1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:56+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:06+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
20 #: view:crm.lead.report:0
26 #: selection:crm.lead,type:0
27 #: selection:crm.lead.report,type:0
32 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
37 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
42 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
43 msgid "Schedule a PhoneCall"
44 msgstr "Насрочи телефонно обаждане"
47 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
57 #: field:crm.lead,title:0
62 #: field:crm.meeting,show_as:0
67 #: field:crm.meeting,day:0
68 #: selection:crm.meeting,select1:0
70 msgstr "Ден от месеца"
74 #: view:crm.phonecall:0
79 #: view:crm.merge.opportunity:0
80 msgid "Select Opportunities"
85 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
86 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
87 #: view:crm.send.mail:0
92 #: view:crm.lead.report:0
93 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
94 msgid "Delay to close"
99 msgid "Previous Stage"
103 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
105 msgid "Can not add note!"
109 #: field:crm.case.stage,name:0
114 #: view:crm.lead.report:0
115 #: field:crm.lead.report,day:0
116 #: view:crm.phonecall.report:0
117 #: field:crm.phonecall.report,day:0
122 #: sql_constraint:crm.case.section:0
123 msgid "The code of the sales team must be unique !"
124 msgstr "Кодът на екипа по продажби трябва да са уникален!"
127 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:95
129 msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
133 #: code:addons/crm/crm_lead.py:228
135 msgid "The lead '%s' has been closed."
139 #: selection:crm.meeting,freq:0
141 msgstr "Без повторение"
144 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
145 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
146 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:55
147 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:52
150 msgstr "Предупреждение !"
153 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
158 #: field:crm.segmentation.line,name:0
160 msgstr "Име на правило"
163 #: view:crm.case.resource.type:0
165 #: field:crm.lead,type_id:0
166 #: view:crm.lead.report:0
167 #: field:crm.lead.report,type_id:0
168 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
173 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
174 msgid "Do not create a partner"
175 msgstr "Не създавай партньор"
179 msgid "Search Opportunities"
183 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
186 "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
190 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
191 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
194 msgstr "Предупреждение!"
197 #: view:crm.lead.report:0
198 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
199 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
200 msgid "Opportunities Analysis"
204 #: field:crm.lead,partner_id:0
205 #: view:crm.lead.report:0
206 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
207 #: field:crm.lead2opportunity,partner_id:0
208 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
209 #: field:crm.lead2partner,partner_id:0
210 #: view:crm.meeting:0
211 #: field:crm.meeting,partner_id:0
212 #: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0
213 #: view:crm.phonecall:0
214 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
215 #: view:crm.phonecall.report:0
216 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
217 #: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0
218 #: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0
219 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
220 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
225 #: field:crm.meeting,organizer:0
226 #: field:crm.meeting,organizer_id:0
231 #: view:crm.phonecall:0
232 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
233 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
234 #: view:res.partner:0
235 msgid "Schedule Other Call"
239 #: help:crm.meeting,edit_all:0
240 msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
241 msgstr "Редактирай всички повторящи се срещи"
244 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:134
245 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_phonecall.py:89
246 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
247 #: view:crm.phonecall:0
248 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
249 #: view:res.partner:0
252 msgstr "Телефонно обаждане"
255 #: field:crm.lead,optout:0
260 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108
262 msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
266 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
268 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
269 "for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
270 "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
276 msgid "Send New Email"
277 msgstr "Изпрати нов имейл"
280 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
285 #: view:crm.segmentation:0
286 msgid "Excluded Answers :"
290 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
295 #: view:crm.merge.opportunity:0
300 #: view:crm.lead.report:0
301 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
302 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
303 msgid "Leads Analysis"
307 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
309 "If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the "
310 "communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected "
315 #: selection:crm.meeting,class:0
320 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
321 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
326 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
327 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
328 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
333 #: selection:crm.meeting,end_type:0
338 #: help:crm.lead,optout:0
340 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
341 "unsubscribed to a campaign."
345 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
346 msgid "Prospect Partner"
350 #: field:crm.lead,contact_name:0
352 msgstr "Име за контакт"
355 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
356 #: selection:crm.lead2partner,action:0
357 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
358 msgid "Link to an existing partner"
359 msgstr "Връзка към съществуващ партньор"
363 #: view:crm.meeting:0
364 #: field:crm.phonecall,partner_contact:0
369 #: view:crm.installer:0
370 msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
374 #: field:crm.case.stage,on_change:0
375 msgid "Change Probability Automatically"
379 #: field:base.action.rule,regex_history:0
380 msgid "Regular Expression on Case History"
384 #: code:addons/crm/crm_lead.py:209
386 msgid "The lead '%s' has been opened."
390 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
391 msgid "Opportunity Meeting"
395 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
396 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
397 msgid "Number of Days to close the case"
401 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
402 msgid "When a real project/opportunity is detected"
406 #: field:crm.installer,crm_fundraising:0
411 #: view:res.partner:0
412 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
413 msgid "Leads and Opportunities"
417 #: view:crm.send.mail:0
423 msgid "Communication"
427 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
428 msgid "Change Responsible"
432 #: field:crm.merge.opportunity,state:0
437 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
439 "Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman "
440 "can record the information about the call in the form view. This information "
441 "will be stored in the partner form to trace every contact you have with a "
442 "customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by "
447 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
448 msgid "Convert/Merge Opportunity"
452 #: field:crm.lead,write_date:0
457 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
458 #: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
459 msgid "Select Action"
460 msgstr "Избери действие"
463 #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
465 #: field:crm.lead,categ_id:0
466 #: view:crm.lead.report:0
467 #: field:crm.lead.report,categ_id:0
468 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
469 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
470 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
471 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
476 #: view:crm.lead.report:0
477 msgid "#Opportunities"
481 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
486 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
491 #: view:crm.meeting:0
493 msgstr "Поверителност"
496 #: view:crm.lead.report:0
497 msgid "Opportunity Analysis"
501 #: help:crm.meeting,location:0
502 msgid "Location of Event"
503 msgstr "Местонахождение на събитието"
506 #: field:crm.meeting,rrule:0
507 msgid "Recurrent Rule"
508 msgstr "Правило за повторение"
511 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
516 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
521 #: help:crm.installer,fetchmail:0
522 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
526 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
527 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
531 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
532 msgid "Very first contact with new prospect"
536 #: code:addons/crm/crm_lead.py:278
537 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:197
538 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:231
539 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:299
540 #: view:crm.lead2opportunity:0
541 #: view:crm.partner2opportunity:0
542 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity
543 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity
544 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
546 msgid "Create Opportunity"
550 #: view:crm.installer:0
555 #: code:addons/crm/crm.py:378
557 #: view:res.partner:0
563 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
564 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
568 #: selection:crm.lead.report,month:0
569 #: selection:crm.meeting,month_list:0
570 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
575 #: selection:crm.segmentation,state:0
580 #: view:crm.send.mail:0
581 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
582 msgid "Reply to last Mail"
583 msgstr "Отговори на последния имейл"
586 #: field:crm.lead,email:0
591 #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
596 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
597 msgid "crm.send.mail.attachment"
598 msgstr "crm.send.mail.attachment"
601 #: selection:crm.lead.report,month:0
602 #: selection:crm.meeting,month_list:0
603 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
608 #: view:crm.segmentation:0
609 msgid "Included Answers :"
610 msgstr "Включени отговори:"
613 #: help:crm.meeting,email_from:0
614 #: help:crm.phonecall,email_from:0
615 msgid "These people will receive email."
616 msgstr "Тези хора ще получат имейл."
619 #: view:crm.meeting:0
620 #: field:crm.meeting,name:0
622 msgstr "Обобщена информация"
625 #: view:crm.segmentation:0
626 msgid "State of Mind Computation"
630 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
632 "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
633 "team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
637 #: help:crm.installer,outlook:0
638 #: help:crm.installer,thunderbird:0
640 "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to "
641 "any existing one in OpenERP or create a new one."
645 #: view:crm.case.categ:0
646 msgid "Case Category"
650 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
652 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
653 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
657 #: selection:crm.meeting,end_type:0
662 #: constraint:base.action.rule:0
663 msgid "Error: The mail is not well formated"
667 #: view:crm.segmentation:0
668 msgid "Profiling Options"
672 #: view:crm.phonecall.report:0
674 msgstr "#Телефонни обаждания"
677 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
679 "The partner category that will be added to partners that match the "
680 "segmentation criterions after computation."
685 msgid "Communication history"
686 msgstr "История на комуникацията"
689 #: help:crm.phonecall,canal_id:0
691 "The channels represent the different communication "
692 "modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can "
693 "indicate the canall which is this opportunity source."
697 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
699 msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
703 #: field:crm.case.section,user_id:0
704 msgid "Responsible User"
705 msgstr "Отговорен потребител"
708 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
710 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
714 #: help:crm.case.section,reply_to:0
716 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
717 "cases in this sales team"
722 msgid "Current Activity"
723 msgstr "Настояща активност"
726 #: help:crm.meeting,exrule:0
728 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
733 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
735 msgstr "Работно време"
738 #: view:crm.segmentation.line:0
739 msgid "Partner Segmentation Lines"
744 #: view:crm.meeting:0
749 #: help:crm.installer,crm_caldav:0
751 "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
756 #: selection:crm.meeting,freq:0
761 #: help:crm.installer,crm_claim:0
763 "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
764 "preventive actions."
773 #: view:crm.segmentation:0
774 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
775 msgid "Partner Segmentation"
776 msgstr "Сегментация на контрагент"
779 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
780 msgid "Probable Revenue"
784 #: help:crm.segmentation,name:0
785 msgid "The name of the segmentation."
789 #: field:crm.case.stage,probability:0
790 #: field:crm.lead,probability:0
791 msgid "Probability (%)"
796 msgid "Leads Generation"
800 #: view:board.board:0
801 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
802 msgid "Statistics Dashboard"
806 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:88
807 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:98
808 #: code:addons/crm/wizard/crm_partner_to_opportunity.py:101
809 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:117
811 #: selection:crm.lead,type:0
812 #: selection:crm.lead.report,type:0
813 #: field:crm.lead2opportunity,name:0
814 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
815 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
821 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
826 #: field:crm.installer,crm_caldav:0
827 msgid "Calendar Synchronizing"
831 #: view:crm.segmentation:0
836 #: view:crm.phonecall:0
837 msgid "Search Phonecalls"
841 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
842 #: view:crm.lead2partner:0
843 #: view:crm.phonecall2partner:0
848 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
849 msgid "Days per Periode"
853 #: field:crm.meeting,byday:0
858 #: field:base.action.rule,act_section_id:0
863 #: view:calendar.attendee:0
864 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
869 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
870 msgid "crm.installer"
871 msgstr "crm.installer"
874 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
876 msgstr "Изключителност"
879 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
881 msgid "The opportunity '%s' has been won."
885 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
886 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
890 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
892 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
893 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
894 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
895 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
896 "assignment, resolution and notification.\n"
898 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
900 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
902 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
905 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
907 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
908 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
909 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
913 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
914 "between mails and OpenERP. \n"
915 "Create dashboard for CRM that includes:\n"
916 " * My Leads (list)\n"
917 " * Leads by Stage (graph)\n"
918 " * My Meetings (list)\n"
919 " * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
920 " * My Cases (list)\n"
921 " * Jobs Tracking (graph)\n"
925 #: field:crm.lead.report,create_date:0
926 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
928 msgstr "Създаване на дата"
931 #: field:crm.lead,ref2:0
936 #: view:crm.segmentation:0
937 msgid "Sales Purchase"
941 #: view:crm.case.stage:0
942 #: field:crm.case.stage,requirements:0
947 #: help:crm.meeting,exdate:0
949 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
950 "calendar component."
952 "Това свойство определя списъка от дати / часове за изключения относно "
953 "повтарящ се елемент календара."
956 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
957 msgid "Convert To Opportunity "
961 #: help:crm.case.stage,sequence:0
962 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
967 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
968 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
969 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
970 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
971 msgid "Opportunities"
975 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
976 msgid "Partner Category"
977 msgstr "Категория на партньора"
980 #: view:crm.add.note:0
981 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
983 msgstr "Добавяне на забележка"
986 #: field:crm.lead,is_supplier_add:0
991 #: help:crm.send.mail,reply_to:0
992 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
1001 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1002 msgid "Purchase Amount"
1011 #: selection:crm.lead.report,month:0
1012 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1013 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1018 #: code:addons/crm/crm_lead.py:230
1020 msgid "The opportunity '%s' has been closed."
1024 #: field:crm.lead,day_open:0
1025 msgid "Days to Open"
1029 #: view:crm.meeting:0
1030 msgid "Show time as"
1031 msgstr "Покажи времето като"
1034 #: code:addons/crm/crm_lead.py:264
1035 #: view:crm.phonecall2partner:0
1037 msgid "Create Partner"
1041 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1046 #: field:crm.lead,mobile:0
1047 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1052 #: field:crm.meeting,end_type:0
1053 msgid "Way to end reccurency"
1057 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
1060 "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
1066 msgstr "Следващ етап"
1069 #: view:board.board:0
1074 #: field:crm.lead,ref:0
1079 #: field:crm.lead,optin:0
1084 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208
1085 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:185
1086 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:55
1087 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:137
1088 #: view:crm.meeting:0
1089 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
1090 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet
1091 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
1092 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_meeting_sale
1093 #: view:res.partner:0
1094 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1100 #: view:crm.meeting:0
1101 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1102 msgstr "Изберете ден за повторениена срещата"
1105 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1106 #: field:crm.lead,title_action:0
1107 #: field:crm.meeting,date_action_next:0
1108 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1110 msgstr "Следващо действие"
1113 #: field:crm.meeting,end_date:0
1114 msgid "Repeat Until"
1115 msgstr "Повтаряй до"
1118 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1123 #: help:crm.meeting,active:0
1125 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
1126 "event alarm information without removing it."
1130 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
1132 msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
1136 #: view:crm.segmentation:0
1137 msgid "Partner Segmentations"
1138 msgstr "Сегментация на партньори"
1141 #: view:crm.meeting:0
1142 #: field:crm.meeting,user_id:0
1143 #: view:crm.phonecall:0
1144 #: field:crm.phonecall,user_id:0
1145 #: view:res.partner:0
1150 #: view:res.partner:0
1160 #: view:crm.meeting:0
1161 #: field:crm.send.mail,email_from:0
1166 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1167 #: view:res.partner:0
1177 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1178 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5
1184 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1185 msgid "Overpassed Deadline"
1189 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1190 msgid "Sales Department"
1191 msgstr "Отдел продажби"
1194 #: field:crm.send.mail,html:0
1195 msgid "HTML formatting?"
1199 #: field:crm.case.stage,type:0
1200 #: field:crm.lead,type:0
1201 #: field:crm.lead.report,type:0
1202 #: view:crm.meeting:0
1203 #: view:crm.phonecall:0
1204 #: view:crm.phonecall.report:0
1205 #: view:res.partner:0
1210 #: view:crm.segmentation:0
1211 msgid "Compute Segmentation"
1215 #: selection:crm.lead,priority:0
1216 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1217 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1218 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1223 #: view:crm.add.note:0
1224 #: view:crm.send.mail:0
1225 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
1227 msgstr "Прикрепен файл"
1230 #: selection:crm.lead.report,month:0
1231 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1232 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1238 #: field:crm.lead,create_date:0
1239 #: field:crm.lead.report,creation_date:0
1240 #: field:crm.meeting,create_date:0
1241 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1242 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1243 msgid "Creation Date"
1244 msgstr "Дата на създаване"
1247 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1248 msgid "Need a Website Design"
1252 #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
1253 msgid "Recurrent ID"
1254 msgstr "ID на Повторение"
1258 #: view:crm.meeting:0
1259 #: field:crm.send.mail,subject:0
1260 #: view:res.partner:0
1265 #: field:crm.meeting,tu:0
1270 #: code:addons/crm/crm_lead.py:300
1271 #: view:crm.case.stage:0
1273 #: field:crm.lead,stage_id:0
1274 #: view:crm.lead.report:0
1275 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1282 msgid "History Information"
1283 msgstr "Информация за история"
1286 #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1287 msgid "Mail to Partner"
1288 msgstr "Изпрати имейл на партньор"
1296 #: field:crm.meeting,class:0
1298 msgstr "Отбележи като"
1301 #: field:crm.meeting,count:0
1306 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
1307 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
1308 msgstr "Направете събитието автоматично да се повтаря през интервал от време"
1311 #: view:base.action.rule:0
1312 msgid "Condition Case Fields"
1316 #: view:crm.case.section:0
1317 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1318 #: view:crm.case.stage:0
1319 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1320 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1321 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_stage_act
1322 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1323 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act
1328 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1329 #: field:crm.lead2opportunity,planned_revenue:0
1330 #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
1331 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
1332 msgid "Expected Revenue"
1333 msgstr "Очаквани приходи"
1336 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
1338 "Create specific phone call categories to better define the type of calls "
1339 "tracked in the system."
1343 #: selection:crm.lead.report,month:0
1344 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1345 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1350 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1351 msgid "Max Partner ID processed"
1355 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
1356 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
1357 msgid "Phone Calls Analysis"
1361 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1362 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1363 msgid "Opening Date"
1364 msgstr "Дата на отваряне"
1367 #: help:crm.phonecall,duration:0
1368 msgid "Duration in Minutes"
1372 #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
1373 msgid "Manages a Helpdesk service."
1377 #: field:crm.partner2opportunity,name:0
1378 msgid "Opportunity Name"
1382 #: help:crm.case.section,active:0
1384 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1385 "without removing it."
1389 #: view:crm.lead.report:0
1390 #: view:crm.phonecall.report:0
1395 #: field:crm.meeting,edit_all:0
1397 msgstr "Редактирай всички"
1400 #: field:crm.meeting,fr:0
1405 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1410 #: field:crm.meeting,write_date:0
1415 #: view:crm.meeting:0
1416 msgid "End of recurrency"
1417 msgstr "Край на повторение"
1420 #: view:crm.meeting:0
1425 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1427 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1428 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1432 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1433 #: view:crm.lead2partner:0
1434 #: view:crm.phonecall:0
1435 #: view:crm.phonecall2partner:0
1436 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
1437 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
1438 #: view:res.partner:0
1439 msgid "Create a Partner"
1440 msgstr "Създай партньор"
1443 #: field:crm.segmentation,state:0
1444 msgid "Execution Status"
1445 msgstr "Статус на изпълнение"
1448 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1453 #: field:crm.lead,day_close:0
1454 msgid "Days to Close"
1455 msgstr "Дни до затваряне"
1458 #: field:crm.add.note,attachment_ids:0
1459 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1460 #: field:crm.send.mail,attachment_ids:0
1465 #: field:crm.lead,id:0
1466 #: field:crm.meeting,id:0
1467 #: field:crm.phonecall,id:0
1472 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
1473 msgid "Partner To Opportunity"
1477 #: view:crm.meeting:0
1478 #: field:crm.meeting,date:0
1479 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1480 #: view:crm.phonecall:0
1481 #: field:crm.phonecall,date:0
1482 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1483 #: view:res.partner:0
1489 #: view:crm.lead.report:0
1490 #: view:crm.meeting:0
1491 #: view:crm.phonecall.report:0
1492 msgid "Extended Filters..."
1493 msgstr "Разширени филтри"
1496 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1497 msgid "Opportunity Summary"
1501 #: view:crm.phonecall.report:0
1506 #: view:board.board:0
1507 msgid "Opportunities by Categories"
1511 #: view:crm.meeting:0
1512 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1513 msgstr "Изберете ден в месеца, в който да се повтаря срещата"
1516 #: view:crm.segmentation:0
1517 msgid "Segmentation Description"
1522 #: view:res.partner:0
1527 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
1529 "Create specific partner categories which you can assign to your partners to "
1530 "better manage your interactions with them. The segmentation tool is able to "
1531 "assign categories to partners according to criteria you set."
1535 #: field:crm.case.section,code:0
1540 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1546 #: field:crm.lead,state:0
1547 #: view:crm.lead.report:0
1548 #: field:crm.lead.report,state:0
1549 #: view:crm.meeting:0
1550 #: field:crm.meeting,state:0
1551 #: field:crm.phonecall,state:0
1552 #: view:crm.phonecall.report:0
1553 #: field:crm.phonecall.report,state:0
1558 #: field:crm.meeting,freq:0
1568 #: code:addons/crm/crm.py:392
1570 #: view:crm.lead2opportunity:0
1571 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1572 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1573 #: view:crm.lead2partner:0
1574 #: view:crm.phonecall:0
1575 #: view:crm.phonecall2partner:0
1576 #: view:res.partner:0
1582 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
1587 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1588 msgid "Merge two Opportunities"
1592 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1593 msgid "Fix amout of times"
1598 #: view:crm.meeting:0
1599 #: view:crm.phonecall:0
1604 #: field:crm.meeting,exrule:0
1605 msgid "Exception Rule"
1606 msgstr "Правило за изключения"
1609 #: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1610 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1614 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1615 msgid "Phonecall Categories"
1619 #: view:crm.meeting:0
1620 msgid "Invite People"
1621 msgstr "Покани хора"
1624 #: constraint:crm.case.section:0
1625 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1629 #: view:crm.meeting:0
1630 msgid "Search Meetings"
1634 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1639 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
1641 msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly."
1645 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1650 #: selection:crm.meeting,state:0
1652 msgstr "Непотвърдено"
1655 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1657 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1658 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1659 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1660 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1661 "teams of the sales pipeline."
1665 #: field:crm.case.categ,name:0
1666 #: field:crm.installer,name:0
1667 #: field:crm.lead,name:0
1668 #: field:crm.segmentation,name:0
1669 #: field:crm.send.mail.attachment,name:0
1674 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1675 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1680 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
1682 "Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better "
1683 "organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a "
1684 "specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
1688 #: view:crm.lead.report:0
1689 #: view:crm.phonecall.report:0
1694 #: field:crm.lead,birthdate:0
1696 msgstr "Рождена дата"
1699 #: view:crm.meeting:0
1704 #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0
1709 #: help:crm.lead,section_id:0
1711 "Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-"
1712 "mail address for the mail gateway."
1717 #: view:crm.phonecall:0
1722 #: selection:crm.lead,priority:0
1723 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1724 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1725 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1730 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1731 msgid "Convert to prospect to business partner"
1735 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
1737 msgstr "_Преобразуване"
1740 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
1742 "With Meeting Invitations you can create and manage the meeting invitations "
1743 "sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP "
1744 "users, but also external parties, such as a customer."
1748 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1753 #: selection:crm.meeting,byday:0
1758 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1760 msgstr "_Разписание"
1763 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1764 msgid "Delay to Close"
1768 #: field:crm.meeting,we:0
1773 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1774 msgid "Potential Reseller"
1778 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
1779 msgid "Planned Revenue"
1780 msgstr "Планирани приходи"
1784 #: view:crm.lead.report:0
1785 #: view:crm.meeting:0
1786 #: view:crm.phonecall:0
1787 #: view:crm.phonecall.report:0
1789 msgstr "Групиране по..."
1792 #: help:crm.lead,partner_id:0
1793 msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
1797 #: view:crm.meeting:0
1798 msgid "Invitation details"
1799 msgstr "Детайли за покана"
1802 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1807 #: field:crm.lead,date_action:0
1808 msgid "Next Action Date"
1812 #: selection:crm.segmentation,state:0
1814 msgstr "Изпълнява се"
1817 #: selection:crm.meeting,freq:0
1822 #: field:crm.lead,zip:0
1824 msgstr "Пощенски код"
1827 #: code:addons/crm/crm_lead.py:213
1829 msgid "The case '%s' has been opened."
1833 #: view:crm.installer:0
1838 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1839 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1840 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1845 #: help:crm.case.stage,probability:0
1847 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
1848 "stage to be a success"
1852 #: view:crm.phonecall.report:0
1853 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1855 msgstr "Телефонни разговори"
1859 msgid "Communication History"
1863 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1868 #: view:crm.installer:0
1869 msgid "Synchronization"
1870 msgstr "Синхронизация"
1873 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
1874 msgid "Allow Delete"
1878 #: field:crm.meeting,mo:0
1883 #: selection:crm.lead,priority:0
1884 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1885 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1886 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1891 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1893 "The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
1894 "call you get will appear on the partner form to trace every contact you have "
1895 "with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for "
1896 "another call, a meeting or an opportunity."
1900 #: help:crm.meeting,recurrency:0
1901 msgid "Recurrent Meeting"
1902 msgstr "Повтряща се среща"
1905 #: view:crm.case.section:0
1907 #: field:crm.lead,description:0
1912 #: selection:crm.meeting,freq:0
1917 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
1923 #: view:crm.lead.report:0
1924 msgid "Opportunity by Categories"
1925 msgstr "Възможности по категории"
1929 #: field:crm.lead,partner_name:0
1930 msgid "Customer Name"
1931 msgstr "Име на клиент"
1934 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
1936 "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
1937 "with other applications such as the employee holidays or the business "
1938 "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
1939 "using the caldav interface."
1943 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
1944 msgid "Phonecall To Opportunity"
1945 msgstr "От телефонен разговор към Възможност"
1948 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1953 #: view:crm.case.section:0
1954 msgid "Select stages for this Sales Team"
1958 #: view:board.board:0
1959 msgid "Opportunities by Stage"
1960 msgstr "Възможности на етап"
1963 #: view:crm.meeting:0
1964 msgid "Recurrency Option"
1965 msgstr "Опция за повторение"
1968 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1969 msgid "Prospect is converting to business partner"
1973 #: view:crm.lead2opportunity:0
1974 #: view:crm.partner2opportunity:0
1975 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
1976 msgid "Convert To Opportunity"
1980 #: view:crm.phonecall:0
1981 #: view:crm.phonecall.report:0
1982 #: view:res.partner:0
1988 #: view:crm.phonecall:0
1989 #: view:res.partner:0
1990 msgid "Reset to Draft"
1991 msgstr "Пращане в проект"
1996 msgstr "Допълнителна информация"
1999 #: view:crm.merge.opportunity:0
2000 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
2001 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
2002 msgid "Merge Opportunities"
2006 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
2007 msgid "Google Adwords"
2011 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2012 msgid "crm.phonecall"
2016 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2017 msgid "Mail Campaign 2"
2031 #: code:addons/crm/crm.py:492
2038 #: field:crm.lead,priority:0
2039 #: view:crm.lead.report:0
2040 #: field:crm.lead.report,priority:0
2041 #: field:crm.phonecall,priority:0
2042 #: view:crm.phonecall.report:0
2043 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2048 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
2049 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
2053 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
2054 msgid "Lead To Opportunity Partner"
2058 #: field:crm.meeting,location:0
2060 msgstr "Местонахождение"
2068 #: selection:crm.meeting,freq:0
2073 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2074 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2078 #: code:addons/crm/crm.py:375
2084 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
2086 "Create different meeting categories to better organize and classify your "
2091 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2092 msgid "Segmentation line"
2096 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2097 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2098 msgid "Planned Date"
2099 msgstr "Планирана дата"
2102 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2108 msgid "Expected Revenues"
2112 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2113 msgid "Google Adwords 2"
2117 #: help:crm.lead,type:0
2118 #: help:crm.lead.report,type:0
2119 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2123 #: view:crm.phonecall2partner:0
2124 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?"
2128 #: selection:crm.lead.report,month:0
2129 #: selection:crm.meeting,month_list:0
2130 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2135 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
2137 "Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments "
2138 "into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, "
2139 "sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. "
2140 "The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered "
2141 "according to his team."
2145 #: help:crm.meeting,count:0
2146 msgid "Repeat x times"
2147 msgstr "Повтори x пъти"
2150 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
2151 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2152 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
2157 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
2158 msgid "Lead to Partner"
2162 #: view:crm.segmentation:0
2163 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2164 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2165 msgid "Segmentation"
2174 #: field:crm.installer,outlook:0
2179 #: view:crm.phonecall:0
2180 #: view:crm.phonecall.report:0
2181 #: view:res.partner:0
2186 #: field:crm.lead.report,probability:0
2191 #: view:crm.lead.report:0
2192 #: field:crm.lead.report,month:0
2193 #: field:crm.meeting,month_list:0
2194 #: view:crm.phonecall.report:0
2195 #: field:crm.phonecall.report,month:0
2201 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
2202 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2203 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2208 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2210 "Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a "
2211 "prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is "
2212 "usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be "
2213 "converted into a business opportunity, while creating the related partner "
2214 "for further detailed tracking of any linked activities. You can import a "
2215 "database of prospects, keep track of your business cards or integrate your "
2216 "website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the "
2217 "email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets "
2218 "the history of the conversation with the prospect."
2222 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2223 #: selection:crm.lead2partner,action:0
2224 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
2225 msgid "Create a new partner"
2229 #: view:crm.meeting:0
2230 #: view:res.partner:0
2232 msgstr "Начална дата"
2235 #: selection:crm.phonecall,state:0
2236 #: view:crm.phonecall.report:0
2238 msgstr "Да се направи"
2241 #: view:crm.meeting:0
2243 msgstr "Упълномощаване"
2246 #: view:crm.meeting:0
2251 #: help:crm.lead,optin:0
2252 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
2256 #: view:crm.meeting:0
2257 msgid "Reset to Unconfirmed"
2261 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:40
2262 #: view:crm.add.note:0
2268 #: constraint:res.users:0
2269 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
2270 msgstr "Избраната фирма не е измежду разрешените фирми за този потребител"
2273 #: selection:crm.lead,priority:0
2274 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2275 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2276 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2281 #: selection:crm.add.note,state:0
2282 #: field:crm.lead,date_closed:0
2283 #: selection:crm.lead,state:0
2284 #: view:crm.lead.report:0
2285 #: selection:crm.lead.report,state:0
2286 #: field:crm.meeting,date_closed:0
2287 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2288 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2289 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2290 #: selection:crm.send.mail,state:0
2295 #: view:crm.installer:0
2300 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2301 msgid "Internal Meeting"
2305 #: code:addons/crm/crm.py:411
2306 #: selection:crm.add.note,state:0
2308 #: selection:crm.lead,state:0
2309 #: view:crm.lead.report:0
2310 #: selection:crm.lead.report,state:0
2311 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2312 #: selection:crm.phonecall,state:0
2313 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2314 #: selection:crm.send.mail,state:0
2320 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2321 msgid "Customer Meeting"
2326 #: field:crm.lead,email_cc:0
2331 #: view:crm.phonecall:0
2332 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2333 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2334 #: view:res.partner:0
2336 msgstr "Телефонни обаждания"
2339 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2340 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2341 msgid "Number of Days to open the case"
2345 #: field:crm.lead,phone:0
2346 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2351 #: field:crm.case.section,active:0
2352 #: field:crm.lead,active:0
2353 #: view:crm.lead.report:0
2354 #: field:crm.meeting,active:0
2355 #: field:crm.phonecall,active:0
2360 #: code:addons/crm/crm_lead.py:306
2362 msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
2366 #: code:addons/crm/crm_lead.py:282
2368 msgid "Changed Stage to: %s"
2372 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2373 msgid "Mandatory Expression"
2377 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2382 #: view:crm.meeting:0
2387 #: field:crm.send.mail,email_cc:0
2392 #: view:crm.send.mail:0
2393 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail
2395 msgstr "Изпращане на е-поща"
2398 #: selection:crm.meeting,freq:0
2403 #: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0
2405 "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales "
2410 #: help:crm.installer,crm_fundraising:0
2411 msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
2415 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2416 #: field:crm.lead2partner,action:0
2417 #: field:crm.phonecall2partner,action:0
2422 #: field:crm.installer,crm_claim:0
2427 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2428 msgid "Decrease (0>1)"
2432 #: view:crm.add.note:0
2434 #: view:crm.send.mail:0
2436 msgstr "Прикачени файлове"
2439 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
2444 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
2445 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
2446 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
2448 msgid "Can not send mail!"
2457 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2458 #: view:crm.meeting:0
2463 #: view:crm.meeting:0
2464 #: selection:crm.meeting,state:0
2465 #: selection:crm.phonecall,state:0
2470 #: help:crm.meeting,interval:0
2471 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2472 msgstr "Повтаряй всеки (Дни/Седмица/Месец/Година)"
2475 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2476 msgid "Max Interval"
2480 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2481 msgid "_Schedule Call"
2485 #: code:addons/crm/crm.py:326
2486 #: selection:crm.add.note,state:0
2488 #: selection:crm.lead,state:0
2489 #: selection:crm.lead.report,state:0
2490 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2491 #: view:crm.phonecall:0
2492 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2493 #: selection:crm.send.mail,state:0
2494 #: view:res.partner:0
2500 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2505 #: field:crm.lead,city:0
2510 #: selection:crm.meeting,show_as:0
2515 #: field:crm.meeting,interval:0
2516 msgid "Repeat every"
2517 msgstr "Повторение на всеки"
2520 #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
2525 #: field:crm.meeting,recurrency:0
2527 msgstr "Повтарящ се"
2530 #: code:addons/crm/crm.py:397
2532 msgid "The case '%s' has been cancelled."
2536 #: field:crm.installer,sale_crm:0
2537 msgid "Opportunity to Quotation"
2541 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
2542 msgid "Send new email"
2546 #: view:board.board:0
2547 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
2548 msgid "My Open Opportunities"
2552 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
2553 msgid "CRM - Statistics Dashboard"
2557 #: help:crm.meeting,rrule:0
2559 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
2560 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
2561 " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2565 #: field:crm.lead,job_id:0
2570 #: field:base.action.rule,trg_max_history:0
2571 msgid "Maximum Communication History"
2575 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2576 #: view:crm.lead2partner:0
2577 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2581 #: view:crm.meeting:0
2582 #: field:crm.meeting,categ_id:0
2583 msgid "Meeting Type"
2587 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:314
2589 msgid "Merge with Existing Opportunity"
2593 #: help:crm.lead,state:0
2594 #: help:crm.phonecall,state:0
2596 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
2598 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
2600 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
2602 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2606 #: view:crm.meeting:0
2607 #: view:res.partner:0
2609 msgstr "Крайна дата"
2612 #: selection:crm.meeting,byday:0
2617 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2619 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2624 #: view:board.board:0
2625 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
2629 #: field:crm.installer,thunderbird:0
2631 msgstr "Thunderbird"
2634 #: view:crm.lead.report:0
2640 msgid "Search Leads"
2644 #: view:crm.lead.report:0
2645 #: view:crm.phonecall.report:0
2646 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2647 msgid "Delay to open"
2651 #: view:crm.meeting:0
2652 msgid "Recurrency period"
2653 msgstr "Период на повторение"
2656 #: field:crm.meeting,week_list:0
2658 msgstr "Ден от седмицата"
2666 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
2667 msgid "Lead To Opportunity"
2671 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2672 msgid "Attendee information"
2676 #: view:crm.segmentation:0
2677 msgid "Segmentation Test"
2681 #: view:crm.segmentation:0
2682 msgid "Continue Process"
2686 #: view:crm.installer:0
2687 msgid "Configure Your CRM Application"
2691 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
2692 msgid "Phonecall to Partner"
2696 #: help:crm.lead,partner_name:0
2698 "The name of the future partner that will be created while converting the "
2703 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2704 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2709 #: field:crm.add.note,state:0
2710 #: field:crm.send.mail,state:0
2711 msgid "Set New State To"
2715 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2716 #: field:crm.meeting,date_action_last:0
2717 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2722 #: field:crm.meeting,duration:0
2723 #: field:crm.phonecall,duration:0
2724 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2726 msgstr "Продължителност"
2729 #: field:crm.send.mail,reply_to:0
2734 #: view:board.board:0
2735 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
2736 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm
2737 msgid "Sales Dashboard"
2741 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
2743 msgid "A partner is already defined on this lead."
2747 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2748 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2753 #: help:crm.meeting,section_id:0
2754 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2755 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2759 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2764 #: selection:crm.meeting,byday:0
2769 #: selection:crm.add.note,state:0
2770 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2771 #: selection:crm.send.mail,state:0
2773 msgstr "Без промяна"
2776 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
2777 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
2778 msgid "Partners Segmentation"
2782 #: field:crm.lead,fax:0
2787 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
2789 "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by "
2790 "creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up "
2791 "potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, "
2792 "expected closing date, communication history and much more can be stored. "
2793 "Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create "
2794 "opportunities, each of them automatically gets the history of the "
2795 "conversation with the customer.\n"
2797 "You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
2798 "opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
2799 "all customer related activities, and much more."
2803 #: view:crm.meeting:0
2808 #: field:crm.lead,company_id:0
2809 #: view:crm.lead.report:0
2810 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2811 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2812 #: view:crm.phonecall.report:0
2813 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2818 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2823 #: field:crm.meeting,allday:0
2828 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2829 msgid "Mandatory / Optional"
2833 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
2834 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
2835 msgid "Meeting Invitations"
2836 msgstr "Покони за среща"
2839 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2841 msgstr "Име на обект"
2844 #: help:crm.lead,email_from:0
2845 msgid "E-mail address of the contact"
2849 #: field:crm.lead,referred:0
2855 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
2856 msgid "Add Internal Note"
2857 msgstr "Добавете вътрешна бележка"
2860 #: code:addons/crm/crm_lead.py:304
2862 msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
2866 #: selection:crm.meeting,byday:0
2871 #: field:crm.lead,message_ids:0
2872 #: field:crm.meeting,message_ids:0
2873 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2878 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2879 msgid "Change Probability on next and previous stages."
2883 #: code:addons/crm/crm.py:455
2884 #: code:addons/crm/crm.py:457
2885 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:66
2886 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
2892 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2893 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2894 msgid "Call summary"
2898 #: selection:crm.add.note,state:0
2899 #: selection:crm.lead,state:0
2900 #: selection:crm.lead.report,state:0
2901 #: selection:crm.meeting,state:0
2902 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2903 #: selection:crm.phonecall,state:0
2904 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2905 #: selection:crm.send.mail,state:0
2910 #: field:crm.add.note,body:0
2915 #: view:board.board:0
2916 msgid "My Planned Revenues by Stage"
2920 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2921 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2923 msgstr "Дата на затваряне"
2926 #: view:crm.lead.report:0
2927 #: view:crm.phonecall.report:0
2937 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2939 "Create specific categories that fit your company's activities to better "
2940 "classify and analyse your leads and opportunities. Such categories could for "
2941 "instance reflect your product structure or the different types of sales you "
2946 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2948 "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
2949 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
2953 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2955 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2956 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2957 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2962 #: view:crm.case.section:0
2967 #: help:crm.lead,user_id:0
2968 msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
2972 #: view:crm.lead.report:0
2977 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
2980 msgstr "Предупреждение"
2983 #: field:crm.phonecall,name:0
2984 #: view:res.partner:0
2985 msgid "Call Summary"
2989 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2994 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
2995 msgid "Phonecall To Phonecall"
3000 msgid "Schedule/Log Call"
3004 #: field:crm.installer,fetchmail:0
3005 msgid "Fetch Emails"
3009 #: selection:crm.meeting,state:0
3014 #: help:crm.send.mail,email_cc:0
3016 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
3017 "CC list, edit the global CC field of this case"
3021 #: view:crm.meeting:0
3023 msgstr "Потвърждение"
3026 #: field:crm.meeting,su:0
3031 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
3037 msgid "Total of Planned Revenue"
3041 #: code:addons/crm/crm.py:375
3044 "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-"
3049 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3050 msgid "Optional Expression"
3054 #: selection:crm.meeting,select1:0
3055 msgid "Day of month"
3056 msgstr "Ден от месеца"
3059 #: field:crm.lead2opportunity,probability:0
3060 msgid "Success Rate (%)"
3064 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3065 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity1
3070 #: view:crm.meeting:0
3076 #: field:crm.lead,email_from:0
3077 #: field:crm.meeting,email_from:0
3078 #: field:crm.phonecall,email_from:0
3084 #: field:crm.lead,channel_id:0
3085 #: view:crm.lead.report:0
3086 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
3087 #: field:crm.phonecall,canal_id:0
3092 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
3093 msgid "Schedule Call"
3097 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
3098 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
3100 msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
3104 #: view:crm.segmentation:0
3106 msgstr "Профилиране"
3109 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
3111 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
3113 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
3114 "segmentation criterions"
3118 #: field:crm.meeting,exdate:0
3119 msgid "Exception Date/Times"
3120 msgstr "Грешка Дати/Време"
3123 #: selection:crm.meeting,class:0
3124 msgid "Confidential"
3125 msgstr "Поверително"
3128 #: help:crm.meeting,date_deadline:0
3130 "Deadline Date is automatically computed from Start "
3135 #: field:crm.lead,state_id:0
3140 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3141 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3145 #: help:crm.send.mail,html:0
3146 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
3150 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
3151 msgid "Need Information"
3155 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3156 msgid "Prospect Opportunity"
3160 #: view:crm.installer:0
3161 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
3162 msgid "CRM Application Configuration"
3166 #: field:base.action.rule,act_categ_id:0
3167 msgid "Set Category to"
3171 #: view:crm.case.section:0
3172 msgid "Configuration"
3176 #: field:crm.meeting,th:0
3181 #: view:crm.add.note:0
3182 #: view:crm.merge.opportunity:0
3183 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
3184 #: view:crm.partner2opportunity:0
3185 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
3186 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
3187 #: view:crm.send.mail:0
3192 #: view:crm.lead.report:0
3193 #: view:crm.phonecall.report:0
3198 #: help:crm.installer,sale_crm:0
3199 msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
3203 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
3208 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
3209 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2
3210 msgid "Qualification"
3211 msgstr "Квалификация"
3214 #: view:crm.case.stage:0
3215 msgid "Stage Definition"
3219 #: selection:crm.meeting,byday:0
3224 #: selection:crm.lead.report,month:0
3225 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3226 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3231 #: field:crm.installer,config_logo:0
3233 msgstr "Изображение"
3236 #: view:base.action.rule:0
3237 msgid "Condition on Communication History"
3241 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3243 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3244 "for this segmentation. \n"
3245 "It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too "
3247 "so we suppose that his state of mind has decreased because he probably "
3248 "bought goods to another supplier. \n"
3249 "Use this functionality for recurring businesses."
3253 #: view:crm.send.mail:0
3258 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
3260 msgstr "Часови пояс"
3263 #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0
3264 #: field:crm.lead2partner,msg:0
3265 #: view:crm.send.mail:0
3270 #: field:crm.meeting,sa:0
3276 #: field:crm.lead,user_id:0
3277 #: view:crm.lead.report:0
3278 #: view:crm.phonecall.report:0
3283 #: field:crm.lead,date_deadline:0
3284 msgid "Expected Closing"
3288 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
3289 msgid "Opportunity to Phonecall"
3293 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
3294 msgid "Allows to delete non draft cases"
3299 msgid "Schedule Meeting"
3304 msgid "Partner Name"
3305 msgstr "Име на контрагент"
3308 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3309 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3310 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3315 #: field:crm.lead,date_open:0
3316 #: field:crm.phonecall,date_open:0
3321 #: view:crm.case.section:0
3322 #: field:crm.case.section,member_ids:0
3323 msgid "Team Members"
3328 #: field:crm.lead,job_ids:0
3329 #: view:crm.meeting:0
3330 #: view:crm.phonecall:0
3331 #: view:res.partner:0
3336 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
3337 msgid "Interest in Computer"
3341 #: view:crm.meeting:0
3342 msgid "Invitation Detail"
3343 msgstr "Детайли за поканата"
3346 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
3347 msgid "Default (0=None)"
3351 #: help:crm.lead,email_cc:0
3353 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3354 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3355 "addresses with a comma"
3359 #: constraint:res.partner:0
3360 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3361 msgstr "Грешка ! Не може да създадете рекурсивно свързани членове"
3364 #: field:crm.partner2opportunity,probability:0
3365 #: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
3366 msgid "Success Probability"
3370 #: code:addons/crm/crm.py:426
3371 #: selection:crm.add.note,state:0
3372 #: selection:crm.lead,state:0
3373 #: selection:crm.lead.report,state:0
3374 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
3375 #: selection:crm.phonecall,state:0
3376 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3377 #: selection:crm.send.mail,state:0
3383 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3384 msgid "Cases by Sales Team"
3388 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
3393 #: view:crm.meeting:0
3394 #: view:crm.phonecall:0
3395 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
3396 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
3397 #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting
3402 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
3403 msgid "Category of Case"
3408 #: view:crm.phonecall:0
3413 #: view:board.board:0
3414 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
3419 msgid "Communication & History"
3423 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
3424 msgid "CRM Lead Report"
3428 #: field:crm.installer,progress:0
3429 msgid "Configuration Progress"
3430 msgstr "Прогрес на настройките"
3433 #: selection:crm.lead,priority:0
3434 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3435 #: selection:crm.phonecall,priority:0
3436 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
3441 #: field:crm.lead,street2:0
3446 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
3447 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
3448 msgid "Meeting Categories"
3452 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3453 #: view:crm.lead2partner:0
3454 #: view:crm.phonecall2partner:0
3455 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3459 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
3460 msgid "Delay to Open"
3464 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3465 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3470 #: selection:crm.lead.report,month:0
3471 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3472 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3477 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
3479 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
3483 #: view:crm.lead.report:0
3484 msgid "Opportunities By Stage"
3488 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3489 msgid "Schedule Phone Call"
3493 #: selection:crm.lead.report,month:0
3494 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3495 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3500 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act
3502 "Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
3503 "pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow "
3504 "them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales "
3509 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3514 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
3519 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
3520 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
3521 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
3522 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
3528 #: view:crm.lead.report:0
3529 msgid "Planned Revenues"
3533 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3534 msgid "Need Consulting"
3538 #: constraint:crm.segmentation:0
3539 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
3540 msgstr "Грешка! Не можете да създадете рекурсивни профили."
3543 #: code:addons/crm/crm_lead.py:232
3545 msgid "The case '%s' has been closed."
3549 #: field:crm.lead,partner_address_id:0
3550 #: field:crm.meeting,partner_address_id:0
3551 #: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
3552 msgid "Partner Contact"
3553 msgstr "За контакт с контрагент"
3556 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
3557 msgid "Recurrent ID date"
3561 #: sql_constraint:res.users:0
3562 msgid "You can not have two users with the same login !"
3563 msgstr "Не може да има двама потребитела с един и същ \"логин\"!"
3566 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
3568 msgid "Merged into Opportunity: %s"
3572 #: code:addons/crm/crm.py:347
3574 #: view:res.partner:0
3581 #: view:crm.phonecall:0
3582 #: view:res.partner:0
3583 msgid "Categorization"
3584 msgstr "Категоризация"
3587 #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
3588 msgid "Action Rules"
3592 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
3597 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
3599 msgstr "Телефонен разговор"
3602 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3607 #: view:crm.meeting:0
3608 #: field:crm.send.mail,email_to:0
3613 #: selection:crm.meeting,class:0
3615 msgstr "Поверително"
3618 #: field:crm.lead,function:0
3623 #: view:crm.add.note:0
3628 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
3629 msgid "State of Mind"
3633 #: field:crm.case.section,note:0
3634 #: view:crm.meeting:0
3635 #: field:crm.meeting,description:0
3636 #: view:crm.phonecall:0
3637 #: field:crm.phonecall,description:0
3638 #: field:crm.segmentation,description:0
3639 #: view:res.partner:0
3644 #: field:base.action.rule,trg_section_id:0
3645 #: field:crm.case.categ,section_id:0
3646 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
3647 #: view:crm.case.section:0
3648 #: field:crm.case.section,name:0
3649 #: field:crm.lead,section_id:0
3650 #: view:crm.lead.report:0
3651 #: field:crm.lead.report,section_id:0
3652 #: field:crm.meeting,section_id:0
3653 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3654 #: view:crm.phonecall:0
3655 #: field:crm.phonecall,section_id:0
3656 #: view:crm.phonecall.report:0
3657 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3658 #: field:res.partner,section_id:0
3659 #: field:res.users,context_section_id:0
3661 msgstr "Търговски отдел"
3664 #: selection:crm.lead.report,month:0
3665 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3666 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3671 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
3672 msgid "Interest in Accessories"
3676 #: code:addons/crm/crm_lead.py:211
3678 msgid "The opportunity '%s' has been opened."
3682 #: field:crm.lead.report,email:0
3687 #: field:crm.lead,street:0
3692 #: view:crm.lead.report:0
3693 msgid "Opportunities by User and Team"
3697 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3698 msgid "Working Hours"
3699 msgstr "Работно време"
3703 #: field:crm.lead,is_customer_add:0
3708 #: selection:crm.lead.report,month:0
3709 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3710 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3715 #: view:crm.phonecall:0
3716 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3717 #: view:res.partner:0
3718 msgid "Schedule a Meeting"
3722 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3723 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6
3729 #: field:crm.lead,country_id:0
3730 #: view:crm.lead.report:0
3731 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3737 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3738 #: view:crm.phonecall:0
3739 #: view:res.partner:0
3740 msgid "Convert to Opportunity"
3744 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3749 #: selection:crm.lead.report,month:0
3750 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3751 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3756 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3757 msgid "Campaign Name"
3761 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3762 msgid "Phone calls by user and section"
3766 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3767 msgid "Merge with existing Opportunity"
3771 #: field:crm.meeting,select1:0
3776 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3777 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4
3787 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3788 #: field:crm.meeting,sequence:0
3790 msgstr "Последователност"
3793 #: field:crm.send.mail,body:0
3794 msgid "Message Body"
3795 msgstr "Тяло на съобщението"
3798 #: view:crm.meeting:0
3803 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3804 msgid "Control Variable"
3808 #: selection:crm.meeting,byday:0
3813 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3814 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
3816 msgstr "Предложение"
3819 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3821 msgstr "Телефони разговори"
3824 #: view:crm.lead.report:0
3825 #: field:crm.lead.report,name:0
3826 #: view:crm.phonecall.report:0
3827 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3832 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3836 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
3837 #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
3840 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
3842 #~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "