[REM] Removed globs from manifest in order to automate bundlification
[odoo/odoo.git] / addons / calendar / i18n / nb.po
1 # Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-10 14:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Kaare Pettersen <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
19
20 #. module: base_calendar
21 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
22 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
23 msgid "The event starts"
24 msgstr "Arrangementet starter."
25
26 #. module: base_calendar
27 #: view:calendar.event:0
28 msgid "My Events"
29 msgstr "Mine arrangementer."
30
31 #. module: base_calendar
32 #: help:calendar.event,exdate:0
33 #: help:calendar.todo,exdate:0
34 #: help:crm.meeting,exdate:0
35 msgid ""
36 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
37 "calendar component."
38 msgstr ""
39 "Denne egenskapen definerer listen over dato-/klokkeslettunntakene for en "
40 "gjentagende kalenderkomponent."
41
42 #. module: base_calendar
43 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
44 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
45 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
46 msgid "Week(s)"
47 msgstr "Uke(r)"
48
49 #. module: base_calendar
50 #: field:calendar.event,we:0
51 #: field:calendar.todo,we:0
52 #: field:crm.meeting,we:0
53 msgid "Wed"
54 msgstr "Ons"
55
56 #. module: base_calendar
57 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
58 msgid "Unknown"
59 msgstr "Ukjent"
60
61 #. module: base_calendar
62 #: help:calendar.event,recurrency:0
63 #: help:calendar.todo,recurrency:0
64 #: help:crm.meeting,recurrency:0
65 msgid "Recurrent Meeting"
66 msgstr "Gjentagende møte."
67
68 #. module: base_calendar
69 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
70 msgid "Feedback Meeting"
71 msgstr "Tilbakemelding møte."
72
73 #. module: base_calendar
74 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
75 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
76 msgid "Alarms"
77 msgstr "Alarmer"
78
79 #. module: base_calendar
80 #: selection:calendar.event,week_list:0
81 #: selection:calendar.todo,week_list:0
82 #: selection:crm.meeting,week_list:0
83 msgid "Sunday"
84 msgstr "Søndag"
85
86 #. module: base_calendar
87 #: field:calendar.attendee,role:0
88 msgid "Role"
89 msgstr "Rolle"
90
91 #. module: base_calendar
92 #: view:calendar.event:0
93 #: view:crm.meeting:0
94 msgid "Invitation details"
95 msgstr "Invitasjonsdetaljer"
96
97 #. module: base_calendar
98 #: selection:calendar.event,byday:0
99 #: selection:calendar.todo,byday:0
100 #: selection:crm.meeting,byday:0
101 msgid "Fourth"
102 msgstr "Fjerde"
103
104 #. module: base_calendar
105 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
106 msgid "Users"
107 msgstr "Brukere."
108
109 #. module: base_calendar
110 #: field:calendar.event,day:0
111 #: selection:calendar.event,select1:0
112 #: field:calendar.todo,day:0
113 #: selection:calendar.todo,select1:0
114 #: field:crm.meeting,day:0
115 #: selection:crm.meeting,select1:0
116 msgid "Date of month"
117 msgstr "Dag i måned"
118
119 #. module: base_calendar
120 #: selection:calendar.event,class:0
121 #: selection:calendar.todo,class:0
122 #: selection:crm.meeting,class:0
123 msgid "Public"
124 msgstr "Offentlig"
125
126 #. module: base_calendar
127 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
128 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
129 msgid "Hours"
130 msgstr "Timer"
131
132 #. module: base_calendar
133 #: selection:calendar.event,month_list:0
134 #: selection:calendar.todo,month_list:0
135 #: selection:crm.meeting,month_list:0
136 msgid "March"
137 msgstr "Mars"
138
139 #. module: base_calendar
140 #: help:calendar.attendee,cutype:0
141 msgid "Specify the type of Invitation"
142 msgstr "Spesifiser typen av invitasjon."
143
144 #. module: base_calendar
145 #: view:crm.meeting:0
146 #: field:crm.meeting,message_unread:0
147 msgid "Unread Messages"
148 msgstr "Uleste meldinger."
149
150 #. module: base_calendar
151 #: selection:calendar.event,week_list:0
152 #: selection:calendar.todo,week_list:0
153 #: selection:crm.meeting,week_list:0
154 msgid "Friday"
155 msgstr "Fredag"
156
157 #. module: base_calendar
158 #: field:calendar.event,allday:0
159 #: field:calendar.todo,allday:0
160 #: field:crm.meeting,allday:0
161 msgid "All Day"
162 msgstr "Hele dagen"
163
164 #. module: base_calendar
165 #: field:calendar.event,vtimezone:0
166 #: field:calendar.todo,vtimezone:0
167 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
168 msgid "Timezone"
169 msgstr "Tidssone"
170
171 #. module: base_calendar
172 #: selection:calendar.attendee,availability:0
173 #: selection:calendar.event,show_as:0
174 #: selection:calendar.todo,show_as:0
175 #: selection:crm.meeting,show_as:0
176 msgid "Free"
177 msgstr "Ledig"
178
179 #. module: base_calendar
180 #: help:crm.meeting,message_unread:0
181 msgid "If checked new messages require your attention."
182 msgstr "Hvis det er merket nye meldinger så krever dette din oppmerksomhet."
183
184 #. module: base_calendar
185 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
186 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
187 msgstr "Angir om favøren av et svar er forespurt."
188
189 #. module: base_calendar
190 #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
191 msgid "Basic Alarm"
192 msgstr "Grunnleggende alarm."
193
194 #. module: base_calendar
195 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
196 msgid "The users that the original request was delegated to"
197 msgstr "Brukerne som den opprinnelige forespørselen ble delegert til."
198
199 #. module: base_calendar
200 #: field:calendar.attendee,ref:0
201 msgid "Event Ref"
202 msgstr "Arrangement referanse."
203
204 #. module: base_calendar
205 #: field:calendar.event,tu:0
206 #: field:calendar.todo,tu:0
207 #: field:crm.meeting,tu:0
208 msgid "Tue"
209 msgstr "Tir"
210
211 #. module: base_calendar
212 #: selection:calendar.event,byday:0
213 #: selection:calendar.todo,byday:0
214 #: selection:crm.meeting,byday:0
215 msgid "Third"
216 msgstr "Tredje."
217
218 #. module: base_calendar
219 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
220 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
221 msgid "The event ends"
222 msgstr "Arrangementet avsluttes."
223
224 #. module: base_calendar
225 #: selection:calendar.event,byday:0
226 #: selection:calendar.todo,byday:0
227 #: selection:crm.meeting,byday:0
228 msgid "Last"
229 msgstr "Siste"
230
231 #. module: base_calendar
232 #: help:crm.meeting,message_ids:0
233 msgid "Messages and communication history"
234 msgstr "Meldinger og kommunikasjon historie."
235
236 #. module: base_calendar
237 #: field:crm.meeting,message_ids:0
238 msgid "Messages"
239 msgstr "Meldinger."
240
241 #. module: base_calendar
242 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
243 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
244 msgid "Days"
245 msgstr "Dager"
246
247 #. module: base_calendar
248 #: view:calendar.event:0
249 msgid "To"
250 msgstr "Til."
251
252 #. module: base_calendar
253 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1262
254 #, python-format
255 msgid "Error!"
256 msgstr "Feil!"
257
258 #. module: base_calendar
259 #: selection:calendar.attendee,role:0
260 msgid "Chair Person"
261 msgstr "Møteleder."
262
263 #. module: base_calendar
264 #: view:crm.meeting:0
265 msgid "My Meetings"
266 msgstr "Mine møter."
267
268 #. module: base_calendar
269 #: selection:calendar.alarm,action:0
270 msgid "Procedure"
271 msgstr "Prosedyre."
272
273 #. module: base_calendar
274 #: field:calendar.event,recurrent_id:0
275 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0
276 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
277 msgid "Recurrent ID"
278 msgstr "Tilbakevendende ID."
279
280 #. module: base_calendar
281 #: selection:calendar.event,state:0
282 #: selection:calendar.todo,state:0
283 msgid "Cancelled"
284 msgstr "Kansellert."
285
286 #. module: base_calendar
287 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
288 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
289 msgid "Minutes"
290 msgstr "Minutter"
291
292 #. module: base_calendar
293 #: selection:calendar.alarm,action:0
294 msgid "Display"
295 msgstr "Skjerm."
296
297 #. module: base_calendar
298 #: help:calendar.attendee,state:0
299 msgid "Status of the attendee's participation"
300 msgstr ""
301
302 #. module: base_calendar
303 #: view:crm.meeting:0
304 msgid "Mail To"
305 msgstr "E-post til."
306
307 #. module: base_calendar
308 #: field:crm.meeting,name:0
309 msgid "Meeting Subject"
310 msgstr "Møte subjekt."
311
312 #. module: base_calendar
313 #: view:calendar.event:0
314 msgid "End of Recurrence"
315 msgstr "Slutt på gjentagelse."
316
317 #. module: base_calendar
318 #: view:calendar.event:0
319 msgid "Group By..."
320 msgstr "Grupper etter ..."
321
322 #. module: base_calendar
323 #: view:calendar.event:0
324 msgid "Recurrency Option"
325 msgstr ""
326
327 #. module: base_calendar
328 #: view:calendar.event:0
329 msgid "Choose day where repeat the meeting"
330 msgstr "Velg dag for å repetere møtet."
331
332 #. module: base_calendar
333 #: view:crm.meeting:0
334 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
335 msgid "Meetings"
336 msgstr "Møter."
337
338 #. module: base_calendar
339 #: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
340 #: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0
341 #: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0
342 msgid "Recurrent ID date"
343 msgstr "Gjentagende ID dato."
344
345 #. module: base_calendar
346 #: field:calendar.alarm,event_end_date:0
347 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0
348 msgid "Event End Date"
349 msgstr "Arrangement sluttdato."
350
351 #. module: base_calendar
352 #: selection:calendar.attendee,role:0
353 msgid "Optional Participation"
354 msgstr ""
355
356 #. module: base_calendar
357 #: help:crm.meeting,message_summary:0
358 msgid ""
359 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
360 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
361 msgstr ""
362
363 #. module: base_calendar
364 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
365 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
366 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
367 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1017
368 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1462
369 #, python-format
370 msgid "Warning!"
371 msgstr "Advarsel!"
372
373 #. module: base_calendar
374 #: help:calendar.event,active:0
375 #: help:calendar.todo,active:0
376 #: help:crm.meeting,active:0
377 msgid ""
378 "If the active field is set to          true, it will allow you to hide the "
379 "event alarm information without removing it."
380 msgstr ""
381 "Hvis det aktive feltet er satt til sant, vil det tillate deg å skjule "
382 "hendelsesalarm informasjon uten å fjerne den."
383
384 #. module: base_calendar
385 #: field:calendar.alarm,repeat:0
386 #: field:calendar.event,count:0
387 #: field:calendar.todo,count:0
388 #: field:crm.meeting,count:0
389 #: field:res.alarm,repeat:0
390 msgid "Repeat"
391 msgstr "Gjenta."
392
393 #. module: base_calendar
394 #: field:calendar.event,organizer:0
395 #: field:calendar.event,organizer_id:0
396 #: field:calendar.todo,organizer:0
397 #: field:calendar.todo,organizer_id:0
398 #: field:crm.meeting,organizer:0
399 #: field:crm.meeting,organizer_id:0
400 msgid "Organizer"
401 msgstr "Organiserer."
402
403 #. module: base_calendar
404 #: view:calendar.event:0
405 #: field:calendar.event,user_id:0
406 #: field:calendar.todo,user_id:0
407 #: field:crm.meeting,user_id:0
408 msgid "Responsible"
409 msgstr "Ansvarlig."
410
411 #. module: base_calendar
412 #: view:calendar.event:0
413 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event
414 msgid "Event"
415 msgstr "Arrangement."
416
417 #. module: base_calendar
418 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
419 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
420 msgid "Before"
421 msgstr "Før."
422
423 #. module: base_calendar
424 #: view:calendar.event:0
425 #: selection:calendar.event,state:0
426 #: selection:calendar.todo,state:0
427 #: field:crm.meeting,date_open:0
428 #: selection:crm.meeting,state:0
429 msgid "Confirmed"
430 msgstr "Bekreftet."
431
432 #. module: base_calendar
433 #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
434 #: field:calendar.event,attendee_ids:0
435 #: field:calendar.event,partner_ids:0
436 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0
437 #: field:calendar.todo,partner_ids:0
438 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
439 #: field:crm.meeting,partner_ids:0
440 msgid "Attendees"
441 msgstr "Deltakere."
442
443 #. module: base_calendar
444 #: view:calendar.event:0
445 msgid "Confirm"
446 msgstr "Bekreft."
447
448 #. module: base_calendar
449 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
450 msgid "Calendar Task"
451 msgstr "Kalender oppgave."
452
453 #. module: base_calendar
454 #: field:calendar.event,su:0
455 #: field:calendar.todo,su:0
456 #: field:crm.meeting,su:0
457 msgid "Sun"
458 msgstr "Søn."
459
460 #. module: base_calendar
461 #: field:calendar.attendee,cutype:0
462 msgid "Invite Type"
463 msgstr "Inviter type."
464
465 #. module: base_calendar
466 #: view:res.alarm:0
467 msgid "Reminder details"
468 msgstr "Påminnelse detaljer."
469
470 #. module: base_calendar
471 #: field:calendar.attendee,parent_ids:0
472 msgid "Delegrated From"
473 msgstr ""
474
475 #. module: base_calendar
476 #: selection:calendar.event,select1:0
477 #: selection:calendar.todo,select1:0
478 #: selection:crm.meeting,select1:0
479 msgid "Day of month"
480 msgstr "Dag i måneden."
481
482 #. module: base_calendar
483 #: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
484 msgid "Followers"
485 msgstr "Følgere."
486
487 #. module: base_calendar
488 #: field:calendar.event,location:0
489 #: field:calendar.todo,location:0
490 #: field:crm.meeting,location:0
491 msgid "Location"
492 msgstr "Sted."
493
494 #. module: base_calendar
495 #: selection:calendar.attendee,role:0
496 msgid "Participation required"
497 msgstr ""
498
499 #. module: base_calendar
500 #: view:calendar.event:0
501 #: field:calendar.event,show_as:0
502 #: field:calendar.todo,show_as:0
503 #: field:crm.meeting,show_as:0
504 msgid "Show Time as"
505 msgstr "Vis tid som"
506
507 #. module: base_calendar
508 #: selection:calendar.alarm,action:0
509 #: field:calendar.attendee,email:0
510 msgid "Email"
511 msgstr "E-post."
512
513 #. module: base_calendar
514 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
515 msgid "Room"
516 msgstr "Rom"
517
518 #. module: base_calendar
519 #: selection:calendar.alarm,state:0
520 msgid "Run"
521 msgstr "Kjør."
522
523 #. module: base_calendar
524 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
525 msgid "Event alarm information"
526 msgstr "Arrangement alarm informasjon."
527
528 #. module: base_calendar
529 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1017
530 #, python-format
531 msgid "Count cannot be negative or 0."
532 msgstr "Teller kan ikke være negativ eller 0."
533
534 #. module: base_calendar
535 #: field:crm.meeting,create_date:0
536 msgid "Creation Date"
537 msgstr "Opprettelses dato."
538
539 #. module: base_calendar
540 #: view:crm.meeting:0
541 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
542 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
543 msgid "Meeting"
544 msgstr "Møte."
545
546 #. module: base_calendar
547 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
548 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
549 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
550 msgid "Month(s)"
551 msgstr "Måned(er)"
552
553 #. module: base_calendar
554 #: view:calendar.event:0
555 msgid "Visibility"
556 msgstr "Synlighet."
557
558 #. module: base_calendar
559 #: field:calendar.attendee,rsvp:0
560 msgid "Required Reply?"
561 msgstr "Nødvendig Svar?"
562
563 #. module: base_calendar
564 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
565 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
566 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
567 msgid "Caldav URL"
568 msgstr "CalDAV URL."
569
570 #. module: base_calendar
571 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
572 msgid "Invite wizard"
573 msgstr ""
574
575 #. module: base_calendar
576 #: selection:calendar.event,month_list:0
577 #: selection:calendar.todo,month_list:0
578 #: selection:crm.meeting,month_list:0
579 msgid "July"
580 msgstr "Juli."
581
582 #. module: base_calendar
583 #: selection:calendar.attendee,state:0
584 msgid "Accepted"
585 msgstr "Godkjent."
586
587 #. module: base_calendar
588 #: field:calendar.event,th:0
589 #: field:calendar.todo,th:0
590 #: field:crm.meeting,th:0
591 msgid "Thu"
592 msgstr "Tor."
593
594 #. module: base_calendar
595 #: view:crm.meeting:0
596 msgid "Meeting Details"
597 msgstr "Møte detaljer."
598
599 #. module: base_calendar
600 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
601 msgid "Delegrated To"
602 msgstr "Delegert til."
603
604 #. module: base_calendar
605 #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
606 #, python-format
607 msgid "The following contacts have no email address :"
608 msgstr "Følgende kontakter har ingen e-postadresse:"
609
610 #. module: base_calendar
611 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
612 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
613 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
614 msgid "Year(s)"
615 msgstr "År."
616
617 #. module: base_calendar
618 #: view:crm.meeting.type:0
619 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
620 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
621 msgid "Meeting Types"
622 msgstr "Møte typer."
623
624 #. module: base_calendar
625 #: field:calendar.event,create_date:0
626 #: field:calendar.todo,create_date:0
627 msgid "Created"
628 msgstr "Opprettet."
629
630 #. module: base_calendar
631 #: selection:calendar.event,class:0
632 #: selection:calendar.todo,class:0
633 #: selection:crm.meeting,class:0
634 msgid "Public for Employees"
635 msgstr "Offentlig for ansatte."
636
637 #. module: base_calendar
638 #: view:crm.meeting:0
639 msgid "hours"
640 msgstr "Timer."
641
642 #. module: base_calendar
643 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
644 msgid "Contact"
645 msgstr "Kontakt."
646
647 #. module: base_calendar
648 #: field:calendar.attendee,language:0
649 msgid "Language"
650 msgstr "Språk"
651
652 #. module: base_calendar
653 #: field:calendar.event,end_date:0
654 #: field:calendar.todo,end_date:0
655 #: field:crm.meeting,end_date:0
656 msgid "Repeat Until"
657 msgstr "Gjenta inntil."
658
659 #. module: base_calendar
660 #: view:crm.meeting:0
661 msgid "Options"
662 msgstr "Alternativer."
663
664 #. module: base_calendar
665 #: selection:calendar.event,byday:0
666 #: selection:calendar.todo,byday:0
667 #: selection:crm.meeting,byday:0
668 msgid "First"
669 msgstr "Første"
670
671 #. module: base_calendar
672 #: view:calendar.event:0
673 #: view:crm.meeting:0
674 msgid "Subject"
675 msgstr "Emne."
676
677 #. module: base_calendar
678 #: selection:calendar.event,month_list:0
679 #: selection:calendar.todo,month_list:0
680 #: selection:crm.meeting,month_list:0
681 msgid "September"
682 msgstr "September."
683
684 #. module: base_calendar
685 #: selection:calendar.event,month_list:0
686 #: selection:calendar.todo,month_list:0
687 #: selection:crm.meeting,month_list:0
688 msgid "December"
689 msgstr "Desember."
690
691 #. module: base_calendar
692 #: selection:calendar.event,week_list:0
693 #: selection:calendar.todo,week_list:0
694 #: selection:crm.meeting,week_list:0
695 msgid "Tuesday"
696 msgstr "Tirsdag."
697
698 #. module: base_calendar
699 #: field:crm.meeting,categ_ids:0
700 msgid "Tags"
701 msgstr "Merker."
702
703 #. module: base_calendar
704 #: view:calendar.event:0
705 msgid "Availability"
706 msgstr "Tilgjengelighet."
707
708 #. module: base_calendar
709 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
710 msgid "Individual"
711 msgstr "Individuell."
712
713 #. module: base_calendar
714 #: help:calendar.event,count:0
715 #: help:calendar.todo,count:0
716 #: help:crm.meeting,count:0
717 msgid "Repeat x times"
718 msgstr "Gjenta x ganger."
719
720 #. module: base_calendar
721 #: field:calendar.alarm,user_id:0
722 msgid "Owner"
723 msgstr "Eier"
724
725 #. module: base_calendar
726 #: help:calendar.event,rrule_type:0
727 #: help:calendar.todo,rrule_type:0
728 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
729 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
730 msgstr "La arrangementet automatisk gjenta ved det intervallet."
731
732 #. module: base_calendar
733 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
734 msgid "Calendar"
735 msgstr "Kalender."
736
737 #. module: base_calendar
738 #: field:calendar.attendee,cn:0
739 msgid "Common name"
740 msgstr "Vanlig navn."
741
742 #. module: base_calendar
743 #: selection:calendar.attendee,state:0
744 msgid "Declined"
745 msgstr "Avslått."
746
747 #. module: base_calendar
748 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1462
749 #, python-format
750 msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
751 msgstr "Gruppe etter dato støttes ikke, bruk kalenderens visning i stedet."
752
753 #. module: base_calendar
754 #: view:calendar.event:0
755 #: view:crm.meeting:0
756 msgid "Decline"
757 msgstr "Avslå."
758
759 #. module: base_calendar
760 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
761 msgid "Group"
762 msgstr "Grupper."
763
764 #. module: base_calendar
765 #: selection:calendar.event,class:0
766 #: selection:calendar.todo,class:0
767 #: selection:crm.meeting,class:0
768 msgid "Private"
769 msgstr "Privat."
770
771 #. module: base_calendar
772 #: view:calendar.event:0
773 #: field:calendar.event,class:0
774 #: field:calendar.todo,class:0
775 #: field:crm.meeting,class:0
776 msgid "Privacy"
777 msgstr "Privat."
778
779 #. module: base_calendar
780 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
781 msgid "Basic Alarm Information"
782 msgstr "Grunnleggende alarm informasjon."
783
784 #. module: base_calendar
785 #: field:calendar.event,fr:0
786 #: field:calendar.todo,fr:0
787 #: field:crm.meeting,fr:0
788 msgid "Fri"
789 msgstr "Fre."
790
791 #. module: base_calendar
792 #: view:calendar.event:0
793 msgid "Invitation Detail"
794 msgstr "Invitasjons detaljer."
795
796 #. module: base_calendar
797 #: field:calendar.attendee,member:0
798 msgid "Member"
799 msgstr "Medlem."
800
801 #. module: base_calendar
802 #: help:calendar.event,location:0
803 #: help:calendar.todo,location:0
804 #: help:crm.meeting,location:0
805 msgid "Location of Event"
806 msgstr "Sted for arrangement."
807
808 #. module: base_calendar
809 #: field:calendar.event,rrule:0
810 #: field:calendar.todo,rrule:0
811 #: field:crm.meeting,rrule:0
812 msgid "Recurrent Rule"
813 msgstr "Tilbakevendene regel."
814
815 #. module: base_calendar
816 #: selection:calendar.alarm,state:0
817 msgid "Draft"
818 msgstr "Kladd."
819
820 #. module: base_calendar
821 #: field:calendar.alarm,attach:0
822 msgid "Attachment"
823 msgstr "Vedlegg."
824
825 #. module: base_calendar
826 #: field:crm.meeting,date_closed:0
827 msgid "Closed"
828 msgstr "Lukket."
829
830 #. module: base_calendar
831 #: view:calendar.event:0
832 msgid "From"
833 msgstr "Fra."
834
835 #. module: base_calendar
836 #: view:calendar.event:0
837 #: field:calendar.event,alarm_id:0
838 #: field:calendar.todo,alarm_id:0
839 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
840 msgid "Reminder"
841 msgstr "Påminnelse."
842
843 #. module: base_calendar
844 #: selection:calendar.event,end_type:0
845 #: selection:calendar.todo,end_type:0
846 #: selection:crm.meeting,end_type:0
847 msgid "Number of repetitions"
848 msgstr "Nummer av repetisjon."
849
850 #. module: base_calendar
851 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
852 msgid "Internal Meeting"
853 msgstr "Internt møte."
854
855 #. module: base_calendar
856 #: view:calendar.event:0
857 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
858 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
859 msgid "Events"
860 msgstr "Arrangementer."
861
862 #. module: base_calendar
863 #: field:calendar.alarm,state:0
864 #: field:calendar.attendee,state:0
865 #: view:calendar.event:0
866 #: field:calendar.event,state:0
867 #: field:calendar.todo,state:0
868 #: field:crm.meeting,state:0
869 msgid "Status"
870 msgstr "Status."
871
872 #. module: base_calendar
873 #: help:calendar.attendee,email:0
874 msgid "Email of Invited Person"
875 msgstr "E-post av intern person."
876
877 #. module: base_calendar
878 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
879 msgid "Customer Meeting"
880 msgstr "Kundemøte."
881
882 #. module: base_calendar
883 #: help:calendar.attendee,dir:0
884 msgid ""
885 "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
886 "to the attendee."
887 msgstr ""
888
889 #. module: base_calendar
890 #: selection:calendar.event,month_list:0
891 #: selection:calendar.todo,month_list:0
892 #: selection:crm.meeting,month_list:0
893 msgid "August"
894 msgstr "August."
895
896 #. module: base_calendar
897 #: selection:calendar.event,week_list:0
898 #: selection:calendar.todo,week_list:0
899 #: selection:crm.meeting,week_list:0
900 msgid "Monday"
901 msgstr "Mandag."
902
903 #. module: base_calendar
904 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
905 msgid "Open Discussion"
906 msgstr "Åpen diskusjon."
907
908 #. module: base_calendar
909 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
910 msgid "Models"
911 msgstr "Modeller."
912
913 #. module: base_calendar
914 #: selection:calendar.event,month_list:0
915 #: selection:calendar.todo,month_list:0
916 #: selection:crm.meeting,month_list:0
917 msgid "June"
918 msgstr "Juni."
919
920 #. module: base_calendar
921 #: field:calendar.alarm,event_date:0
922 #: field:calendar.attendee,event_date:0
923 #: view:calendar.event:0
924 msgid "Event Date"
925 msgstr "Arrangement dato."
926
927 #. module: base_calendar
928 #: view:crm.meeting:0
929 msgid "Invitations"
930 msgstr "Invitasjoner."
931
932 #. module: base_calendar
933 #: view:calendar.event:0
934 #: view:crm.meeting:0
935 msgid "The"
936 msgstr "Den."
937
938 #. module: base_calendar
939 #: field:crm.meeting,write_date:0
940 msgid "Write Date"
941 msgstr "Utskrifts dato."
942
943 #. module: base_calendar
944 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
945 msgid "Delegated From"
946 msgstr "Delegert fra."
947
948 #. module: base_calendar
949 #: field:crm.meeting,message_is_follower:0
950 msgid "Is a Follower"
951 msgstr "Er en følger."
952
953 #. module: base_calendar
954 #: field:calendar.attendee,user_id:0
955 msgid "User"
956 msgstr "Bruker."
957
958 #. module: base_calendar
959 #: view:calendar.event:0
960 #: field:calendar.event,date:0
961 #: field:crm.meeting,date:0
962 msgid "Date"
963 msgstr "Dato."
964
965 #. module: base_calendar
966 #: view:calendar.event:0
967 msgid "Start Date"
968 msgstr "Startdato."
969
970 #. module: base_calendar
971 #: selection:calendar.event,month_list:0
972 #: selection:calendar.todo,month_list:0
973 #: selection:crm.meeting,month_list:0
974 msgid "November"
975 msgstr "November."
976
977 #. module: base_calendar
978 #: help:calendar.attendee,member:0
979 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
980 msgstr "Indikere de gruppene som deltakeren tilhører."
981
982 #. module: base_calendar
983 #: field:calendar.event,mo:0
984 #: field:calendar.todo,mo:0
985 #: field:crm.meeting,mo:0
986 msgid "Mon"
987 msgstr "Man."
988
989 #. module: base_calendar
990 #: selection:calendar.event,month_list:0
991 #: selection:calendar.todo,month_list:0
992 #: selection:crm.meeting,month_list:0
993 msgid "October"
994 msgstr "Oktober."
995
996 #. module: base_calendar
997 #: selection:calendar.attendee,state:0
998 #: view:calendar.event:0
999 #: selection:calendar.event,state:0
1000 #: selection:calendar.todo,state:0
1001 #: view:crm.meeting:0
1002 msgid "Uncertain"
1003 msgstr "Usikker."
1004
1005 #. module: base_calendar
1006 #: constraint:calendar.event:0
1007 #: constraint:calendar.todo:0
1008 #: constraint:crm.meeting:0
1009 msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
1010 msgstr "Feil ! Sluttdato kan ikke settes før startdato."
1011
1012 #. module: base_calendar
1013 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1014 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0
1015 msgid "Triggers"
1016 msgstr "Utløsere."
1017
1018 #. module: base_calendar
1019 #: selection:calendar.event,month_list:0
1020 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1021 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1022 msgid "January"
1023 msgstr "Januar."
1024
1025 #. module: base_calendar
1026 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
1027 #: field:res.alarm,trigger_related:0
1028 msgid "Related to"
1029 msgstr "Relatert til."
1030
1031 #. module: base_calendar
1032 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
1033 #: field:res.alarm,trigger_interval:0
1034 msgid "Interval"
1035 msgstr "Intervall"
1036
1037 #. module: base_calendar
1038 #: selection:calendar.event,week_list:0
1039 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1040 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1041 msgid "Wednesday"
1042 msgstr "Onsdag."
1043
1044 #. module: base_calendar
1045 #: field:calendar.alarm,name:0
1046 #: view:calendar.event:0
1047 #: field:crm.meeting,message_summary:0
1048 msgid "Summary"
1049 msgstr "Oppsummering."
1050
1051 #. module: base_calendar
1052 #: field:calendar.alarm,active:0
1053 #: field:calendar.event,active:0
1054 #: field:calendar.todo,active:0
1055 #: field:crm.meeting,active:0
1056 #: field:res.alarm,active:0
1057 msgid "Active"
1058 msgstr "Aktiv."
1059
1060 #. module: base_calendar
1061 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
1062 #, python-format
1063 msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
1064 msgstr "Du kan ikke kopiere en kalender av deltaker."
1065
1066 #. module: base_calendar
1067 #: view:calendar.event:0
1068 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1069 msgstr "Velg en dag i måneden hvor møtet gjentas."
1070
1071 #. module: base_calendar
1072 #: field:calendar.alarm,action:0
1073 msgid "Action"
1074 msgstr "Handling."
1075
1076 #. module: base_calendar
1077 #: help:calendar.alarm,duration:0
1078 #: help:res.alarm,duration:0
1079 msgid ""
1080 "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
1081 "other"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. module: base_calendar
1085 #: help:calendar.attendee,role:0
1086 msgid "Participation role for the calendar user"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. module: base_calendar
1090 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0
1091 msgid "Delegated To"
1092 msgstr "Delegert til."
1093
1094 #. module: base_calendar
1095 #: help:calendar.alarm,action:0
1096 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
1097 msgstr "Definerer hvilke tiltak som skal startes når en alarm utløses."
1098
1099 #. module: base_calendar
1100 #: view:crm.meeting:0
1101 msgid "Starting at"
1102 msgstr "Starter fra."
1103
1104 #. module: base_calendar
1105 #: selection:calendar.event,end_type:0
1106 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1107 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1108 msgid "End date"
1109 msgstr "Sluttdato."
1110
1111 #. module: base_calendar
1112 #: view:calendar.event:0
1113 msgid "Search Events"
1114 msgstr "Søk arrangementer."
1115
1116 #. module: base_calendar
1117 #: help:calendar.alarm,active:0
1118 #: help:res.alarm,active:0
1119 msgid ""
1120 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
1121 "alarm information without removing it."
1122 msgstr ""
1123
1124 #. module: base_calendar
1125 #: field:calendar.event,end_type:0
1126 #: field:calendar.todo,end_type:0
1127 #: field:crm.meeting,end_type:0
1128 msgid "Recurrence Termination"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: base_calendar
1132 #: view:crm.meeting:0
1133 msgid "Until"
1134 msgstr "Til."
1135
1136 #. module: base_calendar
1137 #: view:res.alarm:0
1138 msgid "Reminder Details"
1139 msgstr "Påminnelse detaljer."
1140
1141 #. module: base_calendar
1142 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
1143 msgid "Off-site Meeting"
1144 msgstr "Utenfor området Møte."
1145
1146 #. module: base_calendar
1147 #: view:crm.meeting:0
1148 msgid "Day of Month"
1149 msgstr "Dag i måneden."
1150
1151 #. module: base_calendar
1152 #: selection:calendar.alarm,state:0
1153 msgid "Done"
1154 msgstr "Ferdig."
1155
1156 #. module: base_calendar
1157 #: help:calendar.event,interval:0
1158 #: help:calendar.todo,interval:0
1159 #: help:crm.meeting,interval:0
1160 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
1161 msgstr "Gjenta hver (Dag/Uke/Måned/År)"
1162
1163 #. module: base_calendar
1164 #: view:crm.meeting:0
1165 msgid "All Day?"
1166 msgstr "Hele dagen ?"
1167
1168 #. module: base_calendar
1169 #: view:calendar.event:0
1170 msgid "Cancel"
1171 msgstr "Avbryt."
1172
1173 #. module: base_calendar
1174 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting
1175 msgid ""
1176 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1177 "            Click to schedule a new meeting.\n"
1178 "          </p><p>\n"
1179 "            The calendar is shared between employees and fully integrated "
1180 "with\n"
1181 "            other applications such as the employee holidays or the "
1182 "business\n"
1183 "            opportunities.\n"
1184 "          </p>\n"
1185 "        "
1186 msgstr ""
1187
1188 #. module: base_calendar
1189 #: help:calendar.alarm,description:0
1190 msgid ""
1191 "Provides a more complete                             description of the "
1192 "calendar component, than that                             provided by the "
1193 "\"SUMMARY\" property"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. module: base_calendar
1197 #: view:calendar.event:0
1198 msgid "Responsible User"
1199 msgstr "Ansvarlig bruker."
1200
1201 #. module: base_calendar
1202 #: view:crm.meeting:0
1203 msgid "Select Weekdays"
1204 msgstr "Velg Hverdager."
1205
1206 #. module: base_calendar
1207 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1521
1208 #: selection:calendar.attendee,availability:0
1209 #: selection:calendar.event,show_as:0
1210 #: selection:calendar.todo,show_as:0
1211 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1212 #, python-format
1213 msgid "Busy"
1214 msgstr "Opptatt."
1215
1216 #. module: base_calendar
1217 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
1218 msgid "Calendar Event"
1219 msgstr "Kalender arrangement."
1220
1221 #. module: base_calendar
1222 #: field:calendar.event,recurrency:0
1223 #: field:calendar.todo,recurrency:0
1224 #: field:crm.meeting,recurrency:0
1225 msgid "Recurrent"
1226 msgstr "Gjentagende."
1227
1228 #. module: base_calendar
1229 #: field:calendar.event,rrule_type:0
1230 #: field:calendar.todo,rrule_type:0
1231 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
1232 msgid "Recurrency"
1233 msgstr "Tilbakevendene."
1234
1235 #. module: base_calendar
1236 #: selection:calendar.event,week_list:0
1237 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1238 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1239 msgid "Thursday"
1240 msgstr "Torsdag."
1241
1242 #. module: base_calendar
1243 #: field:calendar.event,exrule:0
1244 #: field:calendar.todo,exrule:0
1245 #: field:crm.meeting,exrule:0
1246 msgid "Exception Rule"
1247 msgstr "Unntaksregel."
1248
1249 #. module: base_calendar
1250 #: help:calendar.attendee,language:0
1251 msgid ""
1252 "To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
1253 msgstr ""
1254
1255 #. module: base_calendar
1256 #: view:calendar.event:0
1257 msgid "Details"
1258 msgstr "Detaljer."
1259
1260 #. module: base_calendar
1261 #: help:calendar.event,exrule:0
1262 #: help:calendar.todo,exrule:0
1263 #: help:crm.meeting,exrule:0
1264 msgid ""
1265 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
1266 "rule."
1267 msgstr ""
1268 "Definerer en regel eller et repeterende mønster av tid til å utelukke den "
1269 "tilbakevendende regelen."
1270
1271 #. module: base_calendar
1272 #: field:calendar.event,month_list:0
1273 #: field:calendar.todo,month_list:0
1274 #: field:crm.meeting,month_list:0
1275 msgid "Month"
1276 msgstr "Måned."
1277
1278 #. module: base_calendar
1279 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
1280 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
1281 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
1282 msgid "Day(s)"
1283 msgstr "Dag(er)"
1284
1285 #. module: base_calendar
1286 #: view:calendar.event:0
1287 msgid "Confirmed Events"
1288 msgstr "Godkjent arrangementer."
1289
1290 #. module: base_calendar
1291 #: field:calendar.attendee,dir:0
1292 msgid "URI Reference"
1293 msgstr "URI Referanse."
1294
1295 #. module: base_calendar
1296 #: field:calendar.alarm,description:0
1297 #: view:calendar.event:0
1298 #: field:calendar.event,description:0
1299 #: field:calendar.event,name:0
1300 #: field:calendar.todo,description:0
1301 #: field:calendar.todo,name:0
1302 #: field:crm.meeting,description:0
1303 msgid "Description"
1304 msgstr "Beskrivelse."
1305
1306 #. module: base_calendar
1307 #: selection:calendar.event,month_list:0
1308 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1309 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1310 msgid "May"
1311 msgstr "Mai."
1312
1313 #. module: base_calendar
1314 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1315 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
1316 msgid "After"
1317 msgstr "Etter."
1318
1319 #. module: base_calendar
1320 #: selection:calendar.alarm,state:0
1321 msgid "Stop"
1322 msgstr "Stopp."
1323
1324 #. module: base_calendar
1325 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
1326 msgid "ir.values"
1327 msgstr "Ir.Verdier."
1328
1329 #. module: base_calendar
1330 #: view:crm.meeting:0
1331 msgid "Search Meetings"
1332 msgstr "Søk møter."
1333
1334 #. module: base_calendar
1335 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
1336 msgid "ir.attachment"
1337 msgstr "ir.attachment"
1338
1339 #. module: base_calendar
1340 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
1341 msgid "Meeting Type"
1342 msgstr "Møtetype."
1343
1344 #. module: base_calendar
1345 #: selection:calendar.attendee,state:0
1346 msgid "Delegated"
1347 msgstr "Delegert."
1348
1349 #. module: base_calendar
1350 #: field:calendar.event,sa:0
1351 #: field:calendar.todo,sa:0
1352 #: field:crm.meeting,sa:0
1353 msgid "Sat"
1354 msgstr "Lør"
1355
1356 #. module: base_calendar
1357 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
1358 msgid ""
1359 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1360 "                Click to setup a new alarm type.\n"
1361 "              </p><p>\n"
1362 "                You can define a customized type of calendar alarm that may "
1363 "be\n"
1364 "                assigned to calendar events or meetings.\n"
1365 "              </p>\n"
1366 "            "
1367 msgstr ""
1368
1369 #. module: base_calendar
1370 #: selection:crm.meeting,state:0
1371 msgid "Unconfirmed"
1372 msgstr "Ubekreftet."
1373
1374 #. module: base_calendar
1375 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
1376 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
1377 msgstr "Angi brukeren som opptrer på vegne av kalenderen brukeren."
1378
1379 #. module: base_calendar
1380 #: view:calendar.event:0
1381 #: field:calendar.event,date_deadline:0
1382 #: field:calendar.todo,date_deadline:0
1383 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1384 msgid "End Date"
1385 msgstr "Sluttdato."
1386
1387 #. module: base_calendar
1388 #: selection:calendar.event,month_list:0
1389 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1390 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1391 msgid "February"
1392 msgstr "Februar."
1393
1394 #. module: base_calendar
1395 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
1396 msgid "Resource"
1397 msgstr "Ressurs."
1398
1399 #. module: base_calendar
1400 #: field:crm.meeting.type,name:0
1401 #: field:res.alarm,name:0
1402 msgid "Name"
1403 msgstr "Navn."
1404
1405 #. module: base_calendar
1406 #: field:calendar.event,exdate:0
1407 #: field:calendar.todo,exdate:0
1408 #: field:crm.meeting,exdate:0
1409 msgid "Exception Date/Times"
1410 msgstr "Unntak dato/tider."
1411
1412 #. module: base_calendar
1413 #: help:calendar.alarm,name:0
1414 msgid ""
1415 "Contains the text to be                      used as the message subject for "
1416 "email                      or contains the text to be used for display"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. module: base_calendar
1420 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
1421 msgid "Message"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. module: base_calendar
1425 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
1426 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
1427 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1428 msgid "Alarm"
1429 msgstr "Varsel."
1430
1431 #. module: base_calendar
1432 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
1433 msgid "Sent By User"
1434 msgstr "Sendt av bruker."
1435
1436 #. module: base_calendar
1437 #: selection:calendar.event,month_list:0
1438 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1439 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1440 msgid "April"
1441 msgstr "April."
1442
1443 #. module: base_calendar
1444 #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
1445 #, python-format
1446 msgid "Email addresses not found"
1447 msgstr "E-post adresse ikke funnet."
1448
1449 #. module: base_calendar
1450 #: view:calendar.event:0
1451 msgid "Recurrency period"
1452 msgstr "Gjentagelsesperiode."
1453
1454 #. module: base_calendar
1455 #: field:calendar.event,week_list:0
1456 #: field:calendar.todo,week_list:0
1457 #: field:crm.meeting,week_list:0
1458 msgid "Weekday"
1459 msgstr "Hverdag."
1460
1461 #. module: base_calendar
1462 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
1463 #, python-format
1464 msgid "Interval cannot be negative."
1465 msgstr "Intervall kan ikke være negativ."
1466
1467 #. module: base_calendar
1468 #: field:calendar.event,byday:0
1469 #: field:calendar.todo,byday:0
1470 #: field:crm.meeting,byday:0
1471 msgid "By day"
1472 msgstr "Pr. dag."
1473
1474 #. module: base_calendar
1475 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
1476 #, python-format
1477 msgid "First you have to specify the date of the invitation."
1478 msgstr "Først må du angi dato for invitasjonen."
1479
1480 #. module: base_calendar
1481 #: field:calendar.alarm,model_id:0
1482 msgid "Model"
1483 msgstr "Modell."
1484
1485 #. module: base_calendar
1486 #: selection:calendar.alarm,action:0
1487 msgid "Audio"
1488 msgstr "Lyd."
1489
1490 #. module: base_calendar
1491 #: field:calendar.event,id:0
1492 #: field:calendar.todo,id:0
1493 #: field:crm.meeting,id:0
1494 msgid "ID"
1495 msgstr "ID."
1496
1497 #. module: base_calendar
1498 #: selection:calendar.attendee,role:0
1499 msgid "For information Purpose"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. module: base_calendar
1503 #: field:calendar.event,select1:0
1504 #: field:calendar.todo,select1:0
1505 #: field:crm.meeting,select1:0
1506 msgid "Option"
1507 msgstr "Alternativ"
1508
1509 #. module: base_calendar
1510 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
1511 msgid "Attendee information"
1512 msgstr "Deltagers informasjon."
1513
1514 #. module: base_calendar
1515 #: field:calendar.alarm,res_id:0
1516 msgid "Resource ID"
1517 msgstr "Ressurs ID."
1518
1519 #. module: base_calendar
1520 #: selection:calendar.attendee,state:0
1521 msgid "Needs Action"
1522 msgstr "Trenger handling."
1523
1524 #. module: base_calendar
1525 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
1526 msgid "Sent By"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. module: base_calendar
1530 #: field:calendar.event,sequence:0
1531 #: field:calendar.todo,sequence:0
1532 #: field:crm.meeting,sequence:0
1533 msgid "Sequence"
1534 msgstr "Sekvens."
1535
1536 #. module: base_calendar
1537 #: help:calendar.event,alarm_id:0
1538 #: help:calendar.todo,alarm_id:0
1539 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
1540 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. module: base_calendar
1544 #: view:calendar.event:0
1545 #: view:crm.meeting:0
1546 msgid "Accept"
1547 msgstr "Godta."
1548
1549 #. module: base_calendar
1550 #: selection:calendar.event,week_list:0
1551 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1552 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1553 msgid "Saturday"
1554 msgstr "Lørdag."
1555
1556 #. module: base_calendar
1557 #: field:calendar.event,interval:0
1558 #: field:calendar.todo,interval:0
1559 #: field:crm.meeting,interval:0
1560 msgid "Repeat Every"
1561 msgstr "Gjenta hver."
1562
1563 #. module: base_calendar
1564 #: selection:calendar.event,byday:0
1565 #: selection:calendar.todo,byday:0
1566 #: selection:crm.meeting,byday:0
1567 msgid "Second"
1568 msgstr "Andre."
1569
1570 #. module: base_calendar
1571 #: field:calendar.attendee,availability:0
1572 msgid "Free/Busy"
1573 msgstr "Ledig/Opptatt."
1574
1575 #. module: base_calendar
1576 #: field:calendar.alarm,duration:0
1577 #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
1578 #: field:calendar.event,duration:0
1579 #: field:calendar.todo,date:0
1580 #: field:calendar.todo,duration:0
1581 #: field:crm.meeting,duration:0
1582 #: field:res.alarm,duration:0
1583 #: field:res.alarm,trigger_duration:0
1584 msgid "Duration"
1585 msgstr "Varighet."
1586
1587 #. module: base_calendar
1588 #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
1589 msgid "Trigger Date"
1590 msgstr "Utløser dato."
1591
1592 #. module: base_calendar
1593 #: help:calendar.alarm,attach:0
1594 msgid ""
1595 "* Points to a sound resource,                     which is rendered when the "
1596 "alarm is triggered for audio,\n"
1597 "                    * File which is intended to be sent as message "
1598 "attachments for email,\n"
1599 "                    * Points to a procedure resource, which is invoked when  "
1600 "                    the alarm is triggered for procedure."
1601 msgstr ""
1602
1603 #. module: base_calendar
1604 #: selection:calendar.event,byday:0
1605 #: selection:calendar.todo,byday:0
1606 #: selection:crm.meeting,byday:0
1607 msgid "Fifth"
1608 msgstr "Femte."