[REM] Removed globs from manifest in order to automate bundlification
[odoo/odoo.git] / addons / calendar / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #    * base_calendar
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-03-19 17:29+0000\n"
11 "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:37+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
18
19 #. module: base_calendar
20 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
21 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
22 msgid "The event starts"
23 msgstr "Esemény kezdete"
24
25 #. module: base_calendar
26 #: view:calendar.event:0
27 msgid "My Events"
28 msgstr "Saját eseményeim"
29
30 #. module: base_calendar
31 #: help:calendar.event,exdate:0
32 #: help:calendar.todo,exdate:0
33 #: help:crm.meeting,exdate:0
34 msgid ""
35 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
36 "calendar component."
37 msgstr ""
38 "Ez a tulajdonság meghatározza a visszatérő naptári bejegyzések dátum/idő "
39 "kivétel listáját"
40
41 #. module: base_calendar
42 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
43 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
44 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
45 msgid "Week(s)"
46 msgstr "Hét(ek)"
47
48 #. module: base_calendar
49 #: field:calendar.event,we:0
50 #: field:calendar.todo,we:0
51 #: field:crm.meeting,we:0
52 msgid "Wed"
53 msgstr "Sze"
54
55 #. module: base_calendar
56 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
57 msgid "Unknown"
58 msgstr "Ismeretlen"
59
60 #. module: base_calendar
61 #: help:calendar.event,recurrency:0
62 #: help:calendar.todo,recurrency:0
63 #: help:crm.meeting,recurrency:0
64 msgid "Recurrent Meeting"
65 msgstr "Ismétlődő megbeszélések"
66
67 #. module: base_calendar
68 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
69 msgid "Feedback Meeting"
70 msgstr "Visszajelzés a találkozóról"
71
72 #. module: base_calendar
73 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
74 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
75 msgid "Alarms"
76 msgstr "Riasztások"
77
78 #. module: base_calendar
79 #: selection:calendar.event,week_list:0
80 #: selection:calendar.todo,week_list:0
81 #: selection:crm.meeting,week_list:0
82 msgid "Sunday"
83 msgstr "Vasárnap"
84
85 #. module: base_calendar
86 #: field:calendar.attendee,role:0
87 msgid "Role"
88 msgstr "Szerep"
89
90 #. module: base_calendar
91 #: view:calendar.event:0
92 #: view:crm.meeting:0
93 msgid "Invitation details"
94 msgstr "Meghívó részletei"
95
96 #. module: base_calendar
97 #: selection:calendar.event,byday:0
98 #: selection:calendar.todo,byday:0
99 #: selection:crm.meeting,byday:0
100 msgid "Fourth"
101 msgstr "Negyedik"
102
103 #. module: base_calendar
104 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
105 msgid "Users"
106 msgstr "Felhasználók"
107
108 #. module: base_calendar
109 #: field:calendar.event,day:0
110 #: selection:calendar.event,select1:0
111 #: field:calendar.todo,day:0
112 #: selection:calendar.todo,select1:0
113 #: field:crm.meeting,day:0
114 #: selection:crm.meeting,select1:0
115 msgid "Date of month"
116 msgstr "Hónap napja"
117
118 #. module: base_calendar
119 #: selection:calendar.event,class:0
120 #: selection:calendar.todo,class:0
121 #: selection:crm.meeting,class:0
122 msgid "Public"
123 msgstr "Nyilvános"
124
125 #. module: base_calendar
126 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
127 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
128 msgid "Hours"
129 msgstr "Órák"
130
131 #. module: base_calendar
132 #: selection:calendar.event,month_list:0
133 #: selection:calendar.todo,month_list:0
134 #: selection:crm.meeting,month_list:0
135 msgid "March"
136 msgstr "Március"
137
138 #. module: base_calendar
139 #: help:calendar.attendee,cutype:0
140 msgid "Specify the type of Invitation"
141 msgstr "Határozza meg a meghívó típusát"
142
143 #. module: base_calendar
144 #: view:crm.meeting:0
145 #: field:crm.meeting,message_unread:0
146 msgid "Unread Messages"
147 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
148
149 #. module: base_calendar
150 #: selection:calendar.event,week_list:0
151 #: selection:calendar.todo,week_list:0
152 #: selection:crm.meeting,week_list:0
153 msgid "Friday"
154 msgstr "Péntek"
155
156 #. module: base_calendar
157 #: field:calendar.event,allday:0
158 #: field:calendar.todo,allday:0
159 #: field:crm.meeting,allday:0
160 msgid "All Day"
161 msgstr "Egész nap"
162
163 #. module: base_calendar
164 #: field:calendar.event,vtimezone:0
165 #: field:calendar.todo,vtimezone:0
166 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
167 msgid "Timezone"
168 msgstr "Időzóna"
169
170 #. module: base_calendar
171 #: selection:calendar.attendee,availability:0
172 #: selection:calendar.event,show_as:0
173 #: selection:calendar.todo,show_as:0
174 #: selection:crm.meeting,show_as:0
175 msgid "Free"
176 msgstr "Szabad"
177
178 #. module: base_calendar
179 #: help:crm.meeting,message_unread:0
180 msgid "If checked new messages require your attention."
181 msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
182
183 #. module: base_calendar
184 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
185 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
186 msgstr "Jelzi, hogy szükséges-e  válasz írása"
187
188 #. module: base_calendar
189 #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
190 msgid "Basic Alarm"
191 msgstr "Alap riasztás"
192
193 #. module: base_calendar
194 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
195 msgid "The users that the original request was delegated to"
196 msgstr "A felhasználó akinek az eredeti igény be lett nyújtva"
197
198 #. module: base_calendar
199 #: field:calendar.attendee,ref:0
200 msgid "Event Ref"
201 msgstr "Esemény hiv."
202
203 #. module: base_calendar
204 #: field:calendar.event,tu:0
205 #: field:calendar.todo,tu:0
206 #: field:crm.meeting,tu:0
207 msgid "Tue"
208 msgstr "K"
209
210 #. module: base_calendar
211 #: selection:calendar.event,byday:0
212 #: selection:calendar.todo,byday:0
213 #: selection:crm.meeting,byday:0
214 msgid "Third"
215 msgstr "Harmadik"
216
217 #. module: base_calendar
218 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
219 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
220 msgid "The event ends"
221 msgstr "Esemény vége"
222
223 #. module: base_calendar
224 #: selection:calendar.event,byday:0
225 #: selection:calendar.todo,byday:0
226 #: selection:crm.meeting,byday:0
227 msgid "Last"
228 msgstr "Utolsó"
229
230 #. module: base_calendar
231 #: help:crm.meeting,message_ids:0
232 msgid "Messages and communication history"
233 msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet"
234
235 #. module: base_calendar
236 #: field:crm.meeting,message_ids:0
237 msgid "Messages"
238 msgstr "Üzenetek"
239
240 #. module: base_calendar
241 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
242 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
243 msgid "Days"
244 msgstr "Napok"
245
246 #. module: base_calendar
247 #: view:calendar.event:0
248 msgid "To"
249 msgstr "Címzett"
250
251 #. module: base_calendar
252 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1262
253 #, python-format
254 msgid "Error!"
255 msgstr "Hiba!"
256
257 #. module: base_calendar
258 #: selection:calendar.attendee,role:0
259 msgid "Chair Person"
260 msgstr "Elnök személye"
261
262 #. module: base_calendar
263 #: view:crm.meeting:0
264 msgid "My Meetings"
265 msgstr "Találkozóim"
266
267 #. module: base_calendar
268 #: selection:calendar.alarm,action:0
269 msgid "Procedure"
270 msgstr "Eljárás"
271
272 #. module: base_calendar
273 #: field:calendar.event,recurrent_id:0
274 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0
275 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
276 msgid "Recurrent ID"
277 msgstr "Időszakos ID"
278
279 #. module: base_calendar
280 #: selection:calendar.event,state:0
281 #: selection:calendar.todo,state:0
282 msgid "Cancelled"
283 msgstr "Törölt"
284
285 #. module: base_calendar
286 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
287 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
288 msgid "Minutes"
289 msgstr "Percek"
290
291 #. module: base_calendar
292 #: selection:calendar.alarm,action:0
293 msgid "Display"
294 msgstr "Megjelenítés"
295
296 #. module: base_calendar
297 #: help:calendar.attendee,state:0
298 msgid "Status of the attendee's participation"
299 msgstr "A látogatók részvételi helyzete"
300
301 #. module: base_calendar
302 #: view:crm.meeting:0
303 msgid "Mail To"
304 msgstr "Címzett"
305
306 #. module: base_calendar
307 #: field:crm.meeting,name:0
308 msgid "Meeting Subject"
309 msgstr "Találkozó tárgya"
310
311 #. module: base_calendar
312 #: view:calendar.event:0
313 msgid "End of Recurrence"
314 msgstr "Ismétlődés vége"
315
316 #. module: base_calendar
317 #: view:calendar.event:0
318 msgid "Group By..."
319 msgstr "Csoportosítás..."
320
321 #. module: base_calendar
322 #: view:calendar.event:0
323 msgid "Recurrency Option"
324 msgstr "Ismétlődés lehetőségei"
325
326 #. module: base_calendar
327 #: view:calendar.event:0
328 msgid "Choose day where repeat the meeting"
329 msgstr "Válassza ki azt a napot, amikor a találkozó ismétlődjön"
330
331 #. module: base_calendar
332 #: view:crm.meeting:0
333 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
334 msgid "Meetings"
335 msgstr "Találkozók"
336
337 #. module: base_calendar
338 #: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
339 #: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0
340 #: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0
341 msgid "Recurrent ID date"
342 msgstr "Időszakos ID dátuma"
343
344 #. module: base_calendar
345 #: field:calendar.alarm,event_end_date:0
346 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0
347 msgid "Event End Date"
348 msgstr "Esemény vége"
349
350 #. module: base_calendar
351 #: selection:calendar.attendee,role:0
352 msgid "Optional Participation"
353 msgstr "Lehetséges részvétel"
354
355 #. module: base_calendar
356 #: help:crm.meeting,message_summary:0
357 msgid ""
358 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
359 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
360 msgstr ""
361 "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
362 "direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
363
364 #. module: base_calendar
365 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
366 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
367 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
368 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1017
369 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1462
370 #, python-format
371 msgid "Warning!"
372 msgstr "Vigyázat!"
373
374 #. module: base_calendar
375 #: help:calendar.event,active:0
376 #: help:calendar.todo,active:0
377 #: help:crm.meeting,active:0
378 msgid ""
379 "If the active field is set to          true, it will allow you to hide the "
380 "event alarm information without removing it."
381 msgstr ""
382 "Ha az aktív mező igazra állított, akkor lehetősége van a találkozó riasztási "
383 "információ eltüntetésére annak törlse nélkül."
384
385 #. module: base_calendar
386 #: field:calendar.alarm,repeat:0
387 #: field:calendar.event,count:0
388 #: field:calendar.todo,count:0
389 #: field:crm.meeting,count:0
390 #: field:res.alarm,repeat:0
391 msgid "Repeat"
392 msgstr "Ismétlődés"
393
394 #. module: base_calendar
395 #: field:calendar.event,organizer:0
396 #: field:calendar.event,organizer_id:0
397 #: field:calendar.todo,organizer:0
398 #: field:calendar.todo,organizer_id:0
399 #: field:crm.meeting,organizer:0
400 #: field:crm.meeting,organizer_id:0
401 msgid "Organizer"
402 msgstr "Szervező"
403
404 #. module: base_calendar
405 #: view:calendar.event:0
406 #: field:calendar.event,user_id:0
407 #: field:calendar.todo,user_id:0
408 #: field:crm.meeting,user_id:0
409 msgid "Responsible"
410 msgstr "Felelős"
411
412 #. module: base_calendar
413 #: view:calendar.event:0
414 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event
415 msgid "Event"
416 msgstr "Esemény"
417
418 #. module: base_calendar
419 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
420 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
421 msgid "Before"
422 msgstr "Előtte"
423
424 #. module: base_calendar
425 #: view:calendar.event:0
426 #: selection:calendar.event,state:0
427 #: selection:calendar.todo,state:0
428 #: field:crm.meeting,date_open:0
429 #: selection:crm.meeting,state:0
430 msgid "Confirmed"
431 msgstr "Jóváhagyott"
432
433 #. module: base_calendar
434 #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
435 #: field:calendar.event,attendee_ids:0
436 #: field:calendar.event,partner_ids:0
437 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0
438 #: field:calendar.todo,partner_ids:0
439 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
440 #: field:crm.meeting,partner_ids:0
441 msgid "Attendees"
442 msgstr "Résztvevők"
443
444 #. module: base_calendar
445 #: view:calendar.event:0
446 msgid "Confirm"
447 msgstr "Megerősítés"
448
449 #. module: base_calendar
450 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
451 msgid "Calendar Task"
452 msgstr "Naptárfeladat"
453
454 #. module: base_calendar
455 #: field:calendar.event,su:0
456 #: field:calendar.todo,su:0
457 #: field:crm.meeting,su:0
458 msgid "Sun"
459 msgstr "V"
460
461 #. module: base_calendar
462 #: field:calendar.attendee,cutype:0
463 msgid "Invite Type"
464 msgstr "Meghívás típusa"
465
466 #. module: base_calendar
467 #: view:res.alarm:0
468 msgid "Reminder details"
469 msgstr "Emlékeztető részletei"
470
471 #. module: base_calendar
472 #: field:calendar.attendee,parent_ids:0
473 msgid "Delegrated From"
474 msgstr "Megbízotti űrlap"
475
476 #. module: base_calendar
477 #: selection:calendar.event,select1:0
478 #: selection:calendar.todo,select1:0
479 #: selection:crm.meeting,select1:0
480 msgid "Day of month"
481 msgstr "A hónap napja"
482
483 #. module: base_calendar
484 #: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
485 msgid "Followers"
486 msgstr "Követők"
487
488 #. module: base_calendar
489 #: field:calendar.event,location:0
490 #: field:calendar.todo,location:0
491 #: field:crm.meeting,location:0
492 msgid "Location"
493 msgstr "Helyszín"
494
495 #. module: base_calendar
496 #: selection:calendar.attendee,role:0
497 msgid "Participation required"
498 msgstr "Részvétel szükséges"
499
500 #. module: base_calendar
501 #: view:calendar.event:0
502 #: field:calendar.event,show_as:0
503 #: field:calendar.todo,show_as:0
504 #: field:crm.meeting,show_as:0
505 msgid "Show Time as"
506 msgstr "Mutassa az időt mint"
507
508 #. module: base_calendar
509 #: selection:calendar.alarm,action:0
510 #: field:calendar.attendee,email:0
511 msgid "Email"
512 msgstr "E-mail"
513
514 #. module: base_calendar
515 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
516 msgid "Room"
517 msgstr "Szoba"
518
519 #. module: base_calendar
520 #: selection:calendar.alarm,state:0
521 msgid "Run"
522 msgstr "Futtatás"
523
524 #. module: base_calendar
525 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
526 msgid "Event alarm information"
527 msgstr "Találkozó riasztási információ"
528
529 #. module: base_calendar
530 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1017
531 #, python-format
532 msgid "Count cannot be negative or 0."
533 msgstr "Számláló nem lehet nulla vagy negatív."
534
535 #. module: base_calendar
536 #: field:crm.meeting,create_date:0
537 msgid "Creation Date"
538 msgstr "Létrehozás dátuma"
539
540 #. module: base_calendar
541 #: view:crm.meeting:0
542 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
543 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
544 msgid "Meeting"
545 msgstr "Találkozó"
546
547 #. module: base_calendar
548 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
549 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
550 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
551 msgid "Month(s)"
552 msgstr "Hónap(ok)"
553
554 #. module: base_calendar
555 #: view:calendar.event:0
556 msgid "Visibility"
557 msgstr "Láthatóság"
558
559 #. module: base_calendar
560 #: field:calendar.attendee,rsvp:0
561 msgid "Required Reply?"
562 msgstr "Válasz szükséges?"
563
564 #. module: base_calendar
565 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
566 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
567 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
568 msgid "Caldav URL"
569 msgstr "CalDAV URL"
570
571 #. module: base_calendar
572 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
573 msgid "Invite wizard"
574 msgstr "Meghívó varázsló"
575
576 #. module: base_calendar
577 #: selection:calendar.event,month_list:0
578 #: selection:calendar.todo,month_list:0
579 #: selection:crm.meeting,month_list:0
580 msgid "July"
581 msgstr "Július"
582
583 #. module: base_calendar
584 #: selection:calendar.attendee,state:0
585 msgid "Accepted"
586 msgstr "Elfogadott"
587
588 #. module: base_calendar
589 #: field:calendar.event,th:0
590 #: field:calendar.todo,th:0
591 #: field:crm.meeting,th:0
592 msgid "Thu"
593 msgstr "Cs"
594
595 #. module: base_calendar
596 #: view:crm.meeting:0
597 msgid "Meeting Details"
598 msgstr "Találkozó részletei"
599
600 #. module: base_calendar
601 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
602 msgid "Delegrated To"
603 msgstr "Megvízás ennek"
604
605 #. module: base_calendar
606 #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
607 #, python-format
608 msgid "The following contacts have no email address :"
609 msgstr "A következő kapcsolatoknak nincs e-amil címük:"
610
611 #. module: base_calendar
612 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
613 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
614 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
615 msgid "Year(s)"
616 msgstr "Év(ek)"
617
618 #. module: base_calendar
619 #: view:crm.meeting.type:0
620 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
621 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
622 msgid "Meeting Types"
623 msgstr "Találkozó típusai"
624
625 #. module: base_calendar
626 #: field:calendar.event,create_date:0
627 #: field:calendar.todo,create_date:0
628 msgid "Created"
629 msgstr "Létrehozás"
630
631 #. module: base_calendar
632 #: selection:calendar.event,class:0
633 #: selection:calendar.todo,class:0
634 #: selection:crm.meeting,class:0
635 msgid "Public for Employees"
636 msgstr "Nyilvános az alkalmazottaknak"
637
638 #. module: base_calendar
639 #: view:crm.meeting:0
640 msgid "hours"
641 msgstr "órák"
642
643 #. module: base_calendar
644 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
645 msgid "Contact"
646 msgstr "Kapcsolat"
647
648 #. module: base_calendar
649 #: field:calendar.attendee,language:0
650 msgid "Language"
651 msgstr "Nyelv"
652
653 #. module: base_calendar
654 #: field:calendar.event,end_date:0
655 #: field:calendar.todo,end_date:0
656 #: field:crm.meeting,end_date:0
657 msgid "Repeat Until"
658 msgstr "Ismétlés eddig"
659
660 #. module: base_calendar
661 #: view:crm.meeting:0
662 msgid "Options"
663 msgstr "Lehetőségek"
664
665 #. module: base_calendar
666 #: selection:calendar.event,byday:0
667 #: selection:calendar.todo,byday:0
668 #: selection:crm.meeting,byday:0
669 msgid "First"
670 msgstr "Első"
671
672 #. module: base_calendar
673 #: view:calendar.event:0
674 #: view:crm.meeting:0
675 msgid "Subject"
676 msgstr "Tárgy"
677
678 #. module: base_calendar
679 #: selection:calendar.event,month_list:0
680 #: selection:calendar.todo,month_list:0
681 #: selection:crm.meeting,month_list:0
682 msgid "September"
683 msgstr "Szeptember"
684
685 #. module: base_calendar
686 #: selection:calendar.event,month_list:0
687 #: selection:calendar.todo,month_list:0
688 #: selection:crm.meeting,month_list:0
689 msgid "December"
690 msgstr "December"
691
692 #. module: base_calendar
693 #: selection:calendar.event,week_list:0
694 #: selection:calendar.todo,week_list:0
695 #: selection:crm.meeting,week_list:0
696 msgid "Tuesday"
697 msgstr "Kedd"
698
699 #. module: base_calendar
700 #: field:crm.meeting,categ_ids:0
701 msgid "Tags"
702 msgstr "Címkék"
703
704 #. module: base_calendar
705 #: view:calendar.event:0
706 msgid "Availability"
707 msgstr "Elérhetőség"
708
709 #. module: base_calendar
710 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
711 msgid "Individual"
712 msgstr "Önálló"
713
714 #. module: base_calendar
715 #: help:calendar.event,count:0
716 #: help:calendar.todo,count:0
717 #: help:crm.meeting,count:0
718 msgid "Repeat x times"
719 msgstr "Ismételje X ideig"
720
721 #. module: base_calendar
722 #: field:calendar.alarm,user_id:0
723 msgid "Owner"
724 msgstr "Tulajdonos"
725
726 #. module: base_calendar
727 #: help:calendar.event,rrule_type:0
728 #: help:calendar.todo,rrule_type:0
729 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
730 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
731 msgstr "Találkozó automatikus ismétlése ebben az intervallumban"
732
733 #. module: base_calendar
734 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
735 msgid "Calendar"
736 msgstr "Naptár"
737
738 #. module: base_calendar
739 #: field:calendar.attendee,cn:0
740 msgid "Common name"
741 msgstr "Ismert név"
742
743 #. module: base_calendar
744 #: selection:calendar.attendee,state:0
745 msgid "Declined"
746 msgstr "Elutasítva"
747
748 #. module: base_calendar
749 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1462
750 #, python-format
751 msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
752 msgstr ""
753 "A dátumonkénti csoport nem megengedett, a naptár nézetet használja helyette."
754
755 #. module: base_calendar
756 #: view:calendar.event:0
757 #: view:crm.meeting:0
758 msgid "Decline"
759 msgstr "Visszautasít"
760
761 #. module: base_calendar
762 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
763 msgid "Group"
764 msgstr "Csoport"
765
766 #. module: base_calendar
767 #: selection:calendar.event,class:0
768 #: selection:calendar.todo,class:0
769 #: selection:crm.meeting,class:0
770 msgid "Private"
771 msgstr "Privát"
772
773 #. module: base_calendar
774 #: view:calendar.event:0
775 #: field:calendar.event,class:0
776 #: field:calendar.todo,class:0
777 #: field:crm.meeting,class:0
778 msgid "Privacy"
779 msgstr "Adatvédelem"
780
781 #. module: base_calendar
782 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
783 msgid "Basic Alarm Information"
784 msgstr "Alap ristási információ"
785
786 #. module: base_calendar
787 #: field:calendar.event,fr:0
788 #: field:calendar.todo,fr:0
789 #: field:crm.meeting,fr:0
790 msgid "Fri"
791 msgstr "P"
792
793 #. module: base_calendar
794 #: view:calendar.event:0
795 msgid "Invitation Detail"
796 msgstr "Meghívó részlete"
797
798 #. module: base_calendar
799 #: field:calendar.attendee,member:0
800 msgid "Member"
801 msgstr "Tag"
802
803 #. module: base_calendar
804 #: help:calendar.event,location:0
805 #: help:calendar.todo,location:0
806 #: help:crm.meeting,location:0
807 msgid "Location of Event"
808 msgstr "Esemény helyszíne"
809
810 #. module: base_calendar
811 #: field:calendar.event,rrule:0
812 #: field:calendar.todo,rrule:0
813 #: field:crm.meeting,rrule:0
814 msgid "Recurrent Rule"
815 msgstr "Időszakos szabály"
816
817 #. module: base_calendar
818 #: selection:calendar.alarm,state:0
819 msgid "Draft"
820 msgstr "Tervezet"
821
822 #. module: base_calendar
823 #: field:calendar.alarm,attach:0
824 msgid "Attachment"
825 msgstr "Csatolás"
826
827 #. module: base_calendar
828 #: field:crm.meeting,date_closed:0
829 msgid "Closed"
830 msgstr "Lezárt"
831
832 #. module: base_calendar
833 #: view:calendar.event:0
834 msgid "From"
835 msgstr "Kezdő dátum"
836
837 #. module: base_calendar
838 #: view:calendar.event:0
839 #: field:calendar.event,alarm_id:0
840 #: field:calendar.todo,alarm_id:0
841 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
842 msgid "Reminder"
843 msgstr "Emlékeztető"
844
845 #. module: base_calendar
846 #: selection:calendar.event,end_type:0
847 #: selection:calendar.todo,end_type:0
848 #: selection:crm.meeting,end_type:0
849 msgid "Number of repetitions"
850 msgstr "Ismétlések száma"
851
852 #. module: base_calendar
853 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
854 msgid "Internal Meeting"
855 msgstr "Belső találkozó"
856
857 #. module: base_calendar
858 #: view:calendar.event:0
859 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
860 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
861 msgid "Events"
862 msgstr "Események"
863
864 #. module: base_calendar
865 #: field:calendar.alarm,state:0
866 #: field:calendar.attendee,state:0
867 #: view:calendar.event:0
868 #: field:calendar.event,state:0
869 #: field:calendar.todo,state:0
870 #: field:crm.meeting,state:0
871 msgid "Status"
872 msgstr "Állapot"
873
874 #. module: base_calendar
875 #: help:calendar.attendee,email:0
876 msgid "Email of Invited Person"
877 msgstr "E-mail a meghívott személynek"
878
879 #. module: base_calendar
880 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
881 msgid "Customer Meeting"
882 msgstr "Ügyféltalálkozó"
883
884 #. module: base_calendar
885 #: help:calendar.attendee,dir:0
886 msgid ""
887 "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
888 "to the attendee."
889 msgstr "URI hivatkozás mely a felszólaló információs könyvtárára mutat"
890
891 #. module: base_calendar
892 #: selection:calendar.event,month_list:0
893 #: selection:calendar.todo,month_list:0
894 #: selection:crm.meeting,month_list:0
895 msgid "August"
896 msgstr "Augusztus"
897
898 #. module: base_calendar
899 #: selection:calendar.event,week_list:0
900 #: selection:calendar.todo,week_list:0
901 #: selection:crm.meeting,week_list:0
902 msgid "Monday"
903 msgstr "Hétfő"
904
905 #. module: base_calendar
906 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
907 msgid "Open Discussion"
908 msgstr "Nyilt beszélgetés"
909
910 #. module: base_calendar
911 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
912 msgid "Models"
913 msgstr "Modellek"
914
915 #. module: base_calendar
916 #: selection:calendar.event,month_list:0
917 #: selection:calendar.todo,month_list:0
918 #: selection:crm.meeting,month_list:0
919 msgid "June"
920 msgstr "Június"
921
922 #. module: base_calendar
923 #: field:calendar.alarm,event_date:0
924 #: field:calendar.attendee,event_date:0
925 #: view:calendar.event:0
926 msgid "Event Date"
927 msgstr "Esemény időpontja"
928
929 #. module: base_calendar
930 #: view:crm.meeting:0
931 msgid "Invitations"
932 msgstr "Meghívók"
933
934 #. module: base_calendar
935 #: view:calendar.event:0
936 #: view:crm.meeting:0
937 msgid "The"
938 msgstr "A"
939
940 #. module: base_calendar
941 #: field:crm.meeting,write_date:0
942 msgid "Write Date"
943 msgstr "Írás időpontja"
944
945 #. module: base_calendar
946 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
947 msgid "Delegated From"
948 msgstr "Átruházva ettől"
949
950 #. module: base_calendar
951 #: field:crm.meeting,message_is_follower:0
952 msgid "Is a Follower"
953 msgstr "Ez egy követő"
954
955 #. module: base_calendar
956 #: field:calendar.attendee,user_id:0
957 msgid "User"
958 msgstr "Felhasználó"
959
960 #. module: base_calendar
961 #: view:calendar.event:0
962 #: field:calendar.event,date:0
963 #: field:crm.meeting,date:0
964 msgid "Date"
965 msgstr "Dátum"
966
967 #. module: base_calendar
968 #: view:calendar.event:0
969 msgid "Start Date"
970 msgstr "Kezdő dátum"
971
972 #. module: base_calendar
973 #: selection:calendar.event,month_list:0
974 #: selection:calendar.todo,month_list:0
975 #: selection:crm.meeting,month_list:0
976 msgid "November"
977 msgstr "November"
978
979 #. module: base_calendar
980 #: help:calendar.attendee,member:0
981 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
982 msgstr "Mutassa a csoportot, akihez a hallgató tartozik"
983
984 #. module: base_calendar
985 #: field:calendar.event,mo:0
986 #: field:calendar.todo,mo:0
987 #: field:crm.meeting,mo:0
988 msgid "Mon"
989 msgstr "H"
990
991 #. module: base_calendar
992 #: selection:calendar.event,month_list:0
993 #: selection:calendar.todo,month_list:0
994 #: selection:crm.meeting,month_list:0
995 msgid "October"
996 msgstr "Október"
997
998 #. module: base_calendar
999 #: selection:calendar.attendee,state:0
1000 #: view:calendar.event:0
1001 #: selection:calendar.event,state:0
1002 #: selection:calendar.todo,state:0
1003 #: view:crm.meeting:0
1004 msgid "Uncertain"
1005 msgstr "Bizonytalan"
1006
1007 #. module: base_calendar
1008 #: constraint:calendar.event:0
1009 #: constraint:calendar.todo:0
1010 #: constraint:crm.meeting:0
1011 msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
1012 msgstr "Hiba! A végső dátum nem lehet a kezséi dátum előtt."
1013
1014 #. module: base_calendar
1015 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1016 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0
1017 msgid "Triggers"
1018 msgstr "Események"
1019
1020 #. module: base_calendar
1021 #: selection:calendar.event,month_list:0
1022 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1023 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1024 msgid "January"
1025 msgstr "Január"
1026
1027 #. module: base_calendar
1028 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
1029 #: field:res.alarm,trigger_related:0
1030 msgid "Related to"
1031 msgstr "Összefügg ezzel:"
1032
1033 #. module: base_calendar
1034 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
1035 #: field:res.alarm,trigger_interval:0
1036 msgid "Interval"
1037 msgstr "Intervallum"
1038
1039 #. module: base_calendar
1040 #: selection:calendar.event,week_list:0
1041 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1042 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1043 msgid "Wednesday"
1044 msgstr "Szerda"
1045
1046 #. module: base_calendar
1047 #: field:calendar.alarm,name:0
1048 #: view:calendar.event:0
1049 #: field:crm.meeting,message_summary:0
1050 msgid "Summary"
1051 msgstr "Összegzés"
1052
1053 #. module: base_calendar
1054 #: field:calendar.alarm,active:0
1055 #: field:calendar.event,active:0
1056 #: field:calendar.todo,active:0
1057 #: field:crm.meeting,active:0
1058 #: field:res.alarm,active:0
1059 msgid "Active"
1060 msgstr "Aktív"
1061
1062 #. module: base_calendar
1063 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
1064 #, python-format
1065 msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
1066 msgstr "Nem sokszorozhat meg egy naptári résztvevőt."
1067
1068 #. module: base_calendar
1069 #: view:calendar.event:0
1070 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1071 msgstr "Vállaszon napot a hónapban, ahová a találkozót sokszorozni szeretné"
1072
1073 #. module: base_calendar
1074 #: field:calendar.alarm,action:0
1075 msgid "Action"
1076 msgstr "Művelet"
1077
1078 #. module: base_calendar
1079 #: help:calendar.alarm,duration:0
1080 #: help:res.alarm,duration:0
1081 msgid ""
1082 "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
1083 "other"
1084 msgstr ""
1085 "'Hossza' és 'Ismétlés' mindegyik egy lehetőség, de ha az egyik előfordul, "
1086 "amásiknak is alő KELL fordulnia"
1087
1088 #. module: base_calendar
1089 #: help:calendar.attendee,role:0
1090 msgid "Participation role for the calendar user"
1091 msgstr "A naptár felhasználójának részvételi szabálya"
1092
1093 #. module: base_calendar
1094 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0
1095 msgid "Delegated To"
1096 msgstr "Feladattal megbízva"
1097
1098 #. module: base_calendar
1099 #: help:calendar.alarm,action:0
1100 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
1101 msgstr ""
1102 "Meghatározza a segítségül hivható műveletet egy vészjelzés beindítása esetén"
1103
1104 #. module: base_calendar
1105 #: view:crm.meeting:0
1106 msgid "Starting at"
1107 msgstr "Kezdési időpont"
1108
1109 #. module: base_calendar
1110 #: selection:calendar.event,end_type:0
1111 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1112 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1113 msgid "End date"
1114 msgstr "Befejezési dátuma"
1115
1116 #. module: base_calendar
1117 #: view:calendar.event:0
1118 msgid "Search Events"
1119 msgstr "Esemény keresése"
1120
1121 #. module: base_calendar
1122 #: help:calendar.alarm,active:0
1123 #: help:res.alarm,active:0
1124 msgid ""
1125 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
1126 "alarm information without removing it."
1127 msgstr ""
1128 "Ha egy aktív mező igazra állított, akkor lehetővé teszi az esemény riasztás "
1129 "információ eltüntetését annak törlése nélkül."
1130
1131 #. module: base_calendar
1132 #: field:calendar.event,end_type:0
1133 #: field:calendar.todo,end_type:0
1134 #: field:crm.meeting,end_type:0
1135 msgid "Recurrence Termination"
1136 msgstr "Ismétlés megállítása"
1137
1138 #. module: base_calendar
1139 #: view:crm.meeting:0
1140 msgid "Until"
1141 msgstr "Eddig"
1142
1143 #. module: base_calendar
1144 #: view:res.alarm:0
1145 msgid "Reminder Details"
1146 msgstr "Emlékeztető részletei"
1147
1148 #. module: base_calendar
1149 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
1150 msgid "Off-site Meeting"
1151 msgstr "Külső találkozó"
1152
1153 #. module: base_calendar
1154 #: view:crm.meeting:0
1155 msgid "Day of Month"
1156 msgstr "A hónap napja"
1157
1158 #. module: base_calendar
1159 #: selection:calendar.alarm,state:0
1160 msgid "Done"
1161 msgstr "Kész"
1162
1163 #. module: base_calendar
1164 #: help:calendar.event,interval:0
1165 #: help:calendar.todo,interval:0
1166 #: help:crm.meeting,interval:0
1167 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
1168 msgstr "Ismétlés (nap/hét/hó/év)"
1169
1170 #. module: base_calendar
1171 #: view:crm.meeting:0
1172 msgid "All Day?"
1173 msgstr "Minden nap?"
1174
1175 #. module: base_calendar
1176 #: view:calendar.event:0
1177 msgid "Cancel"
1178 msgstr "Mégse"
1179
1180 #. module: base_calendar
1181 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting
1182 msgid ""
1183 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1184 "            Click to schedule a new meeting.\n"
1185 "          </p><p>\n"
1186 "            The calendar is shared between employees and fully integrated "
1187 "with\n"
1188 "            other applications such as the employee holidays or the "
1189 "business\n"
1190 "            opportunities.\n"
1191 "          </p>\n"
1192 "        "
1193 msgstr ""
1194 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1195 "            Kattintson új találkozó ütemezéséhez.\n"
1196 "          </p><p>\n"
1197 "            A naptár az alkalmazottak között megosztott és teljesen "
1198 "integrált az\n"
1199 "            egyéb alkalmazásokkal mint az alkalmazotti szabadságok vagy az "
1200 "üzleti\n"
1201 "            lehetőségek.\n"
1202 "          </p>\n"
1203 "        "
1204
1205 #. module: base_calendar
1206 #: help:calendar.alarm,description:0
1207 msgid ""
1208 "Provides a more complete                             description of the "
1209 "calendar component, than that                             provided by the "
1210 "\"SUMMARY\" property"
1211 msgstr ""
1212 "Egy jóval összetettebb leírást biztosít a naptári bejegyzéshez, mint amit az "
1213 "\"ÖSSZEGZÉS\" tulajdonságoknál létre lett hozva"
1214
1215 #. module: base_calendar
1216 #: view:calendar.event:0
1217 msgid "Responsible User"
1218 msgstr "Felelős felhasználó"
1219
1220 #. module: base_calendar
1221 #: view:crm.meeting:0
1222 msgid "Select Weekdays"
1223 msgstr "Munkanapokat válasszon"
1224
1225 #. module: base_calendar
1226 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1521
1227 #: selection:calendar.attendee,availability:0
1228 #: selection:calendar.event,show_as:0
1229 #: selection:calendar.todo,show_as:0
1230 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1231 #, python-format
1232 msgid "Busy"
1233 msgstr "Foglalt"
1234
1235 #. module: base_calendar
1236 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
1237 msgid "Calendar Event"
1238 msgstr "Naptári esemény"
1239
1240 #. module: base_calendar
1241 #: field:calendar.event,recurrency:0
1242 #: field:calendar.todo,recurrency:0
1243 #: field:crm.meeting,recurrency:0
1244 msgid "Recurrent"
1245 msgstr "Időszakos"
1246
1247 #. module: base_calendar
1248 #: field:calendar.event,rrule_type:0
1249 #: field:calendar.todo,rrule_type:0
1250 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
1251 msgid "Recurrency"
1252 msgstr "Ismétlődés"
1253
1254 #. module: base_calendar
1255 #: selection:calendar.event,week_list:0
1256 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1257 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1258 msgid "Thursday"
1259 msgstr "Csütörtök"
1260
1261 #. module: base_calendar
1262 #: field:calendar.event,exrule:0
1263 #: field:calendar.todo,exrule:0
1264 #: field:crm.meeting,exrule:0
1265 msgid "Exception Rule"
1266 msgstr "Kivétel szabály"
1267
1268 #. module: base_calendar
1269 #: help:calendar.attendee,language:0
1270 msgid ""
1271 "To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
1272 msgstr ""
1273 "Nyelv meghatározása a tulajdonság vagy a tulajdonság paraméter szöveg "
1274 "értékekhez."
1275
1276 #. module: base_calendar
1277 #: view:calendar.event:0
1278 msgid "Details"
1279 msgstr "Részletek"
1280
1281 #. module: base_calendar
1282 #: help:calendar.event,exrule:0
1283 #: help:calendar.todo,exrule:0
1284 #: help:crm.meeting,exrule:0
1285 msgid ""
1286 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
1287 "rule."
1288 msgstr ""
1289 "Meghatároz egy idő szabályt vagy ismétlődési mintát az ismétlődési "
1290 "szabályból való kizáráshoz."
1291
1292 #. module: base_calendar
1293 #: field:calendar.event,month_list:0
1294 #: field:calendar.todo,month_list:0
1295 #: field:crm.meeting,month_list:0
1296 msgid "Month"
1297 msgstr "Hónap"
1298
1299 #. module: base_calendar
1300 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
1301 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
1302 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
1303 msgid "Day(s)"
1304 msgstr "Nap(ok)"
1305
1306 #. module: base_calendar
1307 #: view:calendar.event:0
1308 msgid "Confirmed Events"
1309 msgstr "Nyugtázozz események"
1310
1311 #. module: base_calendar
1312 #: field:calendar.attendee,dir:0
1313 msgid "URI Reference"
1314 msgstr "URI Referencia"
1315
1316 #. module: base_calendar
1317 #: field:calendar.alarm,description:0
1318 #: view:calendar.event:0
1319 #: field:calendar.event,description:0
1320 #: field:calendar.event,name:0
1321 #: field:calendar.todo,description:0
1322 #: field:calendar.todo,name:0
1323 #: field:crm.meeting,description:0
1324 msgid "Description"
1325 msgstr "Leírás"
1326
1327 #. module: base_calendar
1328 #: selection:calendar.event,month_list:0
1329 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1330 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1331 msgid "May"
1332 msgstr "Május"
1333
1334 #. module: base_calendar
1335 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1336 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
1337 msgid "After"
1338 msgstr "Utána"
1339
1340 #. module: base_calendar
1341 #: selection:calendar.alarm,state:0
1342 msgid "Stop"
1343 msgstr "Leállít"
1344
1345 #. module: base_calendar
1346 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
1347 msgid "ir.values"
1348 msgstr "ir.values"
1349
1350 #. module: base_calendar
1351 #: view:crm.meeting:0
1352 msgid "Search Meetings"
1353 msgstr "Találkozó keresés"
1354
1355 #. module: base_calendar
1356 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
1357 msgid "ir.attachment"
1358 msgstr "ir.attachment"
1359
1360 #. module: base_calendar
1361 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
1362 msgid "Meeting Type"
1363 msgstr "Találkozó típusa"
1364
1365 #. module: base_calendar
1366 #: selection:calendar.attendee,state:0
1367 msgid "Delegated"
1368 msgstr "Átruházva"
1369
1370 #. module: base_calendar
1371 #: field:calendar.event,sa:0
1372 #: field:calendar.todo,sa:0
1373 #: field:crm.meeting,sa:0
1374 msgid "Sat"
1375 msgstr "Szo"
1376
1377 #. module: base_calendar
1378 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
1379 msgid ""
1380 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1381 "                Click to setup a new alarm type.\n"
1382 "              </p><p>\n"
1383 "                You can define a customized type of calendar alarm that may "
1384 "be\n"
1385 "                assigned to calendar events or meetings.\n"
1386 "              </p>\n"
1387 "            "
1388 msgstr ""
1389 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1390 "                Kattintson új riasztás típus beállításához.\n"
1391 "              </p><p>\n"
1392 "                Meg tud határozni egy személyre szabott naptári riasztás "
1393 "típust melyet\n"
1394 "                hozzá lehet rendelni naptári eseményhez vagy találkozókhoz.\n"
1395 "              </p>\n"
1396 "            "
1397
1398 #. module: base_calendar
1399 #: selection:crm.meeting,state:0
1400 msgid "Unconfirmed"
1401 msgstr "Nincs megerősítve"
1402
1403 #. module: base_calendar
1404 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
1405 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
1406 msgstr "Határozza meg a falhasználót aki a  naptár felhasználója lesz"
1407
1408 #. module: base_calendar
1409 #: view:calendar.event:0
1410 #: field:calendar.event,date_deadline:0
1411 #: field:calendar.todo,date_deadline:0
1412 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1413 msgid "End Date"
1414 msgstr "Befejezés dátuma"
1415
1416 #. module: base_calendar
1417 #: selection:calendar.event,month_list:0
1418 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1419 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1420 msgid "February"
1421 msgstr "Február"
1422
1423 #. module: base_calendar
1424 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
1425 msgid "Resource"
1426 msgstr "Forrás"
1427
1428 #. module: base_calendar
1429 #: field:crm.meeting.type,name:0
1430 #: field:res.alarm,name:0
1431 msgid "Name"
1432 msgstr "Név"
1433
1434 #. module: base_calendar
1435 #: field:calendar.event,exdate:0
1436 #: field:calendar.todo,exdate:0
1437 #: field:crm.meeting,exdate:0
1438 msgid "Exception Date/Times"
1439 msgstr "Dátum/idő kivételek"
1440
1441 #. module: base_calendar
1442 #: help:calendar.alarm,name:0
1443 msgid ""
1444 "Contains the text to be                      used as the message subject for "
1445 "email                      or contains the text to be used for display"
1446 msgstr ""
1447 "Tartalmazza az e-mail tárgyaként felhasznált szöveget vagy a megjeleníteni "
1448 "kívánt üzenetet"
1449
1450 #. module: base_calendar
1451 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
1452 msgid "Message"
1453 msgstr "Üzenet"
1454
1455 #. module: base_calendar
1456 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
1457 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
1458 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1459 msgid "Alarm"
1460 msgstr "Figyelmeztetés"
1461
1462 #. module: base_calendar
1463 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
1464 msgid "Sent By User"
1465 msgstr "Küldés felhasználónként"
1466
1467 #. module: base_calendar
1468 #: selection:calendar.event,month_list:0
1469 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1470 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1471 msgid "April"
1472 msgstr "Április"
1473
1474 #. module: base_calendar
1475 #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
1476 #, python-format
1477 msgid "Email addresses not found"
1478 msgstr "E-mail cím nem található"
1479
1480 #. module: base_calendar
1481 #: view:calendar.event:0
1482 msgid "Recurrency period"
1483 msgstr "Ismétlődő időszak"
1484
1485 #. module: base_calendar
1486 #: field:calendar.event,week_list:0
1487 #: field:calendar.todo,week_list:0
1488 #: field:crm.meeting,week_list:0
1489 msgid "Weekday"
1490 msgstr "Hétköznap"
1491
1492 #. module: base_calendar
1493 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
1494 #, python-format
1495 msgid "Interval cannot be negative."
1496 msgstr "Intervallum nem lehet negatív."
1497
1498 #. module: base_calendar
1499 #: field:calendar.event,byday:0
1500 #: field:calendar.todo,byday:0
1501 #: field:crm.meeting,byday:0
1502 msgid "By day"
1503 msgstr "Nappal"
1504
1505 #. module: base_calendar
1506 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
1507 #, python-format
1508 msgid "First you have to specify the date of the invitation."
1509 msgstr "Elöször meg kell határoznia a meghívó dátumát."
1510
1511 #. module: base_calendar
1512 #: field:calendar.alarm,model_id:0
1513 msgid "Model"
1514 msgstr "Modell"
1515
1516 #. module: base_calendar
1517 #: selection:calendar.alarm,action:0
1518 msgid "Audio"
1519 msgstr "Hang"
1520
1521 #. module: base_calendar
1522 #: field:calendar.event,id:0
1523 #: field:calendar.todo,id:0
1524 #: field:crm.meeting,id:0
1525 msgid "ID"
1526 msgstr "ID"
1527
1528 #. module: base_calendar
1529 #: selection:calendar.attendee,role:0
1530 msgid "For information Purpose"
1531 msgstr "Információs célokra"
1532
1533 #. module: base_calendar
1534 #: field:calendar.event,select1:0
1535 #: field:calendar.todo,select1:0
1536 #: field:crm.meeting,select1:0
1537 msgid "Option"
1538 msgstr "Opció"
1539
1540 #. module: base_calendar
1541 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
1542 msgid "Attendee information"
1543 msgstr "Résztvevők információi"
1544
1545 #. module: base_calendar
1546 #: field:calendar.alarm,res_id:0
1547 msgid "Resource ID"
1548 msgstr "Erőforrás ID"
1549
1550 #. module: base_calendar
1551 #: selection:calendar.attendee,state:0
1552 msgid "Needs Action"
1553 msgstr "Beavatkozás szükséges"
1554
1555 #. module: base_calendar
1556 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
1557 msgid "Sent By"
1558 msgstr "Küldte"
1559
1560 #. module: base_calendar
1561 #: field:calendar.event,sequence:0
1562 #: field:calendar.todo,sequence:0
1563 #: field:crm.meeting,sequence:0
1564 msgid "Sequence"
1565 msgstr "Sorszám"
1566
1567 #. module: base_calendar
1568 #: help:calendar.event,alarm_id:0
1569 #: help:calendar.todo,alarm_id:0
1570 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
1571 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
1572 msgstr "Most beállított riasztás, mielőtt az esemény elkezdődne"
1573
1574 #. module: base_calendar
1575 #: view:calendar.event:0
1576 #: view:crm.meeting:0
1577 msgid "Accept"
1578 msgstr "Elfogad"
1579
1580 #. module: base_calendar
1581 #: selection:calendar.event,week_list:0
1582 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1583 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1584 msgid "Saturday"
1585 msgstr "Szombat"
1586
1587 #. module: base_calendar
1588 #: field:calendar.event,interval:0
1589 #: field:calendar.todo,interval:0
1590 #: field:crm.meeting,interval:0
1591 msgid "Repeat Every"
1592 msgstr "Ismétlés minden"
1593
1594 #. module: base_calendar
1595 #: selection:calendar.event,byday:0
1596 #: selection:calendar.todo,byday:0
1597 #: selection:crm.meeting,byday:0
1598 msgid "Second"
1599 msgstr "Második"
1600
1601 #. module: base_calendar
1602 #: field:calendar.attendee,availability:0
1603 msgid "Free/Busy"
1604 msgstr "Szabad/elfoglalt"
1605
1606 #. module: base_calendar
1607 #: field:calendar.alarm,duration:0
1608 #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
1609 #: field:calendar.event,duration:0
1610 #: field:calendar.todo,date:0
1611 #: field:calendar.todo,duration:0
1612 #: field:crm.meeting,duration:0
1613 #: field:res.alarm,duration:0
1614 #: field:res.alarm,trigger_duration:0
1615 msgid "Duration"
1616 msgstr "Időtartam"
1617
1618 #. module: base_calendar
1619 #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
1620 msgid "Trigger Date"
1621 msgstr "Indítás dátuma"
1622
1623 #. module: base_calendar
1624 #: help:calendar.alarm,attach:0
1625 msgid ""
1626 "* Points to a sound resource,                     which is rendered when the "
1627 "alarm is triggered for audio,\n"
1628 "                    * File which is intended to be sent as message "
1629 "attachments for email,\n"
1630 "                    * Points to a procedure resource, which is invoked when  "
1631 "                    the alarm is triggered for procedure."
1632 msgstr ""
1633 "* Hangforrásra mutat,                     mely beindul, ha a hangra "
1634 "riasztást ad,\n"
1635 "                    * Fájl mely elküldésre szánt mint e-mail melléklet,\n"
1636 "                    * Művelet forrásra mutat, melyet segítségül hív ha       "
1637 "               a riasztás a művelet miatt lett kapcsolva."
1638
1639 #. module: base_calendar
1640 #: selection:calendar.event,byday:0
1641 #: selection:calendar.todo,byday:0
1642 #: selection:crm.meeting,byday:0
1643 msgid "Fifth"
1644 msgstr "Ötödik"