module: crm
1133 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1134 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
1135 msgid "Expected Revenues"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. module: crm
1139 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1140 msgid "Expiration Closing"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. module: crm
1144 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1145 msgid "Expiration Closing Month"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. module: crm
1149 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1150 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1151 msgid "Extended Filters"
1152 msgstr ""
1153
1154 #. module: crm
1155 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1156 msgid "Extended Filters..."
1157 msgstr ""
1158
1159 #. module: crm
1160 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1161 msgid "Extra Info"
1162 msgstr "Información extra"
1163
1164 #. module: crm
1165 #: field:crm.lead,fax:0
1166 msgid "Fax"
1167 msgstr ""
1168
1169 #. module: crm
1170 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
1171 msgid "Finished"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. module: crm
1175 #: field:crm.case.stage,fold:0
1176 msgid "Folded in Kanban View"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. module: crm
1180 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
1181 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
1182 msgid "Followers"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. module: crm
1186 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1187 #, python-format
1188 msgid ""
1189 "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
1190 "re-open the wizard several times if needed."
1191 msgstr ""
1192
1193 #. module: crm
1194 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1195 msgid "Force assignation"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. module: crm
1199 #: code:addons/crm/crm_lead.py:562
1200 #, python-format
1201 msgid "From %s : %s"
1202 msgstr "Desde %s : %s"
1203
1204 #. module: crm
1205 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
1206 msgid ""
1207 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
1208 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
1209 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
1210 "the report."
1211 msgstr ""
1212
1213 #. module: crm
1214 #: field:crm.lead,function:0
1215 msgid "Function"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. module: crm
1219 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1220 msgid "Fund Raising"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. module: crm
1224 #: field:crm.lead,email_cc:0
1225 msgid "Global CC"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. module: crm
1229 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1230 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1231 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1232 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1233 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1234 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1235 msgid "Group By"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. module: crm
1239 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
1240 msgid "Group of Contacts"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. module: crm
1244 #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
1245 msgid "HTTP routing"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. module: crm
1249 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
1250 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
1251 msgstr ""
1252
1253 #. module: crm
1254 #: selection:crm.phonecall,state:0
1255 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1256 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1257 msgid "Held"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. module: crm
1261 #: selection:crm.lead,priority:0
1262 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1263 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1264 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1265 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1266 msgid "High"
1267 msgstr "Alta"
1268
1269 #. module: crm
1270 #: help:crm.lead,message_summary:0
1271 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
1272 msgid ""
1273 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1274 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1275 msgstr ""
1276 "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está "
1277 "generado directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas "
1278 "kanban."
1279
1280 #. module: crm
1281 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
1282 #: field:base.partner.merge.line,id:0
1283 #: field:crm.case.categ,id:0
1284 #: field:crm.case.stage,id:0
1285 #: field:crm.lead,id:0
1286 #: field:crm.lead.report,id:0
1287 #: field:crm.lead2opportunity.partner,id:0
1288 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,id:0
1289 #: field:crm.merge.opportunity,id:0
1290 #: field:crm.opportunity.report,id:0
1291 #: field:crm.partner.binding,id:0
1292 #: field:crm.payment.mode,id:0
1293 #: field:crm.phonecall,id:0
1294 #: field:crm.phonecall.report,id:0
1295 #: field:crm.phonecall2phonecall,id:0
1296 #: field:crm.segmentation,id:0
1297 #: field:crm.segmentation.line,id:0
1298 #: field:crm.tracking.campaign,id:0
1299 #: field:crm.tracking.medium,id:0
1300 #: field:crm.tracking.mixin,id:0
1301 #: field:crm.tracking.source,id:0
1302 msgid "ID"
1303 msgstr "ID"
1304
1305 #. module: crm
1306 #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
1307 msgid "Ids"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. module: crm
1311 #: help:crm.lead,message_unread:0
1312 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
1313 msgid "If checked new messages require your attention."
1314 msgstr "Si está marcado, los nuevos mensajes requerirán su atención"
1315
1316 #. module: crm
1317 #: help:crm.lead,opt_out:0
1318 msgid ""
1319 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
1320 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
1321 "users to filter the leads when performing mass mailing."
1322 msgstr ""
1323
1324 #. module: crm
1325 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1326 msgid ""
1327 "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. module: crm
1331 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1332 msgid ""
1333 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1334 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1335 msgstr ""
1336 "SI marca este campo, esta etapa será propuesta por defecto sobre cada equipo "
1337 "de ventas. No asignará esta etapa a equipos existentes."
1338
1339 #. module: crm
1340 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1341 msgid "Inbound"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. module: crm
1345 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1346 msgid "Included Answers :"
1347 msgstr "Respuestas incluidas:"
1348
1349 #. module: crm
1350 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1351 msgid "Information"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. module: crm
1355 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1356 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1357 msgid "Internal Notes"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. module: crm
1361 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
1362 msgid "Is Company"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. module: crm
1366 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1367 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1368 msgid "Is a Follower"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. module: crm
1372 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
1373 #, python-format
1374 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
1375 msgstr "Sólo es posible convertir una llamada telefónica cada vez."
1376
1377 #. module: crm
1378 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
1379 msgid "Journal Items associated to the contact"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. module: crm
1383 #: field:crm.lead,date_action_last:0
1384 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
1385 msgid "Last Action"
1386 msgstr "Última acción"
1387
1388 #. module: crm
1389 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1390 msgid "Last Message"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. module: crm
1394 #: field:crm.lead,message_last_post:0
1395 #: field:crm.phonecall,message_last_post:0
1396 msgid "Last Message Date"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. module: crm
1400 #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
1401 #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
1402 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
1403 msgid "Last Stage Update"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. module: crm
1407 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
1408 #: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
1409 #: field:crm.case.categ,write_uid:0
1410 #: field:crm.case.stage,write_uid:0
1411 #: field:crm.lead,write_uid:0
1412 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_uid:0
1413 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_uid:0
1414 #: field:crm.merge.opportunity,write_uid:0
1415 #: field:crm.partner.binding,write_uid:0
1416 #: field:crm.payment.mode,write_uid:0
1417 #: field:crm.phonecall,write_uid:0
1418 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_uid:0
1419 #: field:crm.segmentation,write_uid:0
1420 #: field:crm.segmentation.line,write_uid:0
1421 #: field:crm.tracking.campaign,write_uid:0
1422 #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0
1423 #: field:crm.tracking.source,write_uid:0
1424 msgid "Last Updated by"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. module: crm
1428 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
1429 #: field:base.partner.merge.line,write_date:0
1430 #: field:crm.case.categ,write_date:0
1431 #: field:crm.case.stage,write_date:0
1432 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_date:0
1433 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_date:0
1434 #: field:crm.merge.opportunity,write_date:0
1435 #: field:crm.partner.binding,write_date:0
1436 #: field:crm.payment.mode,write_date:0
1437 #: field:crm.phonecall,write_date:0
1438 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_date:0
1439 #: field:crm.segmentation,write_date:0
1440 #: field:crm.segmentation.line,write_date:0
1441 #: field:crm.tracking.campaign,write_date:0
1442 #: field:crm.tracking.medium,write_date:0
1443 #: field:crm.tracking.source,write_date:0
1444 msgid "Last Updated on"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. module: crm
1448 #: code:addons/crm/crm_lead.py:884
1449 #: selection:crm.case.stage,type:0
1450 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1451 #: selection:crm.lead,type:0
1452 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1453 #: selection:crm.lead.report,type:0
1454 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1455 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
1456 #, python-format
1457 msgid "Lead"
1458 msgstr "Iniciativa"
1459
1460 #. module: crm
1461 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1462 msgid "Lead / Customer"
1463 msgstr ""
1464
1465 #. module: crm
1466 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1467 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1468 msgid "Lead Created"
1469 msgstr "Iniciativa Creada"
1470
1471 #. module: crm
1472 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1473 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. module: crm
1477 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1478 msgid "Lead created"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. module: crm
1482 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1483 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1484 msgid "Lead/Opportunity"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. module: crm
1488 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
1489 msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. module: crm
1493 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1494 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1495 #: field:crm.case.section,use_leads:0
1496 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_leads
1497 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1498 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
1499 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1500 msgid "Leads"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. module: crm
1504 #: code:addons/crm/crm_lead.py:84
1505 #, python-format
1506 msgid "Leads / Opportunities"
1507 msgstr ""
1508
1509 #. module: crm
1510 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1511 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph
1512 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph_two
1513 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_graph
1514 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
1515 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1516 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
1517 msgid "Leads Analysis"
1518 msgstr "Análisis de iniciativas"
1519
1520 #. module: crm
1521 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1522 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1523 msgid ""
1524 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1525 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1526 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1527 msgstr ""
1528
1529 #. module: crm
1530 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
1531 msgid "Leads Email Alias"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. module: crm
1535 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1536 msgid "Leads Form"
1537 msgstr "Formulario de iniciativas"
1538
1539 #. module: crm
1540 #: view:crm.lead:crm.crm_case_calendar_view_leads
1541 msgid "Leads Generation"
1542 msgstr "Generación de iniciativas"
1543
1544 #. module: crm
1545 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
1546 msgid "Leads and Opportunities"
1547 msgstr "Iniciativas y oportunidades"
1548
1549 #. module: crm
1550 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
1551 msgid "Leads from USA"
1552 msgstr "Iniciativas de EEUU"
1553
1554 #. module: crm
1555 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1556 msgid "Leads that are assigned to me"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. module: crm
1560 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1561 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. module: crm
1565 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1566 msgid ""
1567 "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
1568 "that no duplicates were found"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. module: crm
1572 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1573 msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. module: crm
1577 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
1578 msgid "Leads/Opportunities"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. module: crm
1582 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
1583 msgid "Lines"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. module: crm
1587 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
1588 msgid ""
1589 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
1590 "stage to the selected sales teams."
1591 msgstr ""
1592 "Enlace entre etapas y equipos de ventas. Cuando se asigna, las etapas están "
1593 "limitadas al equipo de venta seleccionado."
1594
1595 #. module: crm
1596 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1597 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1598 msgid "Link to an existing customer"
1599 msgstr "Enlace a cliente existente"
1600
1601 #. module: crm
1602 #: help:crm.lead,partner_id:0
1603 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1604 msgstr ""
1605
1606 #. module: crm
1607 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
1608 msgid "Log Call"
1609 msgstr ""
1610
1611 #. module: crm
1612 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1613 msgid "Log a call"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. module: crm
1617 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1618 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1619 msgid "Logged Calls"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. module: crm
1623 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049
1624 #, python-format
1625 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. module: crm
1629 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
1630 msgid "Long Term Revenue"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. module: crm
1634 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
1635 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1636 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1637 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1638 msgid "Lost"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. module: crm
1642 #: selection:crm.lead,priority:0
1643 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1644 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1645 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1646 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1647 msgid "Low"
1648 msgstr "Bajo"
1649
1650 #. module: crm
1651 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
1652 msgid "Mailing Partner"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. module: crm
1656 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1657 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1658 msgid "Mailings"
1659 msgstr "Mailings"
1660
1661 #. module: crm
1662 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1663 msgid "Manage Customer Claims"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. module: crm
1667 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
1668 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
1669 msgid "Manage Fund Raising"
1670 msgstr "Administrar recaudación de fondos"
1671
1672 #. module: crm
1673 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1674 msgid "Manage Helpdesk and Support"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. module: crm
1678 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
1679 msgid "Mandatory / Optional"
1680 msgstr "Obligatorio / Opcional"
1681
1682 #. module: crm
1683 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
1684 msgid "Mandatory Expression"
1685 msgstr "Expresión obligatoria"
1686
1687 #. module: crm
1688 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
1689 msgid "Mark As Lost"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. module: crm
1693 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1694 msgid "Mark Lost"
1695 msgstr "Marcar perdido"
1696
1697 #. module: crm
1698 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1699 msgid "Mark Won"
1700 msgstr "Marcar como ganado"
1701
1702 #. module: crm
1703 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1704 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1705 msgstr ""
1706
1707 #. module: crm
1708 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1709 msgid "Max Partner ID processed"
1710 msgstr "Máx ID de Empresa procesado"
1711
1712 #. module: crm
1713 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
1714 msgid "Maximum of Group of Contacts"
1715 msgstr ""
1716
1717 #. module: crm
1718 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
1719 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
1720 msgid "Meeting"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. module: crm
1724 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1063
1725 #, python-format
1726 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. module: crm
1730 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1731 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
1732 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner
1733 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
1734 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
1735 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1736 msgid "Meetings"
1737 msgstr "Reuniones"
1738
1739 #. module: crm
1740 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1741 msgid "Merge"
1742 msgstr "Fusionar"
1743
1744 #. module: crm
1745 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1746 msgid "Merge Automatically"
1747 msgstr ""
1748
1749 #. module: crm
1750 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1751 msgid "Merge Automatically all process"
1752 msgstr ""
1753
1754 #. module: crm
1755 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1756 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. module: crm
1760 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1761 msgid "Merge Selection"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. module: crm
1765 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1766 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1767 msgid "Merge leads/opportunities"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. module: crm
1771 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1772 msgid "Merge opportunities"
1773 msgstr "Fusionar oportunidades"
1774
1775 #. module: crm
1776 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1777 msgid "Merge the following contacts"
1778 msgstr ""
1779
1780 #. module: crm
1781 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1782 msgid "Merge with Manual Check"
1783 msgstr ""
1784
1785 #. module: crm
1786 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
1787 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
1788 msgstr ""
1789
1790 #. module: crm
1791 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
1792 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
1793 msgid "Merge with existing opportunities"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. module: crm
1797 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1798 #, python-format
1799 msgid "Merged lead"
1800 msgstr ""
1801
1802 #. module: crm
1803 #: code:addons/crm/crm_lead.py:541
1804 #, python-format
1805 msgid "Merged leads"
1806 msgstr ""
1807
1808 #. module: crm
1809 #: code:addons/crm/crm_lead.py:543
1810 #, python-format
1811 msgid "Merged opportunities"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: crm
1815 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1816 #, python-format
1817 msgid "Merged opportunity"
1818 msgstr ""
1819
1820 #. module: crm
1821 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
1822 #, python-format
1823 msgid "Merged with the following partners:"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. module: crm
1827 #: field:crm.lead,message_ids:0
1828 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
1829 msgid "Messages"
1830 msgstr ""
1831
1832 #. module: crm
1833 #: help:crm.lead,message_ids:0
1834 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1835 msgid "Messages and communication history"
1836 msgstr ""
1837
1838 #. module: crm
1839 #: field:base.partner.merge.line,min_id:0
1840 msgid "MinID"
1841 msgstr ""
1842
1843 #. module: crm
1844 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1845 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1846 msgid "Misc"
1847 msgstr ""
1848
1849 #. module: crm
1850 #: field:crm.lead,mobile:0
1851 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1852 msgid "Mobile"
1853 msgstr "Móvil"
1854
1855 #. module: crm
1856 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1857 msgid "Month"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. module: crm
1861 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1862 msgid "Month of call"
1863 msgstr ""
1864
1865 #. module: crm
1866 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1867 msgid "My Leads"
1868 msgstr ""
1869
1870 #. module: crm
1871 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1872 msgid "My Opportunities"
1873 msgstr ""
1874
1875 #. module: crm
1876 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1877 msgid "My Phone Calls"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. module: crm
1881 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1882 msgid "My Phonecalls"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. module: crm
1886 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1887 msgid "My Sales Team(s)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. module: crm
1891 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1892 msgid "My Team"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. module: crm
1896 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
1897 #: field:crm.case.categ,name:0
1898 #: field:crm.payment.mode,name:0
1899 #: field:crm.segmentation,name:0
1900 msgid "Name"
1901 msgstr "Nombre"
1902
1903 #. module: crm
1904 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1905 msgid "Negotiation"
1906 msgstr ""
1907
1908 #. module: crm
1909 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
1910 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1911 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1912 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1913 msgid "New"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. module: crm
1917 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1918 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1919 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1920 msgid "New Mail"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. module: crm
1924 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter
1925 msgid "Newsletter"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. module: crm
1929 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1930 #: field:crm.lead,title_action:0
1931 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1932 msgid "Next Action"
1933 msgstr "Próxima acción"
1934
1935 #. module: crm
1936 #: field:crm.lead,date_action:0
1937 msgid "Next Action Date"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. module: crm
1941 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
1942 #, python-format
1943 msgid "No Subject"
1944 msgstr "Sin título"
1945
1946 #. module: crm
1947 #: code:addons/crm/crm_lead.py:761
1948 #, python-format
1949 msgid ""
1950 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
1951 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. module: crm
1955 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1956 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1957 msgid "No salesperson"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. module: crm
1961 #: selection:crm.lead,priority:0
1962 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1963 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1964 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1965 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1966 msgid "Normal"
1967 msgstr "Normal"
1968
1969 #. module: crm
1970 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1971 msgid "Not Held"
1972 msgstr ""
1973
1974 #. module: crm
1975 #: selection:crm.segmentation,state:0
1976 msgid "Not Running"
1977 msgstr "No está en ejecución"
1978
1979 #. module: crm
1980 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
1981 msgid "Note"
1982 msgstr "Nota"
1983
1984 #. module: crm
1985 #: field:crm.lead,description:0
1986 msgid "Notes"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. module: crm
1990 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
1991 #: help:crm.opportunity.report,delay_close:0
1992 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
1993 msgid "Number of Days to close the case"
1994 msgstr "Número de días para cerrar el caso"
1995
1996 #. module: crm
1997 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
1998 #: help:crm.opportunity.report,delay_open:0
1999 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2000 msgid "Number of Days to open the case"
2001 msgstr ""
2002
2003 #. module: crm
2004 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2005 msgid "Object Name"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. module: crm
2009 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
2010 #, python-format
2011 msgid ""
2012 "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please "
2013 "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
2014 "existing Journal Items."
2015 msgstr ""
2016
2017 #. module: crm
2018 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2019 #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
2020 msgid "Open Leads per Month"
2021 msgstr ""
2022
2023 #. module: crm
2024 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
2025 msgid "Open Sale Menu"
2026 msgstr ""
2027
2028 #. module: crm
2029 #: field:crm.phonecall,date_open:0
2030 msgid "Opened"
2031 msgstr ""
2032
2033 #. module: crm
2034 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
2035 msgid "Opening Date"
2036 msgstr "Fecha de Apertura"
2037
2038 #. module: crm
2039 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2040 msgid "Operator"
2041 msgstr "Operador"
2042
2043 #. module: crm
2044 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2045 #: field:crm.case.section,use_opportunities:0
2046 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2047 #: view:crm.lead:crm.crm_case_graph_view_leads
2048 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2049 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
2050 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
2051 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
2052 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
2053 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
2054 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
2055 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
2056 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
2057 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
2058 msgid "Opportunities"
2059 msgstr "Oportunidades"
2060
2061 #. module: crm
2062 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2063 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2064 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2065 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2066 msgid "Opportunities Analysis"
2067 msgstr ""
2068
2069 #. module: crm
2070 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
2071 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2072 msgid ""
2073 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
2074 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
2075 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
2076 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
2077 "teams of the sales pipeline."
2078 msgstr ""
2079
2080 #. module: crm
2081 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
2082 msgid "Opportunities Cohort"
2083 msgstr ""
2084
2085 #. module: crm
2086 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
2087 msgid "Opportunities Won Per Team"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. module: crm
2091 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2092 msgid "Opportunities that are assigned to me"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. module: crm
2096 #: code:addons/crm/crm_lead.py:864
2097 #: field:calendar.event,opportunity_id:0
2098 #: selection:crm.case.stage,type:0
2099 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2100 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2101 #: selection:crm.lead,type:0
2102 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2103 #: selection:crm.lead.report,type:0
2104 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2105 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
2106 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2107 #: field:res.partner,opportunity_count:0
2108 #, python-format
2109 msgid "Opportunity"
2110 msgstr "Oportunidad"
2111
2112 #. module: crm
2113 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2114 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2115 msgid "Opportunity Lost"
2116 msgstr ""
2117
2118 #. module: crm
2119 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
2120 msgid "Opportunity Stage Changed"
2121 msgstr ""
2122
2123 #. module: crm
2124 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2125 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2126 msgid "Opportunity Won"
2127 msgstr ""
2128
2129 #. module: crm
2130 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
2131 msgid "Opportunity lost"
2132 msgstr ""
2133
2134 #. module: crm
2135 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2136 msgid "Opportunity won"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. module: crm
2140 #: field:crm.lead,opt_out:0
2141 msgid "Opt-Out"
2142 msgstr "No acepta recibir mensajes"
2143
2144 #. module: crm
2145 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2146 msgid "Option"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. module: crm
2150 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2151 msgid "Optional Expression"
2152 msgstr "Expresión opcional"
2153
2154 #. module: crm
2155 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2156 msgid "Options"
2157 msgstr ""
2158
2159 #. module: crm
2160 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2161 msgid "Other"
2162 msgstr ""
2163
2164 #. module: crm
2165 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2166 msgid "Other Call"
2167 msgstr ""
2168
2169 #. module: crm
2170 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
2171 msgid "Outbound"
2172 msgstr "Saliente"
2173
2174 #. module: crm
2175 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
2176 #: field:crm.opportunity.report,delay_expected:0
2177 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_overpassed_deadline
2178 msgid "Overpassed Deadline"
2179 msgstr "Fecha límite Sobrepasada"
2180
2181 #. module: crm
2182 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
2183 msgid "Parent Company"
2184 msgstr ""
2185
2186 #. module: crm
2187 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2188 #: field:crm.lead,partner_id:0
2189 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
2190 #: field:crm.opportunity.report,partner_id:0
2191 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2192 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
2193 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
2194 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
2195 msgid "Partner"
2196 msgstr "Empresa"
2197
2198 #. module: crm
2199 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
2200 msgid "Partner Category"
2201 msgstr "Categoría de empresa"
2202
2203 #. module: crm
2204 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
2205 msgid "Partner Contact Email"
2206 msgstr "Dirección de correo del contacto de la empresa"
2207
2208 #. module: crm
2209 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
2210 msgid "Partner Contact Name"
2211 msgstr "Nombre del contacto de la empresa"
2212
2213 #. module: crm
2214 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2215 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
2216 msgid "Partner Segmentation"
2217 msgstr "Segmentación de empresa"
2218
2219 #. module: crm
2220 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line-view
2221 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line_tree-view
2222 msgid "Partner Segmentation Lines"
2223 msgstr "Líneas de segmentación de empresa"
2224
2225 #. module: crm
2226 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation_tree-view
2227 msgid "Partner Segmentations"
2228 msgstr "Segmentación de Partners"
2229
2230 #. module: crm
2231 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:301
2232 #, python-format
2233 msgid "Partner has been <b>created</b>."
2234 msgstr ""
2235
2236 #. module: crm
2237 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2238 msgid "Partners"
2239 msgstr ""
2240
2241 #. module: crm
2242 #: field:crm.lead,payment_mode:0
2243 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_form
2244 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_tree
2245 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
2246 msgid "Payment Mode"
2247 msgstr ""
2248
2249 #. module: crm
2250 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
2251 msgid "Payment Modes"
2252 msgstr "Formas de Pago"
2253
2254 #. module: crm
2255 #: selection:crm.phonecall,state:0
2256 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2257 msgid "Pending"
2258 msgstr "Pendiente"
2259
2260 #. module: crm
2261 #: field:crm.lead,phone:0
2262 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2263 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2264 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2265 msgid "Phone"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. module: crm
2269 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:219
2270 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2271 #, python-format
2272 msgid "Phone Call"
2273 msgstr "Llamada de teléfono"
2274
2275 #. module: crm
2276 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2277 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_calendar_view
2278 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
2279 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2280 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2281 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2282 msgid "Phone Calls"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. module: crm
2286 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
2287 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
2288 msgid "Phone Calls Analysis"
2289 msgstr "Análisis de llamadas"
2290
2291 #. module: crm
2292 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
2293 msgid "Phone Calls To Do"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. module: crm
2297 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2298 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
2299 msgstr "Llamadas que están asignadas a mí"
2300
2301 #. module: crm
2302 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_graph
2303 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
2304 msgid "Phone calls"
2305 msgstr ""
2306
2307 #. module: crm
2308 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
2309 msgid "Phone calls by user and section"
2310 msgstr ""
2311
2312 #. module: crm
2313 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2314 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2315 msgstr ""
2316
2317 #. module: crm
2318 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2319 msgid "Phone calls which are in closed state"
2320 msgstr ""
2321
2322 #. module: crm
2323 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2324 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
2325 msgstr ""
2326
2327 #. module: crm
2328 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2329 msgid "Phone calls which are in pending state"
2330 msgstr "Llamadas que están en estado pendiente"
2331
2332 #. module: crm
2333 #: field:calendar.event,phonecall_id:0
2334 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2335 msgid "Phonecall"
2336 msgstr ""
2337
2338 #. module: crm
2339 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
2340 msgid "Phonecall Categories"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. module: crm
2344 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
2345 msgid "Phonecall To Phonecall"
2346 msgstr ""
2347
2348 #. module: crm
2349 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2350 #: field:res.partner,phonecall_count:0
2351 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
2352 msgid "Phonecalls"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. module: crm
2356 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2357 msgid "Planned Costs"
2358 msgstr "Costos planeados"
2359
2360 #. module: crm
2361 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2362 msgid "Planned Date"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. module: crm
2366 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2367 #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
2368 msgid "Planned Revenue per Month"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. module: crm
2372 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
2373 #, python-format
2374 msgid ""
2375 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
2376 msgstr ""
2377 "Seleccione más de un elemento (iniciativa u oportunidad) desde la vista "
2378 "lista."
2379
2380 #. module: crm
2381 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2382 msgid "Pre-Sale Services"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. module: crm
2386 #: field:crm.lead,priority:0
2387 #: field:crm.lead.report,priority:0
2388 #: field:crm.opportunity.report,priority:0
2389 #: field:crm.phonecall,priority:0
2390 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2391 msgid "Priority"
2392 msgstr "Prioridad"
2393
2394 #. module: crm
2395 #: field:crm.lead.report,probability:0
2396 #: field:crm.opportunity.report,probability:0
2397 msgid "Probability"
2398 msgstr ""
2399
2400 #. module: crm
2401 #: field:crm.case.stage,probability:0
2402 msgid "Probability (%)"
2403 msgstr "Probabilidad (%)"
2404
2405 #. module: crm
2406 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2407 msgid "Product"
2408 msgstr ""
2409
2410 #. module: crm
2411 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2412 msgid "Profiling"
2413 msgstr "Perfiles"
2414
2415 #. module: crm
2416 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2417 msgid "Profiling Options"
2418 msgstr "Opciones de perfiles"
2419
2420 #. module: crm
2421 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
2422 msgid "Proposition"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. module: crm
2426 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2427 msgid "Purchase Amount"
2428 msgstr "Importe de compra"
2429
2430 #. module: crm
2431 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2432 msgid "Qualification"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. module: crm
2436 #: field:crm.lead,ref:0
2437 msgid "Reference"
2438 msgstr "Referencia"
2439
2440 #. module: crm
2441 #: field:crm.lead,ref2:0
2442 msgid "Reference 2"
2443 msgstr "Referencia 2"
2444
2445 #. module: crm
2446 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2447 msgid "References"
2448 msgstr "Referencias"
2449
2450 #. module: crm
2451 #: field:crm.lead,referred:0
2452 msgid "Referred By"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. module: crm
2456 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2457 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2458 #: field:crm.partner.binding,action:0
2459 msgid "Related Customer"
2460 msgstr ""
2461
2462 #. module: crm
2463 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
2464 msgid ""
2465 "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
2466 "object.partner_id.name or object.contact_name}"
2467 msgstr ""
2468
2469 #. module: crm
2470 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
2471 msgid "Reminder to User"
2472 msgstr "Recordatorio al usuario"
2473
2474 #. module: crm
2475 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2476 #: field:crm.case.stage,requirements:0
2477 msgid "Requirements"
2478 msgstr "Requisitos"
2479
2480 #. module: crm
2481 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2482 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2483 msgid "Responsible"
2484 msgstr "Responsable"
2485
2486 #. module: crm
2487 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
2488 msgid "Revenue Per Lead"
2489 msgstr ""
2490
2491 #. module: crm
2492 #: field:crm.segmentation.line,name:0
2493 msgid "Rule Name"
2494 msgstr "Nombre de regla"
2495
2496 #. module: crm
2497 #: selection:crm.segmentation,state:0
2498 msgid "Running"
2499 msgstr "En ejecución"
2500
2501 #. module: crm
2502 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2503 msgid "Sale Amount"
2504 msgstr "Importe de venta"
2505
2506 #. module: crm
2507 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2508 msgid "Sale Services"
2509 msgstr ""
2510
2511 #. module: crm
2512 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2513 msgid "Sales Purchase"
2514 msgstr "Compra-Ventas"
2515
2516 #. module: crm
2517 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
2518 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
2519 msgid "Sales Tags"
2520 msgstr "Etiquetas de ventas"
2521
2522 #. module: crm
2523 #: field:crm.case.categ,section_id:0
2524 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2525 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2526 #: field:crm.lead,section_id:0
2527 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2528 #: field:crm.lead.report,section_id:0
2529 #: field:crm.lead2opportunity.partner,section_id:0
2530 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
2531 #: field:crm.merge.opportunity,section_id:0
2532 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2533 #: field:crm.opportunity.report,section_id:0
2534 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
2535 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2536 #: field:crm.phonecall,section_id:0
2537 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2538 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
2539 #: field:crm.tracking.campaign,section_id:0
2540 msgid "Sales Team"
2541 msgstr ""
2542
2543 #. module: crm
2544 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2545 msgid "Sales Teams"
2546 msgstr ""
2547
2548 #. module: crm
2549 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2550 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2551 msgstr ""
2552
2553 #. module: crm
2554 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
2555 msgid "Salesmen"
2556 msgstr ""
2557
2558 #. module: crm
2559 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2560 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2561 #: field:crm.lead,user_id:0
2562 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2563 #: field:crm.lead2opportunity.partner,user_id:0
2564 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_id:0
2565 #: field:crm.merge.opportunity,user_id:0
2566 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2567 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2568 msgid "Salesperson"
2569 msgstr "Comercial"
2570
2571 #. module: crm
2572 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2573 msgid "Schedule"
2574 msgstr ""
2575
2576 #. module: crm
2577 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2578 msgid "Schedule Call"
2579 msgstr ""
2580
2581 #. module: crm
2582 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2583 msgid "Schedule Meeting"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. module: crm
2587 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2588 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
2589 msgid "Schedule Other Call"
2590 msgstr "Planificar otra llamada"
2591
2592 #. module: crm
2593 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2594 msgid "Schedule a call"
2595 msgstr ""
2596
2597 #. module: crm
2598 #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
2599 msgid "Schedule calls to manage call center"
2600 msgstr ""
2601
2602 #. module: crm
2603 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2604 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2605 msgid "Schedule/Log"
2606 msgstr ""
2607
2608 #. module: crm
2609 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2610 msgid "Schedule/Log a Call"
2611 msgstr ""
2612
2613 #. module: crm
2614 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2615 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2616 msgid "Scheduled Calls"
2617 msgstr ""
2618
2619 #. module: crm
2620 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051
2621 #, python-format
2622 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #. module: crm
2626 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2627 msgid "Search"
2628 msgstr ""
2629
2630 #. module: crm
2631 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2632 msgid "Search Leads"
2633 msgstr ""
2634
2635 #. module: crm
2636 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2637 msgid "Search Opportunities"
2638 msgstr "Busqueda de oportunidades"
2639
2640 #. module: crm
2641 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2642 msgid "Search Phonecalls"
2643 msgstr "Buscar llamadas"
2644
2645 #. module: crm
2646 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2647 msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
2648 msgstr ""
2649
2650 #. module: crm
2651 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
2652 msgid "Search engine"
2653 msgstr ""
2654
2655 #. module: crm
2656 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2657 msgid "Section"
2658 msgstr "Sección"
2659
2660 #. module: crm
2661 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
2662 msgid "Sections"
2663 msgstr "Secciones"
2664
2665 #. module: crm
2666 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2667 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2668 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2669 msgid "Segmentation"
2670 msgstr "Segmentación"
2671
2672 #. module: crm
2673 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2674 msgid "Segmentation Description"
2675 msgstr "Descripción de Segmentación"
2676
2677 #. module: crm
2678 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2679 msgid "Segmentation Test"
2680 msgstr "Prueba de segmentación"
2681
2682 #. module: crm
2683 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2684 msgid "Segmentation line"
2685 msgstr "Línea de segmentación"
2686
2687 #. module: crm
2688 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
2689 msgid "Select Leads/Opportunities"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. module: crm
2693 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2694 msgid "Select Stages for this Sales Team"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. module: crm
2698 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2699 msgid ""
2700 "Select the list of fields used to search for\n"
2701 "                            duplicated records. If you select several "
2702 "fields,\n"
2703 "                            Odoo will propose you to merge only those "
2704 "having\n"
2705 "                            all these fields in common. (not one of the "
2706 "fields)."
2707 msgstr ""
2708
2709 #. module: crm
2710 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2711 msgid "Selection"
2712 msgstr ""
2713
2714 #. module: crm
2715 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2716 msgid "Send Email"
2717 msgstr "Enviar correo electrónico"
2718
2719 #. module: crm
2720 #: field:crm.case.stage,sequence:0
2721 msgid "Sequence"
2722 msgstr "Secuencia"
2723
2724 #. module: crm
2725 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
2726 msgid "Services"
2727 msgstr ""
2728
2729 #. module: crm
2730 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
2731 msgid "Set team to Sales Department"
2732 msgstr "Establecer como equipo al Departamento de ventas"
2733
2734 #. module: crm
2735 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2736 msgid ""
2737 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
2738 "opportunity."
2739 msgstr ""
2740 "Cambiando a esta etapa cambiará automáticamente la probabilidad de la "
2741 "oportunidad."
2742
2743 #. module: crm
2744 #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
2745 msgid "Show Scheduled Calls Menu"
2746 msgstr ""
2747
2748 #. module: crm
2749 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2750 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2751 msgid "Show only lead"
2752 msgstr ""
2753
2754 #. module: crm
2755 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2756 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2757 msgid "Show only opportunity"
2758 msgstr "Mostrar únicamente oportunidad"
2759
2760 #. module: crm
2761 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2762 msgid "Skip these contacts"
2763 msgstr ""
2764
2765 #. module: crm
2766 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2767 msgid "Software"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. module: crm
2771 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2772 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2773 #: field:crm.lead,source_id:0
2774 #: field:crm.lead.report,source_id:0
2775 #: field:crm.opportunity.report,source_id:0
2776 #: field:crm.tracking.mixin,source_id:0
2777 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_source_action
2778 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
2779 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
2780 msgid "Source"
2781 msgstr ""
2782
2783 #. module: crm
2784 #: field:crm.tracking.source,name:0
2785 msgid "Source Name"
2786 msgstr ""
2787
2788 #. module: crm
2789 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2790 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2791 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2792 #: field:crm.lead,stage_id:0
2793 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2794 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
2795 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2796 #: field:crm.opportunity.report,stage_id:0
2797 msgid "Stage"
2798 msgstr "Etapa"
2799
2800 #. module: crm
2801 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
2802 msgid "Stage Changed"
2803 msgstr ""
2804
2805 #. module: crm
2806 #: field:crm.case.stage,name:0
2807 msgid "Stage Name"
2808 msgstr "Nombre de etapa"
2809
2810 #. module: crm
2811 #: view:crm.case.stage:crm.crm_lead_stage_search
2812 msgid "Stage Search"
2813 msgstr ""
2814
2815 #. module: crm
2816 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
2817 msgid "Stage changed"
2818 msgstr "Etapa cambiada"
2819
2820 #. module: crm
2821 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2822 msgid "Stage of case"
2823 msgstr ""
2824
2825 #. module: crm
2826 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2827 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
2828 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_tree
2829 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
2830 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
2831 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
2832 msgid "Stages"
2833 msgstr "Etapas"
2834
2835 #. module: crm
2836 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2837 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2838 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2839 #: field:crm.lead,state_id:0
2840 msgid "State"
2841 msgstr "Estado"
2842
2843 #. module: crm
2844 #: field:crm.phonecall,state:0
2845 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2846 #: field:crm.phonecall.report,state:0
2847 msgid "Status"
2848 msgstr "Estado"
2849
2850 #. module: crm
2851 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2852 msgid "Stop Process"
2853 msgstr "Detener el proceso"
2854
2855 #. module: crm
2856 #: field:crm.lead,street:0
2857 msgid "Street"
2858 msgstr ""
2859
2860 #. module: crm
2861 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2862 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2863 msgid "Street..."
2864 msgstr ""
2865
2866 #. module: crm
2867 #: field:crm.lead,street2:0
2868 msgid "Street2"
2869 msgstr ""
2870
2871 #. module: crm
2872 #: field:crm.lead,name:0
2873 msgid "Subject"
2874 msgstr "Asunto"
2875
2876 #. module: crm
2877 #: field:crm.lead,probability:0
2878 msgid "Success Rate (%)"
2879 msgstr "Tasa de éxito (%)"
2880
2881 #. module: crm
2882 #: field:crm.lead,message_summary:0
2883 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
2884 msgid "Summary"
2885 msgstr "Resumen"
2886
2887 #. module: crm
2888 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2889 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2890 msgid "Tag"
2891 msgstr ""
2892
2893 #. module: crm
2894 #: field:crm.lead,categ_ids:0
2895 msgid "Tags"
2896 msgstr ""
2897
2898 #. module: crm
2899 #: help:crm.case.section,alias_id:0
2900 msgid ""
2901 "The email address associated with this team. New emails received will "
2902 "automatically create new leads assigned to the team."
2903 msgstr ""
2904
2905 #. module: crm
2906 #: help:crm.case.section,use_leads:0
2907 msgid ""
2908 "The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify "
2909 "before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
2910 "manage leads in this sales team."
2911 msgstr ""
2912
2913 #. module: crm
2914 #: help:crm.lead,partner_name:0
2915 msgid ""
2916 "The name of the future partner company that will be created while converting "
2917 "the lead into opportunity"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. module: crm
2921 #: help:crm.segmentation,name:0
2922 msgid "The name of the segmentation."
2923 msgstr "El nombre de la segmentación."
2924
2925 #. module: crm
2926 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
2927 msgid ""
2928 "The partner category that will be added to partners that match the "
2929 "segmentation criterions after computation."
2930 msgstr ""
2931 "La categoría del partner será añadida a las empresas que cumplan los "
2932 "criterios de segmentación después del cálculo."
2933
2934 #. module: crm
2935 #: sql_constraint:crm.lead:0
2936 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
2937 msgstr "¡La probabilidad de cierre debería estar entre 0% y 100%!"
2938
2939 #. module: crm
2940 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2941 msgid ""
2942 "The selected contacts will be merged together. All\n"
2943 "                                documents linking to one of these contacts "
2944 "will be\n"
2945 "                                redirected to the aggregated contact. You "
2946 "can remove\n"
2947 "                                contacts from this list to avoid merging "
2948 "them."
2949 msgstr ""
2950
2951 #. module: crm
2952 #: help:crm.phonecall,state:0
2953 msgid ""
2954 "The status is set to Confirmed, when a case is created.\n"
2955 "When the call is over, the status is set to Held.\n"
2956 "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
2957 msgstr ""
2958
2959 #. module: crm
2960 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2961 msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
2962 msgstr ""
2963
2964 #. module: crm
2965 #: help:crm.lead,email_cc:0
2966 msgid ""
2967 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
2968 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
2969 "addresses with a comma"
2970 msgstr ""
2971
2972 #. module: crm
2973 #: help:crm.phonecall,email_from:0
2974 msgid "These people will receive email."
2975 msgstr ""
2976
2977 #. module: crm
2978 #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
2979 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. module: crm
2983 #: help:crm.case.stage,type:0
2984 msgid ""
2985 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
2986 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
2987 msgstr ""
2988 "Este campo se utiliza para diferenciar etapas relacionadas con Iniciativas "
2989 "de etapas relacionadas con Oportunidades, o para especificar etapas "
2990 "disponibles para ambos tipos."
2991
2992 #. module: crm
2993 #: help:crm.lead,campaign_id:0
2994 #: help:crm.lead.report,campaign_id:0
2995 #: help:crm.opportunity.report,campaign_id:0
2996 #: help:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
2997 msgid ""
2998 "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
2999 "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
3000 msgstr ""
3001
3002 #. module: crm
3003 #: help:crm.lead,medium_id:0
3004 #: help:crm.lead.report,medium_id:0
3005 #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0
3006 #: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
3007 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. module: crm
3011 #: help:crm.lead,source_id:0
3012 #: help:crm.lead.report,source_id:0
3013 #: help:crm.opportunity.report,source_id:0
3014 #: help:crm.tracking.mixin,source_id:0
3015 msgid ""
3016 "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
3017 "email list"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. module: crm
3021 #: help:crm.case.stage,probability:0
3022 msgid ""
3023 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
3024 "stage to be a success"
3025 msgstr ""
3026 "Este porcentaje representa la probabilidad por defecto / media para que los "
3027 "casos de esta etapa tengan éxito."
3028
3029 #. module: crm
3030 #: help:crm.case.stage,fold:0
3031 msgid ""
3032 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
3033 "stage to display."
3034 msgstr ""
3035
3036 #. module: crm
3037 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3038 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3039 #: field:crm.lead,title:0
3040 msgid "Title"
3041 msgstr "Denominación"
3042
3043 #. module: crm
3044 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3045 msgid "To Do"
3046 msgstr ""
3047
3048 #. module: crm
3049 #: code:addons/crm/crm_lead.py:393
3050 #, python-format
3051 msgid ""
3052 "To relieve your sales pipe and group all Lost opportunities, configure one "
3053 "of your sales stage as follow:\n"
3054 "probability = 0 %, select \"Change Probability Automatically\".\n"
3055 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3056 "opportunity pipe."
3057 msgstr ""
3058
3059 #. module: crm
3060 #: code:addons/crm/crm_lead.py:413
3061 #, python-format
3062 msgid ""
3063 "To relieve your sales pipe and group all Won opportunities, configure one of "
3064 "your sales stage as follow:\n"
3065 "probability = 100 % and select \"Change Probability Automatically\".\n"
3066 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3067 "opportunity pipe."
3068 msgstr ""
3069
3070 #. module: crm
3071 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
3072 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3073 msgid "Todo"
3074 msgstr ""
3075
3076 #. module: crm
3077 #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
3078 msgid "Tools"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. module: crm
3082 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
3083 msgid "Top Opportunities"
3084 msgstr ""
3085
3086 #. module: crm
3087 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
3088 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
3089 msgid "Total Revenue"
3090 msgstr ""
3091
3092 #. module: crm
3093 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
3094 msgid "Training"
3095 msgstr "Formación"
3096
3097 #. module: crm
3098 #: field:crm.case.stage,type:0
3099 #: field:crm.lead,type:0
3100 #: field:crm.lead.report,type:0
3101 #: field:crm.opportunity.report,type:0
3102 msgid "Type"
3103 msgstr "Tipo"
3104
3105 #. module: crm
3106 #: help:crm.lead,type:0
3107 #: help:crm.lead.report,type:0
3108 #: help:crm.opportunity.report,type:0
3109 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
3110 msgstr ""
3111
3112 #. module: crm
3113 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
3114 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3115 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3116 msgid "Unassigned"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. module: crm
3120 #: field:crm.lead,message_unread:0
3121 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
3122 msgid "Unread Messages"
3123 msgstr "Mensajes no leídos"
3124
3125 #. module: crm
3126 #: field:crm.lead,write_date:0
3127 msgid "Update Date"
3128 msgstr "Actualizar fecha"
3129
3130 #. module: crm
3131 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
3132 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
3133 msgstr "Utiliza las reglas de compra-ventas"
3134
3135 #. module: crm
3136 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
3137 msgid "Use existing partner or create"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. module: crm
3141 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3142 msgid "Used to compute open days"
3143 msgstr "Utilizado para cálculo de open days"
3144
3145 #. module: crm
3146 #: help:crm.case.stage,sequence:0
3147 msgid "Used to order stages. Lower is better."
3148 msgstr ""
3149
3150 #. module: crm
3151 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3152 #: field:crm.opportunity.report,user_id:0
3153 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3154 msgid "User"
3155 msgstr ""
3156
3157 #. module: crm
3158 #: field:crm.lead,user_email:0
3159 msgid "User Email"
3160 msgstr ""
3161
3162 #. module: crm
3163 #: field:crm.lead,user_login:0
3164 msgid "User Login"
3165 msgstr "Registro de Usuarios"
3166
3167 #. module: crm
3168 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
3169 msgid "VAT"
3170 msgstr ""
3171
3172 #. module: crm
3173 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
3174 msgid "Value"
3175 msgstr "Valor"
3176
3177 #. module: crm
3178 #: selection:crm.lead,priority:0
3179 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3180 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3181 msgid "Very High"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. module: crm
3185 #: selection:crm.lead,priority:0
3186 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3187 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3188 msgid "Very Low"
3189 msgstr ""
3190
3191 #. module: crm
3192 #: code:addons/crm/crm_lead.py:392
3193 #: code:addons/crm/crm_lead.py:412
3194 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
3195 #: code:addons/crm/crm_lead.py:760
3196 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
3197 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
3198 #, python-format
3199 msgid "Warning!"
3200 msgstr "Alerta!"
3201
3202 #. module: crm
3203 #: help:crm.lead,section_id:0
3204 msgid ""
3205 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
3206 msgstr ""
3207
3208 #. module: crm
3209 #: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
3210 msgid "Wizard"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. module: crm
3214 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3215 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3216 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
3217 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
3218 msgid "Won"
3219 msgstr "Ganado"
3220
3221 #. module: crm
3222 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3223 msgid "Working Time"
3224 msgstr "Horario de trabajo"
3225
3226 #. module: crm
3227 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
3228 #, python-format
3229 msgid ""
3230 "You are already at the top level of your sales-team category.\n"
3231 "Therefore you cannot escalate furthermore."
3232 msgstr ""
3233
3234 #. module: crm
3235 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
3236 #, python-format
3237 msgid "You have to specify a filter for your selection"
3238 msgstr ""
3239
3240 #. module: crm
3241 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3242 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3243 msgid "ZIP"
3244 msgstr ""
3245
3246 #. module: crm
3247 #: field:crm.lead,zip:0
3248 msgid "Zip"
3249 msgstr "Código postal"
3250
3251 #. module: crm
3252 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3253 msgid "e.g. Call for proposal"
3254 msgstr ""
3255
3256 #. module: crm
3257 #: code:addons/crm/crm_lead.py:962
3258 #, python-format
3259 msgid "lead"
3260 msgstr ""
3261
3262 #. module: crm
3263 #: code:addons/crm/crm_lead.py:91
3264 #, python-format
3265 msgid "leads"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. module: crm
3269 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
3270 msgid "min(s)"
3271 msgstr ""
3272
3273 #. module: crm
3274 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
3275 msgid "oe_kanban_text_red"
3276 msgstr "oe_kanban_text_red"
3277
3278 #. module: crm
3279 #: code:addons/crm/crm_lead.py:960
3280 #, python-format
3281 msgid "opportunity"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. module: crm
3285 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
3286 #, python-format
3287 msgid "unknown"
3288 msgstr ""
3289
3290 #~ msgid "Planned Revenue"
3291 #~ msgstr "Ingreso previsto"
3292
3293 #~ msgid "Probable Revenue"
3294 #~ msgstr "Ingreso estimado"