[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / ca.po
1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:00+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: crm
21 #: field:crm.lead,meeting_count:0
22 #: field:res.partner,meeting_count:0
23 msgid "# Meetings"
24 msgstr ""
25
26 #. module: crm
27 #: field:crm.lead.report,nbr_cases:0
28 #: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
29 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
30 msgid "# of Cases"
31 msgstr "# de casos"
32
33 #. module: crm
34 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
35 msgid ""
36 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
37 "                Click to create an opportunity related to this customer.\n"
38 "              </p><p>\n"
39 "                Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
40 "follow\n"
41 "                up potential sales and better forecast your future "
42 "revenues.\n"
43 "              </p><p>\n"
44 "                You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
45 "                opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
46 "                documents, track all discussions, and much more.\n"
47 "              </p>\n"
48 "            "
49 msgstr ""
50
51 #. module: crm
52 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_medium_action
53 msgid ""
54 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
55 "                Click to define a new channel.\n"
56 "              </p><p>\n"
57 "                Use channels to track the type of source of your leads and "
58 "opportunities. Channels\n"
59 "                are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
60 "                related to marketing efforts.\n"
61 "              </p><p>\n"
62 "                Some examples of channels: company website, phone call\n"
63 "                campaign, reseller, banner, etc.\n"
64 "              </p>\n"
65 "            "
66 msgstr ""
67
68 #. module: crm
69 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
70 msgid ""
71 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
72 "                Click to define a new customer segmentation.\n"
73 "              </p><p>\n"
74 "                Create specific categories which you can assign to your\n"
75 "                contacts to better manage your interactions with them. The\n"
76 "                segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
77 "                according to criteria you set.\n"
78 "              </p>\n"
79 "            "
80 msgstr ""
81
82 #. module: crm
83 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
84 msgid ""
85 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
86 "                Click to define a new sales tag.\n"
87 "              </p><p>\n"
88 "                Create specific tags that fit your company's activities\n"
89 "                to better classify and analyse your leads and "
90 "opportunities.\n"
91 "                Such categories could for instance reflect your product\n"
92 "                structure or the different types of sales you do.\n"
93 "              </p>\n"
94 "            "
95 msgstr ""
96
97 #. module: crm
98 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_source_action
99 msgid ""
100 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
101 "                Click to define a new source.\n"
102 "              </p><p>\n"
103 "                Use channels to track the source of your leads and "
104 "opportunities. Channels\n"
105 "                are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
106 "                related to marketing efforts.\n"
107 "              </p><p>\n"
108 "                Some examples of channels: partner's website, google.com, \n"
109 "                email list name, etc.\n"
110 "              </p>\n"
111 "            "
112 msgstr ""
113
114 #. module: crm
115 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
116 msgid ""
117 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
118 "                Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
119 "              </p><p>\n"
120 "                Stages will allow salespersons to easily track how a "
121 "specific\n"
122 "                lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
123 "              </p>\n"
124 "            "
125 msgstr ""
126
127 #. module: crm
128 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
129 msgid ""
130 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
131 "            Click to add a new category.\n"
132 "          </p><p>\n"
133 "            Create specific phone call categories to better define the type "
134 "of\n"
135 "            calls tracked in the system.\n"
136 "          </p>\n"
137 "        "
138 msgstr ""
139
140 #. module: crm
141 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
142 msgid ""
143 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
144 "            Click to log the summary of a phone call. \n"
145 "          </p><p>\n"
146 "            Odoo allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
147 "            history of the communication with a customer or to inform "
148 "another\n"
149 "            team member.\n"
150 "          </p><p>\n"
151 "            In order to follow up on the call, you can trigger a request "
152 "for\n"
153 "            another call, a meeting or an opportunity.\n"
154 "          </p>\n"
155 "        "
156 msgstr ""
157
158 #. module: crm
159 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
160 msgid ""
161 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
162 "            Click to schedule a call \n"
163 "          </p><p>\n"
164 "            Odoo allows you to easily define all the calls to be done\n"
165 "            by your sales team and follow up based on their summary.\n"
166 "          </p><p>  \n"
167 "            You can use the import feature to massively import a new list "
168 "of\n"
169 "            prospects to qualify.\n"
170 "          </p>\n"
171 "        "
172 msgstr ""
173
174 #. module: crm
175 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
176 msgid ""
177 "<p>\n"
178 "                    Odoo helps you keep track of your sales pipeline to "
179 "follow\n"
180 "                    up potential sales and better forecast your future "
181 "revenues.\n"
182 "                </p><p>\n"
183 "                    You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
184 "                    opportunities, convert them into quotations, attach "
185 "related\n"
186 "                    documents, track all discussions, and much more.\n"
187 "                </p>\n"
188 "            "
189 msgstr ""
190
191 #. module: crm
192 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
193 msgid ""
194 "<p>\n"
195 "                    Use leads if you need a qualification step before "
196 "creating an\n"
197 "                    opportunity or a customer. It can be a business card you "
198 "received,\n"
199 "                    a contact form filled in your website, or a file of "
200 "unqualified\n"
201 "                    prospects you import, etc.\n"
202 "                </p><p>\n"
203 "                    Once qualified, the lead can be converted into a "
204 "business\n"
205 "                    opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
206 "                </p>\n"
207 "            "
208 msgstr ""
209
210 #. module: crm
211 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
212 msgid ""
213 "<p>\n"
214 "                Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
215 "                up potential sales and better forecast your future "
216 "revenues.\n"
217 "            </p><p>\n"
218 "                You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
219 "                opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
220 "                documents, track all discussions, and much more.\n"
221 "            </p>\n"
222 "        "
223 msgstr ""
224
225 #. module: crm
226 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
227 msgid ""
228 "<p>\n"
229 "                Use leads if you need a qualification step before creating "
230 "an\n"
231 "                opportunity or a customer. It can be a business card you "
232 "received,\n"
233 "                a contact form filled in your website, or a file of "
234 "unqualified\n"
235 "                prospects you import, etc.\n"
236 "            </p><p>\n"
237 "                Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
238 "                opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
239 "            </p>\n"
240 "        "
241 msgstr ""
242
243 #. module: crm
244 #: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
245 msgid ""
246 "<p>This opportunity did not have any activity since at least 5 days. Here "
247 "are some details:</p>\n"
248 "<ul>\n"
249 "<li>Name: ${object.name}</li>\n"
250 "<li>ID: ${object.id}</li>\n"
251 "<li>Description: ${object.description}</field></li>\n"
252 "</ul>"
253 msgstr ""
254
255 #. module: crm
256 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
257 msgid "A Meeting"
258 msgstr ""
259
260 #. module: crm
261 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
262 msgid "A user associated to the contact"
263 msgstr ""
264
265 #. module: crm
266 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
267 msgid "Accept Emails From"
268 msgstr ""
269
270 #. module: crm
271 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
272 msgid "Action"
273 msgstr "Acció"
274
275 #. module: crm
276 #: field:crm.lead,active:0
277 #: field:crm.phonecall,active:0
278 #: field:crm.tracking.medium,active:0
279 msgid "Active"
280 msgstr "Actiu"
281
282 #. module: crm
283 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
284 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
285 msgid "Address"
286 msgstr ""
287
288 #. module: crm
289 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
290 msgid "After-Sale Services"
291 msgstr ""
292
293 #. module: crm
294 #: field:crm.case.section,alias_id:0
295 msgid "Alias"
296 msgstr ""
297
298 #. module: crm
299 #: field:sale.config.settings,alias_domain:0
300 msgid "Alias Domain"
301 msgstr ""
302
303 #. module: crm
304 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
305 #, python-format
306 msgid ""
307 "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
308 "contacts with different emails."
309 msgstr ""
310
311 #. module: crm
312 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
313 msgid ""
314 "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
315 "                                will create a new lead."
316 msgstr ""
317
318 #. module: crm
319 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
320 msgid ""
321 "Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and provide "
322 "better help and support.\n"
323 "-This installs the module crm_helpdesk."
324 msgstr ""
325
326 #. module: crm
327 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
328 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
329 msgstr ""
330
331 #. module: crm
332 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
333 msgid ""
334 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
335 "-This installs the module crm_claim."
336 msgstr ""
337
338 #. module: crm
339 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
340 msgid "Apply deduplication"
341 msgstr ""
342
343 #. module: crm
344 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
345 msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
346 msgstr ""
347
348 #. module: crm
349 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
350 msgid ""
351 "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
352 msgstr ""
353
354 #. module: crm
355 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
356 msgid "Assign To"
357 msgstr "Assigna a"
358
359 #. module: crm
360 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
361 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
362 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
363 msgid "Assign opportunities to"
364 msgstr ""
365
366 #. module: crm
367 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
368 #: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
369 msgid "Assignation Date"
370 msgstr ""
371
372 #. module: crm
373 #: field:crm.lead,date_open:0
374 msgid "Assigned"
375 msgstr ""
376
377 #. module: crm
378 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
379 msgid "Automatic Merge"
380 msgstr ""
381
382 #. module: crm
383 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
384 msgid "Automatic Merge Wizard"
385 msgstr ""
386
387 #. module: crm
388 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
389 msgid "Available for mass mailing"
390 msgstr ""
391
392 #. module: crm
393 #: selection:crm.case.stage,type:0
394 msgid "Both"
395 msgstr ""
396
397 #. module: crm
398 #: field:crm.lead,message_bounce:0
399 msgid "Bounce"
400 msgstr ""
401
402 #. module: crm
403 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
404 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
405 msgid "By Country"
406 msgstr ""
407
408 #. module: crm
409 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
410 msgid "By Sales Team"
411 msgstr ""
412
413 #. module: crm
414 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
415 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
416 msgid "By Salespersons"
417 msgstr ""
418
419 #. module: crm
420 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
421 msgid "CRM Lead Analysis"
422 msgstr ""
423
424 #. module: crm
425 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
426 msgid "CRM Opportunity Analysis"
427 msgstr ""
428
429 #. module: crm
430 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
431 msgid "CRM Payment Mode"
432 msgstr ""
433
434 #. module: crm
435 #: field:crm.phonecall,name:0
436 msgid "Call Summary"
437 msgstr "Resum de trucades"
438
439 #. module: crm
440 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
441 msgid "Call summary"
442 msgstr "Resum de la trucada"
443
444 #. module: crm
445 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
446 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
447 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
448 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
449 msgid "Calls"
450 msgstr ""
451
452 #. module: crm
453 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
454 msgid "Calls Date by Month"
455 msgstr ""
456
457 #. module: crm
458 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
459 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
460 #: field:crm.lead,campaign_id:0
461 #: field:crm.lead.report,campaign_id:0
462 #: field:crm.opportunity.report,campaign_id:0
463 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_form
464 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_tree
465 #: field:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
466 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_campaign
467 msgid "Campaign"
468 msgstr "Campanya"
469
470 #. module: crm
471 #: field:crm.tracking.campaign,name:0
472 msgid "Campaign Name"
473 msgstr "Nom de la campanya"
474
475 #. module: crm
476 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_campaign_act
477 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_campaign_act
478 msgid "Campaigns"
479 msgstr "Campanyes"
480
481 #. module: crm
482 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
483 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
484 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
485 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
486 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
487 msgid "Cancel"
488 msgstr "Cancel·la"
489
490 #. module: crm
491 #: selection:crm.phonecall,state:0
492 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
493 msgid "Cancelled"
494 msgstr "Cancel·lat"
495
496 #. module: crm
497 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ-view
498 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ_tree-view
499 msgid "Case Category"
500 msgstr "Categoria del cas"
501
502 #. module: crm
503 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
504 msgid "Cases by Sales Team"
505 msgstr "Casos per equip de vendes"
506
507 #. module: crm
508 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
509 msgid "Categories"
510 msgstr "Categories"
511
512 #. module: crm
513 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
514 msgid "Categorization"
515 msgstr "Categorizació"
516
517 #. module: crm
518 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
519 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
520 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
521 msgid "Category"
522 msgstr "Categoria"
523
524 #. module: crm
525 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
526 msgid "Category of Case"
527 msgstr "Categoria de cas"
528
529 #. module: crm
530 #: field:crm.case.stage,on_change:0
531 msgid "Change Probability Automatically"
532 msgstr "Canviar la probabilitat automàticament"
533
534 #. module: crm
535 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
536 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
537 #: field:crm.lead,medium_id:0
538 #: field:crm.lead.report,medium_id:0
539 #: field:crm.opportunity.report,medium_id:0
540 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_form
541 #: field:crm.tracking.mixin,medium_id:0
542 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_form
543 msgid "Channel"
544 msgstr "Canal"
545
546 #. module: crm
547 #: field:crm.tracking.medium,name:0
548 msgid "Channel Name"
549 msgstr ""
550
551 #. module: crm
552 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_tree
553 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_tree
554 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_medium_action
555 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_medium
556 msgid "Channels"
557 msgstr ""
558
559 #. module: crm
560 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
561 msgid ""
562 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
563 "criterions.                        \n"
564 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
565 "segmentation criterions"
566 msgstr ""
567 "Marqueu aquesta opció si la categoria està limitada a empreses que "
568 "coincideixin amb els criteris de segmentació.\n"
569 "Si està marcada, elimina la categoria d'aquelles empreses que no "
570 "coincideixin amb els criteris de segmentació."
571
572 #. module: crm
573 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
574 msgid ""
575 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
576 "checked, the criteria beneath will be ignored"
577 msgstr ""
578 "Marqueu si voleu utilitzar aquesta pestanya com a part de la regla de "
579 "segmentació. Si no es marca, els criteris continguts a la pestanya seran "
580 "ignorats"
581
582 #. module: crm
583 #: help:crm.case.section,use_opportunities:0
584 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
585 msgstr ""
586
587 #. module: crm
588 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
589 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
590 #: field:crm.lead,city:0
591 msgid "City"
592 msgstr "Ciutat"
593
594 #. module: crm
595 #: help:crm.lead,categ_ids:0
596 msgid ""
597 "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
598 msgstr ""
599
600 #. module: crm
601 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
602 msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
603 msgstr ""
604
605 #. module: crm
606 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
607 msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
608 msgstr ""
609
610 #. module: crm
611 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
612 msgid "Close"
613 msgstr "Tanca"
614
615 #. module: crm
616 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
617 #: field:crm.opportunity.report,date_closed:0
618 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
619 msgid "Close Date"
620 msgstr "Data de tancament"
621
622 #. module: crm
623 #: field:crm.lead,date_closed:0
624 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
625 msgid "Closed"
626 msgstr "Tancat"
627
628 #. module: crm
629 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
630 #, python-format
631 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
632 msgstr ""
633
634 #. module: crm
635 #: field:crm.lead,color:0
636 msgid "Color Index"
637 msgstr ""
638
639 #. module: crm
640 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
641 #: field:crm.lead,company_id:0
642 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
643 #: field:crm.lead.report,company_id:0
644 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
645 #: field:crm.opportunity.report,company_id:0
646 #: field:crm.phonecall,company_id:0
647 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
648 msgid "Company"
649 msgstr "Companyia"
650
651 #. module: crm
652 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
653 msgid "Company Name"
654 msgstr ""
655
656 #. module: crm
657 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
658 msgid "Compute Segmentation"
659 msgstr "Calcula la segmentació"
660
661 #. module: crm
662 #: selection:crm.phonecall,state:0
663 msgid "Confirmed"
664 msgstr "Confirmat"
665
666 #. module: crm
667 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
668 msgid "Consulting"
669 msgstr ""
670
671 #. module: crm
672 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
673 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
674 msgid "Contact"
675 msgstr "Contacte"
676
677 #. module: crm
678 #: field:crm.lead,contact_name:0
679 msgid "Contact Name"
680 msgstr "Nom del contacte"
681
682 #. module: crm
683 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
684 msgid "Contacts"
685 msgstr "Contactes"
686
687 #. module: crm
688 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
689 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
690 msgid "Contacts Segmentation"
691 msgstr ""
692
693 #. module: crm
694 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
695 msgid "Continue Process"
696 msgstr "Continua el procés"
697
698 #. module: crm
699 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
700 msgid "Control Variable"
701 msgstr "Control variable"
702
703 #. module: crm
704 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
705 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
706 msgid "Conversion Action"
707 msgstr ""
708
709 #. module: crm
710 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
711 msgid "Conversion Options"
712 msgstr ""
713
714 #. module: crm
715 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
716 msgid "Convert To"
717 msgstr ""
718
719 #. module: crm
720 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
721 msgid "Convert To Opportunity"
722 msgstr "Converteix a oportunitat"
723
724 #. module: crm
725 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
726 msgid "Convert to Opportunities"
727 msgstr ""
728
729 #. module: crm
730 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
731 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
732 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
733 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
734 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
735 msgid "Convert to Opportunity"
736 msgstr "Converteix a oportunitat"
737
738 #. module: crm
739 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
740 msgid "Convert to opportunities"
741 msgstr ""
742
743 #. module: crm
744 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
745 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
746 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
747 msgid "Convert to opportunity"
748 msgstr ""
749
750 #. module: crm
751 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
752 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
753 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
754 #: field:crm.lead,country_id:0
755 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
756 #: field:crm.lead.report,country_id:0
757 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
758 #: field:crm.opportunity.report,country_id:0
759 msgid "Country"
760 msgstr "País"
761
762 #. module: crm
763 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
764 msgid "Create Date"
765 msgstr "Data de creació"
766
767 #. module: crm
768 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
769 msgid "Create Opportunity"
770 msgstr "Crea oportunitat"
771
772 #. module: crm
773 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
774 #: selection:crm.partner.binding,action:0
775 msgid "Create a new customer"
776 msgstr ""
777
778 #. module: crm
779 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
780 #: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
781 #: field:crm.case.categ,create_uid:0
782 #: field:crm.case.stage,create_uid:0
783 #: field:crm.lead,create_uid:0
784 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_uid:0
785 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_uid:0
786 #: field:crm.merge.opportunity,create_uid:0
787 #: field:crm.partner.binding,create_uid:0
788 #: field:crm.payment.mode,create_uid:0
789 #: field:crm.phonecall,create_uid:0
790 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_uid:0
791 #: field:crm.segmentation,create_uid:0
792 #: field:crm.segmentation.line,create_uid:0
793 #: field:crm.tracking.campaign,create_uid:0
794 #: field:crm.tracking.medium,create_uid:0
795 #: field:crm.tracking.source,create_uid:0
796 msgid "Created by"
797 msgstr ""
798
799 #. module: crm
800 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
801 #: field:base.partner.merge.line,create_date:0
802 #: field:crm.case.categ,create_date:0
803 #: field:crm.case.stage,create_date:0
804 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_date:0
805 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_date:0
806 #: field:crm.merge.opportunity,create_date:0
807 #: field:crm.partner.binding,create_date:0
808 #: field:crm.payment.mode,create_date:0
809 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_date:0
810 #: field:crm.segmentation,create_date:0
811 #: field:crm.segmentation.line,create_date:0
812 #: field:crm.tracking.campaign,create_date:0
813 #: field:crm.tracking.medium,create_date:0
814 #: field:crm.tracking.source,create_date:0
815 msgid "Created on"
816 msgstr ""
817
818 #. module: crm
819 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
820 msgid "Creation"
821 msgstr "Creació"
822
823 #. module: crm
824 #: field:crm.lead,create_date:0
825 #: field:crm.lead.report,create_date:0
826 #: field:crm.opportunity.report,create_date:0
827 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
828 #: field:crm.phonecall,create_date:0
829 msgid "Creation Date"
830 msgstr "Data creació"
831
832 #. module: crm
833 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
834 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
835 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
836 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
837 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
838 msgid "Creation Month"
839 msgstr ""
840
841 #. module: crm
842 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
843 msgid "Criteria"
844 msgstr "Criteris"
845
846 #. module: crm
847 #: field:crm.lead,company_currency:0
848 msgid "Currency"
849 msgstr ""
850
851 #. module: crm
852 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
853 msgid "Current Line"
854 msgstr ""
855
856 #. module: crm
857 #: code:addons/crm/crm_lead.py:989
858 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
859 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
860 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
861 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
862 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
863 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
864 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
865 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
866 #, python-format
867 msgid "Customer"
868 msgstr "Client"
869
870 #. module: crm
871 #: code:addons/crm/crm_lead.py:991
872 #, python-format
873 msgid "Customer Email"
874 msgstr ""
875
876 #. module: crm
877 #: field:crm.lead,partner_name:0
878 msgid "Customer Name"
879 msgstr "Nom del client"
880
881 #. module: crm
882 #: field:crm.phonecall,date:0
883 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
884 msgid "Date"
885 msgstr "Data"
886
887 #. module: crm
888 #: help:crm.lead,message_last_post:0
889 #: help:crm.phonecall,message_last_post:0
890 msgid "Date of the last message posted on the record."
891 msgstr ""
892
893 #. module: crm
894 #: field:crm.lead,day_open:0
895 msgid "Days to Assign"
896 msgstr ""
897
898 #. module: crm
899 #: field:crm.lead,day_close:0
900 msgid "Days to Close"
901 msgstr "Dies per al tancament"
902
903 #. module: crm
904 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
905 msgid "Dead"
906 msgstr ""
907
908 #. module: crm
909 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
910 #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
911 msgid "Deduplicate Contacts"
912 msgstr ""
913
914 #. module: crm
915 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
916 msgid "Deduplicate the other Contacts"
917 msgstr ""
918
919 #. module: crm
920 #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
921 msgid "Default Alias Name for Leads"
922 msgstr ""
923
924 #. module: crm
925 #: field:crm.case.stage,case_default:0
926 msgid "Default to New Sales Team"
927 msgstr ""
928
929 #. module: crm
930 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
931 msgid "Delay To Close"
932 msgstr ""
933
934 #. module: crm
935 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
936 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
937 msgid "Delay to Assign"
938 msgstr ""
939
940 #. module: crm
941 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
942 #: field:crm.opportunity.report,delay_close:0
943 msgid "Delay to Close"
944 msgstr "Temps restant per al tancament"
945
946 #. module: crm
947 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
948 msgid "Delay to close"
949 msgstr "Demora per tancar"
950
951 #. module: crm
952 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
953 msgid "Delay to open"
954 msgstr "Retard d'obertura"
955
956 #. module: crm
957 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
958 msgid "Delete"
959 msgstr ""
960
961 #. module: crm
962 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
963 msgid "Describe the lead..."
964 msgstr ""
965
966 #. module: crm
967 #: field:crm.phonecall,description:0
968 #: field:crm.segmentation,description:0
969 msgid "Description"
970 msgstr "Descripció"
971
972 #. module: crm
973 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
974 msgid "Description..."
975 msgstr ""
976
977 #. module: crm
978 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
979 msgid "Design"
980 msgstr ""
981
982 #. module: crm
983 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
984 msgid "Destination Contact"
985 msgstr ""
986
987 #. module: crm
988 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
989 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
990 #: selection:crm.partner.binding,action:0
991 msgid "Do not link to a customer"
992 msgstr ""
993
994 #. module: crm
995 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
996 msgid "Draft"
997 msgstr "Esborrany"
998
999 #. module: crm
1000 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
1001 msgid "Draft Leads"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. module: crm
1005 #: field:crm.phonecall,duration:0
1006 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
1007 msgid "Duration"
1008 msgstr "Durada"
1009
1010 #. module: crm
1011 #: help:crm.phonecall,duration:0
1012 msgid "Duration in minutes and seconds."
1013 msgstr ""
1014
1015 #. module: crm
1016 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1017 msgid "Edit..."
1018 msgstr ""
1019
1020 #. module: crm
1021 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
1022 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1023 #: field:crm.lead,email_from:0
1024 #: field:crm.phonecall,email_from:0
1025 msgid "Email"
1026 msgstr "Email"
1027
1028 #. module: crm
1029 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1030 msgid "Email Alias"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. module: crm
1034 #: help:crm.lead,email_from:0
1035 msgid "Email address of the contact"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. module: crm
1039 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1040 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
1041 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
1042 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:445
1043 #, python-format
1044 msgid "Error"
1045 msgstr "Error"
1046
1047 #. module: crm
1048 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
1049 #, python-format
1050 msgid "Error!"
1051 msgstr "Error!"
1052
1053 #. module: crm
1054 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1055 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1056 msgid "Escalate"
1057 msgstr "Escalat"
1058
1059 #. module: crm
1060 #: help:crm.lead,date_deadline:0
1061 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
1062 msgstr ""
1063
1064 #. module: crm
1065 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
1066 msgid "Event"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. module: crm
1070 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1071 msgid "Exclude contacts having"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. module: crm
1075 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1076 msgid "Excluded Answers :"
1077 msgstr "Respostes excloses:"
1078
1079 #. module: crm
1080 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
1081 msgid "Exclusive"
1082 msgstr "Exclusiu"
1083
1084 #. module: crm
1085 #: field:crm.segmentation,state:0
1086 msgid "Execution Status"
1087 msgstr "Estat execució"
1088
1089 #. module: crm
1090 #: field:crm.lead.report,date_deadline:0
1091 #: field:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1092 msgid "Exp. Closing"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. module: crm
1096 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1097 #: field:crm.lead,date_deadline:0
1098 #: help:crm.lead.report,date_deadline:0
1099 #: help:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1100 msgid "Expected Closing"
1101 msgstr "Tancament previst"
1102
1103 #. module: crm
1104 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1105 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
1106 #: field:crm.opportunity.report,expected_revenue:0
1107 msgid "Expected Revenue"
1108 msgstr "Ingrès esperat"
1109
1110 #. module: crm
1111 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1112 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
1113 msgid "Expected Revenues"
1114 msgstr "Ingressos previstos"
1115
1116 #. module: crm
1117 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1118 msgid "Expiration Closing"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. module: crm
1122 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1123 msgid "Expiration Closing Month"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. module: crm
1127 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1128 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1129 msgid "Extended Filters"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. module: crm
1133 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1134 msgid "Extended Filters..."
1135 msgstr "Filtres estesos..."
1136
1137 #. module: crm
1138 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1139 msgid "Extra Info"
1140 msgstr "Informació extra"
1141
1142 #. module: crm
1143 #: field:crm.lead,fax:0
1144 msgid "Fax"
1145 msgstr "Fax"
1146
1147 #. module: crm
1148 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
1149 msgid "Finished"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. module: crm
1153 #: field:crm.case.stage,fold:0
1154 msgid "Folded in Kanban View"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: crm
1158 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
1159 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
1160 msgid "Followers"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. module: crm
1164 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1165 #, python-format
1166 msgid ""
1167 "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
1168 "re-open the wizard several times if needed."
1169 msgstr ""
1170
1171 #. module: crm
1172 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1173 msgid "Force assignation"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. module: crm
1177 #: code:addons/crm/crm_lead.py:562
1178 #, python-format
1179 msgid "From %s : %s"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. module: crm
1183 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
1184 msgid ""
1185 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
1186 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
1187 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
1188 "the report."
1189 msgstr ""
1190 "Des d'aquest informe, podeu analitzar el rendiment del seu equip de vendes "
1191 "basant-se en les trucades telefòniques. Podeu agrupar o filtrar la "
1192 "informació d'acord a diversos criteris i aprofundir en la informació afegint "
1193 "més grups a l'informe."
1194
1195 #. module: crm
1196 #: field:crm.lead,function:0
1197 msgid "Function"
1198 msgstr "Funció"
1199
1200 #. module: crm
1201 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1202 msgid "Fund Raising"
1203 msgstr ""
1204
1205 #. module: crm
1206 #: field:crm.lead,email_cc:0
1207 msgid "Global CC"
1208 msgstr "CC global"
1209
1210 #. module: crm
1211 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1212 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1213 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1214 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1215 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1216 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1217 msgid "Group By"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. module: crm
1221 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
1222 msgid "Group of Contacts"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. module: crm
1226 #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
1227 msgid "HTTP routing"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. module: crm
1231 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
1232 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
1233 msgstr ""
1234
1235 #. module: crm
1236 #: selection:crm.phonecall,state:0
1237 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1238 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1239 msgid "Held"
1240 msgstr "Retingut"
1241
1242 #. module: crm
1243 #: selection:crm.lead,priority:0
1244 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1245 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1246 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1247 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1248 msgid "High"
1249 msgstr "Alta"
1250
1251 #. module: crm
1252 #: help:crm.lead,message_summary:0
1253 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
1254 msgid ""
1255 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1256 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1257 msgstr ""
1258
1259 #. module: crm
1260 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
1261 #: field:base.partner.merge.line,id:0
1262 #: field:crm.case.categ,id:0
1263 #: field:crm.case.stage,id:0
1264 #: field:crm.lead,id:0
1265 #: field:crm.lead.report,id:0
1266 #: field:crm.lead2opportunity.partner,id:0
1267 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,id:0
1268 #: field:crm.merge.opportunity,id:0
1269 #: field:crm.opportunity.report,id:0
1270 #: field:crm.partner.binding,id:0
1271 #: field:crm.payment.mode,id:0
1272 #: field:crm.phonecall,id:0
1273 #: field:crm.phonecall.report,id:0
1274 #: field:crm.phonecall2phonecall,id:0
1275 #: field:crm.segmentation,id:0
1276 #: field:crm.segmentation.line,id:0
1277 #: field:crm.tracking.campaign,id:0
1278 #: field:crm.tracking.medium,id:0
1279 #: field:crm.tracking.mixin,id:0
1280 #: field:crm.tracking.source,id:0
1281 msgid "ID"
1282 msgstr "ID"
1283
1284 #. module: crm
1285 #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
1286 msgid "Ids"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. module: crm
1290 #: help:crm.lead,message_unread:0
1291 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
1292 msgid "If checked new messages require your attention."
1293 msgstr ""
1294
1295 #. module: crm
1296 #: help:crm.lead,opt_out:0
1297 msgid ""
1298 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
1299 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
1300 "users to filter the leads when performing mass mailing."
1301 msgstr ""
1302
1303 #. module: crm
1304 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1305 msgid ""
1306 "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. module: crm
1310 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1311 msgid ""
1312 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1313 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1314 msgstr ""
1315
1316 #. module: crm
1317 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1318 msgid "Inbound"
1319 msgstr "Entrada"
1320
1321 #. module: crm
1322 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1323 msgid "Included Answers :"
1324 msgstr "Respostes incloses:"
1325
1326 #. module: crm
1327 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1328 msgid "Information"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. module: crm
1332 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1333 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1334 msgid "Internal Notes"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. module: crm
1338 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
1339 msgid "Is Company"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. module: crm
1343 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1344 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1345 msgid "Is a Follower"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. module: crm
1349 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
1350 #, python-format
1351 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
1352 msgstr ""
1353
1354 #. module: crm
1355 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
1356 msgid "Journal Items associated to the contact"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. module: crm
1360 #: field:crm.lead,date_action_last:0
1361 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
1362 msgid "Last Action"
1363 msgstr "Última acció"
1364
1365 #. module: crm
1366 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1367 msgid "Last Message"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. module: crm
1371 #: field:crm.lead,message_last_post:0
1372 #: field:crm.phonecall,message_last_post:0
1373 msgid "Last Message Date"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. module: crm
1377 #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
1378 #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
1379 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
1380 msgid "Last Stage Update"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. module: crm
1384 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
1385 #: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
1386 #: field:crm.case.categ,write_uid:0
1387 #: field:crm.case.stage,write_uid:0
1388 #: field:crm.lead,write_uid:0
1389 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_uid:0
1390 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_uid:0
1391 #: field:crm.merge.opportunity,write_uid:0
1392 #: field:crm.partner.binding,write_uid:0
1393 #: field:crm.payment.mode,write_uid:0
1394 #: field:crm.phonecall,write_uid:0
1395 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_uid:0
1396 #: field:crm.segmentation,write_uid:0
1397 #: field:crm.segmentation.line,write_uid:0
1398 #: field:crm.tracking.campaign,write_uid:0
1399 #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0
1400 #: field:crm.tracking.source,write_uid:0
1401 msgid "Last Updated by"
1402 msgstr ""
1403
1404 #. module: crm
1405 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
1406 #: field:base.partner.merge.line,write_date:0
1407 #: field:crm.case.categ,write_date:0
1408 #: field:crm.case.stage,write_date:0
1409 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_date:0
1410 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_date:0
1411 #: field:crm.merge.opportunity,write_date:0
1412 #: field:crm.partner.binding,write_date:0
1413 #: field:crm.payment.mode,write_date:0
1414 #: field:crm.phonecall,write_date:0
1415 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_date:0
1416 #: field:crm.segmentation,write_date:0
1417 #: field:crm.segmentation.line,write_date:0
1418 #: field:crm.tracking.campaign,write_date:0
1419 #: field:crm.tracking.medium,write_date:0
1420 #: field:crm.tracking.source,write_date:0
1421 msgid "Last Updated on"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. module: crm
1425 #: code:addons/crm/crm_lead.py:884
1426 #: selection:crm.case.stage,type:0
1427 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1428 #: selection:crm.lead,type:0
1429 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1430 #: selection:crm.lead.report,type:0
1431 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1432 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
1433 #, python-format
1434 msgid "Lead"
1435 msgstr "Iniciativa"
1436
1437 #. module: crm
1438 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1439 msgid "Lead / Customer"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. module: crm
1443 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1444 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1445 msgid "Lead Created"
1446 msgstr ""
1447
1448 #. module: crm
1449 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1450 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1451 msgstr "Iniciativa a Oportunitat"
1452
1453 #. module: crm
1454 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1455 msgid "Lead created"
1456 msgstr ""
1457
1458 #. module: crm
1459 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1460 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1461 msgid "Lead/Opportunity"
1462 msgstr ""
1463
1464 #. module: crm
1465 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
1466 msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
1467 msgstr ""
1468
1469 #. module: crm
1470 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1471 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1472 #: field:crm.case.section,use_leads:0
1473 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_leads
1474 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1475 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
1476 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1477 msgid "Leads"
1478 msgstr "Iniciatives"
1479
1480 #. module: crm
1481 #: code:addons/crm/crm_lead.py:84
1482 #, python-format
1483 msgid "Leads / Opportunities"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. module: crm
1487 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1488 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph
1489 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph_two
1490 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_graph
1491 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
1492 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1493 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
1494 msgid "Leads Analysis"
1495 msgstr "Anàlisi d'iniciatives"
1496
1497 #. module: crm
1498 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1499 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1500 msgid ""
1501 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1502 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1503 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1504 msgstr ""
1505
1506 #. module: crm
1507 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
1508 msgid "Leads Email Alias"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. module: crm
1512 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1513 msgid "Leads Form"
1514 msgstr "Formulari d'iniciatives"
1515
1516 #. module: crm
1517 #: view:crm.lead:crm.crm_case_calendar_view_leads
1518 msgid "Leads Generation"
1519 msgstr "Generació d'iniciatives"
1520
1521 #. module: crm
1522 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
1523 msgid "Leads and Opportunities"
1524 msgstr "Iniciatives i oportunitats"
1525
1526 #. module: crm
1527 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
1528 msgid "Leads from USA"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. module: crm
1532 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1533 msgid "Leads that are assigned to me"
1534 msgstr ""
1535
1536 #. module: crm
1537 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1538 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
1539 msgstr ""
1540
1541 #. module: crm
1542 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1543 msgid ""
1544 "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
1545 "that no duplicates were found"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. module: crm
1549 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1550 msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. module: crm
1554 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
1555 msgid "Leads/Opportunities"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. module: crm
1559 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
1560 msgid "Lines"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. module: crm
1564 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
1565 msgid ""
1566 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
1567 "stage to the selected sales teams."
1568 msgstr ""
1569
1570 #. module: crm
1571 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1572 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1573 msgid "Link to an existing customer"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. module: crm
1577 #: help:crm.lead,partner_id:0
1578 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1579 msgstr ""
1580
1581 #. module: crm
1582 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
1583 msgid "Log Call"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. module: crm
1587 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1588 msgid "Log a call"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. module: crm
1592 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1593 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1594 msgid "Logged Calls"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. module: crm
1598 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049
1599 #, python-format
1600 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. module: crm
1604 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
1605 msgid "Long Term Revenue"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. module: crm
1609 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
1610 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1611 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1612 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1613 msgid "Lost"
1614 msgstr "Perdut"
1615
1616 #. module: crm
1617 #: selection:crm.lead,priority:0
1618 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1619 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1620 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1621 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1622 msgid "Low"
1623 msgstr "Baixa"
1624
1625 #. module: crm
1626 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
1627 msgid "Mailing Partner"
1628 msgstr ""
1629
1630 #. module: crm
1631 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1632 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1633 msgid "Mailings"
1634 msgstr "Mailings"
1635
1636 #. module: crm
1637 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1638 msgid "Manage Customer Claims"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. module: crm
1642 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
1643 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
1644 msgid "Manage Fund Raising"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. module: crm
1648 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1649 msgid "Manage Helpdesk and Support"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. module: crm
1653 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
1654 msgid "Mandatory / Optional"
1655 msgstr "Obligatori / Opcional"
1656
1657 #. module: crm
1658 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
1659 msgid "Mandatory Expression"
1660 msgstr "Expressió obligatòria"
1661
1662 #. module: crm
1663 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
1664 msgid "Mark As Lost"
1665 msgstr ""
1666
1667 #. module: crm
1668 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1669 msgid "Mark Lost"
1670 msgstr "Marca com perdut"
1671
1672 #. module: crm
1673 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1674 msgid "Mark Won"
1675 msgstr "Marca com guanyat"
1676
1677 #. module: crm
1678 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1679 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1680 msgstr ""
1681
1682 #. module: crm
1683 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1684 msgid "Max Partner ID processed"
1685 msgstr "Màx ID d'empresa processat"
1686
1687 #. module: crm
1688 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
1689 msgid "Maximum of Group of Contacts"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. module: crm
1693 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
1694 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
1695 msgid "Meeting"
1696 msgstr "Reunió"
1697
1698 #. module: crm
1699 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1063
1700 #, python-format
1701 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1702 msgstr ""
1703
1704 #. module: crm
1705 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1706 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
1707 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner
1708 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
1709 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
1710 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1711 msgid "Meetings"
1712 msgstr "Reunions"
1713
1714 #. module: crm
1715 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1716 msgid "Merge"
1717 msgstr ""
1718
1719 #. module: crm
1720 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1721 msgid "Merge Automatically"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. module: crm
1725 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1726 msgid "Merge Automatically all process"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. module: crm
1730 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1731 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1732 msgstr ""
1733
1734 #. module: crm
1735 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1736 msgid "Merge Selection"
1737 msgstr ""
1738
1739 #. module: crm
1740 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1741 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1742 msgid "Merge leads/opportunities"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. module: crm
1746 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1747 msgid "Merge opportunities"
1748 msgstr ""
1749
1750 #. module: crm
1751 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1752 msgid "Merge the following contacts"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. module: crm
1756 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1757 msgid "Merge with Manual Check"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. module: crm
1761 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
1762 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. module: crm
1766 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
1767 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
1768 msgid "Merge with existing opportunities"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. module: crm
1772 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1773 #, python-format
1774 msgid "Merged lead"
1775 msgstr ""
1776
1777 #. module: crm
1778 #: code:addons/crm/crm_lead.py:541
1779 #, python-format
1780 msgid "Merged leads"
1781 msgstr ""
1782
1783 #. module: crm
1784 #: code:addons/crm/crm_lead.py:543
1785 #, python-format
1786 msgid "Merged opportunities"
1787 msgstr ""
1788
1789 #. module: crm
1790 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1791 #, python-format
1792 msgid "Merged opportunity"
1793 msgstr ""
1794
1795 #. module: crm
1796 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
1797 #, python-format
1798 msgid "Merged with the following partners:"
1799 msgstr ""
1800
1801 #. module: crm
1802 #: field:crm.lead,message_ids:0
1803 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
1804 msgid "Messages"
1805 msgstr "Missatges"
1806
1807 #. module: crm
1808 #: help:crm.lead,message_ids:0
1809 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1810 msgid "Messages and communication history"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. module: crm
1814 #: field:base.partner.merge.line,min_id:0
1815 msgid "MinID"
1816 msgstr ""
1817
1818 #. module: crm
1819 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1820 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1821 msgid "Misc"
1822 msgstr "Varis"
1823
1824 #. module: crm
1825 #: field:crm.lead,mobile:0
1826 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1827 msgid "Mobile"
1828 msgstr "Mòbil"
1829
1830 #. module: crm
1831 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1832 msgid "Month"
1833 msgstr "Mes"
1834
1835 #. module: crm
1836 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1837 msgid "Month of call"
1838 msgstr ""
1839
1840 #. module: crm
1841 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1842 msgid "My Leads"
1843 msgstr ""
1844
1845 #. module: crm
1846 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1847 msgid "My Opportunities"
1848 msgstr ""
1849
1850 #. module: crm
1851 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1852 msgid "My Phone Calls"
1853 msgstr ""
1854
1855 #. module: crm
1856 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1857 msgid "My Phonecalls"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. module: crm
1861 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1862 msgid "My Sales Team(s)"
1863 msgstr ""
1864
1865 #. module: crm
1866 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1867 msgid "My Team"
1868 msgstr ""
1869
1870 #. module: crm
1871 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
1872 #: field:crm.case.categ,name:0
1873 #: field:crm.payment.mode,name:0
1874 #: field:crm.segmentation,name:0
1875 msgid "Name"
1876 msgstr "Nom"
1877
1878 #. module: crm
1879 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1880 msgid "Negotiation"
1881 msgstr "Negociació"
1882
1883 #. module: crm
1884 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
1885 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1886 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1887 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1888 msgid "New"
1889 msgstr "Nou"
1890
1891 #. module: crm
1892 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1893 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1894 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1895 msgid "New Mail"
1896 msgstr ""
1897
1898 #. module: crm
1899 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter
1900 msgid "Newsletter"
1901 msgstr "Butlletí de notícies"
1902
1903 #. module: crm
1904 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1905 #: field:crm.lead,title_action:0
1906 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1907 msgid "Next Action"
1908 msgstr "Següent acció"
1909
1910 #. module: crm
1911 #: field:crm.lead,date_action:0
1912 msgid "Next Action Date"
1913 msgstr "Data de la següent acció"
1914
1915 #. module: crm
1916 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
1917 #, python-format
1918 msgid "No Subject"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. module: crm
1922 #: code:addons/crm/crm_lead.py:761
1923 #, python-format
1924 msgid ""
1925 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
1926 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. module: crm
1930 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1931 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1932 msgid "No salesperson"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. module: crm
1936 #: selection:crm.lead,priority:0
1937 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1938 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1939 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1940 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1941 msgid "Normal"
1942 msgstr "Normal"
1943
1944 #. module: crm
1945 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1946 msgid "Not Held"
1947 msgstr "No ocupat"
1948
1949 #. module: crm
1950 #: selection:crm.segmentation,state:0
1951 msgid "Not Running"
1952 msgstr "No executat"
1953
1954 #. module: crm
1955 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
1956 msgid "Note"
1957 msgstr "Nota"
1958
1959 #. module: crm
1960 #: field:crm.lead,description:0
1961 msgid "Notes"
1962 msgstr "Notes"
1963
1964 #. module: crm
1965 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
1966 #: help:crm.opportunity.report,delay_close:0
1967 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
1968 msgid "Number of Days to close the case"
1969 msgstr "Número de dies per tancar el cas"
1970
1971 #. module: crm
1972 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
1973 #: help:crm.opportunity.report,delay_open:0
1974 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
1975 msgid "Number of Days to open the case"
1976 msgstr "Número de dies per obrir el cas"
1977
1978 #. module: crm
1979 #: field:crm.case.categ,object_id:0
1980 msgid "Object Name"
1981 msgstr "Nom de l'objecte"
1982
1983 #. module: crm
1984 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
1985 #, python-format
1986 msgid ""
1987 "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please "
1988 "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
1989 "existing Journal Items."
1990 msgstr ""
1991
1992 #. module: crm
1993 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1994 #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
1995 msgid "Open Leads per Month"
1996 msgstr ""
1997
1998 #. module: crm
1999 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
2000 msgid "Open Sale Menu"
2001 msgstr ""
2002
2003 #. module: crm
2004 #: field:crm.phonecall,date_open:0
2005 msgid "Opened"
2006 msgstr "Obert"
2007
2008 #. module: crm
2009 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
2010 msgid "Opening Date"
2011 msgstr "Data d'obertura"
2012
2013 #. module: crm
2014 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2015 msgid "Operator"
2016 msgstr "Operador"
2017
2018 #. module: crm
2019 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2020 #: field:crm.case.section,use_opportunities:0
2021 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2022 #: view:crm.lead:crm.crm_case_graph_view_leads
2023 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2024 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
2025 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
2026 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
2027 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
2028 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
2029 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
2030 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
2031 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
2032 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
2033 msgid "Opportunities"
2034 msgstr "Oportunitats"
2035
2036 #. module: crm
2037 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2038 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2039 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2040 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2041 msgid "Opportunities Analysis"
2042 msgstr "Anàlisi d'oportunitats"
2043
2044 #. module: crm
2045 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
2046 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2047 msgid ""
2048 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
2049 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
2050 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
2051 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
2052 "teams of the sales pipeline."
2053 msgstr ""
2054 "L'anàlisi d'oportunitats li dóna accés instantani a les seves oportunitats "
2055 "amb informació com l'ingrés previst, cost planejat, dates límit incomplides "
2056 "o el número d'interaccions per oportunitat. Aquest informe l'utilitza "
2057 "principalment el responsable de vendes per fer una revisió periòdica del "
2058 "procés de vendes amb els equips."
2059
2060 #. module: crm
2061 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
2062 msgid "Opportunities Cohort"
2063 msgstr ""
2064
2065 #. module: crm
2066 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
2067 msgid "Opportunities Won Per Team"
2068 msgstr ""
2069
2070 #. module: crm
2071 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2072 msgid "Opportunities that are assigned to me"
2073 msgstr ""
2074
2075 #. module: crm
2076 #: code:addons/crm/crm_lead.py:864
2077 #: field:calendar.event,opportunity_id:0
2078 #: selection:crm.case.stage,type:0
2079 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2080 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2081 #: selection:crm.lead,type:0
2082 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2083 #: selection:crm.lead.report,type:0
2084 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2085 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
2086 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2087 #: field:res.partner,opportunity_count:0
2088 #, python-format
2089 msgid "Opportunity"
2090 msgstr "Oportunitat"
2091
2092 #. module: crm
2093 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2094 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2095 msgid "Opportunity Lost"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. module: crm
2099 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
2100 msgid "Opportunity Stage Changed"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. module: crm
2104 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2105 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2106 msgid "Opportunity Won"
2107 msgstr ""
2108
2109 #. module: crm
2110 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
2111 msgid "Opportunity lost"
2112 msgstr ""
2113
2114 #. module: crm
2115 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2116 msgid "Opportunity won"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. module: crm
2120 #: field:crm.lead,opt_out:0
2121 msgid "Opt-Out"
2122 msgstr "No accepta rebre emails"
2123
2124 #. module: crm
2125 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2126 msgid "Option"
2127 msgstr "Opcions"
2128
2129 #. module: crm
2130 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2131 msgid "Optional Expression"
2132 msgstr "Expressió opcional"
2133
2134 #. module: crm
2135 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2136 msgid "Options"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. module: crm
2140 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2141 msgid "Other"
2142 msgstr "Altres"
2143
2144 #. module: crm
2145 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2146 msgid "Other Call"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. module: crm
2150 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
2151 msgid "Outbound"
2152 msgstr "Sortida"
2153
2154 #. module: crm
2155 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
2156 #: field:crm.opportunity.report,delay_expected:0
2157 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_overpassed_deadline
2158 msgid "Overpassed Deadline"
2159 msgstr "Data límit sobrepassada"
2160
2161 #. module: crm
2162 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
2163 msgid "Parent Company"
2164 msgstr ""
2165
2166 #. module: crm
2167 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2168 #: field:crm.lead,partner_id:0
2169 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
2170 #: field:crm.opportunity.report,partner_id:0
2171 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2172 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
2173 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
2174 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
2175 msgid "Partner"
2176 msgstr "Empresa"
2177
2178 #. module: crm
2179 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
2180 msgid "Partner Category"
2181 msgstr "Categoria d'empresa"
2182
2183 #. module: crm
2184 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
2185 msgid "Partner Contact Email"
2186 msgstr ""
2187
2188 #. module: crm
2189 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
2190 msgid "Partner Contact Name"
2191 msgstr ""
2192
2193 #. module: crm
2194 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2195 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
2196 msgid "Partner Segmentation"
2197 msgstr "Segmentació d'empresa"
2198
2199 #. module: crm
2200 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line-view
2201 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line_tree-view
2202 msgid "Partner Segmentation Lines"
2203 msgstr "Línies de segmentació d'empresa"
2204
2205 #. module: crm
2206 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation_tree-view
2207 msgid "Partner Segmentations"
2208 msgstr "Segmentacions d'empresa"
2209
2210 #. module: crm
2211 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:301
2212 #, python-format
2213 msgid "Partner has been <b>created</b>."
2214 msgstr ""
2215
2216 #. module: crm
2217 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2218 msgid "Partners"
2219 msgstr ""
2220
2221 #. module: crm
2222 #: field:crm.lead,payment_mode:0
2223 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_form
2224 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_tree
2225 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
2226 msgid "Payment Mode"
2227 msgstr ""
2228
2229 #. module: crm
2230 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
2231 msgid "Payment Modes"
2232 msgstr ""
2233
2234 #. module: crm
2235 #: selection:crm.phonecall,state:0
2236 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2237 msgid "Pending"
2238 msgstr "Pendent"
2239
2240 #. module: crm
2241 #: field:crm.lead,phone:0
2242 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2243 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2244 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2245 msgid "Phone"
2246 msgstr "Telèfon"
2247
2248 #. module: crm
2249 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:219
2250 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2251 #, python-format
2252 msgid "Phone Call"
2253 msgstr "Trucada telefònica"
2254
2255 #. module: crm
2256 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2257 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_calendar_view
2258 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
2259 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2260 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2261 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2262 msgid "Phone Calls"
2263 msgstr "Trucades de telèfon"
2264
2265 #. module: crm
2266 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
2267 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
2268 msgid "Phone Calls Analysis"
2269 msgstr "Anàlisi de trucades"
2270
2271 #. module: crm
2272 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
2273 msgid "Phone Calls To Do"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. module: crm
2277 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2278 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. module: crm
2282 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_graph
2283 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
2284 msgid "Phone calls"
2285 msgstr "Trucades telefòniques"
2286
2287 #. module: crm
2288 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
2289 msgid "Phone calls by user and section"
2290 msgstr "Trucades telefòniques per usuari i secció"
2291
2292 #. module: crm
2293 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2294 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2295 msgstr ""
2296
2297 #. module: crm
2298 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2299 msgid "Phone calls which are in closed state"
2300 msgstr ""
2301
2302 #. module: crm
2303 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2304 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
2305 msgstr ""
2306
2307 #. module: crm
2308 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2309 msgid "Phone calls which are in pending state"
2310 msgstr ""
2311
2312 #. module: crm
2313 #: field:calendar.event,phonecall_id:0
2314 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2315 msgid "Phonecall"
2316 msgstr "Trucada telefònica"
2317
2318 #. module: crm
2319 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
2320 msgid "Phonecall Categories"
2321 msgstr "Categories de trucades"
2322
2323 #. module: crm
2324 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
2325 msgid "Phonecall To Phonecall"
2326 msgstr "Trucada telefònica a trucada telefònica"
2327
2328 #. module: crm
2329 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2330 #: field:res.partner,phonecall_count:0
2331 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
2332 msgid "Phonecalls"
2333 msgstr "Trucades telefòniques"
2334
2335 #. module: crm
2336 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2337 msgid "Planned Costs"
2338 msgstr "Costos previstos"
2339
2340 #. module: crm
2341 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2342 msgid "Planned Date"
2343 msgstr "Data de planificació"
2344
2345 #. module: crm
2346 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2347 #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
2348 msgid "Planned Revenue per Month"
2349 msgstr ""
2350
2351 #. module: crm
2352 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
2353 #, python-format
2354 msgid ""
2355 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
2356 msgstr ""
2357
2358 #. module: crm
2359 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2360 msgid "Pre-Sale Services"
2361 msgstr ""
2362
2363 #. module: crm
2364 #: field:crm.lead,priority:0
2365 #: field:crm.lead.report,priority:0
2366 #: field:crm.opportunity.report,priority:0
2367 #: field:crm.phonecall,priority:0
2368 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2369 msgid "Priority"
2370 msgstr "Prioritat"
2371
2372 #. module: crm
2373 #: field:crm.lead.report,probability:0
2374 #: field:crm.opportunity.report,probability:0
2375 msgid "Probability"
2376 msgstr "Probabilitat"
2377
2378 #. module: crm
2379 #: field:crm.case.stage,probability:0
2380 msgid "Probability (%)"
2381 msgstr "Probabilitat (%)"
2382
2383 #. module: crm
2384 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2385 msgid "Product"
2386 msgstr ""
2387
2388 #. module: crm
2389 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2390 msgid "Profiling"
2391 msgstr "Perfils"
2392
2393 #. module: crm
2394 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2395 msgid "Profiling Options"
2396 msgstr "Opcions de perfils"
2397
2398 #. module: crm
2399 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
2400 msgid "Proposition"
2401 msgstr "Proposta"
2402
2403 #. module: crm
2404 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2405 msgid "Purchase Amount"
2406 msgstr "Import de compra"
2407
2408 #. module: crm
2409 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2410 msgid "Qualification"
2411 msgstr "Qualificació"
2412
2413 #. module: crm
2414 #: field:crm.lead,ref:0
2415 msgid "Reference"
2416 msgstr "Referència"
2417
2418 #. module: crm
2419 #: field:crm.lead,ref2:0
2420 msgid "Reference 2"
2421 msgstr "Referència 2"
2422
2423 #. module: crm
2424 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2425 msgid "References"
2426 msgstr "Referències"
2427
2428 #. module: crm
2429 #: field:crm.lead,referred:0
2430 msgid "Referred By"
2431 msgstr "Referenciat per"
2432
2433 #. module: crm
2434 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2435 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2436 #: field:crm.partner.binding,action:0
2437 msgid "Related Customer"
2438 msgstr ""
2439
2440 #. module: crm
2441 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
2442 msgid ""
2443 "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
2444 "object.partner_id.name or object.contact_name}"
2445 msgstr ""
2446
2447 #. module: crm
2448 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
2449 msgid "Reminder to User"
2450 msgstr ""
2451
2452 #. module: crm
2453 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2454 #: field:crm.case.stage,requirements:0
2455 msgid "Requirements"
2456 msgstr "Requisits"
2457
2458 #. module: crm
2459 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2460 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2461 msgid "Responsible"
2462 msgstr "Responsable"
2463
2464 #. module: crm
2465 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
2466 msgid "Revenue Per Lead"
2467 msgstr ""
2468
2469 #. module: crm
2470 #: field:crm.segmentation.line,name:0
2471 msgid "Rule Name"
2472 msgstr "Nom de regla"
2473
2474 #. module: crm
2475 #: selection:crm.segmentation,state:0
2476 msgid "Running"
2477 msgstr "En procés"
2478
2479 #. module: crm
2480 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2481 msgid "Sale Amount"
2482 msgstr "Import de venda"
2483
2484 #. module: crm
2485 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2486 msgid "Sale Services"
2487 msgstr ""
2488
2489 #. module: crm
2490 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2491 msgid "Sales Purchase"
2492 msgstr "Compra vendes"
2493
2494 #. module: crm
2495 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
2496 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
2497 msgid "Sales Tags"
2498 msgstr ""
2499
2500 #. module: crm
2501 #: field:crm.case.categ,section_id:0
2502 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2503 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2504 #: field:crm.lead,section_id:0
2505 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2506 #: field:crm.lead.report,section_id:0
2507 #: field:crm.lead2opportunity.partner,section_id:0
2508 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
2509 #: field:crm.merge.opportunity,section_id:0
2510 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2511 #: field:crm.opportunity.report,section_id:0
2512 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
2513 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2514 #: field:crm.phonecall,section_id:0
2515 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2516 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
2517 #: field:crm.tracking.campaign,section_id:0
2518 msgid "Sales Team"
2519 msgstr "Equip de vendes"
2520
2521 #. module: crm
2522 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2523 msgid "Sales Teams"
2524 msgstr "Equips de vendes"
2525
2526 #. module: crm
2527 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2528 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2529 msgstr "Equip de vendes al qual pertany el cas"
2530
2531 #. module: crm
2532 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
2533 msgid "Salesmen"
2534 msgstr ""
2535
2536 #. module: crm
2537 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2538 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2539 #: field:crm.lead,user_id:0
2540 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2541 #: field:crm.lead2opportunity.partner,user_id:0
2542 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_id:0
2543 #: field:crm.merge.opportunity,user_id:0
2544 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2545 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2546 msgid "Salesperson"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. module: crm
2550 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2551 msgid "Schedule"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. module: crm
2555 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2556 msgid "Schedule Call"
2557 msgstr "Planifica trucada"
2558
2559 #. module: crm
2560 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2561 msgid "Schedule Meeting"
2562 msgstr "Programa reunió"
2563
2564 #. module: crm
2565 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2566 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
2567 msgid "Schedule Other Call"
2568 msgstr "Planifica una altra trucada"
2569
2570 #. module: crm
2571 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2572 msgid "Schedule a call"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. module: crm
2576 #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
2577 msgid "Schedule calls to manage call center"
2578 msgstr ""
2579
2580 #. module: crm
2581 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2582 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2583 msgid "Schedule/Log"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. module: crm
2587 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2588 msgid "Schedule/Log a Call"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. module: crm
2592 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2593 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2594 msgid "Scheduled Calls"
2595 msgstr ""
2596
2597 #. module: crm
2598 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051
2599 #, python-format
2600 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #. module: crm
2604 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2605 msgid "Search"
2606 msgstr "Cerca"
2607
2608 #. module: crm
2609 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2610 msgid "Search Leads"
2611 msgstr "Cerca iniciatives"
2612
2613 #. module: crm
2614 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2615 msgid "Search Opportunities"
2616 msgstr "Cerca d'oportunitats"
2617
2618 #. module: crm
2619 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2620 msgid "Search Phonecalls"
2621 msgstr "Cerca trucades"
2622
2623 #. module: crm
2624 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2625 msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
2626 msgstr ""
2627
2628 #. module: crm
2629 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
2630 msgid "Search engine"
2631 msgstr ""
2632
2633 #. module: crm
2634 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2635 msgid "Section"
2636 msgstr "Secció"
2637
2638 #. module: crm
2639 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
2640 msgid "Sections"
2641 msgstr "Seccions"
2642
2643 #. module: crm
2644 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2645 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2646 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2647 msgid "Segmentation"
2648 msgstr "Segmentació"
2649
2650 #. module: crm
2651 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2652 msgid "Segmentation Description"
2653 msgstr "Descripció de segmentació"
2654
2655 #. module: crm
2656 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2657 msgid "Segmentation Test"
2658 msgstr "Prova de segmentació"
2659
2660 #. module: crm
2661 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2662 msgid "Segmentation line"
2663 msgstr "Línia de segmentació"
2664
2665 #. module: crm
2666 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
2667 msgid "Select Leads/Opportunities"
2668 msgstr ""
2669
2670 #. module: crm
2671 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2672 msgid "Select Stages for this Sales Team"
2673 msgstr ""
2674
2675 #. module: crm
2676 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2677 msgid ""
2678 "Select the list of fields used to search for\n"
2679 "                            duplicated records. If you select several "
2680 "fields,\n"
2681 "                            Odoo will propose you to merge only those "
2682 "having\n"
2683 "                            all these fields in common. (not one of the "
2684 "fields)."
2685 msgstr ""
2686
2687 #. module: crm
2688 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2689 msgid "Selection"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. module: crm
2693 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2694 msgid "Send Email"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. module: crm
2698 #: field:crm.case.stage,sequence:0
2699 msgid "Sequence"
2700 msgstr "Seqüència"
2701
2702 #. module: crm
2703 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
2704 msgid "Services"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. module: crm
2708 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
2709 msgid "Set team to Sales Department"
2710 msgstr ""
2711
2712 #. module: crm
2713 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2714 msgid ""
2715 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
2716 "opportunity."
2717 msgstr ""
2718
2719 #. module: crm
2720 #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
2721 msgid "Show Scheduled Calls Menu"
2722 msgstr ""
2723
2724 #. module: crm
2725 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2726 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2727 msgid "Show only lead"
2728 msgstr ""
2729
2730 #. module: crm
2731 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2732 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2733 msgid "Show only opportunity"
2734 msgstr ""
2735
2736 #. module: crm
2737 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2738 msgid "Skip these contacts"
2739 msgstr ""
2740
2741 #. module: crm
2742 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2743 msgid "Software"
2744 msgstr ""
2745
2746 #. module: crm
2747 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2748 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2749 #: field:crm.lead,source_id:0
2750 #: field:crm.lead.report,source_id:0
2751 #: field:crm.opportunity.report,source_id:0
2752 #: field:crm.tracking.mixin,source_id:0
2753 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_source_action
2754 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
2755 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
2756 msgid "Source"
2757 msgstr ""
2758
2759 #. module: crm
2760 #: field:crm.tracking.source,name:0
2761 msgid "Source Name"
2762 msgstr ""
2763
2764 #. module: crm
2765 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2766 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2767 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2768 #: field:crm.lead,stage_id:0
2769 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2770 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
2771 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2772 #: field:crm.opportunity.report,stage_id:0
2773 msgid "Stage"
2774 msgstr "Fase"
2775
2776 #. module: crm
2777 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
2778 msgid "Stage Changed"
2779 msgstr ""
2780
2781 #. module: crm
2782 #: field:crm.case.stage,name:0
2783 msgid "Stage Name"
2784 msgstr "Nom de la fase"
2785
2786 #. module: crm
2787 #: view:crm.case.stage:crm.crm_lead_stage_search
2788 msgid "Stage Search"
2789 msgstr ""
2790
2791 #. module: crm
2792 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
2793 msgid "Stage changed"
2794 msgstr ""
2795
2796 #. module: crm
2797 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2798 msgid "Stage of case"
2799 msgstr "Etapa del cas"
2800
2801 #. module: crm
2802 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2803 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
2804 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_tree
2805 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
2806 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
2807 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
2808 msgid "Stages"
2809 msgstr "Etapes"
2810
2811 #. module: crm
2812 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2813 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2814 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2815 #: field:crm.lead,state_id:0
2816 msgid "State"
2817 msgstr "Estat"
2818
2819 #. module: crm
2820 #: field:crm.phonecall,state:0
2821 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2822 #: field:crm.phonecall.report,state:0
2823 msgid "Status"
2824 msgstr "Estat"
2825
2826 #. module: crm
2827 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2828 msgid "Stop Process"
2829 msgstr "Atura procés"
2830
2831 #. module: crm
2832 #: field:crm.lead,street:0
2833 msgid "Street"
2834 msgstr "Adreça"
2835
2836 #. module: crm
2837 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2838 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2839 msgid "Street..."
2840 msgstr ""
2841
2842 #. module: crm
2843 #: field:crm.lead,street2:0
2844 msgid "Street2"
2845 msgstr "Carrer2"
2846
2847 #. module: crm
2848 #: field:crm.lead,name:0
2849 msgid "Subject"
2850 msgstr "Assumpte"
2851
2852 #. module: crm
2853 #: field:crm.lead,probability:0
2854 msgid "Success Rate (%)"
2855 msgstr "Taxa d'èxit (%)"
2856
2857 #. module: crm
2858 #: field:crm.lead,message_summary:0
2859 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
2860 msgid "Summary"
2861 msgstr "Resum"
2862
2863 #. module: crm
2864 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2865 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2866 msgid "Tag"
2867 msgstr ""
2868
2869 #. module: crm
2870 #: field:crm.lead,categ_ids:0
2871 msgid "Tags"
2872 msgstr ""
2873
2874 #. module: crm
2875 #: help:crm.case.section,alias_id:0
2876 msgid ""
2877 "The email address associated with this team. New emails received will "
2878 "automatically create new leads assigned to the team."
2879 msgstr ""
2880
2881 #. module: crm
2882 #: help:crm.case.section,use_leads:0
2883 msgid ""
2884 "The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify "
2885 "before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
2886 "manage leads in this sales team."
2887 msgstr ""
2888
2889 #. module: crm
2890 #: help:crm.lead,partner_name:0
2891 msgid ""
2892 "The name of the future partner company that will be created while converting "
2893 "the lead into opportunity"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. module: crm
2897 #: help:crm.segmentation,name:0
2898 msgid "The name of the segmentation."
2899 msgstr "El nom de la segmentació."
2900
2901 #. module: crm
2902 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
2903 msgid ""
2904 "The partner category that will be added to partners that match the "
2905 "segmentation criterions after computation."
2906 msgstr ""
2907 "La categoria d'empreses que serà afegida a les empreses que compleixin els "
2908 "criteris de segmentació després del càlcul."
2909
2910 #. module: crm
2911 #: sql_constraint:crm.lead:0
2912 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
2913 msgstr ""
2914
2915 #. module: crm
2916 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2917 msgid ""
2918 "The selected contacts will be merged together. All\n"
2919 "                                documents linking to one of these contacts "
2920 "will be\n"
2921 "                                redirected to the aggregated contact. You "
2922 "can remove\n"
2923 "                                contacts from this list to avoid merging "
2924 "them."
2925 msgstr ""
2926
2927 #. module: crm
2928 #: help:crm.phonecall,state:0
2929 msgid ""
2930 "The status is set to Confirmed, when a case is created.\n"
2931 "When the call is over, the status is set to Held.\n"
2932 "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
2933 msgstr ""
2934
2935 #. module: crm
2936 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2937 msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
2938 msgstr ""
2939
2940 #. module: crm
2941 #: help:crm.lead,email_cc:0
2942 msgid ""
2943 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
2944 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
2945 "addresses with a comma"
2946 msgstr ""
2947 "Aquestes adreces de correu seran afegides al camp CC per a tots els correus "
2948 "entrants i sortints d'aquest registre abans de ser enviats. Separeu les "
2949 "diferents adreces de correu amb una coma."
2950
2951 #. module: crm
2952 #: help:crm.phonecall,email_from:0
2953 msgid "These people will receive email."
2954 msgstr "Aquestes persones rebran un correu electrònic."
2955
2956 #. module: crm
2957 #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
2958 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
2959 msgstr ""
2960
2961 #. module: crm
2962 #: help:crm.case.stage,type:0
2963 msgid ""
2964 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
2965 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
2966 msgstr ""
2967
2968 #. module: crm
2969 #: help:crm.lead,campaign_id:0
2970 #: help:crm.lead.report,campaign_id:0
2971 #: help:crm.opportunity.report,campaign_id:0
2972 #: help:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
2973 msgid ""
2974 "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
2975 "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
2976 msgstr ""
2977
2978 #. module: crm
2979 #: help:crm.lead,medium_id:0
2980 #: help:crm.lead.report,medium_id:0
2981 #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0
2982 #: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
2983 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. module: crm
2987 #: help:crm.lead,source_id:0
2988 #: help:crm.lead.report,source_id:0
2989 #: help:crm.opportunity.report,source_id:0
2990 #: help:crm.tracking.mixin,source_id:0
2991 msgid ""
2992 "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
2993 "email list"
2994 msgstr ""
2995
2996 #. module: crm
2997 #: help:crm.case.stage,probability:0
2998 msgid ""
2999 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
3000 "stage to be a success"
3001 msgstr ""
3002 "Aquest percentatge representa la probabilitat per defecte/ mitjana dels "
3003 "casos d'aquesta etapa sigui un èxit"
3004
3005 #. module: crm
3006 #: help:crm.case.stage,fold:0
3007 msgid ""
3008 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
3009 "stage to display."
3010 msgstr ""
3011
3012 #. module: crm
3013 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3014 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3015 #: field:crm.lead,title:0
3016 msgid "Title"
3017 msgstr "Títol"
3018
3019 #. module: crm
3020 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3021 msgid "To Do"
3022 msgstr ""
3023
3024 #. module: crm
3025 #: code:addons/crm/crm_lead.py:393
3026 #, python-format
3027 msgid ""
3028 "To relieve your sales pipe and group all Lost opportunities, configure one "
3029 "of your sales stage as follow:\n"
3030 "probability = 0 %, select \"Change Probability Automatically\".\n"
3031 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3032 "opportunity pipe."
3033 msgstr ""
3034
3035 #. module: crm
3036 #: code:addons/crm/crm_lead.py:413
3037 #, python-format
3038 msgid ""
3039 "To relieve your sales pipe and group all Won opportunities, configure one of "
3040 "your sales stage as follow:\n"
3041 "probability = 100 % and select \"Change Probability Automatically\".\n"
3042 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3043 "opportunity pipe."
3044 msgstr ""
3045
3046 #. module: crm
3047 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
3048 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3049 msgid "Todo"
3050 msgstr "Pendents"
3051
3052 #. module: crm
3053 #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
3054 msgid "Tools"
3055 msgstr ""
3056
3057 #. module: crm
3058 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
3059 msgid "Top Opportunities"
3060 msgstr ""
3061
3062 #. module: crm
3063 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
3064 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
3065 msgid "Total Revenue"
3066 msgstr ""
3067
3068 #. module: crm
3069 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
3070 msgid "Training"
3071 msgstr ""
3072
3073 #. module: crm
3074 #: field:crm.case.stage,type:0
3075 #: field:crm.lead,type:0
3076 #: field:crm.lead.report,type:0
3077 #: field:crm.opportunity.report,type:0
3078 msgid "Type"
3079 msgstr "Tipus"
3080
3081 #. module: crm
3082 #: help:crm.lead,type:0
3083 #: help:crm.lead.report,type:0
3084 #: help:crm.opportunity.report,type:0
3085 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
3086 msgstr "El tipus és utilitzat per separar iniciatives i oportunitats"
3087
3088 #. module: crm
3089 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
3090 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3091 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3092 msgid "Unassigned"
3093 msgstr ""
3094
3095 #. module: crm
3096 #: field:crm.lead,message_unread:0
3097 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
3098 msgid "Unread Messages"
3099 msgstr ""
3100
3101 #. module: crm
3102 #: field:crm.lead,write_date:0
3103 msgid "Update Date"
3104 msgstr "Data d'actualització"
3105
3106 #. module: crm
3107 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
3108 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
3109 msgstr "Utilitza les regles de compra vendes"
3110
3111 #. module: crm
3112 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
3113 msgid "Use existing partner or create"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. module: crm
3117 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3118 msgid "Used to compute open days"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. module: crm
3122 #: help:crm.case.stage,sequence:0
3123 msgid "Used to order stages. Lower is better."
3124 msgstr ""
3125
3126 #. module: crm
3127 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3128 #: field:crm.opportunity.report,user_id:0
3129 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3130 msgid "User"
3131 msgstr "Usuari/a"
3132
3133 #. module: crm
3134 #: field:crm.lead,user_email:0
3135 msgid "User Email"
3136 msgstr ""
3137
3138 #. module: crm
3139 #: field:crm.lead,user_login:0
3140 msgid "User Login"
3141 msgstr ""
3142
3143 #. module: crm
3144 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
3145 msgid "VAT"
3146 msgstr ""
3147
3148 #. module: crm
3149 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
3150 msgid "Value"
3151 msgstr "Valor"
3152
3153 #. module: crm
3154 #: selection:crm.lead,priority:0
3155 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3156 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3157 msgid "Very High"
3158 msgstr ""
3159
3160 #. module: crm
3161 #: selection:crm.lead,priority:0
3162 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3163 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3164 msgid "Very Low"
3165 msgstr ""
3166
3167 #. module: crm
3168 #: code:addons/crm/crm_lead.py:392
3169 #: code:addons/crm/crm_lead.py:412
3170 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
3171 #: code:addons/crm/crm_lead.py:760
3172 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
3173 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
3174 #, python-format
3175 msgid "Warning!"
3176 msgstr "Avís!"
3177
3178 #. module: crm
3179 #: help:crm.lead,section_id:0
3180 msgid ""
3181 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
3182 msgstr ""
3183
3184 #. module: crm
3185 #: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
3186 msgid "Wizard"
3187 msgstr "Assistent"
3188
3189 #. module: crm
3190 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3191 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3192 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
3193 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
3194 msgid "Won"
3195 msgstr "Guanyat"
3196
3197 #. module: crm
3198 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3199 msgid "Working Time"
3200 msgstr "Horari de treball"
3201
3202 #. module: crm
3203 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
3204 #, python-format
3205 msgid ""
3206 "You are already at the top level of your sales-team category.\n"
3207 "Therefore you cannot escalate furthermore."
3208 msgstr ""
3209
3210 #. module: crm
3211 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
3212 #, python-format
3213 msgid "You have to specify a filter for your selection"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. module: crm
3217 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3218 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3219 msgid "ZIP"
3220 msgstr ""
3221
3222 #. module: crm
3223 #: field:crm.lead,zip:0
3224 msgid "Zip"
3225 msgstr "Codi Postal"
3226
3227 #. module: crm
3228 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3229 msgid "e.g. Call for proposal"
3230 msgstr ""
3231
3232 #. module: crm
3233 #: code:addons/crm/crm_lead.py:962
3234 #, python-format
3235 msgid "lead"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. module: crm
3239 #: code:addons/crm/crm_lead.py:91
3240 #, python-format
3241 msgid "leads"
3242 msgstr ""
3243
3244 #. module: crm
3245 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
3246 msgid "min(s)"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. module: crm
3250 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
3251 msgid "oe_kanban_text_red"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. module: crm
3255 #: code:addons/crm/crm_lead.py:960
3256 #, python-format
3257 msgid "opportunity"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. module: crm
3261 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
3262 #, python-format
3263 msgid "unknown"
3264 msgstr "Desconegut"
3265
3266 #~ msgid "Planned Revenue"
3267 #~ msgstr "Retorn previst"
3268
3269 #~ msgid "Probable Revenue"
3270 #~ msgstr "Ingrés previst"
3271
3272 #~ msgid "Team"
3273 #~ msgstr "Equip"