1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 07:50+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
21 #: view:crm.lead.report:0
27 #: selection:crm.lead,type:0
28 #: selection:crm.lead.report,type:0
33 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
38 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
43 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
44 msgid "Schedule a PhoneCall"
48 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
58 #: field:crm.lead,title:0
63 #: field:crm.meeting,show_as:0
68 #: field:crm.meeting,day:0
69 #: selection:crm.meeting,select1:0
75 #: view:crm.phonecall:0
80 #: view:crm.merge.opportunity:0
81 msgid "Select Opportunities"
86 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
87 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
88 #: view:crm.send.mail:0
93 #: view:crm.lead.report:0
94 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
95 msgid "Delay to close"
100 msgid "Previous Stage"
104 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
106 msgid "Can not add note!"
110 #: field:crm.case.stage,name:0
115 #: view:crm.lead.report:0
116 #: field:crm.lead.report,day:0
117 #: view:crm.phonecall.report:0
118 #: field:crm.phonecall.report,day:0
123 #: sql_constraint:crm.case.section:0
124 msgid "The code of the sales team must be unique !"
128 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:93
130 msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
134 #: code:addons/crm/crm_lead.py:228
136 msgid "The lead '%s' has been closed."
140 #: selection:crm.meeting,freq:0
145 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133
146 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:258
147 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:55
148 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:52
154 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
159 #: field:crm.segmentation.line,name:0
161 msgstr "Nom de regla"
164 #: view:crm.case.resource.type:0
166 #: field:crm.lead,type_id:0
167 #: view:crm.lead.report:0
168 #: field:crm.lead.report,type_id:0
169 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
174 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
175 msgid "Do not create a partner"
180 msgid "Search Opportunities"
184 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
187 "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
191 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
192 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
198 #: view:crm.lead.report:0
199 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
200 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
201 msgid "Opportunities Analysis"
205 #: field:crm.lead,partner_id:0
206 #: view:crm.lead.report:0
207 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
208 #: field:crm.lead2opportunity,partner_id:0
209 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
210 #: field:crm.lead2partner,partner_id:0
211 #: view:crm.meeting:0
212 #: field:crm.meeting,partner_id:0
213 #: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0
214 #: view:crm.phonecall:0
215 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
216 #: view:crm.phonecall.report:0
217 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
218 #: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0
219 #: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0
220 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
221 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
226 #: field:crm.meeting,organizer:0
227 #: field:crm.meeting,organizer_id:0
232 #: view:crm.phonecall:0
233 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
234 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
235 #: view:res.partner:0
236 msgid "Schedule Other Call"
240 #: help:crm.meeting,edit_all:0
241 msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
245 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:134
246 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_phonecall.py:89
247 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
248 #: view:crm.phonecall:0
249 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
250 #: view:res.partner:0
256 #: field:crm.lead,optout:0
261 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108
263 msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
267 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
269 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
270 "for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
271 "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
277 msgid "Send New Email"
281 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
286 #: view:crm.segmentation:0
287 msgid "Excluded Answers :"
288 msgstr "Respostes excloses:"
291 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
296 #: view:crm.merge.opportunity:0
301 #: view:crm.lead.report:0
302 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
303 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
304 msgid "Leads Analysis"
308 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
310 "If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the "
311 "communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected "
316 #: selection:crm.meeting,class:0
321 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
322 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
327 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
328 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
329 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
334 #: selection:crm.meeting,end_type:0
339 #: help:crm.lead,optout:0
341 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
342 "unsubscribed to a campaign."
346 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
347 msgid "Prospect Partner"
351 #: field:crm.lead,contact_name:0
356 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
357 #: selection:crm.lead2partner,action:0
358 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
359 msgid "Link to an existing partner"
364 #: view:crm.meeting:0
365 #: field:crm.phonecall,partner_contact:0
370 #: view:crm.installer:0
371 msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
375 #: field:crm.case.stage,on_change:0
376 msgid "Change Probability Automatically"
380 #: field:base.action.rule,regex_history:0
381 msgid "Regular Expression on Case History"
385 #: code:addons/crm/crm_lead.py:209
387 msgid "The lead '%s' has been opened."
391 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
392 msgid "Opportunity Meeting"
396 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
397 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
398 msgid "Number of Days to close the case"
402 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
403 msgid "When a real project/opportunity is detected"
407 #: field:crm.installer,crm_fundraising:0
412 #: view:res.partner:0
413 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
414 msgid "Leads and Opportunities"
418 #: view:crm.send.mail:0
424 msgid "Communication"
428 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
429 msgid "Change Responsible"
433 #: field:crm.merge.opportunity,state:0
438 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
440 "Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman "
441 "can record the information about the call in the form view. This information "
442 "will be stored in the partner form to trace every contact you have with a "
443 "customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by "
448 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
449 msgid "Convert/Merge Opportunity"
453 #: field:crm.lead,write_date:0
458 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
459 #: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
460 msgid "Select Action"
464 #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
466 #: field:crm.lead,categ_id:0
467 #: view:crm.lead.report:0
468 #: field:crm.lead.report,categ_id:0
469 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
470 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
471 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
472 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
477 #: view:crm.lead.report:0
478 msgid "#Opportunities"
482 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
487 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
492 #: view:crm.meeting:0
497 #: view:crm.lead.report:0
498 msgid "Opportunity Analysis"
502 #: help:crm.meeting,location:0
503 msgid "Location of Event"
507 #: field:crm.meeting,rrule:0
508 msgid "Recurrent Rule"
512 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
517 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
522 #: help:crm.installer,fetchmail:0
523 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
527 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
528 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
532 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
533 msgid "Very first contact with new prospect"
537 #: code:addons/crm/crm_lead.py:278
538 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:195
539 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:229
540 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:297
541 #: view:crm.lead2opportunity:0
542 #: view:crm.partner2opportunity:0
543 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity
544 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity
545 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
547 msgid "Create Opportunity"
551 #: view:crm.installer:0
556 #: code:addons/crm/crm.py:378
558 #: view:res.partner:0
564 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
565 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
566 msgstr "Gestió de relacions amb clients & proveïdors"
569 #: selection:crm.lead.report,month:0
570 #: selection:crm.meeting,month_list:0
571 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
576 #: selection:crm.segmentation,state:0
581 #: view:crm.send.mail:0
582 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
583 msgid "Reply to last Mail"
587 #: field:crm.lead,email:0
592 #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
597 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
598 msgid "crm.send.mail.attachment"
602 #: selection:crm.lead.report,month:0
603 #: selection:crm.meeting,month_list:0
604 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
609 #: view:crm.segmentation:0
610 msgid "Included Answers :"
611 msgstr "Respostes incloses:"
614 #: help:crm.meeting,email_from:0
615 #: help:crm.phonecall,email_from:0
616 msgid "These people will receive email."
620 #: view:crm.meeting:0
621 #: field:crm.meeting,name:0
626 #: view:crm.segmentation:0
627 msgid "State of Mind Computation"
628 msgstr "Càlcul grau de satisfacció"
631 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
633 "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
634 "team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
638 #: help:crm.installer,outlook:0
639 #: help:crm.installer,thunderbird:0
641 "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to "
642 "any existing one in OpenERP or create a new one."
646 #: view:crm.case.categ:0
647 msgid "Case Category"
648 msgstr "Categoria del cas"
651 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
653 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
654 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
656 "Grau de satisfacció per defecte per al període que precedeix el càlcul de "
657 "'Interval màx.'. Aquest és el grau de satisfacció inicial per defecte si la "
658 "empresa no té cap esdeveniment."
661 #: selection:crm.meeting,end_type:0
666 #: constraint:base.action.rule:0
667 msgid "Error: The mail is not well formated"
671 #: view:crm.segmentation:0
672 msgid "Profiling Options"
673 msgstr "Opcions de perfils"
676 #: view:crm.phonecall.report:0
681 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
683 "The partner category that will be added to partners that match the "
684 "segmentation criterions after computation."
686 "La categoria d'empreses que serà afegida a les empreses que compleixin els "
687 "criteris de segmentació després del càlcul."
691 msgid "Communication history"
692 msgstr "Historial de comunicació"
695 #: help:crm.phonecall,canal_id:0
697 "The channels represent the different communication "
698 "modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can "
699 "indicate the canall which is this opportunity source."
703 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
705 msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
709 #: field:crm.case.section,user_id:0
710 msgid "Responsible User"
711 msgstr "Usuari responsable"
714 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
716 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
720 #: help:crm.case.section,reply_to:0
722 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
723 "cases in this sales team"
728 msgid "Current Activity"
732 #: help:crm.meeting,exrule:0
734 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
739 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
744 #: view:crm.segmentation.line:0
745 msgid "Partner Segmentation Lines"
746 msgstr "Línies de segmentació d'empresa"
750 #: view:crm.meeting:0
755 #: help:crm.installer,crm_caldav:0
757 "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
762 #: selection:crm.meeting,freq:0
767 #: help:crm.installer,crm_claim:0
769 "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
770 "preventive actions."
779 #: view:crm.segmentation:0
780 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
781 msgid "Partner Segmentation"
782 msgstr "Segmentació d'empresa"
785 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
786 msgid "Probable Revenue"
790 #: help:crm.segmentation,name:0
791 msgid "The name of the segmentation."
792 msgstr "El nom de la segmentació."
795 #: field:crm.case.stage,probability:0
796 #: field:crm.lead,probability:0
797 msgid "Probability (%)"
798 msgstr "Probabilitat (%)"
802 msgid "Leads Generation"
806 #: view:board.board:0
807 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
808 msgid "Statistics Dashboard"
812 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:86
813 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:96
814 #: code:addons/crm/wizard/crm_partner_to_opportunity.py:101
815 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:117
817 #: selection:crm.lead,type:0
818 #: selection:crm.lead.report,type:0
819 #: field:crm.lead2opportunity,name:0
820 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
821 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
827 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
832 #: field:crm.installer,crm_caldav:0
833 msgid "Calendar Synchronizing"
837 #: view:crm.segmentation:0
839 msgstr "Atura procés"
842 #: view:crm.phonecall:0
843 msgid "Search Phonecalls"
847 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
848 #: view:crm.lead2partner:0
849 #: view:crm.phonecall2partner:0
854 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
855 msgid "Days per Periode"
856 msgstr "Dies per període"
859 #: field:crm.meeting,byday:0
864 #: field:base.action.rule,act_section_id:0
869 #: view:calendar.attendee:0
870 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
875 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
876 msgid "crm.installer"
880 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
885 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
887 msgid "The opportunity '%s' has been won."
891 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
892 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
896 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
898 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
899 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
900 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
901 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
902 "assignment, resolution and notification.\n"
904 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
906 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
908 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
911 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
913 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
914 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
915 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
919 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
920 "between mails and OpenERP. \n"
921 "Create dashboard for CRM that includes:\n"
922 " * My Leads (list)\n"
923 " * Leads by Stage (graph)\n"
924 " * My Meetings (list)\n"
925 " * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
926 " * My Cases (list)\n"
927 " * Jobs Tracking (graph)\n"
931 #: field:crm.lead.report,create_date:0
932 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
937 #: field:crm.lead,ref2:0
939 msgstr "Referència 2"
942 #: view:crm.segmentation:0
943 msgid "Sales Purchase"
944 msgstr "Compra vendes"
947 #: view:crm.case.stage:0
948 #: field:crm.case.stage,requirements:0
953 #: help:crm.meeting,exdate:0
955 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
956 "calendar component."
960 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
961 msgid "Convert To Opportunity "
965 #: help:crm.case.stage,sequence:0
966 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
971 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
972 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
973 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
974 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
975 msgid "Opportunities"
979 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
980 msgid "Partner Category"
981 msgstr "Categoria d'empresa"
984 #: view:crm.add.note:0
985 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
990 #: field:crm.lead,is_supplier_add:0
995 #: help:crm.send.mail,reply_to:0
996 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
1005 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1006 msgid "Purchase Amount"
1007 msgstr "Import de compra"
1015 #: selection:crm.lead.report,month:0
1016 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1017 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1022 #: code:addons/crm/crm_lead.py:230
1024 msgid "The opportunity '%s' has been closed."
1028 #: field:crm.lead,day_open:0
1029 msgid "Days to Open"
1033 #: view:crm.meeting:0
1034 msgid "Show time as"
1038 #: code:addons/crm/crm_lead.py:264
1039 #: view:crm.phonecall2partner:0
1041 msgid "Create Partner"
1045 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1050 #: field:crm.lead,mobile:0
1051 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1056 #: field:crm.meeting,end_type:0
1057 msgid "Way to end reccurency"
1061 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
1064 "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
1073 #: view:board.board:0
1078 #: field:crm.lead,ref:0
1083 #: field:crm.lead,optin:0
1088 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208
1089 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:184
1090 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:55
1091 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:137
1092 #: view:crm.meeting:0
1093 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
1094 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet
1095 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
1096 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_meeting_sale
1097 #: view:res.partner:0
1098 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1104 #: view:crm.meeting:0
1105 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1109 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1110 #: field:crm.lead,title_action:0
1111 #: field:crm.meeting,date_action_next:0
1112 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1114 msgstr "Següent acció"
1117 #: field:crm.meeting,end_date:0
1118 msgid "Repeat Until"
1122 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1127 #: help:crm.meeting,active:0
1129 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
1130 "event alarm information without removing it."
1134 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
1136 msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
1140 #: view:crm.segmentation:0
1141 msgid "Partner Segmentations"
1142 msgstr "Segmentacions d'empresa"
1145 #: view:crm.meeting:0
1146 #: field:crm.meeting,user_id:0
1147 #: view:crm.phonecall:0
1148 #: field:crm.phonecall,user_id:0
1149 #: view:res.partner:0
1151 msgstr "Responsable"
1154 #: view:res.partner:0
1164 #: view:crm.meeting:0
1165 #: field:crm.send.mail,email_from:0
1170 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1171 #: view:res.partner:0
1181 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1182 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5
1188 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1189 msgid "Overpassed Deadline"
1193 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1194 msgid "Sales Department"
1198 #: field:crm.send.mail,html:0
1199 msgid "HTML formatting?"
1203 #: field:crm.case.stage,type:0
1204 #: field:crm.lead,type:0
1205 #: field:crm.lead.report,type:0
1206 #: view:crm.meeting:0
1207 #: view:crm.phonecall:0
1208 #: view:crm.phonecall.report:0
1209 #: view:res.partner:0
1214 #: view:crm.segmentation:0
1215 msgid "Compute Segmentation"
1216 msgstr "Calcula la segmentació"
1219 #: selection:crm.lead,priority:0
1220 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1221 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1222 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1227 #: view:crm.add.note:0
1228 #: view:crm.send.mail:0
1229 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
1234 #: selection:crm.lead.report,month:0
1235 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1236 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1242 #: field:crm.lead,create_date:0
1243 #: field:crm.lead.report,creation_date:0
1244 #: field:crm.meeting,create_date:0
1245 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1246 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1247 msgid "Creation Date"
1248 msgstr "Data creació"
1251 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1252 msgid "Need a Website Design"
1256 #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
1257 msgid "Recurrent ID"
1262 #: view:crm.meeting:0
1263 #: field:crm.send.mail,subject:0
1264 #: view:res.partner:0
1269 #: field:crm.meeting,tu:0
1274 #: code:addons/crm/crm_lead.py:300
1275 #: view:crm.case.stage:0
1277 #: field:crm.lead,stage_id:0
1278 #: view:crm.lead.report:0
1279 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1286 msgid "History Information"
1290 #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1291 msgid "Mail to Partner"
1300 #: field:crm.meeting,class:0
1305 #: field:crm.meeting,count:0
1310 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
1311 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
1315 #: view:base.action.rule:0
1316 msgid "Condition Case Fields"
1320 #: view:crm.case.section:0
1321 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1322 #: view:crm.case.stage:0
1323 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1324 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1325 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_stage_act
1326 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1327 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act
1332 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1333 #: field:crm.lead2opportunity,planned_revenue:0
1334 #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
1335 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
1336 msgid "Expected Revenue"
1340 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
1342 "Create specific phone call categories to better define the type of calls "
1343 "tracked in the system."
1347 #: selection:crm.lead.report,month:0
1348 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1349 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1354 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1355 msgid "Max Partner ID processed"
1356 msgstr "Màx ID d'empresa processat"
1359 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
1360 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
1361 msgid "Phone Calls Analysis"
1365 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1366 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1367 msgid "Opening Date"
1371 #: help:crm.phonecall,duration:0
1372 msgid "Duration in Minutes"
1376 #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
1377 msgid "Manages a Helpdesk service."
1381 #: field:crm.partner2opportunity,name:0
1382 msgid "Opportunity Name"
1386 #: help:crm.case.section,active:0
1388 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1389 "without removing it."
1393 #: view:crm.lead.report:0
1394 #: view:crm.phonecall.report:0
1399 #: field:crm.meeting,edit_all:0
1404 #: field:crm.meeting,fr:0
1409 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1414 #: field:crm.meeting,write_date:0
1419 #: view:crm.meeting:0
1420 msgid "End of recurrency"
1424 #: view:crm.meeting:0
1429 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1431 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1432 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1434 "Marqueu si voleu utilitzar aquesta pestanya com a part de la regla de "
1435 "segmentació. Si no es marca, els criteris continguts a la pestanya seran "
1439 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1440 #: view:crm.lead2partner:0
1441 #: view:crm.phonecall:0
1442 #: view:crm.phonecall2partner:0
1443 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
1444 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
1445 #: view:res.partner:0
1446 msgid "Create a Partner"
1450 #: field:crm.segmentation,state:0
1451 msgid "Execution Status"
1452 msgstr "Estat execució"
1455 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1460 #: field:crm.lead,day_close:0
1461 msgid "Days to Close"
1465 #: field:crm.add.note,attachment_ids:0
1466 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1467 #: field:crm.send.mail,attachment_ids:0
1472 #: field:crm.lead,id:0
1473 #: field:crm.meeting,id:0
1474 #: field:crm.phonecall,id:0
1479 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
1480 msgid "Partner To Opportunity"
1484 #: view:crm.meeting:0
1485 #: field:crm.meeting,date:0
1486 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1487 #: view:crm.phonecall:0
1488 #: field:crm.phonecall,date:0
1489 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1490 #: view:res.partner:0
1496 #: view:crm.lead.report:0
1497 #: view:crm.meeting:0
1498 #: view:crm.phonecall.report:0
1499 msgid "Extended Filters..."
1503 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1504 msgid "Opportunity Summary"
1508 #: view:crm.phonecall.report:0
1513 #: view:board.board:0
1514 msgid "Opportunities by Categories"
1518 #: view:crm.meeting:0
1519 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1523 #: view:crm.segmentation:0
1524 msgid "Segmentation Description"
1525 msgstr "Descripció de segmentació"
1529 #: view:res.partner:0
1534 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
1536 "Create specific partner categories which you can assign to your partners to "
1537 "better manage your interactions with them. The segmentation tool is able to "
1538 "assign categories to partners according to criteria you set."
1542 #: field:crm.case.section,code:0
1547 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1553 #: field:crm.lead,state:0
1554 #: view:crm.lead.report:0
1555 #: field:crm.lead.report,state:0
1556 #: view:crm.meeting:0
1557 #: field:crm.meeting,state:0
1558 #: field:crm.phonecall,state:0
1559 #: view:crm.phonecall.report:0
1560 #: field:crm.phonecall.report,state:0
1565 #: field:crm.meeting,freq:0
1572 msgstr "Referències"
1575 #: code:addons/crm/crm.py:392
1577 #: view:crm.lead2opportunity:0
1578 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1579 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1580 #: view:crm.lead2partner:0
1581 #: view:crm.phonecall:0
1582 #: view:crm.phonecall2partner:0
1583 #: view:res.partner:0
1589 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
1594 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1595 msgid "Merge two Opportunities"
1599 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1600 msgid "Fix amout of times"
1605 #: view:crm.meeting:0
1606 #: view:crm.phonecall:0
1611 #: field:crm.meeting,exrule:0
1612 msgid "Exception Rule"
1616 #: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1617 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1621 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1622 msgid "Phonecall Categories"
1626 #: view:crm.meeting:0
1627 msgid "Invite People"
1631 #: constraint:crm.case.section:0
1632 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1636 #: view:crm.meeting:0
1637 msgid "Search Meetings"
1641 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1643 msgstr "Import de venda"
1646 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
1648 msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly."
1652 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1657 #: selection:crm.meeting,state:0
1662 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1664 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1665 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1666 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1667 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1668 "teams of the sales pipeline."
1672 #: field:crm.case.categ,name:0
1673 #: field:crm.installer,name:0
1674 #: field:crm.lead,name:0
1675 #: field:crm.segmentation,name:0
1676 #: field:crm.send.mail.attachment,name:0
1681 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1682 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1687 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
1689 "Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better "
1690 "organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a "
1691 "specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
1695 #: view:crm.lead.report:0
1696 #: view:crm.phonecall.report:0
1701 #: field:crm.lead,birthdate:0
1706 #: view:crm.meeting:0
1711 #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0
1716 #: help:crm.lead,section_id:0
1718 "Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-"
1719 "mail address for the mail gateway."
1724 #: view:crm.phonecall:0
1729 #: selection:crm.lead,priority:0
1730 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1731 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1732 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1737 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1738 msgid "Convert to prospect to business partner"
1742 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
1747 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
1749 "With Meeting Invitations you can create and manage the meeting invitations "
1750 "sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP "
1751 "users, but also external parties, such as a customer."
1755 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1760 #: selection:crm.meeting,byday:0
1765 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1770 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1771 msgid "Delay to Close"
1775 #: field:crm.meeting,we:0
1780 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1781 msgid "Potential Reseller"
1785 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
1786 msgid "Planned Revenue"
1787 msgstr "Retorn previst"
1791 #: view:crm.lead.report:0
1792 #: view:crm.meeting:0
1793 #: view:crm.phonecall:0
1794 #: view:crm.phonecall.report:0
1799 #: help:crm.lead,partner_id:0
1800 msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
1804 #: view:crm.meeting:0
1805 msgid "Invitation details"
1809 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1814 #: field:crm.lead,date_action:0
1815 msgid "Next Action Date"
1819 #: selection:crm.segmentation,state:0
1824 #: selection:crm.meeting,freq:0
1829 #: field:crm.lead,zip:0
1834 #: code:addons/crm/crm_lead.py:213
1836 msgid "The case '%s' has been opened."
1840 #: view:crm.installer:0
1845 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1846 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1847 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1852 #: help:crm.case.stage,probability:0
1854 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
1855 "stage to be a success"
1859 #: view:crm.phonecall.report:0
1860 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1866 msgid "Communication History"
1870 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1875 #: view:crm.installer:0
1876 msgid "Synchronization"
1880 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
1881 msgid "Allow Delete"
1882 msgstr "Permetre eliminar"
1885 #: field:crm.meeting,mo:0
1890 #: selection:crm.lead,priority:0
1891 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1892 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1893 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1898 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1900 "The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
1901 "call you get will appear on the partner form to trace every contact you have "
1902 "with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for "
1903 "another call, a meeting or an opportunity."
1907 #: help:crm.meeting,recurrency:0
1908 msgid "Recurrent Meeting"
1912 #: view:crm.case.section:0
1914 #: field:crm.lead,description:0
1919 #: selection:crm.meeting,freq:0
1924 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
1930 #: view:crm.lead.report:0
1931 msgid "Opportunity by Categories"
1936 #: field:crm.lead,partner_name:0
1937 msgid "Customer Name"
1941 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
1943 "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
1944 "with other applications such as the employee holidays or the business "
1945 "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
1946 "using the caldav interface."
1950 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
1951 msgid "Phonecall To Opportunity"
1955 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1957 msgstr "Respondre-a"
1960 #: view:crm.case.section:0
1961 msgid "Select stages for this Sales Team"
1965 #: view:board.board:0
1966 msgid "Opportunities by Stage"
1970 #: view:crm.meeting:0
1971 msgid "Recurrency Option"
1975 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1976 msgid "Prospect is converting to business partner"
1980 #: view:crm.lead2opportunity:0
1981 #: view:crm.partner2opportunity:0
1982 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
1983 msgid "Convert To Opportunity"
1987 #: view:crm.phonecall:0
1988 #: view:crm.phonecall.report:0
1989 #: view:res.partner:0
1995 #: view:crm.phonecall:0
1996 #: view:res.partner:0
1997 msgid "Reset to Draft"
1998 msgstr "Canvia a esborrany"
2003 msgstr "Informació extra"
2006 #: view:crm.merge.opportunity:0
2007 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
2008 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
2009 msgid "Merge Opportunities"
2013 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
2014 msgid "Google Adwords"
2018 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2019 msgid "crm.phonecall"
2023 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2024 msgid "Mail Campaign 2"
2038 #: code:addons/crm/crm.py:492
2045 #: field:crm.lead,priority:0
2046 #: view:crm.lead.report:0
2047 #: field:crm.lead.report,priority:0
2048 #: field:crm.phonecall,priority:0
2049 #: view:crm.phonecall.report:0
2050 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2055 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
2056 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
2057 msgstr "Utilitza les regles de compra vendes"
2060 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
2061 msgid "Lead To Opportunity Partner"
2065 #: field:crm.meeting,location:0
2075 #: selection:crm.meeting,freq:0
2080 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2081 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2085 #: code:addons/crm/crm.py:375
2091 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
2093 "Create different meeting categories to better organize and classify your "
2098 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2099 msgid "Segmentation line"
2100 msgstr "Línia de segmentació"
2103 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2104 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2105 msgid "Planned Date"
2109 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2115 msgid "Expected Revenues"
2119 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2120 msgid "Google Adwords 2"
2124 #: help:crm.lead,type:0
2125 #: help:crm.lead.report,type:0
2126 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2130 #: view:crm.phonecall2partner:0
2131 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?"
2135 #: selection:crm.lead.report,month:0
2136 #: selection:crm.meeting,month_list:0
2137 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2142 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
2144 "Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments "
2145 "into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, "
2146 "sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. "
2147 "The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered "
2148 "according to his team."
2152 #: help:crm.meeting,count:0
2153 msgid "Repeat x times"
2157 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
2158 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2159 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
2164 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
2165 msgid "Lead to Partner"
2169 #: view:crm.segmentation:0
2170 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2171 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2172 msgid "Segmentation"
2173 msgstr "Segmentació"
2181 #: field:crm.installer,outlook:0
2186 #: view:crm.phonecall:0
2187 #: view:crm.phonecall.report:0
2188 #: view:res.partner:0
2193 #: field:crm.lead.report,probability:0
2198 #: view:crm.lead.report:0
2199 #: field:crm.lead.report,month:0
2200 #: field:crm.meeting,month_list:0
2201 #: view:crm.phonecall.report:0
2202 #: field:crm.phonecall.report,month:0
2208 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
2209 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2210 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2215 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2217 "Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a "
2218 "prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is "
2219 "usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be "
2220 "converted into a business opportunity, while creating the related partner "
2221 "for further detailed tracking of any linked activities. You can import a "
2222 "database of prospects, keep track of your business cards or integrate your "
2223 "website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the "
2224 "email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets "
2225 "the history of the conversation with the prospect."
2229 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2230 #: selection:crm.lead2partner,action:0
2231 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
2232 msgid "Create a new partner"
2236 #: view:crm.meeting:0
2237 #: view:res.partner:0
2242 #: selection:crm.phonecall,state:0
2243 #: view:crm.phonecall.report:0
2248 #: view:crm.meeting:0
2253 #: view:crm.meeting:0
2258 #: help:crm.lead,optin:0
2259 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
2263 #: view:crm.meeting:0
2264 msgid "Reset to Unconfirmed"
2268 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:40
2269 #: view:crm.add.note:0
2275 #: constraint:res.users:0
2276 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
2280 #: selection:crm.lead,priority:0
2281 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2282 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2283 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2288 #: selection:crm.add.note,state:0
2289 #: field:crm.lead,date_closed:0
2290 #: selection:crm.lead,state:0
2291 #: view:crm.lead.report:0
2292 #: selection:crm.lead.report,state:0
2293 #: field:crm.meeting,date_closed:0
2294 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2295 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2296 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2297 #: selection:crm.send.mail,state:0
2302 #: view:crm.installer:0
2307 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2308 msgid "Internal Meeting"
2312 #: code:addons/crm/crm.py:411
2313 #: selection:crm.add.note,state:0
2315 #: selection:crm.lead,state:0
2316 #: view:crm.lead.report:0
2317 #: selection:crm.lead.report,state:0
2318 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2319 #: selection:crm.phonecall,state:0
2320 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2321 #: selection:crm.send.mail,state:0
2327 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2328 msgid "Customer Meeting"
2333 #: field:crm.lead,email_cc:0
2338 #: view:crm.phonecall:0
2339 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2340 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2341 #: view:res.partner:0
2346 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2347 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2348 msgid "Number of Days to open the case"
2352 #: field:crm.lead,phone:0
2353 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2358 #: field:crm.case.section,active:0
2359 #: field:crm.lead,active:0
2360 #: view:crm.lead.report:0
2361 #: field:crm.meeting,active:0
2362 #: field:crm.phonecall,active:0
2367 #: code:addons/crm/crm_lead.py:306
2369 msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
2373 #: code:addons/crm/crm_lead.py:282
2375 msgid "Changed Stage to: %s"
2379 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2380 msgid "Mandatory Expression"
2381 msgstr "Expressió obligatòria"
2384 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2389 #: view:crm.meeting:0
2394 #: field:crm.send.mail,email_cc:0
2399 #: view:crm.send.mail:0
2400 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail
2405 #: selection:crm.meeting,freq:0
2410 #: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0
2412 "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales "
2417 #: help:crm.installer,crm_fundraising:0
2418 msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
2422 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2423 #: field:crm.lead2partner,action:0
2424 #: field:crm.phonecall2partner,action:0
2429 #: field:crm.installer,crm_claim:0
2434 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2435 msgid "Decrease (0>1)"
2436 msgstr "Disminueix (0>1)"
2439 #: view:crm.add.note:0
2441 #: view:crm.send.mail:0
2446 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
2451 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
2452 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
2453 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
2455 msgid "Can not send mail!"
2464 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2465 #: view:crm.meeting:0
2470 #: view:crm.meeting:0
2471 #: selection:crm.meeting,state:0
2472 #: selection:crm.phonecall,state:0
2477 #: help:crm.meeting,interval:0
2478 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2482 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2483 msgid "Max Interval"
2484 msgstr "Interval màx"
2487 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2488 msgid "_Schedule Call"
2492 #: code:addons/crm/crm.py:326
2493 #: selection:crm.add.note,state:0
2495 #: selection:crm.lead,state:0
2496 #: selection:crm.lead.report,state:0
2497 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2498 #: view:crm.phonecall:0
2499 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2500 #: selection:crm.send.mail,state:0
2501 #: view:res.partner:0
2507 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2512 #: field:crm.lead,city:0
2517 #: selection:crm.meeting,show_as:0
2522 #: field:crm.meeting,interval:0
2523 msgid "Repeat every"
2527 #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
2532 #: field:crm.meeting,recurrency:0
2537 #: code:addons/crm/crm.py:397
2539 msgid "The case '%s' has been cancelled."
2543 #: field:crm.installer,sale_crm:0
2544 msgid "Opportunity to Quotation"
2548 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
2549 msgid "Send new email"
2553 #: view:board.board:0
2554 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
2555 msgid "My Open Opportunities"
2559 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
2560 msgid "CRM - Statistics Dashboard"
2564 #: help:crm.meeting,rrule:0
2566 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
2567 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
2568 " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2572 #: field:crm.lead,job_id:0
2577 #: field:base.action.rule,trg_max_history:0
2578 msgid "Maximum Communication History"
2579 msgstr "Màxim historial de comunicacions"
2582 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2583 #: view:crm.lead2partner:0
2584 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2588 #: view:crm.meeting:0
2589 #: field:crm.meeting,categ_id:0
2590 msgid "Meeting Type"
2594 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:312
2596 msgid "Merge with Existing Opportunity"
2600 #: help:crm.lead,state:0
2601 #: help:crm.phonecall,state:0
2603 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
2605 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
2607 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
2609 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2613 #: view:crm.meeting:0
2614 #: view:res.partner:0
2619 #: selection:crm.meeting,byday:0
2624 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2626 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2629 "El càlcul es realitza en tots els esdeveniments que passin durant aquest "
2630 "interval, els X períodes anteriors."
2633 #: view:board.board:0
2634 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
2638 #: field:crm.installer,thunderbird:0
2643 #: view:crm.lead.report:0
2649 msgid "Search Leads"
2653 #: view:crm.lead.report:0
2654 #: view:crm.phonecall.report:0
2655 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2656 msgid "Delay to open"
2660 #: view:crm.meeting:0
2661 msgid "Recurrency period"
2665 #: field:crm.meeting,week_list:0
2675 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
2676 msgid "Lead To Opportunity"
2680 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2681 msgid "Attendee information"
2685 #: view:crm.segmentation:0
2686 msgid "Segmentation Test"
2687 msgstr "Prova de segmentació"
2690 #: view:crm.segmentation:0
2691 msgid "Continue Process"
2692 msgstr "Continua el procés"
2695 #: view:crm.installer:0
2696 msgid "Configure Your CRM Application"
2700 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
2701 msgid "Phonecall to Partner"
2705 #: help:crm.lead,partner_name:0
2707 "The name of the future partner that will be created while converting the "
2712 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2713 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2718 #: field:crm.add.note,state:0
2719 #: field:crm.send.mail,state:0
2720 msgid "Set New State To"
2724 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2725 #: field:crm.meeting,date_action_last:0
2726 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2728 msgstr "Última acció"
2731 #: field:crm.meeting,duration:0
2732 #: field:crm.phonecall,duration:0
2733 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2738 #: field:crm.send.mail,reply_to:0
2743 #: view:board.board:0
2744 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
2745 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm
2746 msgid "Sales Dashboard"
2750 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
2752 msgid "A partner is already defined on this lead."
2756 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2757 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2762 #: help:crm.meeting,section_id:0
2763 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2764 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2768 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2773 #: selection:crm.meeting,byday:0
2778 #: selection:crm.add.note,state:0
2779 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2780 #: selection:crm.send.mail,state:0
2785 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
2786 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
2787 msgid "Partners Segmentation"
2791 #: field:crm.lead,fax:0
2796 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
2798 "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by "
2799 "creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up "
2800 "potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, "
2801 "expected closing date, communication history and much more can be stored. "
2802 "Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create "
2803 "opportunities, each of them automatically gets the history of the "
2804 "conversation with the customer.\n"
2806 "You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
2807 "opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
2808 "all customer related activities, and much more."
2812 #: view:crm.meeting:0
2817 #: field:crm.lead,company_id:0
2818 #: view:crm.lead.report:0
2819 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2820 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2821 #: view:crm.phonecall.report:0
2822 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2827 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2832 #: field:crm.meeting,allday:0
2837 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2838 msgid "Mandatory / Optional"
2839 msgstr "Obligatori / Opcional"
2842 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
2843 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
2844 msgid "Meeting Invitations"
2848 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2853 #: help:crm.lead,email_from:0
2854 msgid "E-mail address of the contact"
2858 #: field:crm.lead,referred:0
2864 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
2865 msgid "Add Internal Note"
2869 #: code:addons/crm/crm_lead.py:304
2871 msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
2875 #: selection:crm.meeting,byday:0
2880 #: field:crm.lead,message_ids:0
2881 #: field:crm.meeting,message_ids:0
2882 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2887 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2888 msgid "Change Probability on next and previous stages."
2892 #: code:addons/crm/crm.py:455
2893 #: code:addons/crm/crm.py:457
2894 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:66
2895 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
2901 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2902 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2903 msgid "Call summary"
2907 #: selection:crm.add.note,state:0
2908 #: selection:crm.lead,state:0
2909 #: selection:crm.lead.report,state:0
2910 #: selection:crm.meeting,state:0
2911 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2912 #: selection:crm.phonecall,state:0
2913 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2914 #: selection:crm.send.mail,state:0
2919 #: field:crm.add.note,body:0
2924 #: view:board.board:0
2925 msgid "My Planned Revenues by Stage"
2929 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2930 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2935 #: view:crm.lead.report:0
2936 #: view:crm.phonecall.report:0
2946 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2948 "Create specific categories that fit your company's activities to better "
2949 "classify and analyse your leads and opportunities. Such categories could for "
2950 "instance reflect your product structure or the different types of sales you "
2955 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2957 "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
2958 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
2960 "Si l'empresa no ha comprat durant un període, disminuir l'estat de "
2961 "satisfacció per aquest factor. És una multiplicació."
2964 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2966 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2967 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2968 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2973 #: view:crm.case.section:0
2978 #: help:crm.lead,user_id:0
2979 msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
2983 #: view:crm.lead.report:0
2988 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
2994 #: field:crm.phonecall,name:0
2995 #: view:res.partner:0
2996 msgid "Call Summary"
3000 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
3005 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3006 msgid "Phonecall To Phonecall"
3011 msgid "Schedule/Log Call"
3015 #: field:crm.installer,fetchmail:0
3016 msgid "Fetch Emails"
3020 #: selection:crm.meeting,state:0
3025 #: help:crm.send.mail,email_cc:0
3027 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
3028 "CC list, edit the global CC field of this case"
3032 #: view:crm.meeting:0
3037 #: field:crm.meeting,su:0
3042 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
3048 msgid "Total of Planned Revenue"
3052 #: code:addons/crm/crm.py:375
3055 "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-"
3060 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3061 msgid "Optional Expression"
3062 msgstr "Expressió opcional"
3065 #: selection:crm.meeting,select1:0
3066 msgid "Day of month"
3070 #: field:crm.lead2opportunity,probability:0
3071 msgid "Success Rate (%)"
3075 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3076 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity1
3081 #: view:crm.meeting:0
3087 #: field:crm.lead,email_from:0
3088 #: field:crm.meeting,email_from:0
3089 #: field:crm.phonecall,email_from:0
3095 #: field:crm.lead,channel_id:0
3096 #: view:crm.lead.report:0
3097 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
3098 #: field:crm.phonecall,canal_id:0
3103 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
3104 msgid "Schedule Call"
3108 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133
3109 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:258
3111 msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
3115 #: view:crm.segmentation:0
3120 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
3122 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
3124 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
3125 "segmentation criterions"
3129 #: field:crm.meeting,exdate:0
3130 msgid "Exception Date/Times"
3134 #: selection:crm.meeting,class:0
3135 msgid "Confidential"
3139 #: help:crm.meeting,date_deadline:0
3141 "Deadline Date is automatically computed from Start "
3146 #: field:crm.lead,state_id:0
3151 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3152 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3156 #: help:crm.send.mail,html:0
3157 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
3161 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
3162 msgid "Need Information"
3166 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3167 msgid "Prospect Opportunity"
3171 #: view:crm.installer:0
3172 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
3173 msgid "CRM Application Configuration"
3177 #: field:base.action.rule,act_categ_id:0
3178 msgid "Set Category to"
3182 #: view:crm.case.section:0
3183 msgid "Configuration"
3184 msgstr "Configuració"
3187 #: field:crm.meeting,th:0
3192 #: view:crm.add.note:0
3193 #: view:crm.merge.opportunity:0
3194 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
3195 #: view:crm.partner2opportunity:0
3196 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
3197 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
3198 #: view:crm.send.mail:0
3203 #: view:crm.lead.report:0
3204 #: view:crm.phonecall.report:0
3209 #: help:crm.installer,sale_crm:0
3210 msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
3214 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
3219 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
3220 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2
3221 msgid "Qualification"
3225 #: view:crm.case.stage:0
3226 msgid "Stage Definition"
3230 #: selection:crm.meeting,byday:0
3235 #: selection:crm.lead.report,month:0
3236 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3237 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3242 #: field:crm.installer,config_logo:0
3247 #: view:base.action.rule:0
3248 msgid "Condition on Communication History"
3249 msgstr "Condició en l'historial de comunicacions"
3252 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3254 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3255 "for this segmentation. \n"
3256 "It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too "
3258 "so we suppose that his state of mind has decreased because he probably "
3259 "bought goods to another supplier. \n"
3260 "Use this functionality for recurring businesses."
3264 #: view:crm.send.mail:0
3269 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
3274 #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0
3275 #: field:crm.lead2partner,msg:0
3276 #: view:crm.send.mail:0
3281 #: field:crm.meeting,sa:0
3287 #: field:crm.lead,user_id:0
3288 #: view:crm.lead.report:0
3289 #: view:crm.phonecall.report:0
3294 #: field:crm.lead,date_deadline:0
3295 msgid "Expected Closing"
3299 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
3300 msgid "Opportunity to Phonecall"
3304 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
3305 msgid "Allows to delete non draft cases"
3306 msgstr "Permet eliminar els casos en estat no esborrany."
3310 msgid "Schedule Meeting"
3315 msgid "Partner Name"
3319 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3320 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3321 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3326 #: field:crm.lead,date_open:0
3327 #: field:crm.phonecall,date_open:0
3332 #: view:crm.case.section:0
3333 #: field:crm.case.section,member_ids:0
3334 msgid "Team Members"
3339 #: field:crm.lead,job_ids:0
3340 #: view:crm.meeting:0
3341 #: view:crm.phonecall:0
3342 #: view:res.partner:0
3347 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
3348 msgid "Interest in Computer"
3352 #: view:crm.meeting:0
3353 msgid "Invitation Detail"
3357 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
3358 msgid "Default (0=None)"
3359 msgstr "Per defecte (0=Cap)"
3362 #: help:crm.lead,email_cc:0
3364 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3365 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3366 "addresses with a comma"
3370 #: constraint:res.partner:0
3371 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3375 #: field:crm.partner2opportunity,probability:0
3376 #: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
3377 msgid "Success Probability"
3381 #: code:addons/crm/crm.py:426
3382 #: selection:crm.add.note,state:0
3383 #: selection:crm.lead,state:0
3384 #: selection:crm.lead.report,state:0
3385 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
3386 #: selection:crm.phonecall,state:0
3387 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3388 #: selection:crm.send.mail,state:0
3394 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3395 msgid "Cases by Sales Team"
3399 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
3404 #: view:crm.meeting:0
3405 #: view:crm.phonecall:0
3406 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
3407 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
3408 #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting
3413 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
3414 msgid "Category of Case"
3419 #: view:crm.phonecall:0
3424 #: view:board.board:0
3425 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
3430 msgid "Communication & History"
3434 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
3435 msgid "CRM Lead Report"
3439 #: field:crm.installer,progress:0
3440 msgid "Configuration Progress"
3444 #: selection:crm.lead,priority:0
3445 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3446 #: selection:crm.phonecall,priority:0
3447 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
3452 #: field:crm.lead,street2:0
3457 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
3458 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
3459 msgid "Meeting Categories"
3463 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3464 #: view:crm.lead2partner:0
3465 #: view:crm.phonecall2partner:0
3466 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3470 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
3471 msgid "Delay to Open"
3475 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3476 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3481 #: selection:crm.lead.report,month:0
3482 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3483 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3488 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
3490 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
3491 msgstr "No s'ha trobat Email en l'adreça de la seva companyia!"
3494 #: view:crm.lead.report:0
3495 msgid "Opportunities By Stage"
3499 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3500 msgid "Schedule Phone Call"
3504 #: selection:crm.lead.report,month:0
3505 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3506 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3511 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act
3513 "Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
3514 "pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow "
3515 "them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales "
3520 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3525 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
3530 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
3531 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
3532 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
3533 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
3539 #: view:crm.lead.report:0
3540 msgid "Planned Revenues"
3544 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3545 msgid "Need Consulting"
3549 #: constraint:crm.segmentation:0
3550 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
3554 #: code:addons/crm/crm_lead.py:232
3556 msgid "The case '%s' has been closed."
3560 #: field:crm.lead,partner_address_id:0
3561 #: field:crm.meeting,partner_address_id:0
3562 #: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
3563 msgid "Partner Contact"
3564 msgstr "Contacte empresa"
3567 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
3568 msgid "Recurrent ID date"
3572 #: sql_constraint:res.users:0
3573 msgid "You can not have two users with the same login !"
3577 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
3579 msgid "Merged into Opportunity: %s"
3583 #: code:addons/crm/crm.py:347
3585 #: view:res.partner:0
3592 #: view:crm.phonecall:0
3593 #: view:res.partner:0
3594 msgid "Categorization"
3598 #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
3599 msgid "Action Rules"
3603 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
3608 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
3613 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3618 #: view:crm.meeting:0
3619 #: field:crm.send.mail,email_to:0
3624 #: selection:crm.meeting,class:0
3629 #: field:crm.lead,function:0
3634 #: view:crm.add.note:0
3639 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
3640 msgid "State of Mind"
3641 msgstr "Grau de satisfacció"
3644 #: field:crm.case.section,note:0
3645 #: view:crm.meeting:0
3646 #: field:crm.meeting,description:0
3647 #: view:crm.phonecall:0
3648 #: field:crm.phonecall,description:0
3649 #: field:crm.segmentation,description:0
3650 #: view:res.partner:0
3655 #: field:base.action.rule,trg_section_id:0
3656 #: field:crm.case.categ,section_id:0
3657 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
3658 #: view:crm.case.section:0
3659 #: field:crm.case.section,name:0
3660 #: field:crm.lead,section_id:0
3661 #: view:crm.lead.report:0
3662 #: field:crm.lead.report,section_id:0
3663 #: field:crm.meeting,section_id:0
3664 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3665 #: view:crm.phonecall:0
3666 #: field:crm.phonecall,section_id:0
3667 #: view:crm.phonecall.report:0
3668 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3669 #: field:res.partner,section_id:0
3670 #: field:res.users,context_section_id:0
3675 #: selection:crm.lead.report,month:0
3676 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3677 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3682 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
3683 msgid "Interest in Accessories"
3687 #: code:addons/crm/crm_lead.py:211
3689 msgid "The opportunity '%s' has been opened."
3693 #: field:crm.lead.report,email:0
3698 #: field:crm.lead,street:0
3703 #: view:crm.lead.report:0
3704 msgid "Opportunities by User and Team"
3708 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3709 msgid "Working Hours"
3714 #: field:crm.lead,is_customer_add:0
3719 #: selection:crm.lead.report,month:0
3720 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3721 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3726 #: view:crm.phonecall:0
3727 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3728 #: view:res.partner:0
3729 msgid "Schedule a Meeting"
3733 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3734 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6
3740 #: field:crm.lead,country_id:0
3741 #: view:crm.lead.report:0
3742 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3748 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3749 #: view:crm.phonecall:0
3750 #: view:res.partner:0
3751 msgid "Convert to Opportunity"
3755 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3760 #: selection:crm.lead.report,month:0
3761 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3762 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3767 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3768 msgid "Campaign Name"
3772 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3773 msgid "Phone calls by user and section"
3777 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3778 msgid "Merge with existing Opportunity"
3782 #: field:crm.meeting,select1:0
3787 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3788 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4
3798 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3799 #: field:crm.meeting,sequence:0
3804 #: field:crm.send.mail,body:0
3805 msgid "Message Body"
3809 #: view:crm.meeting:0
3814 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3815 msgid "Control Variable"
3816 msgstr "Control variable"
3819 #: selection:crm.meeting,byday:0
3824 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3825 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
3830 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3835 #: view:crm.lead.report:0
3836 #: field:crm.lead.report,name:0
3837 #: view:crm.phonecall.report:0
3838 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3843 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3849 #~ "You can not escalate this case.\n"
3850 #~ "You are already at the top level."
3852 #~ "No podeu intensificar aquest cas.\n"
3853 #~ "Ja es troba en el nivell superior."
3855 #~ msgid "Delay After Trigger Date:"
3856 #~ msgstr "Retard després data d'activació:"
3858 #~ msgid "My Draft "
3859 #~ msgstr "Els meus esborranys "
3861 #~ msgid "Add Last Mail for Replying"
3862 #~ msgstr "Afegeix últim mail per a respondre"
3864 #~ msgid "All Cases"
3865 #~ msgstr "Tots els casos"
3867 #~ msgid "Remind Partner"
3868 #~ msgstr "Recorda empresa"
3870 #~ msgid "Update The Proposed Menus To Be Created"
3871 #~ msgstr "Actualitza els menús proposats per a ser creats"
3873 #~ msgid "Base Information"
3874 #~ msgstr "Informació base"
3876 #~ msgid "All Open "
3877 #~ msgstr "Tots els oberts "
3879 #~ msgid "Create menus for a case section"
3880 #~ msgstr "Crea menús per a una secció de casos"
3882 #~ msgid "Template of Email to Send"
3883 #~ msgstr "Plantilla de correu electrònic a enviar"
3885 #~ msgid "Button Pressed"
3886 #~ msgstr "Botó pressionat"
3888 #~ msgid "Planned costs"
3889 #~ msgstr "Costos previstos"
3891 #~ msgid "CRM & SRM"
3892 #~ msgstr "CRM & SRM"
3894 #~ msgid "%(case_user)s = Responsible name"
3895 #~ msgstr "%(case_user)s = Nom del responsable"
3897 #~ msgid "Add watchers (Cc)"
3898 #~ msgstr "Afegir observadors (CC)"
3906 #~ msgid "Watchers Emails"
3907 #~ msgstr "Observadors emails (CC)"
3909 #~ msgid "Create menu Entries"
3910 #~ msgstr "Crea entrades de menús"
3912 #~ msgid "Planned Costs"
3913 #~ msgstr "Costos previstos"
3915 #~ msgid "Case history"
3916 #~ msgstr "Historial del cas"
3918 #~ msgid "Set state to"
3919 #~ msgstr "Fixa estat a"
3921 #~ msgid "Case Category Name"
3922 #~ msgstr "Nom de la categoria de casos"
3930 #~ msgid "All Unclosed and Unassigned "
3931 #~ msgstr "Tots els no tancats i no assignats "
3934 #~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
3936 #~ "Marqueu aquesta opció si voleu que la regla enviï un recordatori per correu "
3937 #~ "electrònic a l'empresa."
3939 #~ msgid "Maximim Priority"
3940 #~ msgstr "Prioritat màxima"
3945 #~ msgid "Partner Events"
3946 #~ msgstr "Esdeveniments empresa"
3948 #~ msgid "Conditions on Case Fields"
3949 #~ msgstr "Condicions sobre camps del cas"
3951 #~ msgid "Case Communication History"
3952 #~ msgstr "Historial de comuniació del cas"
3954 #~ msgid "Category of case"
3955 #~ msgstr "Categoria del cas"
3957 #~ msgid "Estimates"
3958 #~ msgstr "Estimacions"
3960 #~ msgid "%(case_subject)s = Case subject"
3961 #~ msgstr "%(case_subject)s = Assumpte del cas"
3964 #~ "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n"
3965 #~ "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
3966 #~ "leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n"
3967 #~ "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
3968 #~ "assignment, resolution and notification.\n"
3970 #~ "Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
3972 #~ "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
3974 #~ "specific methods and lots of others actions based on your enterprise own "
3977 #~ "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
3979 #~ "special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will "
3981 #~ "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
3982 #~ "appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the "
3986 #~ "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
3987 #~ "between mails and Open ERP."
3989 #~ "El sistema genèric de Gestió de les Relacions amb el Client (CRM)\n"
3990 #~ "d'OpenERP permet a un grup de gent gestionar de forma intel·ligent i\n"
3991 #~ "eficaç iniciatives, oportunitats, tasques, qüestions, peticions, errors,\n"
3992 #~ "campanyes comercials, reclamacions, etc. Gestiona tasques clau com\n"
3993 #~ "comunicació, identificació, priorització, assignació, resolució i\n"
3996 #~ "OpenERP assegura que tots els casos són seguits amb èxit pels usuaris,\n"
3997 #~ "clients i proveïdors. Podeu enviar automàticament recordatoris i\n"
3998 #~ "notificacions, intensificar la petició, disparar mètodes específics i\n"
3999 #~ "moltes altres accions basades en les vostres regles pròpies d'empresa.\n"
4001 #~ "La cosa més important sobre aquest sistema és que els usuaris no\n"
4002 #~ "necessiten fer res especial. Poden enviar només un correu electrònic al\n"
4003 #~ "registre de peticions. OpenERP s'encarregarà d'agrair-li el seu missatge,\n"
4004 #~ "dirigir-lo automàticament a les persones apropiades, i assegurar-se que\n"
4005 #~ "tota la futura correspondència arriba al lloc apropiat.\n"
4007 #~ "El mòdul de CRM disposa d'una porta d'enllaç amb el correu electrònic per\n"
4008 #~ "a la sincronització entre correus electrònics i OpenERP."
4011 #~ msgstr "Els meus oberts "
4013 #~ msgid "Select Views (empty for default)"
4014 #~ msgstr "Selecciona vistes (buida per defecte)"
4016 #~ msgid "Case State"
4017 #~ msgstr "Estat del cas"
4019 #~ msgid "Mail to these emails"
4020 #~ msgstr "Enviar correu a aquests emails"
4022 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4023 #~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
4025 #~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
4026 #~ msgstr "Paraules clau especials per a ser utilitzades en el missatge"
4028 #~ msgid "My Histories"
4029 #~ msgstr "Els meus historials"
4031 #~ msgid "Your action"
4032 #~ msgstr "La vostra acció"
4034 #~ msgid "Case section"
4035 #~ msgstr "Secció del cas"
4037 #~ msgid "E-Mail Reminders (includes the content of the case)"
4038 #~ msgstr "Recordatoris per correu electrònic (inclou el contingut del cas)"
4040 #~ msgid "Fields to Change"
4041 #~ msgstr "Camps a canviar"
4043 #~ msgid "Cases Histories"
4044 #~ msgstr "Historials de casos"
4047 #~ msgstr "Els meus casos"
4049 #~ msgid "All Draft "
4050 #~ msgstr "Tots els esborranys "
4052 #~ msgid "%(partner_email)s = Partner email"
4053 #~ msgstr "%(partner_email)s = Email empresa"
4055 #~ msgid "Last Action Date"
4056 #~ msgstr "Data última acció"
4058 #~ msgid "My Open Cases"
4059 #~ msgstr "Els meus casos oberts"
4061 #~ msgid "Remind with attachment"
4062 #~ msgstr "Recorda amb documents adjunts"
4064 #~ msgid "All Late "
4065 #~ msgstr "Tots els retardats "
4068 #~ msgstr "Els meus retardats "
4070 #~ msgid "Open cases"
4071 #~ msgstr "Casos oberts"
4073 #~ msgid "My Unclosed "
4074 #~ msgstr "Els meus no tancats "
4079 #~ msgid "Delay type"
4080 #~ msgstr "Tipus de retard"
4082 #~ msgid "Mail to responsible"
4083 #~ msgstr "Envia correu a responsable"
4085 #~ msgid "My Pending "
4086 #~ msgstr "Els meus pendents "
4089 #~ msgstr "Nou formulari"
4091 #~ msgid "Set responsible to"
4092 #~ msgstr "Fixa responsable a"
4095 #~ "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
4096 #~ "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
4098 #~ "La regla utiliza un operador AND. El cas ha de concordar amb tots els camps "
4099 #~ "no buits perquè la regla executi l'acció descrita a la pestanya 'Accions'."
4101 #~ msgid "%(email_from)s = Partner email"
4102 #~ msgstr "%(email_from)s = Email empresa"
4104 #~ msgid "Case Section"
4105 #~ msgstr "Secció del cas"
4110 #~ msgid "Call Object Method"
4111 #~ msgstr "Mètode per cridar l'objecte"
4114 #~ msgid "You can not delete this case. You should better cancel it."
4115 #~ msgstr "No podeu eliminar aquest cas. Seria millor que el cancel·leu."
4119 #~ msgstr "realitzat"
4122 #~ msgstr "Calendari"
4125 #~ msgstr "Registre"
4128 #~ "These people will receive a copy of the futur communication between partner "
4129 #~ "and users by email"
4131 #~ "Aquestes persones rebràn una còpia de la futura comunicació entre empresa i "
4132 #~ "usuaris per correu electrònic."
4134 #~ msgid "%(partner)s = Partner name"
4135 #~ msgstr "%(partner)s = Nom empresa"
4137 #~ msgid "New With Calendar"
4138 #~ msgstr "Nou amb calendari"
4140 #~ msgid "List With Calendar"
4141 #~ msgstr "Llista amb calendari"
4143 #~ msgid "Action Information"
4144 #~ msgstr "Informació de l'acció"
4146 #~ msgid "Calendar View"
4147 #~ msgstr "Vista calendari"
4149 #~ msgid "%(case_user_phone)s = Responsible phone"
4150 #~ msgstr "%(case_user_phone)s = Telèfon del responsable"
4152 #~ msgid "Delay after trigger date"
4153 #~ msgstr "Retard després de la data d'activació"
4155 #~ msgid "Conditions"
4156 #~ msgstr "Condicions"
4158 #~ msgid "Open Cases"
4159 #~ msgstr "Casos oberts"
4164 #~ msgid "Remind responsible"
4165 #~ msgstr "Recorda responsable"
4167 #~ msgid "Set section to"
4168 #~ msgstr "Fixa secció a"
4171 #~ msgid "You must put a Partner eMail to use this action!"
4173 #~ "Heu d'indicar un correu electrònic d'empresa per utilitzar aquesta acció!"
4175 #~ msgid "Minimum Priority"
4176 #~ msgstr "Prioritat mínima"
4178 #~ msgid "Case History"
4179 #~ msgstr "Historial del cas"
4183 #~ msgstr "esborrany"
4185 #~ msgid "Created Menus"
4186 #~ msgstr "Menús creats"
4189 #~ "Check this if you want that all documents attached to the case be attached "
4190 #~ "to the reminder email sent."
4192 #~ "Marqueu aquesta opció si voleu que tots els documents adjuntats a aquest cas "
4193 #~ "siguin adjuntats al correu electrònic enviat com a recordatori."
4197 #~ msgstr "Cancel·lat"
4199 #~ msgid "Parent Section"
4200 #~ msgstr "Secció pare"
4202 #~ msgid "Parent Menu"
4203 #~ msgstr "Menú pare"
4205 #~ msgid "%(case_id)s = Case ID"
4206 #~ msgstr "%(case_id)s = ID del cas"
4208 #~ msgid "Don't Create"
4211 #~ msgid "Base Menu Name"
4212 #~ msgstr "Nom menú base"
4214 #~ msgid "Child Sections"
4215 #~ msgstr "Seccions filles"
4217 #~ msgid "All Unassigned "
4218 #~ msgstr "Tots els no assignats "
4220 #~ msgid "All Unclosed "
4221 #~ msgstr "Tots els no tancats "
4223 #~ msgid "%(case_user_email)s = Responsible email"
4224 #~ msgstr "%(case_user_email)s = Email del responsable"
4229 #~ msgid "Send Reminder"
4230 #~ msgstr "Envia notificació"
4232 #~ msgid "Complete this if you use the mail gateway."
4233 #~ msgstr "Ompliu això si utilitzeu una passarel·la de correu."
4235 #~ msgid "Business Opportunities"
4236 #~ msgstr "Oportunitats de negoci"
4238 #~ msgid "Tree View"
4239 #~ msgstr "Vista d'arbre"
4241 #~ msgid "Conditions on Case Partner"
4242 #~ msgstr "Condicions sobre cas empresa"
4244 #~ msgid "Section Code"
4245 #~ msgstr "Codi de secció"
4248 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4250 #~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
4253 #~ msgid "General Description"
4254 #~ msgstr "Descripció general"
4256 #~ msgid "Create Menus For Cases"
4257 #~ msgstr "Crea menús per una secció de casos"
4259 #~ msgid "Mail to partner"
4260 #~ msgstr "Envia correu a empresa"
4262 #~ msgid "Partner Email"
4263 #~ msgstr "Email empresa"
4265 #~ msgid "All Pending "
4266 #~ msgstr "Tots els pendents "
4268 #~ msgid "Set priority to"
4269 #~ msgstr "Fixa prioritat a"
4275 #~ msgid "All Canceled "
4276 #~ msgstr "Tots els cancel·lats "
4278 #~ msgid "Mail body"
4279 #~ msgstr "Text correu"
4282 #~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
4284 #~ "Marqueu aquesta opció si voleu que la regla enviï un recordatori per correu "
4285 #~ "electrònic al usuari."
4287 #~ msgid "Segmentations"
4288 #~ msgstr "Segmentacions"
4291 #~ "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about "
4292 #~ "cases in this section"
4294 #~ "L'adreça de correu electrònic que es posarà a 'Respondre A' a tots els "
4295 #~ "correus electrònics enviats per OpenERP per als casos d'aquesta secció."
4297 #~ msgid "Case Rule"
4298 #~ msgstr "Regla del cas"
4304 #~ msgid "Conditions on Priority Range"
4305 #~ msgstr "Condicions sobre interval de prioritats"
4308 #~ "If the partner has not purchased (or buied) during a period, decrease the "
4309 #~ "state of mind by this factor. It's a multiplication"
4311 #~ "Si l'empresa no ha comprat (o demanat) durant un període, fer decréixer el "
4312 #~ "grau de satisfacció per aquest factor. És una multiplicació."
4317 #~ msgid "E-Mail Actions"
4318 #~ msgstr "Accions de correu electrònic"
4323 #~ msgid "User Responsible"
4324 #~ msgstr "Usuari responsable"
4326 #~ msgid "All Histories"
4327 #~ msgstr "Tots els historials"
4329 #~ msgid "My Canceled "
4330 #~ msgstr "Els meus cancel·lats "
4332 #~ msgid "Latest E-Mail"
4333 #~ msgstr "Últim email"
4335 #~ msgid "Case logs"
4336 #~ msgstr "Registres del cas"
4339 #~ "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
4340 #~ "criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match "
4341 #~ "segmentation criterions"
4343 #~ "Indica si aquesta categoria està limitada a empreses que compleixin els "
4344 #~ "criteris de segmentació. Si està marcada, s'eliminen de la categoria les "
4345 #~ "empreses que no compleixin els criteris de segmentació."
4347 #~ msgid "Logs History"
4348 #~ msgstr "Historial del registre"
4350 #~ msgid "Form View"
4351 #~ msgstr "Vista formulari"
4353 #~ msgid "Conditions on Timing"
4354 #~ msgstr "Condicions sobre temporització"
4356 #~ msgid "Planned revenue"
4357 #~ msgstr "Retorn previst"
4359 #~ msgid "Case Description"
4360 #~ msgstr "Descripció del cas"
4362 #~ msgid "Mail to watchers (Cc)"
4363 #~ msgstr "Enviar correu a observadors (CC)"
4365 #~ msgid "crm.case.section.open"
4366 #~ msgstr "crm.cas.seccio.obert"
4371 #~ msgid "Cases by section"
4372 #~ msgstr "Casos per secció"
4374 #~ msgid "Conditions on States"
4375 #~ msgstr "Condicions sobre els estats"
4377 #~ msgid "Trigger Date"
4378 #~ msgstr "Data de l'activació"
4381 #~ "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
4382 #~ "for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not "
4383 #~ "purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind "
4384 #~ "has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this "
4385 #~ "functionality for recurring businesses."
4387 #~ "Un període és el nombre mitjà de dies entre dos cicles de venda o compra per "
4388 #~ "a aquesta segmentació. S'utilitza principalment per detectar si una empresa "
4389 #~ "no ha comprat o compra durant un temps massa llarg, així que suposem que el "
4390 #~ "seu grau de satisfacció s'ha reduït perquè probablement ha comprat productes "
4391 #~ "a un altre proveïdor. Utilitzeu aquesta característica per als negocis "
4396 #~ "You must define a responsible user for this case in order to use this action!"
4398 #~ "Heu de definir un usuari responsable per aquest cas per poder utilitzar "
4403 #~ "Can not send mail with empty body,you should have description in the body"
4405 #~ "No podeu enviar missatges amb un text buit, hauria d'incloure una descripció "
4410 #~ "No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in "
4413 #~ "No s'ha trobat Email en l'empresa responsable o falta adreça de resposta en "
4416 #~ msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration"
4418 #~ "La data límit és calcula automàticament a partir de Data de inici + Duració"
4422 #~ "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in "
4425 #~ "No s'ha trobat Email en l'adreça de la seva companyia o falta adreça de "
4426 #~ "resposta en la secció!"
4428 #~ msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu."
4429 #~ msgstr "aquest assistent crearà tots els sub-menús, en el menú seleccionat."
4431 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
4432 #~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
4435 #~ "You may want to create a new parent menu to put all the created menus in."
4437 #~ "Es possible que vulgueu crear un nou menú pare per posar tots els menús "
4441 #~ msgid "Historize"
4442 #~ msgstr "Afegeix a l'historial"
4444 #~ msgid "Send Partner & Historize"
4445 #~ msgstr "Envia a l'empresa i afegeix a l'historial"
4447 #~ msgid "Invalid arguments"
4448 #~ msgstr "Arguments no vàlids"
4450 #~ msgid "%(case_description)s = Case description"
4451 #~ msgstr "%(case_description)s = Descripció del cas"