1 # Greek translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
21 #: field:crm.lead,meeting_count:0
22 #: field:res.partner,meeting_count:0
24 msgstr "# Συναντήσεις"
27 #: field:crm.lead.report,nbr_cases:0
28 #: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
29 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
31 msgstr "# από Υποθέσεις"
34 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
36 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
37 " Click to create an opportunity related to this customer.\n"
39 " Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
41 " up potential sales and better forecast your future "
44 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
45 " opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
46 " documents, track all discussions, and much more.\n"
50 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
51 "Επιλέξτε για να δημιουργήσετε μια ευκαιρία σχετιζόμενη με αυτόν το πελάτη.\n"
53 "Χρησιμοποιείστε τις ευκαιρίες για να παρακολουθήσετε τον αγωγό πωλήσεων σας, "
55 "δυνητικές πωλήσεις και κάνετε καλύτερη πρόβλεψη των μελλοντικών σας εσόδων.\n"
57 "Θα μπορείτε να προγραμματίσετε συναντήσεις και τηλεφωνήματα από\n"
58 "ευκαιρίες, να τις μετατρέψετε σε προσφορές, να επισυνάψετε σχετικά\n"
59 "έγγραφα, παρακολουθήσετε όλες τις συζητήσεις και πολλά περισσότερα.\n"
64 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_medium_action
66 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
67 " Click to define a new channel.\n"
69 " Use channels to track the type of source of your leads and "
70 "opportunities. Channels\n"
71 " are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
72 " related to marketing efforts.\n"
74 " Some examples of channels: company website, phone call\n"
75 " campaign, reseller, banner, etc.\n"
81 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
83 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
84 " Click to define a new customer segmentation.\n"
86 " Create specific categories which you can assign to your\n"
87 " contacts to better manage your interactions with them. The\n"
88 " segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
89 " according to criteria you set.\n"
93 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
94 "Επιλέξτε για να ορίσετε μια νέα κατάτμηση πελατών.\n"
96 "Δημιουργήστε καθορισμένες κατηγορίες τις οποίες μπορείτε να αναθέσετε στις\n"
97 "επαφές για να διαχειριστείτε καλύτερα την επικοινωνία μαζί τους. Το\n"
98 "εργαλείο κατάτμησης είναι ικανό να αναθέσει κατηγορίες στις επαφές\n"
99 "σύμφωνα με τα κριτήρα που εσείς ορίζετε.\n"
104 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
106 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
107 " Click to define a new sales tag.\n"
109 " Create specific tags that fit your company's activities\n"
110 " to better classify and analyse your leads and "
112 " Such categories could for instance reflect your product\n"
113 " structure or the different types of sales you do.\n"
117 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
118 "Επίλεξτε για να καθορίσετε μια νέα ετικέτα πωλήσεων.\n"
120 "Δημιουργήστε συγκεκριμένες ετικέτες που ταιριάζουν στις δραστηριότητες της "
122 "για να κατηγοροποιήσετε και αναλύσετε καλύτερα τις συστάσεις και ευκαιρίες.\n"
123 "Αυτές οι κατηγορίες μπορούν πχ. να αντανακλούν την προϊοντική σας\n"
124 "δομή ή τους διαφορετικούς τύπους των πωλήσεων που κάνετε.\n"
129 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_source_action
131 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
132 " Click to define a new source.\n"
134 " Use channels to track the source of your leads and "
135 "opportunities. Channels\n"
136 " are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
137 " related to marketing efforts.\n"
139 " Some examples of channels: partner's website, google.com, \n"
140 " email list name, etc.\n"
146 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
148 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
149 " Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
151 " Stages will allow salespersons to easily track how a "
153 " lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
157 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
158 "Επιλέξτε να ρυθμίσετε ένα νέο στάδιο στον αγωγό των συστάσεων/ευκαιρίων.\n"
160 "Τα Στάδια θα επιτρέψουν στους πωλητές τα παρακολουθήσουν εύκολα πως μια "
162 "σύσταση ή ευκαιρία είναι τοποθετημένη στο κύκλο των πωλήσεων.\n"
167 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
169 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
170 " Click to add a new category.\n"
172 " Create specific phone call categories to better define the type "
174 " calls tracked in the system.\n"
178 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
179 "Επιλέξτε για να προσθέσετε μια νέα κατηγορία.\n"
181 "Δημιουργήστε συγκεκριμένες κατηγορίες τηλεφωνημάτων για καλύτερο καθορισμό "
183 "τηλεφωνημάτων που παρακολουθούνται στο σύστημα α.\n"
188 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
190 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
191 " Click to log the summary of a phone call. \n"
193 " Odoo allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
194 " history of the communication with a customer or to inform "
198 " In order to follow up on the call, you can trigger a request "
200 " another call, a meeting or an opportunity.\n"
206 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
208 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
209 " Click to schedule a call \n"
211 " Odoo allows you to easily define all the calls to be done\n"
212 " by your sales team and follow up based on their summary.\n"
214 " You can use the import feature to massively import a new list "
216 " prospects to qualify.\n"
222 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
225 " Odoo helps you keep track of your sales pipeline to "
227 " up potential sales and better forecast your future "
230 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
231 " opportunities, convert them into quotations, attach "
233 " documents, track all discussions, and much more.\n"
239 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
242 " Use leads if you need a qualification step before "
244 " opportunity or a customer. It can be a business card you "
246 " a contact form filled in your website, or a file of "
248 " prospects you import, etc.\n"
250 " Once qualified, the lead can be converted into a "
252 " opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
258 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
261 " Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
262 " up potential sales and better forecast your future "
265 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
266 " opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
267 " documents, track all discussions, and much more.\n"
273 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
276 " Use leads if you need a qualification step before creating "
278 " opportunity or a customer. It can be a business card you "
280 " a contact form filled in your website, or a file of "
282 " prospects you import, etc.\n"
284 " Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
285 " opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
291 #: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
293 "<p>This opportunity did not have any activity since at least 5 days. Here "
294 "are some details:</p>\n"
296 "<li>Name: ${object.name}</li>\n"
297 "<li>ID: ${object.id}</li>\n"
298 "<li>Description: ${object.description}</field></li>\n"
303 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
308 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
309 msgid "A user associated to the contact"
313 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
314 msgid "Accept Emails From"
318 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
323 #: field:crm.lead,active:0
324 #: field:crm.phonecall,active:0
325 #: field:crm.tracking.medium,active:0
330 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
331 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
336 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
337 msgid "After-Sale Services"
338 msgstr "Υποστήριξη Μετά την Πώληση"
341 #: field:crm.case.section,alias_id:0
346 #: field:sale.config.settings,alias_domain:0
351 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
354 "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
355 "contacts with different emails."
359 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
361 "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
362 " will create a new lead."
366 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
368 "Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and provide "
369 "better help and support.\n"
370 "-This installs the module crm_helpdesk."
374 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
375 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
377 "Επιτρέπει σε εσάς να παρακολουθήσετε και διαχειριστείτε τις δραστηριότητες "
378 "σας για συλλογή χρημάτων"
381 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
383 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
384 "-This installs the module crm_claim."
388 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
389 msgid "Apply deduplication"
393 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
394 msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
398 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
400 "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
404 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
409 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
410 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
411 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
412 msgid "Assign opportunities to"
413 msgstr "Ανάθεσε ευκαιρίες σε"
416 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
417 #: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
418 msgid "Assignation Date"
422 #: field:crm.lead,date_open:0
427 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
428 msgid "Automatic Merge"
432 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
433 msgid "Automatic Merge Wizard"
437 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
438 msgid "Available for mass mailing"
439 msgstr "Διαθέσιμο για μαζική αποστολή mail"
442 #: selection:crm.case.stage,type:0
447 #: field:crm.lead,message_bounce:0
452 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
453 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
458 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
459 msgid "By Sales Team"
463 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
464 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
465 msgid "By Salespersons"
469 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
470 msgid "CRM Lead Analysis"
471 msgstr "Ανάλυση Συστάσεων CRM"
474 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
475 msgid "CRM Opportunity Analysis"
479 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
480 msgid "CRM Payment Mode"
481 msgstr "Τρόπος Πληρωμής CRM"
484 #: field:crm.phonecall,name:0
486 msgstr "Σύνοψη Κλήσης"
489 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
491 msgstr "Συνοψη Τηλεφωνημάτων"
494 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
495 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
496 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
497 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
499 msgstr "Τηλεφωνήματα"
502 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
503 msgid "Calls Date by Month"
507 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
508 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
509 #: field:crm.lead,campaign_id:0
510 #: field:crm.lead.report,campaign_id:0
511 #: field:crm.opportunity.report,campaign_id:0
512 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_form
513 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_tree
514 #: field:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
515 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_campaign
520 #: field:crm.tracking.campaign,name:0
521 msgid "Campaign Name"
522 msgstr "Όνομα Εκστρατείας"
525 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_campaign_act
526 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_campaign_act
531 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
532 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
533 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
534 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
535 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
540 #: selection:crm.phonecall,state:0
541 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
546 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ-view
547 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ_tree-view
548 msgid "Case Category"
549 msgstr "Κατηγορία Θέματος"
552 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
553 msgid "Cases by Sales Team"
554 msgstr "Υποθέσεις ανά Ομάδα Πώλησης"
557 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
562 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
563 msgid "Categorization"
564 msgstr "Κατηγοριοποίηση"
567 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
568 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
569 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
574 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
575 msgid "Category of Case"
576 msgstr "Κατηγορία της Υπόθεσης"
579 #: field:crm.case.stage,on_change:0
580 msgid "Change Probability Automatically"
581 msgstr "Αλλαξε την Πιθανότητα Αυτόματα"
584 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
585 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
586 #: field:crm.lead,medium_id:0
587 #: field:crm.lead.report,medium_id:0
588 #: field:crm.opportunity.report,medium_id:0
589 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_form
590 #: field:crm.tracking.mixin,medium_id:0
591 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_form
596 #: field:crm.tracking.medium,name:0
598 msgstr "Όνομα Καναλιού"
601 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_tree
602 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_tree
603 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_medium_action
604 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_medium
609 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
611 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
613 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
614 "segmentation criterions"
618 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
620 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
621 "checked, the criteria beneath will be ignored"
623 "Επιλέξτε το αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την ετικέτα σαν κομμάτι "
624 "του κανόνα κατάτμησης. Αν δεν επιλεγεί, τα παρακάτω κριτήρια θα αγνοηθούν"
627 #: help:crm.case.section,use_opportunities:0
628 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
632 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
633 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
634 #: field:crm.lead,city:0
639 #: help:crm.lead,categ_ids:0
641 "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
645 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
646 msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
650 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
651 msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
655 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
660 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
661 #: field:crm.opportunity.report,date_closed:0
662 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
664 msgstr "Ημερομηνία Κλεισίματος"
667 #: field:crm.lead,date_closed:0
668 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
673 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
675 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
679 #: field:crm.lead,color:0
681 msgstr "Χρωμάτισε Ευρετήριο"
684 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
685 #: field:crm.lead,company_id:0
686 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
687 #: field:crm.lead.report,company_id:0
688 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
689 #: field:crm.opportunity.report,company_id:0
690 #: field:crm.phonecall,company_id:0
691 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
696 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
698 msgstr "Επωνυμία Εταιρίας"
701 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
702 msgid "Compute Segmentation"
703 msgstr "Υπολογισμός Κατάτμησης"
706 #: selection:crm.phonecall,state:0
708 msgstr "Επιβεβαιωμένο"
711 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
713 msgstr "Συμβουλευτική"
716 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
717 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
722 #: field:crm.lead,contact_name:0
724 msgstr "Όνομα Επαφής"
727 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
732 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
733 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
734 msgid "Contacts Segmentation"
735 msgstr "Κατάτμηση των Επαφών"
738 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
739 msgid "Continue Process"
740 msgstr "Συνέχιση Διαδικασίας"
743 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
744 msgid "Control Variable"
745 msgstr "Έλεγχος Μεταβλητών"
748 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
749 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
750 msgid "Conversion Action"
751 msgstr "Ενέργεια Συζήτησης"
754 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
755 msgid "Conversion Options"
756 msgstr "Εναλλακτικές Συζήτησης"
759 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
764 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
765 msgid "Convert To Opportunity"
766 msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρία"
769 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
770 msgid "Convert to Opportunities"
771 msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρίες"
774 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
775 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
776 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
777 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
778 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
779 msgid "Convert to Opportunity"
780 msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρία"
783 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
784 msgid "Convert to opportunities"
785 msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρίες"
788 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
789 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
790 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
791 msgid "Convert to opportunity"
792 msgstr "Μετατροπή σε ευκαιρία"
795 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
796 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
797 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
798 #: field:crm.lead,country_id:0
799 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
800 #: field:crm.lead.report,country_id:0
801 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
802 #: field:crm.opportunity.report,country_id:0
807 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
809 msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
812 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
813 msgid "Create Opportunity"
814 msgstr "Δημιουργία Ευκαιρίας"
817 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
818 #: selection:crm.partner.binding,action:0
819 msgid "Create a new customer"
820 msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο πελάτη"
823 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
824 #: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
825 #: field:crm.case.categ,create_uid:0
826 #: field:crm.case.stage,create_uid:0
827 #: field:crm.lead,create_uid:0
828 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_uid:0
829 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_uid:0
830 #: field:crm.merge.opportunity,create_uid:0
831 #: field:crm.partner.binding,create_uid:0
832 #: field:crm.payment.mode,create_uid:0
833 #: field:crm.phonecall,create_uid:0
834 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_uid:0
835 #: field:crm.segmentation,create_uid:0
836 #: field:crm.segmentation.line,create_uid:0
837 #: field:crm.tracking.campaign,create_uid:0
838 #: field:crm.tracking.medium,create_uid:0
839 #: field:crm.tracking.source,create_uid:0
844 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
845 #: field:base.partner.merge.line,create_date:0
846 #: field:crm.case.categ,create_date:0
847 #: field:crm.case.stage,create_date:0
848 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_date:0
849 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_date:0
850 #: field:crm.merge.opportunity,create_date:0
851 #: field:crm.partner.binding,create_date:0
852 #: field:crm.payment.mode,create_date:0
853 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_date:0
854 #: field:crm.segmentation,create_date:0
855 #: field:crm.segmentation.line,create_date:0
856 #: field:crm.tracking.campaign,create_date:0
857 #: field:crm.tracking.medium,create_date:0
858 #: field:crm.tracking.source,create_date:0
863 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
868 #: field:crm.lead,create_date:0
869 #: field:crm.lead.report,create_date:0
870 #: field:crm.opportunity.report,create_date:0
871 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
872 #: field:crm.phonecall,create_date:0
873 msgid "Creation Date"
874 msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
877 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
878 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
879 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
880 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
881 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
882 msgid "Creation Month"
886 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
891 #: field:crm.lead,company_currency:0
896 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
901 #: code:addons/crm/crm_lead.py:989
902 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
903 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
904 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
905 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
906 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
907 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
908 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
909 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
915 #: code:addons/crm/crm_lead.py:991
917 msgid "Customer Email"
918 msgstr "Email Πελάτη"
921 #: field:crm.lead,partner_name:0
922 msgid "Customer Name"
923 msgstr "Όνομα Πελάτη"
926 #: field:crm.phonecall,date:0
927 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
932 #: help:crm.lead,message_last_post:0
933 #: help:crm.phonecall,message_last_post:0
934 msgid "Date of the last message posted on the record."
938 #: field:crm.lead,day_open:0
939 msgid "Days to Assign"
943 #: field:crm.lead,day_close:0
944 msgid "Days to Close"
945 msgstr "Μέρες για να Κλείσει"
948 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
953 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
954 #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
955 msgid "Deduplicate Contacts"
959 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
960 msgid "Deduplicate the other Contacts"
964 #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
965 msgid "Default Alias Name for Leads"
969 #: field:crm.case.stage,case_default:0
970 msgid "Default to New Sales Team"
971 msgstr "Προρυθμισμένο στις Νέες Ομάδες Πωλήσεων"
974 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
975 msgid "Delay To Close"
979 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
980 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
981 msgid "Delay to Assign"
985 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
986 #: field:crm.opportunity.report,delay_close:0
987 msgid "Delay to Close"
988 msgstr "Καθυστέρηση για Κλείσιμο"
991 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
992 msgid "Delay to close"
993 msgstr "Καθυστέρηση για κλείσιμο"
996 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
997 msgid "Delay to open"
998 msgstr "Καθυστέρηση να ανοίξει"
1001 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1006 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1007 msgid "Describe the lead..."
1008 msgstr "Περιγραφή της σύστασης"
1011 #: field:crm.phonecall,description:0
1012 #: field:crm.segmentation,description:0
1017 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
1018 msgid "Description..."
1019 msgstr "Περιγραφή..."
1022 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1027 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
1028 msgid "Destination Contact"
1032 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1033 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1034 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1035 msgid "Do not link to a customer"
1036 msgstr "Μην συνδέσεις με ένα πελάτη"
1039 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1044 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
1046 msgstr "Πρόχειρες Συστάσεις"
1049 #: field:crm.phonecall,duration:0
1050 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
1055 #: help:crm.phonecall,duration:0
1056 msgid "Duration in minutes and seconds."
1060 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1062 msgstr "Επεξεργασία"
1065 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
1066 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1067 #: field:crm.lead,email_from:0
1068 #: field:crm.phonecall,email_from:0
1073 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1078 #: help:crm.lead,email_from:0
1079 msgid "Email address of the contact"
1080 msgstr "Email διεύθυνση της επαφής"
1083 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1084 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
1085 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
1086 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:445
1092 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
1098 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1099 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1101 msgstr "Κλιμάκωση Θέματος"
1104 #: help:crm.lead,date_deadline:0
1105 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
1106 msgstr "Προβλεπόμενη ημερομηνία στην οποία η ευκαρία θα κερδιθεί"
1109 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
1114 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1115 msgid "Exclude contacts having"
1119 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1120 msgid "Excluded Answers :"
1121 msgstr "Εξαιρούμενες Απαντήσεις:"
1124 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
1126 msgstr "Αποκλειστικά"
1129 #: field:crm.segmentation,state:0
1130 msgid "Execution Status"
1131 msgstr "Στάδιο Εκτέλεσης"
1134 #: field:crm.lead.report,date_deadline:0
1135 #: field:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1136 msgid "Exp. Closing"
1137 msgstr "Αναμ. Κλεισίματα"
1140 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1141 #: field:crm.lead,date_deadline:0
1142 #: help:crm.lead.report,date_deadline:0
1143 #: help:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1144 msgid "Expected Closing"
1145 msgstr "Προβλεπόμενο Κλείσιμο"
1148 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1149 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
1150 #: field:crm.opportunity.report,expected_revenue:0
1151 msgid "Expected Revenue"
1152 msgstr "Προσδοκόμενα Έσοδα"
1155 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1156 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
1157 msgid "Expected Revenues"
1158 msgstr "Προσδοκόμενα Έσοδα"
1161 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1162 msgid "Expiration Closing"
1166 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1167 msgid "Expiration Closing Month"
1171 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1172 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1173 msgid "Extended Filters"
1177 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1178 msgid "Extended Filters..."
1179 msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..."
1182 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1184 msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες"
1187 #: field:crm.lead,fax:0
1192 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
1197 #: field:crm.case.stage,fold:0
1198 msgid "Folded in Kanban View"
1202 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
1203 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
1208 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1211 "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
1212 "re-open the wizard several times if needed."
1216 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1217 msgid "Force assignation"
1221 #: code:addons/crm/crm_lead.py:562
1223 msgid "From %s : %s"
1224 msgstr "Από %s : %s"
1227 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
1229 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
1230 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
1231 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
1234 "Από αυτή την έκθεση,μπορείς να αναλύσεις την απόδοση της ομάδας πωλήσεων "
1235 "σου, βασισμένη στα τηλεφωνήματά τους. Μπορείς να ομαδοποιήσεις ή φιλτράρεις "
1236 "την πληροφορία σύμφωνα με διαφορετικά κριτήρια και να αναπτύξεις την "
1237 "πληροφόρηση, προσθέτοντας περισσότερες ομάδες μέσα στην έκθεση."
1240 #: field:crm.lead,function:0
1245 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1246 msgid "Fund Raising"
1247 msgstr "Συλλογή Χρημάτων"
1250 #: field:crm.lead,email_cc:0
1255 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1256 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1257 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1258 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1259 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1260 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1265 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
1266 msgid "Group of Contacts"
1270 #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
1271 msgid "HTTP routing"
1275 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
1276 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
1278 "Διαχειρίζεται το δέσιμο των συνεργατών ή την δημιουργία στους οδηγούς "
1282 #: selection:crm.phonecall,state:0
1283 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1284 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1289 #: selection:crm.lead,priority:0
1290 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1291 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1292 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1293 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1298 #: help:crm.lead,message_summary:0
1299 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
1301 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1302 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1304 "Κρατά την συνολική σύνοψη (αριθμός των μυνημάτων, ...). Αυτή η σύνοψη είναι "
1305 "κατ' ευθείαν σε html format για να μπορεί να ενσωματωθεί σε εμφανίσεις "
1309 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
1310 #: field:base.partner.merge.line,id:0
1311 #: field:crm.case.categ,id:0
1312 #: field:crm.case.stage,id:0
1313 #: field:crm.lead,id:0
1314 #: field:crm.lead.report,id:0
1315 #: field:crm.lead2opportunity.partner,id:0
1316 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,id:0
1317 #: field:crm.merge.opportunity,id:0
1318 #: field:crm.opportunity.report,id:0
1319 #: field:crm.partner.binding,id:0
1320 #: field:crm.payment.mode,id:0
1321 #: field:crm.phonecall,id:0
1322 #: field:crm.phonecall.report,id:0
1323 #: field:crm.phonecall2phonecall,id:0
1324 #: field:crm.segmentation,id:0
1325 #: field:crm.segmentation.line,id:0
1326 #: field:crm.tracking.campaign,id:0
1327 #: field:crm.tracking.medium,id:0
1328 #: field:crm.tracking.mixin,id:0
1329 #: field:crm.tracking.source,id:0
1334 #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
1339 #: help:crm.lead,message_unread:0
1340 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
1341 msgid "If checked new messages require your attention."
1342 msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μυνήματα απαιτούν την προσοχή σας"
1345 #: help:crm.lead,opt_out:0
1347 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
1348 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
1349 "users to filter the leads when performing mass mailing."
1351 "Εάν το Δεν Συμφωνεί είναι επιλεγμένο, αυτή η επαφή έχει αρνηθεί να δέχεται "
1352 "emails από μαζικές αποστολές και εκστρατείες marketing. Το Φίλτρο "
1353 "'Διαθέσιμοι Για Μαζικές Αποστολές' επιτρέπει στους χρήστες να φιλτράρουν τις "
1354 "συστάσεις όταν εκτελούν μαζικές αποστολές ."
1357 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1359 "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
1363 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1365 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1366 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1368 "Εάν επιλέξετε αυτό το πεδίο, αυτό το στάδιο θα προτείνεται προρυθμισμένο σε "
1369 "κάθε ομάδα πώλησης. Δεν θα ανατεθεί αυτό το στάδιο σε υφιστάμενες ομάδες."
1372 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1374 msgstr "Εισερχόμενη Κλήση"
1377 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1378 msgid "Included Answers :"
1379 msgstr "Συμπεριλαμβανόμενες Απαντήσεις"
1382 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1384 msgstr "Πληροφορίες"
1387 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1388 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1389 msgid "Internal Notes"
1390 msgstr "Εσωτερικές Σημειώσεις"
1393 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
1398 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1399 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1400 msgid "Is a Follower"
1401 msgstr "Είναι Ακόλουθος"
1404 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
1406 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
1407 msgstr "Είναι δυνατό να μετατρέψετε μόνο ένα τηλεφώνημα την κάθε φορά"
1410 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
1411 msgid "Journal Items associated to the contact"
1415 #: field:crm.lead,date_action_last:0
1416 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
1418 msgstr "Τελευταία Ενέργεια"
1421 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1422 msgid "Last Message"
1426 #: field:crm.lead,message_last_post:0
1427 #: field:crm.phonecall,message_last_post:0
1428 msgid "Last Message Date"
1432 #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
1433 #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
1434 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
1435 msgid "Last Stage Update"
1439 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
1440 #: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
1441 #: field:crm.case.categ,write_uid:0
1442 #: field:crm.case.stage,write_uid:0
1443 #: field:crm.lead,write_uid:0
1444 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_uid:0
1445 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_uid:0
1446 #: field:crm.merge.opportunity,write_uid:0
1447 #: field:crm.partner.binding,write_uid:0
1448 #: field:crm.payment.mode,write_uid:0
1449 #: field:crm.phonecall,write_uid:0
1450 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_uid:0
1451 #: field:crm.segmentation,write_uid:0
1452 #: field:crm.segmentation.line,write_uid:0
1453 #: field:crm.tracking.campaign,write_uid:0
1454 #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0
1455 #: field:crm.tracking.source,write_uid:0
1456 msgid "Last Updated by"
1460 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
1461 #: field:base.partner.merge.line,write_date:0
1462 #: field:crm.case.categ,write_date:0
1463 #: field:crm.case.stage,write_date:0
1464 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_date:0
1465 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_date:0
1466 #: field:crm.merge.opportunity,write_date:0
1467 #: field:crm.partner.binding,write_date:0
1468 #: field:crm.payment.mode,write_date:0
1469 #: field:crm.phonecall,write_date:0
1470 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_date:0
1471 #: field:crm.segmentation,write_date:0
1472 #: field:crm.segmentation.line,write_date:0
1473 #: field:crm.tracking.campaign,write_date:0
1474 #: field:crm.tracking.medium,write_date:0
1475 #: field:crm.tracking.source,write_date:0
1476 msgid "Last Updated on"
1480 #: code:addons/crm/crm_lead.py:884
1481 #: selection:crm.case.stage,type:0
1482 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1483 #: selection:crm.lead,type:0
1484 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1485 #: selection:crm.lead.report,type:0
1486 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1487 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
1493 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1494 msgid "Lead / Customer"
1495 msgstr "Σύσταση /Πελάτης"
1498 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1499 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1500 msgid "Lead Created"
1501 msgstr "Δημιουργ. Συστάσεις"
1504 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1505 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1506 msgstr "Σύσταση σε Ευκαιρία Συνεργάτη"
1509 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1510 msgid "Lead created"
1514 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1515 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1516 msgid "Lead/Opportunity"
1517 msgstr "Σύσταση/Ευκαιρία"
1520 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
1521 msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
1525 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1526 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1527 #: field:crm.case.section,use_leads:0
1528 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_leads
1529 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1530 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
1531 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1536 #: code:addons/crm/crm_lead.py:84
1538 msgid "Leads / Opportunities"
1542 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1543 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph
1544 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph_two
1545 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_graph
1546 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
1547 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1548 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
1549 msgid "Leads Analysis"
1550 msgstr "Ανάλυση Ευκαιριών"
1553 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1554 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1556 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1557 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1558 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1560 "Η Ανάλυση των Συστάσεων σας επιτρέπει να ελέγξετε διαφορετικές, σχετικές με "
1561 "το CRM πληροφορίες όπως τις καθυστερήσεις για εξυπηρέτηση ή τον αριθμό των "
1562 "συστάσεων ανά στάδιο. Μπορείτε να ταξινομήσετε τις αναλύσεις των συστάσεων "
1563 "με διαφορετικές ομαδοποιήσεις για να έχετε μια ανάλυση με ακρίβεια και "
1567 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
1568 msgid "Leads Email Alias"
1572 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1574 msgstr "Φόρμα Συστάσεων"
1577 #: view:crm.lead:crm.crm_case_calendar_view_leads
1578 msgid "Leads Generation"
1579 msgstr "Παραγωγή Συστάσεων"
1582 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
1583 msgid "Leads and Opportunities"
1584 msgstr "Συστάσεις και Ευκαιρίες"
1587 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
1588 msgid "Leads from USA"
1589 msgstr "Συστάσεις από ΗΠΑ"
1592 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1593 msgid "Leads that are assigned to me"
1594 msgstr "Συστάσεις που είναι ανατεθιμένες σε εμένα"
1597 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1598 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
1600 "Συστάσεις που δεν έχουν ζήτησει να εξαιρεθούν από καμπάνιες μαζικής "
1604 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1606 "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
1607 "that no duplicates were found"
1611 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1612 msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
1616 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
1617 msgid "Leads/Opportunities"
1618 msgstr "Συστάσεις/Ευκαιρίες"
1621 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
1626 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
1628 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
1629 "stage to the selected sales teams."
1631 "Σύνδεση μεταξύ σταδίων και ομάδων πώλησης. Όταν ρυθμιστεί, αυτή περιορίζει "
1632 "το τωρινό στάδιο στις επιλεγμένες ομάδες πωλήσεων."
1635 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1636 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1637 msgid "Link to an existing customer"
1638 msgstr "Σύνδεση με ένα υφιστάμενο πελάτη"
1641 #: help:crm.lead,partner_id:0
1642 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1644 "Συνδεόμενος συνεργάτης (προαιρετικό). Συνήθως δημιουργείται όταν μετατρέπετε "
1648 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
1650 msgstr "Αρχειοθέτηση Τηλεφωνήματος"
1653 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1655 msgstr "Αρχειοθέτηση Τηλεφωνήματος"
1658 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1659 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1660 msgid "Logged Calls"
1661 msgstr "Αρχειοθέτηση"
1664 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049
1666 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
1670 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
1671 msgid "Long Term Revenue"
1675 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
1676 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1677 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1678 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1683 #: selection:crm.lead,priority:0
1684 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1685 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1686 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1687 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1692 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
1693 msgid "Mailing Partner"
1697 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1698 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1700 msgstr "Αλληλογραφία"
1703 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1704 msgid "Manage Customer Claims"
1705 msgstr "Διαχείριση Απαιτήσεων Πελατών"
1708 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
1709 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
1710 msgid "Manage Fund Raising"
1711 msgstr "Διαχείριση Συλλογής Κεφαλαίων"
1714 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1715 msgid "Manage Helpdesk and Support"
1716 msgstr "Διαχείριση Βοήθειας και Υποστήριξης"
1719 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
1720 msgid "Mandatory / Optional"
1721 msgstr "Υποχρεωτικό / Προαιρετικό"
1724 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
1725 msgid "Mandatory Expression"
1726 msgstr "Υποχρεωτική Έκφραση"
1729 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
1730 msgid "Mark As Lost"
1734 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1736 msgstr "Μάρκαρε ως Χαμένη"
1739 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1741 msgstr "Μάρκαρε ως Κερδισμένη"
1744 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1745 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1746 msgstr "Μαζικές Συστάσεις σε Ευκαιρίες Συνεργάτη"
1749 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1750 msgid "Max Partner ID processed"
1751 msgstr "Μέγιστος Κωδικός Συνεργάτη που επεξεργάστηκε"
1754 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
1755 msgid "Maximum of Group of Contacts"
1759 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
1760 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
1765 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1063
1767 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1769 "Συνάντηση προγραμματίστηκε στις'%s'<br> Θέμα: %s <br> Διάρκεια: %s Ώρα(s)"
1772 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1773 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
1774 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner
1775 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
1776 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
1777 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1779 msgstr "Συναντήσεις"
1782 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1787 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1788 msgid "Merge Automatically"
1792 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1793 msgid "Merge Automatically all process"
1797 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1798 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1799 msgstr "Συνένωση Συστάσεων/Ευκαιριών"
1802 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1803 msgid "Merge Selection"
1807 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1808 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1809 msgid "Merge leads/opportunities"
1810 msgstr "Συνένωση συστάσεων/ευκαιριών"
1813 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1814 msgid "Merge opportunities"
1815 msgstr "Συνένωση Ευκαιριών"
1818 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1819 msgid "Merge the following contacts"
1823 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1824 msgid "Merge with Manual Check"
1828 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
1829 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
1833 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
1834 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
1835 msgid "Merge with existing opportunities"
1836 msgstr "Συνένωση με υφιστάμενες ευκαιρίες"
1839 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1842 msgstr "Συνενωμένες Συστάσεις"
1845 #: code:addons/crm/crm_lead.py:541
1847 msgid "Merged leads"
1848 msgstr "Συνενωμένες Συστάσεις"
1851 #: code:addons/crm/crm_lead.py:543
1853 msgid "Merged opportunities"
1854 msgstr "Συνενωμένες ευκαιρίες"
1857 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1859 msgid "Merged opportunity"
1860 msgstr "Συνενωμένη ευκαιρία"
1863 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
1865 msgid "Merged with the following partners:"
1869 #: field:crm.lead,message_ids:0
1870 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
1875 #: help:crm.lead,message_ids:0
1876 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1877 msgid "Messages and communication history"
1878 msgstr "Μηνύματα και ιστορικό επικοινωνίας"
1881 #: field:base.partner.merge.line,min_id:0
1886 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1887 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1892 #: field:crm.lead,mobile:0
1893 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1898 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1903 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1904 msgid "Month of call"
1905 msgstr "Μήνας του τηλεφωνήματος"
1908 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1913 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1914 msgid "My Opportunities"
1918 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1919 msgid "My Phone Calls"
1920 msgstr "Τα Τηλεφωνήματα μου"
1923 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1924 msgid "My Phonecalls"
1928 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1929 msgid "My Sales Team(s)"
1930 msgstr "Οι Ομάδες Πώλησης μου"
1933 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1938 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
1939 #: field:crm.case.categ,name:0
1940 #: field:crm.payment.mode,name:0
1941 #: field:crm.segmentation,name:0
1946 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1948 msgstr "Σε Διαπραγμάτευση"
1951 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
1952 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1953 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1954 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1959 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1960 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1961 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1966 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter
1968 msgstr "Εταιρικά Νέα"
1971 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1972 #: field:crm.lead,title_action:0
1973 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1975 msgstr "Επόμενη Ενέργεια"
1978 #: field:crm.lead,date_action:0
1979 msgid "Next Action Date"
1980 msgstr "Επόμενη Ημερομηνία Ενέργειας"
1983 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
1989 #: code:addons/crm/crm_lead.py:761
1992 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
1993 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
1997 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1998 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1999 msgid "No salesperson"
2000 msgstr "Κανένας πωλητής"
2003 #: selection:crm.lead,priority:0
2004 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2005 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
2006 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2007 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2012 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2014 msgstr "Μη Γινόμενο"
2017 #: selection:crm.segmentation,state:0
2022 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
2027 #: field:crm.lead,description:0
2032 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
2033 #: help:crm.opportunity.report,delay_close:0
2034 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
2035 msgid "Number of Days to close the case"
2036 msgstr "Ημέρες για το κλείσιμο της υπόθεσης"
2039 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2040 #: help:crm.opportunity.report,delay_open:0
2041 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2042 msgid "Number of Days to open the case"
2043 msgstr "Αριθμός Ημερών για άνοιγμα υπόθεσης"
2046 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2048 msgstr "Όνομα Αντικειμένου"
2051 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
2054 "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please "
2055 "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
2056 "existing Journal Items."
2060 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2061 #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
2062 msgid "Open Leads per Month"
2066 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
2067 msgid "Open Sale Menu"
2068 msgstr "Άνοιξε Μενού Πωλήσεων"
2071 #: field:crm.phonecall,date_open:0
2076 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
2077 msgid "Opening Date"
2078 msgstr "Μέρα Έναρξης"
2081 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2086 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2087 #: field:crm.case.section,use_opportunities:0
2088 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2089 #: view:crm.lead:crm.crm_case_graph_view_leads
2090 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2091 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
2092 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
2093 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
2094 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
2095 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
2096 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
2097 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
2098 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
2099 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
2100 msgid "Opportunities"
2104 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2105 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2106 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2107 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2108 msgid "Opportunities Analysis"
2109 msgstr "Ανάλυση Ευκαιριών"
2112 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
2113 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2115 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
2116 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
2117 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
2118 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
2119 "teams of the sales pipeline."
2121 "Η Ανάλυση των Ευκαιριών σας δίνει μια στιγμιαία προσπέλαση στις ευκαιρίες "
2122 "σας με πληροφόρηση όπως τα προσδοκόμενα έσοδα, προγραμματισμένα κόστη, "
2123 "χαμένες προθεσμίες ή το νούμερο των επικοινωνιών ανά ευκαιρία. Αυτή η έκθεση "
2124 "κυρίως χρησιμοποιείται από τον διευθυντή πωλήσεων για να μπορέσει να κάνει "
2125 "περιοδική ανασκόπηση με τις ομάδες και τον αγωγό πωλήσεων."
2128 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
2129 msgid "Opportunities Cohort"
2133 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
2134 msgid "Opportunities Won Per Team"
2138 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2139 msgid "Opportunities that are assigned to me"
2140 msgstr "Ευκαιρίες που είναι ανατεθιμένες σε εμένα"
2143 #: code:addons/crm/crm_lead.py:864
2144 #: field:calendar.event,opportunity_id:0
2145 #: selection:crm.case.stage,type:0
2146 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2147 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2148 #: selection:crm.lead,type:0
2149 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2150 #: selection:crm.lead.report,type:0
2151 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2152 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
2153 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2154 #: field:res.partner,opportunity_count:0
2160 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2161 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2162 msgid "Opportunity Lost"
2163 msgstr "Ευκαιρίες Χαμένες"
2166 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
2167 msgid "Opportunity Stage Changed"
2168 msgstr "Αλλαγές Στάδιων Ευκαιρίων"
2171 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2172 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2173 msgid "Opportunity Won"
2174 msgstr "Ευκαιρίες Κερδισμένες"
2177 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
2178 msgid "Opportunity lost"
2179 msgstr "Ευκαιρίες Χαμένες"
2182 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2183 msgid "Opportunity won"
2184 msgstr "Ευκαιρίες Κερδισμένες"
2187 #: field:crm.lead,opt_out:0
2189 msgstr "Δεν συμφωνεί"
2192 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2197 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2198 msgid "Optional Expression"
2199 msgstr "Προαιρετική Έκφραση"
2202 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2207 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2212 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2217 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
2219 msgstr "Εξερχόμενη Κλήση"
2222 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
2223 #: field:crm.opportunity.report,delay_expected:0
2224 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_overpassed_deadline
2225 msgid "Overpassed Deadline"
2226 msgstr "Εκπρόθεσμη Προθεσμία"
2229 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
2230 msgid "Parent Company"
2234 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2235 #: field:crm.lead,partner_id:0
2236 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
2237 #: field:crm.opportunity.report,partner_id:0
2238 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2239 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
2240 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
2241 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
2246 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
2247 msgid "Partner Category"
2248 msgstr "Κατηγορία Συνεργάτη"
2251 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
2252 msgid "Partner Contact Email"
2253 msgstr "Email επαφής συνεργάτη"
2256 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
2257 msgid "Partner Contact Name"
2258 msgstr "Όνομα Επαφής Συνεργάτη"
2261 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2262 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
2263 msgid "Partner Segmentation"
2264 msgstr "Κατάτμηση Συνεργατών"
2267 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line-view
2268 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line_tree-view
2269 msgid "Partner Segmentation Lines"
2270 msgstr "Γραμμές Κατάτμησης Συνεργατών"
2273 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation_tree-view
2274 msgid "Partner Segmentations"
2275 msgstr "Κατάτμηση Πελατών"
2278 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:301
2280 msgid "Partner has been <b>created</b>."
2281 msgstr "Ο Συνεργάτης έχει <b>δημιουργηθεί</b>."
2284 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2289 #: field:crm.lead,payment_mode:0
2290 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_form
2291 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_tree
2292 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
2293 msgid "Payment Mode"
2294 msgstr "Τρόπος Πληρωμής"
2297 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
2298 msgid "Payment Modes"
2299 msgstr "Τρόποι Πληρωμής"
2302 #: selection:crm.phonecall,state:0
2303 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2308 #: field:crm.lead,phone:0
2309 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2310 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2311 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2316 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:219
2317 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2323 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2324 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_calendar_view
2325 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
2326 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2327 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2328 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2330 msgstr "Τηλεφωνήματα"
2333 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
2334 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
2335 msgid "Phone Calls Analysis"
2336 msgstr "Ανάλυση Τηλεφωνημάτων"
2339 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
2340 msgid "Phone Calls To Do"
2344 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2345 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
2346 msgstr "Τηλεφωνήματα που είναι ανατεθιμένα σε εμένα"
2349 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_graph
2350 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
2352 msgstr "Τηλεφωνήματα"
2355 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
2356 msgid "Phone calls by user and section"
2357 msgstr "Τηλεφωνήματα ανά χρήστη και τομέα"
2360 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2361 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2363 "Τηλεφωνήματα που είναι ανατεθιμένα σε μια από τις ομάδες εγώ διαχειρίζομαι"
2366 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2367 msgid "Phone calls which are in closed state"
2368 msgstr "Τηλεφωνήματα που είναι σε στάδιο κλεισίματος"
2371 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2372 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
2373 msgstr "Τηλεφωνήματα που είναι σε στάδια πρόχειρα και ανοικτά"
2376 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2377 msgid "Phone calls which are in pending state"
2378 msgstr "Τηλεφωνήματα που είναι σε στάδιο εκκρεμότητας"
2381 #: field:calendar.event,phonecall_id:0
2382 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2387 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
2388 msgid "Phonecall Categories"
2389 msgstr "Κατηγορίες Τηλεφωνημάτων"
2392 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
2393 msgid "Phonecall To Phonecall"
2394 msgstr "Τηλεφώνημα σε Τηλεφώνημα"
2397 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2398 #: field:res.partner,phonecall_count:0
2399 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
2401 msgstr "Τηλεφωνήματα"
2404 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2405 msgid "Planned Costs"
2406 msgstr "Προγραμματισμένα Κόστη"
2409 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2410 msgid "Planned Date"
2411 msgstr "Σχεδιασμένη Ημερομηνία"
2414 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2415 #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
2416 msgid "Planned Revenue per Month"
2420 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
2423 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
2425 "Παρακαλώ επιλέξτε παραπάνω από ένα στοιχείο (σύσταση ή ευκαιρία) από την "
2429 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2430 msgid "Pre-Sale Services"
2434 #: field:crm.lead,priority:0
2435 #: field:crm.lead.report,priority:0
2436 #: field:crm.opportunity.report,priority:0
2437 #: field:crm.phonecall,priority:0
2438 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2440 msgstr "Προτεραιότητα"
2443 #: field:crm.lead.report,probability:0
2444 #: field:crm.opportunity.report,probability:0
2449 #: field:crm.case.stage,probability:0
2450 msgid "Probability (%)"
2451 msgstr "Πιθανότητα (%)"
2454 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2459 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2461 msgstr "Ανάθεση Προφίλ"
2464 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2465 msgid "Profiling Options"
2466 msgstr "Επιλογές Ανάθεσης Προφίλ"
2469 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
2474 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2475 msgid "Purchase Amount"
2476 msgstr "Ποσό Αγοράς"
2479 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2480 msgid "Qualification"
2484 #: field:crm.lead,ref:0
2489 #: field:crm.lead,ref2:0
2491 msgstr "Παραπομπή 2"
2494 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2499 #: field:crm.lead,referred:0
2501 msgstr "Αναφέρεται Από"
2504 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2505 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2506 #: field:crm.partner.binding,action:0
2507 msgid "Related Customer"
2508 msgstr "Σχετιζόμενος Πελάτης"
2511 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
2513 "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
2514 "object.partner_id.name or object.contact_name}"
2518 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
2519 msgid "Reminder to User"
2520 msgstr "Υπενθύμιση στον Χρήστη"
2523 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2524 #: field:crm.case.stage,requirements:0
2525 msgid "Requirements"
2529 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2530 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2535 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
2536 msgid "Revenue Per Lead"
2540 #: field:crm.segmentation.line,name:0
2542 msgstr "Όνομα Κανόνα"
2545 #: selection:crm.segmentation,state:0
2550 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2552 msgstr "Ποσό Πώλησης"
2555 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2556 msgid "Sale Services"
2560 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2561 msgid "Sales Purchase"
2562 msgstr "Αγορές / Πωλήσεις"
2565 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
2566 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
2568 msgstr "Ετικέτες Πωλήσεων"
2571 #: field:crm.case.categ,section_id:0
2572 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2573 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2574 #: field:crm.lead,section_id:0
2575 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2576 #: field:crm.lead.report,section_id:0
2577 #: field:crm.lead2opportunity.partner,section_id:0
2578 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
2579 #: field:crm.merge.opportunity,section_id:0
2580 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2581 #: field:crm.opportunity.report,section_id:0
2582 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
2583 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2584 #: field:crm.phonecall,section_id:0
2585 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2586 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
2587 #: field:crm.tracking.campaign,section_id:0
2589 msgstr "Ομάδα Πώλησης"
2592 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2594 msgstr "Ομάδες Πωλήσεων"
2597 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2598 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2599 msgstr "Ομάδα Πωλήσεων στην οποία η Υπόθεση ανήκει"
2602 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
2607 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2608 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2609 #: field:crm.lead,user_id:0
2610 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2611 #: field:crm.lead2opportunity.partner,user_id:0
2612 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_id:0
2613 #: field:crm.merge.opportunity,user_id:0
2614 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2615 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2620 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2625 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2626 msgid "Schedule Call"
2627 msgstr "Προγραμματισμός Τηλεφωνήματος"
2630 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2631 msgid "Schedule Meeting"
2632 msgstr "Προγραμματισμός Σύσκεψης"
2635 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2636 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
2637 msgid "Schedule Other Call"
2638 msgstr "Προγραμμάτισε άλλο Τηλεφώνημα"
2641 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2642 msgid "Schedule a call"
2643 msgstr "Προγραμματισμός Τηλεφωνήματος"
2646 #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
2647 msgid "Schedule calls to manage call center"
2651 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2652 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2653 msgid "Schedule/Log"
2657 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2658 msgid "Schedule/Log a Call"
2659 msgstr "Προγραμματισμός/Αρχειοθέτηση Τηλεφωνήματος"
2662 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2663 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2664 msgid "Scheduled Calls"
2665 msgstr "Προγραμματισμός"
2668 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051
2670 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
2674 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2679 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2680 msgid "Search Leads"
2681 msgstr "Αναζήτηση Συστάσεων"
2684 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2685 msgid "Search Opportunities"
2686 msgstr "Αναζήτηση Ευκαιριών"
2689 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2690 msgid "Search Phonecalls"
2691 msgstr "Αναζήτηση Τηλεφωνημάτων"
2694 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2695 msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
2699 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
2700 msgid "Search engine"
2704 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2709 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
2714 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2715 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2716 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2717 msgid "Segmentation"
2721 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2722 msgid "Segmentation Description"
2723 msgstr "Περιγραφή Κατάτμησης"
2726 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2727 msgid "Segmentation Test"
2728 msgstr "Δοκιμή Κατάτμησης"
2731 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2732 msgid "Segmentation line"
2733 msgstr "Γραμμή Κατάτμησης"
2736 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
2737 msgid "Select Leads/Opportunities"
2738 msgstr "Επιλογή Συστάσεων/Ευκαιριών"
2741 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2742 msgid "Select Stages for this Sales Team"
2743 msgstr "Διαλέξτε Στάδια για αυτη την Ομάδα Πωλήσεων"
2746 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2748 "Select the list of fields used to search for\n"
2749 " duplicated records. If you select several "
2751 " Odoo will propose you to merge only those "
2753 " all these fields in common. (not one of the "
2758 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2763 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2765 msgstr "Στείλε Email"
2768 #: field:crm.case.stage,sequence:0
2773 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
2778 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
2779 msgid "Set team to Sales Department"
2780 msgstr "Ορίστε ομάδα στο Τμήμα Πωλήσεων"
2783 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2785 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
2788 "Ρυθμίζοντας αυτό το στάδιο θα αλλάξει την πιθανότητα αυτόματα στην ευκαιρία."
2791 #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
2792 msgid "Show Scheduled Calls Menu"
2796 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2797 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2798 msgid "Show only lead"
2799 msgstr "Δείξε μόνο συστάσεις"
2802 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2803 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2804 msgid "Show only opportunity"
2805 msgstr "Δείξε μόνο ευκαιρία"
2808 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2809 msgid "Skip these contacts"
2813 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2818 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2819 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2820 #: field:crm.lead,source_id:0
2821 #: field:crm.lead.report,source_id:0
2822 #: field:crm.opportunity.report,source_id:0
2823 #: field:crm.tracking.mixin,source_id:0
2824 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_source_action
2825 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
2826 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
2831 #: field:crm.tracking.source,name:0
2836 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2837 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2838 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2839 #: field:crm.lead,stage_id:0
2840 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2841 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
2842 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2843 #: field:crm.opportunity.report,stage_id:0
2848 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
2849 msgid "Stage Changed"
2850 msgstr "Αλλαγές Σταδίων"
2853 #: field:crm.case.stage,name:0
2855 msgstr "Όνομα Σταδίου"
2858 #: view:crm.case.stage:crm.crm_lead_stage_search
2859 msgid "Stage Search"
2860 msgstr "Αναζήτηση Σταδίου"
2863 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
2864 msgid "Stage changed"
2865 msgstr "Στάδιο άλλαξε"
2868 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2869 msgid "Stage of case"
2870 msgstr "Στάδιο της υπόθεσης"
2873 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2874 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
2875 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_tree
2876 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
2877 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
2878 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
2883 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2884 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2885 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2886 #: field:crm.lead,state_id:0
2891 #: field:crm.phonecall,state:0
2892 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2893 #: field:crm.phonecall.report,state:0
2898 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2899 msgid "Stop Process"
2900 msgstr "Διακοπή Διαδικασίας"
2903 #: field:crm.lead,street:0
2908 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2909 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2914 #: field:crm.lead,street2:0
2919 #: field:crm.lead,name:0
2924 #: field:crm.lead,probability:0
2925 msgid "Success Rate (%)"
2926 msgstr "Ποσοστό Επιτυχίας (%)"
2929 #: field:crm.lead,message_summary:0
2930 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
2935 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2936 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2941 #: field:crm.lead,categ_ids:0
2946 #: help:crm.case.section,alias_id:0
2948 "The email address associated with this team. New emails received will "
2949 "automatically create new leads assigned to the team."
2951 "Η διεύθυνση email συνδεόμενη με αυτή την ομάδα. Νέα emails που λαμβάνονται "
2952 "θα δημιουργούν αυτόματα νέες συστάσεις ανατιθεμένες στην ομάδα."
2955 #: help:crm.case.section,use_leads:0
2957 "The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify "
2958 "before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
2959 "manage leads in this sales team."
2963 #: help:crm.lead,partner_name:0
2965 "The name of the future partner company that will be created while converting "
2966 "the lead into opportunity"
2968 "Το όνομα του μελλοντικού συνεργάτη ο οποίος θα δημιουργηθεί όταν μετατραπεί "
2969 "η σύσταση σε ευκαιρία"
2972 #: help:crm.segmentation,name:0
2973 msgid "The name of the segmentation."
2974 msgstr "Το όνομα της κατάτμησης"
2977 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
2979 "The partner category that will be added to partners that match the "
2980 "segmentation criterions after computation."
2982 "Η Κατηγορία Συνεργάτη που θα προστεθεί σε όσους πελάτες πληρούν τα κριτήρια "
2983 "καταμερισμού μετά τον υπολογισμό."
2986 #: sql_constraint:crm.lead:0
2987 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
2989 "Η πιθανότητα κλεισίματος της συμφωνίας πρέπει να είναι μεταξύ 0% και 100%!"
2992 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2994 "The selected contacts will be merged together. All\n"
2995 " documents linking to one of these contacts "
2997 " redirected to the aggregated contact. You "
2999 " contacts from this list to avoid merging "
3004 #: help:crm.phonecall,state:0
3006 "The status is set to Confirmed, when a case is created.\n"
3007 "When the call is over, the status is set to Held.\n"
3008 "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
3012 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
3013 msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
3017 #: help:crm.lead,email_cc:0
3019 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3020 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3021 "addresses with a comma"
3023 "Αυτές οι email διευθύνσεις θα προστεθούν στο CC πεδίο όλων των εισερχόμενων "
3024 "και εξερχόμενων emails για αυτή την εγγραφή πριν αποσταλεί. Διαφορετικές "
3025 "πολλαπλάσιες email διευθύνσεις με ένα ερωτηματικό"
3028 #: help:crm.phonecall,email_from:0
3029 msgid "These people will receive email."
3030 msgstr "Οι παρακάτω θα λάβουν το email"
3033 #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
3034 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
3038 #: help:crm.case.stage,type:0
3040 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
3041 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
3043 "Αυτό το πεδίο χρησιμοποιείται για να διαχωρίσει τα στάδια που σχετίζονται με "
3044 "τις Συστάσεις από τα στάδια που σχετίζονται με τις Ευκαιρίες, ή να καθορίσει "
3045 "στάδια διαθέσιμα και για τους δύο τύπους."
3048 #: help:crm.lead,campaign_id:0
3049 #: help:crm.lead.report,campaign_id:0
3050 #: help:crm.opportunity.report,campaign_id:0
3051 #: help:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
3053 "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
3054 "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
3058 #: help:crm.lead,medium_id:0
3059 #: help:crm.lead.report,medium_id:0
3060 #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0
3061 #: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
3062 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
3066 #: help:crm.lead,source_id:0
3067 #: help:crm.lead.report,source_id:0
3068 #: help:crm.opportunity.report,source_id:0
3069 #: help:crm.tracking.mixin,source_id:0
3071 "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
3076 #: help:crm.case.stage,probability:0
3078 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
3079 "stage to be a success"
3081 "Αυτό το ποσοστό απεικονίζει την προρυθμισμένη/μέση πιθανότητα της περίπτωσης "
3082 "για αυτό το στάδιο ώστε να γίνει μια επιτυχία"
3085 #: help:crm.case.stage,fold:0
3087 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
3092 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3093 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3094 #: field:crm.lead,title:0
3099 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3101 msgstr "Προς Εκτέλεση"
3104 #: code:addons/crm/crm_lead.py:393
3107 "To relieve your sales pipe and group all Lost opportunities, configure one "
3108 "of your sales stage as follow:\n"
3109 "probability = 0 %, select \"Change Probability Automatically\".\n"
3110 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3115 #: code:addons/crm/crm_lead.py:413
3118 "To relieve your sales pipe and group all Won opportunities, configure one of "
3119 "your sales stage as follow:\n"
3120 "probability = 100 % and select \"Change Probability Automatically\".\n"
3121 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3126 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
3127 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3129 msgstr "Προς Εκτέλεση"
3132 #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
3137 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
3138 msgid "Top Opportunities"
3142 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
3143 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
3144 msgid "Total Revenue"
3148 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
3153 #: field:crm.case.stage,type:0
3154 #: field:crm.lead,type:0
3155 #: field:crm.lead.report,type:0
3156 #: field:crm.opportunity.report,type:0
3161 #: help:crm.lead,type:0
3162 #: help:crm.lead.report,type:0
3163 #: help:crm.opportunity.report,type:0
3164 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
3166 "Ο τύπος χρησιμοποιείται για να ξεχωρίσει τις Συστάσεις από τις Ευκαιρίες"
3169 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
3170 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3171 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3173 msgstr "Μη Ανατεθιμένη"
3176 #: field:crm.lead,message_unread:0
3177 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
3178 msgid "Unread Messages"
3179 msgstr "Αδιάβαστο Μύνημα"
3182 #: field:crm.lead,write_date:0
3184 msgstr "Ενημέρωση Ημερομηνίας"
3187 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
3188 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
3189 msgstr "Χρησιμοποίησε τους Κανόνες Αγοράς / Πώλησης"
3192 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
3193 msgid "Use existing partner or create"
3197 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3198 msgid "Used to compute open days"
3199 msgstr "Χρησιμοποιείται για να υπολογίσει τις ανοιχτές ημέρες"
3202 #: help:crm.case.stage,sequence:0
3203 msgid "Used to order stages. Lower is better."
3205 "Χρησιμοποιείται για να δώσει σειρά στα στάδια. Χαμηλότερο είναι το καλύτερο"
3208 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3209 #: field:crm.opportunity.report,user_id:0
3210 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3215 #: field:crm.lead,user_email:0
3217 msgstr "Email Χρήστη"
3220 #: field:crm.lead,user_login:0
3222 msgstr "Σύνδεση Χρήστη"
3225 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
3230 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
3235 #: selection:crm.lead,priority:0
3236 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3237 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3242 #: selection:crm.lead,priority:0
3243 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3244 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3249 #: code:addons/crm/crm_lead.py:392
3250 #: code:addons/crm/crm_lead.py:412
3251 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
3252 #: code:addons/crm/crm_lead.py:760
3253 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
3254 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
3257 msgstr "Προειδοποίηση!"
3260 #: help:crm.lead,section_id:0
3262 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
3264 "Όταν στέλνετε mails, η προρυθμισμένη διεύθυνση email εισάγεται από την ομάδα "
3268 #: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
3273 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3274 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3275 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
3276 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
3278 msgstr "Κερδισμένες"
3281 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3282 msgid "Working Time"
3283 msgstr "Ώρες Εργασίας"
3286 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
3289 "You are already at the top level of your sales-team category.\n"
3290 "Therefore you cannot escalate furthermore."
3294 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
3296 msgid "You have to specify a filter for your selection"
3300 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3301 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3306 #: field:crm.lead,zip:0
3311 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3312 msgid "e.g. Call for proposal"
3313 msgstr "πχ. Τηλεφώνησε για μια πρόταση"
3316 #: code:addons/crm/crm_lead.py:962
3322 #: code:addons/crm/crm_lead.py:91
3328 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
3333 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
3334 msgid "oe_kanban_text_red"
3338 #: code:addons/crm/crm_lead.py:960
3344 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
3349 #~ msgid "Planned Revenue"
3350 #~ msgstr "Προγραμματισμένα Έσοδα"
3352 #~ msgid "Probable Revenue"
3353 #~ msgstr "Εκτιμώμενα Έσοδα"