[REM] Removed globs from manifest in order to automate bundlification
[odoo/odoo.git] / addons / calendar / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-23 12:03+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:38+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
19
20 #. module: base_calendar
21 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
22 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
23 msgid "The event starts"
24 msgstr "El evento comienza"
25
26 #. module: base_calendar
27 #: view:calendar.event:0
28 msgid "My Events"
29 msgstr "Mis eventos"
30
31 #. module: base_calendar
32 #: help:calendar.event,exdate:0
33 #: help:calendar.todo,exdate:0
34 #: help:crm.meeting,exdate:0
35 msgid ""
36 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
37 "calendar component."
38 msgstr ""
39 "Esta propiedad define la lista de excepciones de fecha/hora para un evento "
40 "de calendario recurrente."
41
42 #. module: base_calendar
43 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
44 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
45 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
46 msgid "Week(s)"
47 msgstr "Semana(s)"
48
49 #. module: base_calendar
50 #: field:calendar.event,we:0
51 #: field:calendar.todo,we:0
52 #: field:crm.meeting,we:0
53 msgid "Wed"
54 msgstr "Mié"
55
56 #. module: base_calendar
57 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
58 msgid "Unknown"
59 msgstr "Desconocido"
60
61 #. module: base_calendar
62 #: help:calendar.event,recurrency:0
63 #: help:calendar.todo,recurrency:0
64 #: help:crm.meeting,recurrency:0
65 msgid "Recurrent Meeting"
66 msgstr "Reunión periódica"
67
68 #. module: base_calendar
69 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
70 msgid "Feedback Meeting"
71 msgstr "Opinión reunión"
72
73 #. module: base_calendar
74 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
75 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
76 msgid "Alarms"
77 msgstr "Alarmas"
78
79 #. module: base_calendar
80 #: selection:calendar.event,week_list:0
81 #: selection:calendar.todo,week_list:0
82 #: selection:crm.meeting,week_list:0
83 msgid "Sunday"
84 msgstr "Domingo"
85
86 #. module: base_calendar
87 #: field:calendar.attendee,role:0
88 msgid "Role"
89 msgstr "Rol"
90
91 #. module: base_calendar
92 #: view:calendar.event:0
93 #: view:crm.meeting:0
94 msgid "Invitation details"
95 msgstr "Detalles de la invitación"
96
97 #. module: base_calendar
98 #: selection:calendar.event,byday:0
99 #: selection:calendar.todo,byday:0
100 #: selection:crm.meeting,byday:0
101 msgid "Fourth"
102 msgstr "Cuarto"
103
104 #. module: base_calendar
105 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
106 msgid "Users"
107 msgstr "Usuarios"
108
109 #. module: base_calendar
110 #: field:calendar.event,day:0
111 #: selection:calendar.event,select1:0
112 #: field:calendar.todo,day:0
113 #: selection:calendar.todo,select1:0
114 #: field:crm.meeting,day:0
115 #: selection:crm.meeting,select1:0
116 msgid "Date of month"
117 msgstr "Día del mes"
118
119 #. module: base_calendar
120 #: selection:calendar.event,class:0
121 #: selection:calendar.todo,class:0
122 #: selection:crm.meeting,class:0
123 msgid "Public"
124 msgstr "Público"
125
126 #. module: base_calendar
127 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
128 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
129 msgid "Hours"
130 msgstr "Horas"
131
132 #. module: base_calendar
133 #: selection:calendar.event,month_list:0
134 #: selection:calendar.todo,month_list:0
135 #: selection:crm.meeting,month_list:0
136 msgid "March"
137 msgstr "Marzo"
138
139 #. module: base_calendar
140 #: help:calendar.attendee,cutype:0
141 msgid "Specify the type of Invitation"
142 msgstr "Especifique el tipo de invitación"
143
144 #. module: base_calendar
145 #: view:crm.meeting:0
146 #: field:crm.meeting,message_unread:0
147 msgid "Unread Messages"
148 msgstr "Mensajes sin leer"
149
150 #. module: base_calendar
151 #: selection:calendar.event,week_list:0
152 #: selection:calendar.todo,week_list:0
153 #: selection:crm.meeting,week_list:0
154 msgid "Friday"
155 msgstr "Viernes"
156
157 #. module: base_calendar
158 #: field:calendar.event,allday:0
159 #: field:calendar.todo,allday:0
160 #: field:crm.meeting,allday:0
161 msgid "All Day"
162 msgstr "Todo el día"
163
164 #. module: base_calendar
165 #: field:calendar.event,vtimezone:0
166 #: field:calendar.todo,vtimezone:0
167 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
168 msgid "Timezone"
169 msgstr "Zona horaria"
170
171 #. module: base_calendar
172 #: selection:calendar.attendee,availability:0
173 #: selection:calendar.event,show_as:0
174 #: selection:calendar.todo,show_as:0
175 #: selection:crm.meeting,show_as:0
176 msgid "Free"
177 msgstr "Libre"
178
179 #. module: base_calendar
180 #: help:crm.meeting,message_unread:0
181 msgid "If checked new messages require your attention."
182 msgstr "Si se marca, los nuevos mensajes requieren su atención"
183
184 #. module: base_calendar
185 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
186 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
187 msgstr "Indica si es requerida la confirmación de una respuesta."
188
189 #. module: base_calendar
190 #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
191 msgid "Basic Alarm"
192 msgstr "Alarma básica"
193
194 #. module: base_calendar
195 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
196 msgid "The users that the original request was delegated to"
197 msgstr "Los usuarios a los que les fue delegado la petición original"
198
199 #. module: base_calendar
200 #: field:calendar.attendee,ref:0
201 msgid "Event Ref"
202 msgstr "Ref. evento"
203
204 #. module: base_calendar
205 #: field:calendar.event,tu:0
206 #: field:calendar.todo,tu:0
207 #: field:crm.meeting,tu:0
208 msgid "Tue"
209 msgstr "Mar"
210
211 #. module: base_calendar
212 #: selection:calendar.event,byday:0
213 #: selection:calendar.todo,byday:0
214 #: selection:crm.meeting,byday:0
215 msgid "Third"
216 msgstr "Tercero"
217
218 #. module: base_calendar
219 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
220 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
221 msgid "The event ends"
222 msgstr "El evento finaliza"
223
224 #. module: base_calendar
225 #: selection:calendar.event,byday:0
226 #: selection:calendar.todo,byday:0
227 #: selection:crm.meeting,byday:0
228 msgid "Last"
229 msgstr "Última"
230
231 #. module: base_calendar
232 #: help:crm.meeting,message_ids:0
233 msgid "Messages and communication history"
234 msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
235
236 #. module: base_calendar
237 #: field:crm.meeting,message_ids:0
238 msgid "Messages"
239 msgstr "Mensajes"
240
241 #. module: base_calendar
242 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
243 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
244 msgid "Days"
245 msgstr "Días"
246
247 #. module: base_calendar
248 #: view:calendar.event:0
249 msgid "To"
250 msgstr "Para"
251
252 #. module: base_calendar
253 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1262
254 #, python-format
255 msgid "Error!"
256 msgstr "¡Error!"
257
258 #. module: base_calendar
259 #: selection:calendar.attendee,role:0
260 msgid "Chair Person"
261 msgstr "Presidente"
262
263 #. module: base_calendar
264 #: view:crm.meeting:0
265 msgid "My Meetings"
266 msgstr "Mis reuniones"
267
268 #. module: base_calendar
269 #: selection:calendar.alarm,action:0
270 msgid "Procedure"
271 msgstr "Procedimiento"
272
273 #. module: base_calendar
274 #: field:calendar.event,recurrent_id:0
275 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0
276 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
277 msgid "Recurrent ID"
278 msgstr "ID recurrente"
279
280 #. module: base_calendar
281 #: selection:calendar.event,state:0
282 #: selection:calendar.todo,state:0
283 msgid "Cancelled"
284 msgstr "Cancelada"
285
286 #. module: base_calendar
287 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
288 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
289 msgid "Minutes"
290 msgstr "Minutos"
291
292 #. module: base_calendar
293 #: selection:calendar.alarm,action:0
294 msgid "Display"
295 msgstr "Mostrar"
296
297 #. module: base_calendar
298 #: help:calendar.attendee,state:0
299 msgid "Status of the attendee's participation"
300 msgstr "Estado de la participación de los asistentes"
301
302 #. module: base_calendar
303 #: view:crm.meeting:0
304 msgid "Mail To"
305 msgstr "Enviar a"
306
307 #. module: base_calendar
308 #: field:crm.meeting,name:0
309 msgid "Meeting Subject"
310 msgstr "Asunto de la reunión"
311
312 #. module: base_calendar
313 #: view:calendar.event:0
314 msgid "End of Recurrence"
315 msgstr "Final de recurrencia"
316
317 #. module: base_calendar
318 #: view:calendar.event:0
319 msgid "Group By..."
320 msgstr "Agrupar por..."
321
322 #. module: base_calendar
323 #: view:calendar.event:0
324 msgid "Recurrency Option"
325 msgstr "Opción de recurrencia"
326
327 #. module: base_calendar
328 #: view:calendar.event:0
329 msgid "Choose day where repeat the meeting"
330 msgstr "Eligir día en el que repetir la cita"
331
332 #. module: base_calendar
333 #: view:crm.meeting:0
334 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
335 msgid "Meetings"
336 msgstr "Reuniones"
337
338 #. module: base_calendar
339 #: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
340 #: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0
341 #: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0
342 msgid "Recurrent ID date"
343 msgstr "ID fecha recurrente"
344
345 #. module: base_calendar
346 #: field:calendar.alarm,event_end_date:0
347 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0
348 msgid "Event End Date"
349 msgstr "Fecha del final del evento"
350
351 #. module: base_calendar
352 #: selection:calendar.attendee,role:0
353 msgid "Optional Participation"
354 msgstr "Participación opcional"
355
356 #. module: base_calendar
357 #: help:crm.meeting,message_summary:0
358 msgid ""
359 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
360 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
361 msgstr ""
362 "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
363 "directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
364
365 #. module: base_calendar
366 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
367 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
368 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
369 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1017
370 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1462
371 #, python-format
372 msgid "Warning!"
373 msgstr "¡Aviso!"
374
375 #. module: base_calendar
376 #: help:calendar.event,active:0
377 #: help:calendar.todo,active:0
378 #: help:crm.meeting,active:0
379 msgid ""
380 "If the active field is set to          true, it will allow you to hide the "
381 "event alarm information without removing it."
382 msgstr ""
383 "Si el campo activo se establece a verdadero, se omitirá la alarma del "
384 "evento, sin embargo no se eliminará."
385
386 #. module: base_calendar
387 #: field:calendar.alarm,repeat:0
388 #: field:calendar.event,count:0
389 #: field:calendar.todo,count:0
390 #: field:crm.meeting,count:0
391 #: field:res.alarm,repeat:0
392 msgid "Repeat"
393 msgstr "Repetir"
394
395 #. module: base_calendar
396 #: field:calendar.event,organizer:0
397 #: field:calendar.event,organizer_id:0
398 #: field:calendar.todo,organizer:0
399 #: field:calendar.todo,organizer_id:0
400 #: field:crm.meeting,organizer:0
401 #: field:crm.meeting,organizer_id:0
402 msgid "Organizer"
403 msgstr "Organizador"
404
405 #. module: base_calendar
406 #: view:calendar.event:0
407 #: field:calendar.event,user_id:0
408 #: field:calendar.todo,user_id:0
409 #: field:crm.meeting,user_id:0
410 msgid "Responsible"
411 msgstr "Responsable"
412
413 #. module: base_calendar
414 #: view:calendar.event:0
415 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event
416 msgid "Event"
417 msgstr "Evento"
418
419 #. module: base_calendar
420 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
421 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
422 msgid "Before"
423 msgstr "Antes de"
424
425 #. module: base_calendar
426 #: view:calendar.event:0
427 #: selection:calendar.event,state:0
428 #: selection:calendar.todo,state:0
429 #: field:crm.meeting,date_open:0
430 #: selection:crm.meeting,state:0
431 msgid "Confirmed"
432 msgstr "Confirmada"
433
434 #. module: base_calendar
435 #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
436 #: field:calendar.event,attendee_ids:0
437 #: field:calendar.event,partner_ids:0
438 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0
439 #: field:calendar.todo,partner_ids:0
440 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
441 #: field:crm.meeting,partner_ids:0
442 msgid "Attendees"
443 msgstr "Asistentes"
444
445 #. module: base_calendar
446 #: view:calendar.event:0
447 msgid "Confirm"
448 msgstr "Confirmar"
449
450 #. module: base_calendar
451 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
452 msgid "Calendar Task"
453 msgstr "Calendario de tareas"
454
455 #. module: base_calendar
456 #: field:calendar.event,su:0
457 #: field:calendar.todo,su:0
458 #: field:crm.meeting,su:0
459 msgid "Sun"
460 msgstr "Dom"
461
462 #. module: base_calendar
463 #: field:calendar.attendee,cutype:0
464 msgid "Invite Type"
465 msgstr "Tipo de invitación"
466
467 #. module: base_calendar
468 #: view:res.alarm:0
469 msgid "Reminder details"
470 msgstr "Detalles del recordatorio"
471
472 #. module: base_calendar
473 #: field:calendar.attendee,parent_ids:0
474 msgid "Delegrated From"
475 msgstr "Delegado desde"
476
477 #. module: base_calendar
478 #: selection:calendar.event,select1:0
479 #: selection:calendar.todo,select1:0
480 #: selection:crm.meeting,select1:0
481 msgid "Day of month"
482 msgstr "Día del mes"
483
484 #. module: base_calendar
485 #: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
486 msgid "Followers"
487 msgstr "Seguidores"
488
489 #. module: base_calendar
490 #: field:calendar.event,location:0
491 #: field:calendar.todo,location:0
492 #: field:crm.meeting,location:0
493 msgid "Location"
494 msgstr "Lugar"
495
496 #. module: base_calendar
497 #: selection:calendar.attendee,role:0
498 msgid "Participation required"
499 msgstr "Participación  requerida"
500
501 #. module: base_calendar
502 #: view:calendar.event:0
503 #: field:calendar.event,show_as:0
504 #: field:calendar.todo,show_as:0
505 #: field:crm.meeting,show_as:0
506 msgid "Show Time as"
507 msgstr "Mostrar hora como"
508
509 #. module: base_calendar
510 #: selection:calendar.alarm,action:0
511 #: field:calendar.attendee,email:0
512 msgid "Email"
513 msgstr "Correo electrónico"
514
515 #. module: base_calendar
516 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
517 msgid "Room"
518 msgstr "Sala"
519
520 #. module: base_calendar
521 #: selection:calendar.alarm,state:0
522 msgid "Run"
523 msgstr "Ejecutar"
524
525 #. module: base_calendar
526 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
527 msgid "Event alarm information"
528 msgstr "Información del aviso del evento"
529
530 #. module: base_calendar
531 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1017
532 #, python-format
533 msgid "Count cannot be negative or 0."
534 msgstr "La cuenta no puede ser negativa o cero"
535
536 #. module: base_calendar
537 #: field:crm.meeting,create_date:0
538 msgid "Creation Date"
539 msgstr "Fecha de creación"
540
541 #. module: base_calendar
542 #: view:crm.meeting:0
543 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
544 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
545 msgid "Meeting"
546 msgstr "Reunión"
547
548 #. module: base_calendar
549 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
550 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
551 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
552 msgid "Month(s)"
553 msgstr "Mes(es)"
554
555 #. module: base_calendar
556 #: view:calendar.event:0
557 msgid "Visibility"
558 msgstr "Visibilidad"
559
560 #. module: base_calendar
561 #: field:calendar.attendee,rsvp:0
562 msgid "Required Reply?"
563 msgstr "¿Respuesta requerida?"
564
565 #. module: base_calendar
566 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
567 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
568 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
569 msgid "Caldav URL"
570 msgstr "URL de caldav"
571
572 #. module: base_calendar
573 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
574 msgid "Invite wizard"
575 msgstr "Asistente de invitación"
576
577 #. module: base_calendar
578 #: selection:calendar.event,month_list:0
579 #: selection:calendar.todo,month_list:0
580 #: selection:crm.meeting,month_list:0
581 msgid "July"
582 msgstr "Julio"
583
584 #. module: base_calendar
585 #: selection:calendar.attendee,state:0
586 msgid "Accepted"
587 msgstr "Aceptada"
588
589 #. module: base_calendar
590 #: field:calendar.event,th:0
591 #: field:calendar.todo,th:0
592 #: field:crm.meeting,th:0
593 msgid "Thu"
594 msgstr "Jue"
595
596 #. module: base_calendar
597 #: view:crm.meeting:0
598 msgid "Meeting Details"
599 msgstr "Detalles de la reunión"
600
601 #. module: base_calendar
602 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
603 msgid "Delegrated To"
604 msgstr "Delegada en"
605
606 #. module: base_calendar
607 #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
608 #, python-format
609 msgid "The following contacts have no email address :"
610 msgstr "Los siguientes contactos no tienen cuenta de correo"
611
612 #. module: base_calendar
613 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
614 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
615 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
616 msgid "Year(s)"
617 msgstr "Año(s)"
618
619 #. module: base_calendar
620 #: view:crm.meeting.type:0
621 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
622 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
623 msgid "Meeting Types"
624 msgstr "Tipos de reunión"
625
626 #. module: base_calendar
627 #: field:calendar.event,create_date:0
628 #: field:calendar.todo,create_date:0
629 msgid "Created"
630 msgstr "Creada"
631
632 #. module: base_calendar
633 #: selection:calendar.event,class:0
634 #: selection:calendar.todo,class:0
635 #: selection:crm.meeting,class:0
636 msgid "Public for Employees"
637 msgstr "Público para empleados"
638
639 #. module: base_calendar
640 #: view:crm.meeting:0
641 msgid "hours"
642 msgstr "horas"
643
644 #. module: base_calendar
645 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
646 msgid "Contact"
647 msgstr "Contacto"
648
649 #. module: base_calendar
650 #: field:calendar.attendee,language:0
651 msgid "Language"
652 msgstr "Idioma"
653
654 #. module: base_calendar
655 #: field:calendar.event,end_date:0
656 #: field:calendar.todo,end_date:0
657 #: field:crm.meeting,end_date:0
658 msgid "Repeat Until"
659 msgstr "Repetir hasta"
660
661 #. module: base_calendar
662 #: view:crm.meeting:0
663 msgid "Options"
664 msgstr "Opciones"
665
666 #. module: base_calendar
667 #: selection:calendar.event,byday:0
668 #: selection:calendar.todo,byday:0
669 #: selection:crm.meeting,byday:0
670 msgid "First"
671 msgstr "Primera"
672
673 #. module: base_calendar
674 #: view:calendar.event:0
675 #: view:crm.meeting:0
676 msgid "Subject"
677 msgstr "Asunto"
678
679 #. module: base_calendar
680 #: selection:calendar.event,month_list:0
681 #: selection:calendar.todo,month_list:0
682 #: selection:crm.meeting,month_list:0
683 msgid "September"
684 msgstr "Septiembre"
685
686 #. module: base_calendar
687 #: selection:calendar.event,month_list:0
688 #: selection:calendar.todo,month_list:0
689 #: selection:crm.meeting,month_list:0
690 msgid "December"
691 msgstr "Diciembre"
692
693 #. module: base_calendar
694 #: selection:calendar.event,week_list:0
695 #: selection:calendar.todo,week_list:0
696 #: selection:crm.meeting,week_list:0
697 msgid "Tuesday"
698 msgstr "Martes"
699
700 #. module: base_calendar
701 #: field:crm.meeting,categ_ids:0
702 msgid "Tags"
703 msgstr "Etiquetas"
704
705 #. module: base_calendar
706 #: view:calendar.event:0
707 msgid "Availability"
708 msgstr "Disponibilidad"
709
710 #. module: base_calendar
711 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
712 msgid "Individual"
713 msgstr "Individual"
714
715 #. module: base_calendar
716 #: help:calendar.event,count:0
717 #: help:calendar.todo,count:0
718 #: help:crm.meeting,count:0
719 msgid "Repeat x times"
720 msgstr "Repetir x veces"
721
722 #. module: base_calendar
723 #: field:calendar.alarm,user_id:0
724 msgid "Owner"
725 msgstr "Dueño"
726
727 #. module: base_calendar
728 #: help:calendar.event,rrule_type:0
729 #: help:calendar.todo,rrule_type:0
730 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
731 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
732 msgstr "Permite que el evento se repita automáticamente en ese intervalo"
733
734 #. module: base_calendar
735 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
736 msgid "Calendar"
737 msgstr "Calendario"
738
739 #. module: base_calendar
740 #: field:calendar.attendee,cn:0
741 msgid "Common name"
742 msgstr "Nombre común"
743
744 #. module: base_calendar
745 #: selection:calendar.attendee,state:0
746 msgid "Declined"
747 msgstr "Rechazada"
748
749 #. module: base_calendar
750 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1462
751 #, python-format
752 msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
753 msgstr ""
754 "Agrupar por fecha no está soportado. Use la vista calendario en su lugar."
755
756 #. module: base_calendar
757 #: view:calendar.event:0
758 #: view:crm.meeting:0
759 msgid "Decline"
760 msgstr "Rechazar"
761
762 #. module: base_calendar
763 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
764 msgid "Group"
765 msgstr "Grupo"
766
767 #. module: base_calendar
768 #: selection:calendar.event,class:0
769 #: selection:calendar.todo,class:0
770 #: selection:crm.meeting,class:0
771 msgid "Private"
772 msgstr "Privada"
773
774 #. module: base_calendar
775 #: view:calendar.event:0
776 #: field:calendar.event,class:0
777 #: field:calendar.todo,class:0
778 #: field:crm.meeting,class:0
779 msgid "Privacy"
780 msgstr "Privacidad"
781
782 #. module: base_calendar
783 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
784 msgid "Basic Alarm Information"
785 msgstr "Información sobre la alarma básica"
786
787 #. module: base_calendar
788 #: field:calendar.event,fr:0
789 #: field:calendar.todo,fr:0
790 #: field:crm.meeting,fr:0
791 msgid "Fri"
792 msgstr "Vie"
793
794 #. module: base_calendar
795 #: view:calendar.event:0
796 msgid "Invitation Detail"
797 msgstr "Detalle de la invitación"
798
799 #. module: base_calendar
800 #: field:calendar.attendee,member:0
801 msgid "Member"
802 msgstr "Miembro"
803
804 #. module: base_calendar
805 #: help:calendar.event,location:0
806 #: help:calendar.todo,location:0
807 #: help:crm.meeting,location:0
808 msgid "Location of Event"
809 msgstr "Ubicación del evento"
810
811 #. module: base_calendar
812 #: field:calendar.event,rrule:0
813 #: field:calendar.todo,rrule:0
814 #: field:crm.meeting,rrule:0
815 msgid "Recurrent Rule"
816 msgstr "Regla recurrente"
817
818 #. module: base_calendar
819 #: selection:calendar.alarm,state:0
820 msgid "Draft"
821 msgstr "Borrador"
822
823 #. module: base_calendar
824 #: field:calendar.alarm,attach:0
825 msgid "Attachment"
826 msgstr "Adjunto"
827
828 #. module: base_calendar
829 #: field:crm.meeting,date_closed:0
830 msgid "Closed"
831 msgstr "Cerrado"
832
833 #. module: base_calendar
834 #: view:calendar.event:0
835 msgid "From"
836 msgstr "De"
837
838 #. module: base_calendar
839 #: view:calendar.event:0
840 #: field:calendar.event,alarm_id:0
841 #: field:calendar.todo,alarm_id:0
842 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
843 msgid "Reminder"
844 msgstr "Recordatorio"
845
846 #. module: base_calendar
847 #: selection:calendar.event,end_type:0
848 #: selection:calendar.todo,end_type:0
849 #: selection:crm.meeting,end_type:0
850 msgid "Number of repetitions"
851 msgstr "Número de repeticiones"
852
853 #. module: base_calendar
854 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
855 msgid "Internal Meeting"
856 msgstr "Reunión interna"
857
858 #. module: base_calendar
859 #: view:calendar.event:0
860 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
861 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
862 msgid "Events"
863 msgstr "Eventos"
864
865 #. module: base_calendar
866 #: field:calendar.alarm,state:0
867 #: field:calendar.attendee,state:0
868 #: view:calendar.event:0
869 #: field:calendar.event,state:0
870 #: field:calendar.todo,state:0
871 #: field:crm.meeting,state:0
872 msgid "Status"
873 msgstr "Estado"
874
875 #. module: base_calendar
876 #: help:calendar.attendee,email:0
877 msgid "Email of Invited Person"
878 msgstr "Email del invitado"
879
880 #. module: base_calendar
881 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
882 msgid "Customer Meeting"
883 msgstr "Reunión de cliente"
884
885 #. module: base_calendar
886 #: help:calendar.attendee,dir:0
887 msgid ""
888 "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
889 "to the attendee."
890 msgstr ""
891 "La referencia a la URI que apunta a la información del directorio "
892 "correspondiente al participante."
893
894 #. module: base_calendar
895 #: selection:calendar.event,month_list:0
896 #: selection:calendar.todo,month_list:0
897 #: selection:crm.meeting,month_list:0
898 msgid "August"
899 msgstr "Agosto"
900
901 #. module: base_calendar
902 #: selection:calendar.event,week_list:0
903 #: selection:calendar.todo,week_list:0
904 #: selection:crm.meeting,week_list:0
905 msgid "Monday"
906 msgstr "Lunes"
907
908 #. module: base_calendar
909 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
910 msgid "Open Discussion"
911 msgstr "Discusión abierta"
912
913 #. module: base_calendar
914 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
915 msgid "Models"
916 msgstr "Modelos"
917
918 #. module: base_calendar
919 #: selection:calendar.event,month_list:0
920 #: selection:calendar.todo,month_list:0
921 #: selection:crm.meeting,month_list:0
922 msgid "June"
923 msgstr "Junio"
924
925 #. module: base_calendar
926 #: field:calendar.alarm,event_date:0
927 #: field:calendar.attendee,event_date:0
928 #: view:calendar.event:0
929 msgid "Event Date"
930 msgstr "Fecha evento"
931
932 #. module: base_calendar
933 #: view:crm.meeting:0
934 msgid "Invitations"
935 msgstr "Invitaciones"
936
937 #. module: base_calendar
938 #: view:calendar.event:0
939 #: view:crm.meeting:0
940 msgid "The"
941 msgstr "El"
942
943 #. module: base_calendar
944 #: field:crm.meeting,write_date:0
945 msgid "Write Date"
946 msgstr "Fecha de escritura"
947
948 #. module: base_calendar
949 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
950 msgid "Delegated From"
951 msgstr "Delegado desde"
952
953 #. module: base_calendar
954 #: field:crm.meeting,message_is_follower:0
955 msgid "Is a Follower"
956 msgstr "Es un seguidor."
957
958 #. module: base_calendar
959 #: field:calendar.attendee,user_id:0
960 msgid "User"
961 msgstr "Usuario"
962
963 #. module: base_calendar
964 #: view:calendar.event:0
965 #: field:calendar.event,date:0
966 #: field:crm.meeting,date:0
967 msgid "Date"
968 msgstr "Fecha"
969
970 #. module: base_calendar
971 #: view:calendar.event:0
972 msgid "Start Date"
973 msgstr "Fecha inicio"
974
975 #. module: base_calendar
976 #: selection:calendar.event,month_list:0
977 #: selection:calendar.todo,month_list:0
978 #: selection:crm.meeting,month_list:0
979 msgid "November"
980 msgstr "Noviembre"
981
982 #. module: base_calendar
983 #: help:calendar.attendee,member:0
984 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
985 msgstr "Indicar los grupos a los que pertenece el asistente"
986
987 #. module: base_calendar
988 #: field:calendar.event,mo:0
989 #: field:calendar.todo,mo:0
990 #: field:crm.meeting,mo:0
991 msgid "Mon"
992 msgstr "Lun"
993
994 #. module: base_calendar
995 #: selection:calendar.event,month_list:0
996 #: selection:calendar.todo,month_list:0
997 #: selection:crm.meeting,month_list:0
998 msgid "October"
999 msgstr "Octubre"
1000
1001 #. module: base_calendar
1002 #: selection:calendar.attendee,state:0
1003 #: view:calendar.event:0
1004 #: selection:calendar.event,state:0
1005 #: selection:calendar.todo,state:0
1006 #: view:crm.meeting:0
1007 msgid "Uncertain"
1008 msgstr "Incierto"
1009
1010 #. module: base_calendar
1011 #: constraint:calendar.event:0
1012 #: constraint:calendar.todo:0
1013 #: constraint:crm.meeting:0
1014 msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
1015 msgstr ""
1016 "¡Error! La fecha de fin no puede ser establecida antes de la de inicio."
1017
1018 #. module: base_calendar
1019 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1020 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0
1021 msgid "Triggers"
1022 msgstr "Disparadores"
1023
1024 #. module: base_calendar
1025 #: selection:calendar.event,month_list:0
1026 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1027 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1028 msgid "January"
1029 msgstr "Enero"
1030
1031 #. module: base_calendar
1032 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
1033 #: field:res.alarm,trigger_related:0
1034 msgid "Related to"
1035 msgstr "Relacionado con"
1036
1037 #. module: base_calendar
1038 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
1039 #: field:res.alarm,trigger_interval:0
1040 msgid "Interval"
1041 msgstr "Intervalo"
1042
1043 #. module: base_calendar
1044 #: selection:calendar.event,week_list:0
1045 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1046 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1047 msgid "Wednesday"
1048 msgstr "Miércoles"
1049
1050 #. module: base_calendar
1051 #: field:calendar.alarm,name:0
1052 #: view:calendar.event:0
1053 #: field:crm.meeting,message_summary:0
1054 msgid "Summary"
1055 msgstr "Resumen"
1056
1057 #. module: base_calendar
1058 #: field:calendar.alarm,active:0
1059 #: field:calendar.event,active:0
1060 #: field:calendar.todo,active:0
1061 #: field:crm.meeting,active:0
1062 #: field:res.alarm,active:0
1063 msgid "Active"
1064 msgstr "Activo"
1065
1066 #. module: base_calendar
1067 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
1068 #, python-format
1069 msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
1070 msgstr "No puede duplicar un asistente calendario"
1071
1072 #. module: base_calendar
1073 #: view:calendar.event:0
1074 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1075 msgstr "Elija el día del mes en que se repetirá la reunión"
1076
1077 #. module: base_calendar
1078 #: field:calendar.alarm,action:0
1079 msgid "Action"
1080 msgstr "Acción"
1081
1082 #. module: base_calendar
1083 #: help:calendar.alarm,duration:0
1084 #: help:res.alarm,duration:0
1085 msgid ""
1086 "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
1087 "other"
1088 msgstr ""
1089 "Duración' y 'Repetir' son ambos opcionales, pero si uno está activo también "
1090 "debe estarlo el otro"
1091
1092 #. module: base_calendar
1093 #: help:calendar.attendee,role:0
1094 msgid "Participation role for the calendar user"
1095 msgstr "Rol de participación para el usuario del calendario."
1096
1097 #. module: base_calendar
1098 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0
1099 msgid "Delegated To"
1100 msgstr "Delegado a"
1101
1102 #. module: base_calendar
1103 #: help:calendar.alarm,action:0
1104 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
1105 msgstr "Define la acción a invocar cuando salte la alarma"
1106
1107 #. module: base_calendar
1108 #: view:crm.meeting:0
1109 msgid "Starting at"
1110 msgstr "Comenzando en"
1111
1112 #. module: base_calendar
1113 #: selection:calendar.event,end_type:0
1114 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1115 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1116 msgid "End date"
1117 msgstr "Fecha de fin"
1118
1119 #. module: base_calendar
1120 #: view:calendar.event:0
1121 msgid "Search Events"
1122 msgstr "Buscar eventos"
1123
1124 #. module: base_calendar
1125 #: help:calendar.alarm,active:0
1126 #: help:res.alarm,active:0
1127 msgid ""
1128 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
1129 "alarm information without removing it."
1130 msgstr ""
1131 "Si el campo activo es verdadero, le permitirá ocultar la notificación de "
1132 "aviso del evento sin eliminarlo."
1133
1134 #. module: base_calendar
1135 #: field:calendar.event,end_type:0
1136 #: field:calendar.todo,end_type:0
1137 #: field:crm.meeting,end_type:0
1138 msgid "Recurrence Termination"
1139 msgstr "Finalizar recurrencia"
1140
1141 #. module: base_calendar
1142 #: view:crm.meeting:0
1143 msgid "Until"
1144 msgstr "Hasta"
1145
1146 #. module: base_calendar
1147 #: view:res.alarm:0
1148 msgid "Reminder Details"
1149 msgstr "Detalles del recordatorio"
1150
1151 #. module: base_calendar
1152 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
1153 msgid "Off-site Meeting"
1154 msgstr "Reunión fuera de las instalaciones"
1155
1156 #. module: base_calendar
1157 #: view:crm.meeting:0
1158 msgid "Day of Month"
1159 msgstr "Día del mes"
1160
1161 #. module: base_calendar
1162 #: selection:calendar.alarm,state:0
1163 msgid "Done"
1164 msgstr "Hecho"
1165
1166 #. module: base_calendar
1167 #: help:calendar.event,interval:0
1168 #: help:calendar.todo,interval:0
1169 #: help:crm.meeting,interval:0
1170 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
1171 msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/año)"
1172
1173 #. module: base_calendar
1174 #: view:crm.meeting:0
1175 msgid "All Day?"
1176 msgstr "¿Todo el día?"
1177
1178 #. module: base_calendar
1179 #: view:calendar.event:0
1180 msgid "Cancel"
1181 msgstr "Cancelar"
1182
1183 #. module: base_calendar
1184 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting
1185 msgid ""
1186 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1187 "            Click to schedule a new meeting.\n"
1188 "          </p><p>\n"
1189 "            The calendar is shared between employees and fully integrated "
1190 "with\n"
1191 "            other applications such as the employee holidays or the "
1192 "business\n"
1193 "            opportunities.\n"
1194 "          </p>\n"
1195 "        "
1196 msgstr ""
1197 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1198 "Pulse para planificar una nueva reunión.\n"
1199 "</p><p>\n"
1200 "El calendario se comparte entre empleados y está totalmente integrado con "
1201 "otras aplicaciones como las vacaciones de los empleados o las oportunidades "
1202 "de negocio.\n"
1203 "</p>\n"
1204 "        "
1205
1206 #. module: base_calendar
1207 #: help:calendar.alarm,description:0
1208 msgid ""
1209 "Provides a more complete                             description of the "
1210 "calendar component, than that                             provided by the "
1211 "\"SUMMARY\" property"
1212 msgstr ""
1213 "Facilita una descripción más completa del componente del calendario que la "
1214 "facilitada por la propiedad \"RESUMEN\""
1215
1216 #. module: base_calendar
1217 #: view:calendar.event:0
1218 msgid "Responsible User"
1219 msgstr "Usuario responsable"
1220
1221 #. module: base_calendar
1222 #: view:crm.meeting:0
1223 msgid "Select Weekdays"
1224 msgstr "Seleccione días de la semana"
1225
1226 #. module: base_calendar
1227 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1521
1228 #: selection:calendar.attendee,availability:0
1229 #: selection:calendar.event,show_as:0
1230 #: selection:calendar.todo,show_as:0
1231 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1232 #, python-format
1233 msgid "Busy"
1234 msgstr "Ocupado"
1235
1236 #. module: base_calendar
1237 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
1238 msgid "Calendar Event"
1239 msgstr "Evento de calendario"
1240
1241 #. module: base_calendar
1242 #: field:calendar.event,recurrency:0
1243 #: field:calendar.todo,recurrency:0
1244 #: field:crm.meeting,recurrency:0
1245 msgid "Recurrent"
1246 msgstr "Recurrente"
1247
1248 #. module: base_calendar
1249 #: field:calendar.event,rrule_type:0
1250 #: field:calendar.todo,rrule_type:0
1251 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
1252 msgid "Recurrency"
1253 msgstr "Recurrencia"
1254
1255 #. module: base_calendar
1256 #: selection:calendar.event,week_list:0
1257 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1258 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1259 msgid "Thursday"
1260 msgstr "Jueves"
1261
1262 #. module: base_calendar
1263 #: field:calendar.event,exrule:0
1264 #: field:calendar.todo,exrule:0
1265 #: field:crm.meeting,exrule:0
1266 msgid "Exception Rule"
1267 msgstr "Regla de excepción"
1268
1269 #. module: base_calendar
1270 #: help:calendar.attendee,language:0
1271 msgid ""
1272 "To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
1273 msgstr ""
1274 "Para indicar el idioma de los valores de texto en una propiedad o parámetro "
1275 "de propiedad."
1276
1277 #. module: base_calendar
1278 #: view:calendar.event:0
1279 msgid "Details"
1280 msgstr "Detalles"
1281
1282 #. module: base_calendar
1283 #: help:calendar.event,exrule:0
1284 #: help:calendar.todo,exrule:0
1285 #: help:crm.meeting,exrule:0
1286 msgid ""
1287 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
1288 "rule."
1289 msgstr ""
1290 "Define una regla o patrón de repetición de tiempo a excluir de la regla "
1291 "recurrente."
1292
1293 #. module: base_calendar
1294 #: field:calendar.event,month_list:0
1295 #: field:calendar.todo,month_list:0
1296 #: field:crm.meeting,month_list:0
1297 msgid "Month"
1298 msgstr "Mes"
1299
1300 #. module: base_calendar
1301 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
1302 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
1303 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
1304 msgid "Day(s)"
1305 msgstr "Día(s)"
1306
1307 #. module: base_calendar
1308 #: view:calendar.event:0
1309 msgid "Confirmed Events"
1310 msgstr "Eventos confirmados"
1311
1312 #. module: base_calendar
1313 #: field:calendar.attendee,dir:0
1314 msgid "URI Reference"
1315 msgstr "Referencia URI"
1316
1317 #. module: base_calendar
1318 #: field:calendar.alarm,description:0
1319 #: view:calendar.event:0
1320 #: field:calendar.event,description:0
1321 #: field:calendar.event,name:0
1322 #: field:calendar.todo,description:0
1323 #: field:calendar.todo,name:0
1324 #: field:crm.meeting,description:0
1325 msgid "Description"
1326 msgstr "Descripción"
1327
1328 #. module: base_calendar
1329 #: selection:calendar.event,month_list:0
1330 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1331 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1332 msgid "May"
1333 msgstr "Mayo"
1334
1335 #. module: base_calendar
1336 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1337 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
1338 msgid "After"
1339 msgstr "Después de"
1340
1341 #. module: base_calendar
1342 #: selection:calendar.alarm,state:0
1343 msgid "Stop"
1344 msgstr "Parar"
1345
1346 #. module: base_calendar
1347 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
1348 msgid "ir.values"
1349 msgstr "ir.valores"
1350
1351 #. module: base_calendar
1352 #: view:crm.meeting:0
1353 msgid "Search Meetings"
1354 msgstr "Buscar reuniones"
1355
1356 #. module: base_calendar
1357 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
1358 msgid "ir.attachment"
1359 msgstr "ir.adjunto"
1360
1361 #. module: base_calendar
1362 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
1363 msgid "Meeting Type"
1364 msgstr "Tipo de reunión"
1365
1366 #. module: base_calendar
1367 #: selection:calendar.attendee,state:0
1368 msgid "Delegated"
1369 msgstr "Delegada"
1370
1371 #. module: base_calendar
1372 #: field:calendar.event,sa:0
1373 #: field:calendar.todo,sa:0
1374 #: field:crm.meeting,sa:0
1375 msgid "Sat"
1376 msgstr "Sáb"
1377
1378 #. module: base_calendar
1379 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
1380 msgid ""
1381 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1382 "                Click to setup a new alarm type.\n"
1383 "              </p><p>\n"
1384 "                You can define a customized type of calendar alarm that may "
1385 "be\n"
1386 "                assigned to calendar events or meetings.\n"
1387 "              </p>\n"
1388 "            "
1389 msgstr ""
1390 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1391 "Pulse para establecer un nuevo tipo de alarma.\n"
1392 "</p><p>\n"
1393 "Puede definir un tipo personalizado de alarma de calendario que puede ser "
1394 "asignada a eventos de calendario o a reuniones.\n"
1395 "</p>\n"
1396 "            "
1397
1398 #. module: base_calendar
1399 #: selection:crm.meeting,state:0
1400 msgid "Unconfirmed"
1401 msgstr "Sin confirmar"
1402
1403 #. module: base_calendar
1404 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
1405 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
1406 msgstr ""
1407 "Indique el usuario que está actuando en nombre del usuario del calendario."
1408
1409 #. module: base_calendar
1410 #: view:calendar.event:0
1411 #: field:calendar.event,date_deadline:0
1412 #: field:calendar.todo,date_deadline:0
1413 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1414 msgid "End Date"
1415 msgstr "Fecha final"
1416
1417 #. module: base_calendar
1418 #: selection:calendar.event,month_list:0
1419 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1420 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1421 msgid "February"
1422 msgstr "Febrero"
1423
1424 #. module: base_calendar
1425 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
1426 msgid "Resource"
1427 msgstr "Recurso"
1428
1429 #. module: base_calendar
1430 #: field:crm.meeting.type,name:0
1431 #: field:res.alarm,name:0
1432 msgid "Name"
1433 msgstr "Nombre"
1434
1435 #. module: base_calendar
1436 #: field:calendar.event,exdate:0
1437 #: field:calendar.todo,exdate:0
1438 #: field:crm.meeting,exdate:0
1439 msgid "Exception Date/Times"
1440 msgstr "Fecha/horas excepción"
1441
1442 #. module: base_calendar
1443 #: help:calendar.alarm,name:0
1444 msgid ""
1445 "Contains the text to be                      used as the message subject for "
1446 "email                      or contains the text to be used for display"
1447 msgstr ""
1448 "Contiene el texto a usar como asunto del mensaje para correos electrónicos, "
1449 "o contiene el texto a mostrar"
1450
1451 #. module: base_calendar
1452 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
1453 msgid "Message"
1454 msgstr "Mensaje"
1455
1456 #. module: base_calendar
1457 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
1458 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
1459 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1460 msgid "Alarm"
1461 msgstr "Alarma"
1462
1463 #. module: base_calendar
1464 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
1465 msgid "Sent By User"
1466 msgstr "Enviado por usuario"
1467
1468 #. module: base_calendar
1469 #: selection:calendar.event,month_list:0
1470 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1471 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1472 msgid "April"
1473 msgstr "Abril"
1474
1475 #. module: base_calendar
1476 #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
1477 #, python-format
1478 msgid "Email addresses not found"
1479 msgstr "Dirección de email no encontrada"
1480
1481 #. module: base_calendar
1482 #: view:calendar.event:0
1483 msgid "Recurrency period"
1484 msgstr "Periodo de recurrencia"
1485
1486 #. module: base_calendar
1487 #: field:calendar.event,week_list:0
1488 #: field:calendar.todo,week_list:0
1489 #: field:crm.meeting,week_list:0
1490 msgid "Weekday"
1491 msgstr "Día de la semana"
1492
1493 #. module: base_calendar
1494 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
1495 #, python-format
1496 msgid "Interval cannot be negative."
1497 msgstr "El intervalo no puede ser negativo"
1498
1499 #. module: base_calendar
1500 #: field:calendar.event,byday:0
1501 #: field:calendar.todo,byday:0
1502 #: field:crm.meeting,byday:0
1503 msgid "By day"
1504 msgstr "Por día"
1505
1506 #. module: base_calendar
1507 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
1508 #, python-format
1509 msgid "First you have to specify the date of the invitation."
1510 msgstr "Primero debe especificar la fecha de la invitación."
1511
1512 #. module: base_calendar
1513 #: field:calendar.alarm,model_id:0
1514 msgid "Model"
1515 msgstr "Modelo"
1516
1517 #. module: base_calendar
1518 #: selection:calendar.alarm,action:0
1519 msgid "Audio"
1520 msgstr "Audio"
1521
1522 #. module: base_calendar
1523 #: field:calendar.event,id:0
1524 #: field:calendar.todo,id:0
1525 #: field:crm.meeting,id:0
1526 msgid "ID"
1527 msgstr "ID"
1528
1529 #. module: base_calendar
1530 #: selection:calendar.attendee,role:0
1531 msgid "For information Purpose"
1532 msgstr "Con propósito informativo"
1533
1534 #. module: base_calendar
1535 #: field:calendar.event,select1:0
1536 #: field:calendar.todo,select1:0
1537 #: field:crm.meeting,select1:0
1538 msgid "Option"
1539 msgstr "Opción"
1540
1541 #. module: base_calendar
1542 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
1543 msgid "Attendee information"
1544 msgstr "Información asistentes"
1545
1546 #. module: base_calendar
1547 #: field:calendar.alarm,res_id:0
1548 msgid "Resource ID"
1549 msgstr "ID del registro"
1550
1551 #. module: base_calendar
1552 #: selection:calendar.attendee,state:0
1553 msgid "Needs Action"
1554 msgstr "Necesita acción"
1555
1556 #. module: base_calendar
1557 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
1558 msgid "Sent By"
1559 msgstr "Enviado por"
1560
1561 #. module: base_calendar
1562 #: field:calendar.event,sequence:0
1563 #: field:calendar.todo,sequence:0
1564 #: field:crm.meeting,sequence:0
1565 msgid "Sequence"
1566 msgstr "Secuencia"
1567
1568 #. module: base_calendar
1569 #: help:calendar.event,alarm_id:0
1570 #: help:calendar.todo,alarm_id:0
1571 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
1572 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
1573 msgstr "Configure una alarma en este momento, antes de que ocurra el evento"
1574
1575 #. module: base_calendar
1576 #: view:calendar.event:0
1577 #: view:crm.meeting:0
1578 msgid "Accept"
1579 msgstr "Aceptar"
1580
1581 #. module: base_calendar
1582 #: selection:calendar.event,week_list:0
1583 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1584 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1585 msgid "Saturday"
1586 msgstr "Sábado"
1587
1588 #. module: base_calendar
1589 #: field:calendar.event,interval:0
1590 #: field:calendar.todo,interval:0
1591 #: field:crm.meeting,interval:0
1592 msgid "Repeat Every"
1593 msgstr "Repetir cada"
1594
1595 #. module: base_calendar
1596 #: selection:calendar.event,byday:0
1597 #: selection:calendar.todo,byday:0
1598 #: selection:crm.meeting,byday:0
1599 msgid "Second"
1600 msgstr "Segundo"
1601
1602 #. module: base_calendar
1603 #: field:calendar.attendee,availability:0
1604 msgid "Free/Busy"
1605 msgstr "Libre/Ocupado"
1606
1607 #. module: base_calendar
1608 #: field:calendar.alarm,duration:0
1609 #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
1610 #: field:calendar.event,duration:0
1611 #: field:calendar.todo,date:0
1612 #: field:calendar.todo,duration:0
1613 #: field:crm.meeting,duration:0
1614 #: field:res.alarm,duration:0
1615 #: field:res.alarm,trigger_duration:0
1616 msgid "Duration"
1617 msgstr "Duración"
1618
1619 #. module: base_calendar
1620 #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
1621 msgid "Trigger Date"
1622 msgstr "Fecha activación"
1623
1624 #. module: base_calendar
1625 #: help:calendar.alarm,attach:0
1626 msgid ""
1627 "* Points to a sound resource,                     which is rendered when the "
1628 "alarm is triggered for audio,\n"
1629 "                    * File which is intended to be sent as message "
1630 "attachments for email,\n"
1631 "                    * Points to a procedure resource, which is invoked when  "
1632 "                    the alarm is triggered for procedure."
1633 msgstr ""
1634 "* Apunta a un recurso de sonido, que se escucha cuando la alarma se activa "
1635 "por audio.\n"
1636 "* El archivo que está intentando ser enviado como adjunto en el correo "
1637 "electrónico.\n"
1638 "* Apunta a un recurso de procedimiento, que se invoca cuando la alarma se "
1639 "activa por procedimiento."
1640
1641 #. module: base_calendar
1642 #: selection:calendar.event,byday:0
1643 #: selection:calendar.todo,byday:0
1644 #: selection:crm.meeting,byday:0
1645 msgid "Fifth"
1646 msgstr "Quinto"