Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / board_account / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * board_account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: board_account
20 #: view:board.board:0
21 msgid "Analytic accounts to close"
22 msgstr "Analytische Konten für Periodenabschluss"
23
24 #. module: board_account
25 #: view:board.board:0
26 msgid "Draft invoices"
27 msgstr "Entwurf Rechnungen"
28
29 #. module: board_account
30 #: constraint:ir.ui.view:0
31 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
32 msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
33
34 #. module: board_account
35 #: model:ir.actions.act_window,name:board_account.open_board_account
36 #: model:ir.ui.menu,name:board_account.menu_board_account
37 msgid "Accounting Dashboard"
38 msgstr "Finanzen Dashboard"
39
40 #. module: board_account
41 #: model:ir.actions.act_window,name:board_account.action_aged_receivable
42 msgid "Receivable Accounts"
43 msgstr "Forderungskonten"
44
45 #. module: board_account
46 #: view:board.board:0
47 #: model:ir.actions.act_window,name:board_account.act_my_account
48 msgid "Accounts to invoice"
49 msgstr "Abzurechnende Analytische Konten"
50
51 #. module: board_account
52 #: view:board.board:0
53 #: model:ir.actions.act_window,name:board_account.action_account_analytic_line_to_invoice
54 msgid "Costs to invoice"
55 msgstr "Abzurechnende Kosten"
56
57 #. module: board_account
58 #: view:board.board:0
59 msgid "Aged receivables"
60 msgstr "Überfällige Forderungen"
61
62 #. module: board_account
63 #: model:ir.module.module,shortdesc:board_account.module_meta_information
64 msgid "Board for accountant"
65 msgstr "Anzeigetafel für Rechnungswesen"
66
67 #. module: board_account
68 #: model:ir.actions.act_window,name:board_account.action_aged_income
69 msgid "Income Accounts"
70 msgstr "Ertragskonten"
71
72 #. module: board_account
73 #: view:board.board:0
74 msgid "My indicators"
75 msgstr "Meine Indikatoren"
76
77 #. module: board_account
78 #: constraint:ir.actions.act_window:0
79 msgid "Invalid model name in the action definition."
80 msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
81
82 #. module: board_account
83 #: model:ir.ui.menu,name:board_account.next_id_68
84 msgid "Accounting"
85 msgstr "Finanzbuchhaltung"
86
87 #. module: board_account
88 #: view:board.board:0
89 msgid "Account Board"
90 msgstr "Finanzen Anzeigetafel"
91
92 #. module: board_account
93 #: view:board.board:0
94 msgid "Aged income"
95 msgstr "Überfällige Erträge"