[MERGE] merge from trunk addons3
[odoo/odoo.git] / addons / board / i18n / sk.po
1 # Slovak translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: board
21 #: view:res.log.report:0
22 msgid "  Year  "
23 msgstr ""
24
25 #. module: board
26 #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
27 msgid "Menu Create"
28 msgstr ""
29
30 #. module: board
31 #: view:board.note:0
32 #: field:board.note.type,name:0
33 #: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
34 msgid "Note Type"
35 msgstr "Typ poznámky"
36
37 #. module: board
38 #: view:board.note:0
39 #: field:board.note,user_id:0
40 msgid "Author"
41 msgstr "Autor"
42
43 #. module: board
44 #: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
45 msgid "Dashboard main module"
46 msgstr "Nástenka hlavných modulov"
47
48 #. module: board
49 #: view:res.users:0
50 msgid "Latest Connections"
51 msgstr ""
52
53 #. module: board
54 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
55 #, python-format
56 msgid "User Error!"
57 msgstr ""
58
59 #. module: board
60 #: view:board.board:0
61 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
62 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin
63 msgid "Administration Dashboard"
64 msgstr ""
65
66 #. module: board
67 #: view:board.note:0
68 #: field:board.note,note:0
69 #: model:ir.model,name:board.model_board_note
70 msgid "Note"
71 msgstr "Poznámka"
72
73 #. module: board
74 #: view:board.note:0
75 #: view:res.log.report:0
76 msgid "Group By..."
77 msgstr ""
78
79 #. module: board
80 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
81 msgid "Board"
82 msgstr ""
83
84 #. module: board
85 #: view:board.board:0
86 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
87 #: view:res.log.report:0
88 msgid "Weekly Global Activity"
89 msgstr ""
90
91 #. module: board
92 #: field:board.board.line,name:0
93 msgid "Title"
94 msgstr "Titulok"
95
96 #. module: board
97 #: field:res.log.report,nbr:0
98 msgid "# of Entries"
99 msgstr ""
100
101 #. module: board
102 #: view:res.log.report:0
103 #: field:res.log.report,month:0
104 msgid "Month"
105 msgstr ""
106
107 #. module: board
108 #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
109 msgid "Open Dashboard"
110 msgstr "Otvoriť nástenku"
111
112 #. module: board
113 #: view:board.board:0
114 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
115 #: view:res.log.report:0
116 msgid "Monthly Activity per Document"
117 msgstr ""
118
119 #. module: board
120 #: view:res.log.report:0
121 msgid "Log Analysis"
122 msgstr ""
123
124 #. module: board
125 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
126 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
127 msgid "Dashboard Definition"
128 msgstr "Definícia nástenky"
129
130 #. module: board
131 #: selection:res.log.report,month:0
132 msgid "March"
133 msgstr ""
134
135 #. module: board
136 #: selection:res.log.report,month:0
137 msgid "August"
138 msgstr ""
139
140 #. module: board
141 #: view:board.board:0
142 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
143 msgid "User Connections"
144 msgstr ""
145
146 #. module: board
147 #: field:res.log.report,creation_date:0
148 msgid "Creation Date"
149 msgstr ""
150
151 #. module: board
152 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
153 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
154 msgid "Publish a note"
155 msgstr "Publikovať poznámku"
156
157 #. module: board
158 #: view:board.menu.create:0
159 msgid "Menu Information"
160 msgstr "Informácia ponuky"
161
162 #. module: board
163 #: selection:res.log.report,month:0
164 msgid "June"
165 msgstr ""
166
167 #. module: board
168 #: field:board.note,type:0
169 msgid "Note type"
170 msgstr "Typ poznámky"
171
172 #. module: board
173 #: field:board.board,line_ids:0
174 msgid "Action Views"
175 msgstr "Zobrazenie akcií"
176
177 #. module: board
178 #: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
179 msgid "Log Report"
180 msgstr ""
181
182 #. module: board
183 #: view:board.note:0
184 #: field:board.note,date:0
185 msgid "Date"
186 msgstr "Dátum"
187
188 #. module: board
189 #: selection:res.log.report,month:0
190 msgid "July"
191 msgstr ""
192
193 #. module: board
194 #: view:res.log.report:0
195 msgid "Extended Filters..."
196 msgstr ""
197
198 #. module: board
199 #: view:res.log.report:0
200 #: field:res.log.report,day:0
201 msgid "Day"
202 msgstr ""
203
204 #. module: board
205 #: view:board.menu.create:0
206 msgid "Create Menu For Dashboard"
207 msgstr "Vytvorenie ponuky pre nástenku"
208
209 #. module: board
210 #: selection:res.log.report,month:0
211 msgid "February"
212 msgstr ""
213
214 #. module: board
215 #: selection:res.log.report,month:0
216 msgid "October"
217 msgstr ""
218
219 #. module: board
220 #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
221 msgid "Board Line"
222 msgstr ""
223
224 #. module: board
225 #: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
226 msgid "Parent Menu"
227 msgstr "Rodičovská (základná) ponuka"
228
229 #. module: board
230 #: selection:res.log.report,month:0
231 msgid "January"
232 msgstr ""
233
234 #. module: board
235 #: view:board.note:0
236 msgid "Notes"
237 msgstr "Poznámky"
238
239 #. module: board
240 #: selection:res.log.report,month:0
241 msgid "November"
242 msgstr ""
243
244 #. module: board
245 #: help:board.board.line,sequence:0
246 msgid ""
247 "Gives the sequence order                         when displaying a list of "
248 "board lines."
249 msgstr ""
250
251 #. module: board
252 #: selection:res.log.report,month:0
253 msgid "April"
254 msgstr ""
255
256 #. module: board
257 #: view:board.board:0
258 #: field:board.board,name:0
259 #: field:board.board.line,board_id:0
260 #: model:ir.ui.menu,name:board.admin_menu_dasboard
261 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
262 msgid "Dashboard"
263 msgstr "Nástenka"
264
265 #. module: board
266 #: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
267 msgid "Base module for all dashboards."
268 msgstr "Základný modul pre všetky nástenky."
269
270 #. module: board
271 #: field:board.board.line,action_id:0
272 msgid "Action"
273 msgstr ""
274
275 #. module: board
276 #: field:board.board.line,position:0
277 msgid "Position"
278 msgstr "Pozícia"
279
280 #. module: board
281 #: view:res.log.report:0
282 msgid "Model"
283 msgstr ""
284
285 #. module: board
286 #: field:board.menu.create,menu_name:0
287 msgid "Menu Name"
288 msgstr "Názov ponuky"
289
290 #. module: board
291 #: view:board.board:0
292 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
293 msgid "Latest Activities"
294 msgstr ""
295
296 #. module: board
297 #: selection:board.board.line,position:0
298 msgid "Left"
299 msgstr "Vľavo"
300
301 #. module: board
302 #: field:board.board,view_id:0
303 msgid "Board View"
304 msgstr "Zobraziť panel"
305
306 #. module: board
307 #: selection:board.board.line,position:0
308 msgid "Right"
309 msgstr "Vpravo"
310
311 #. module: board
312 #: field:board.board.line,width:0
313 msgid "Width"
314 msgstr "Šírka"
315
316 #. module: board
317 #: view:res.log.report:0
318 msgid "   Month   "
319 msgstr ""
320
321 #. module: board
322 #: field:board.board.line,sequence:0
323 msgid "Sequence"
324 msgstr "Poradie"
325
326 #. module: board
327 #: selection:res.log.report,month:0
328 msgid "September"
329 msgstr ""
330
331 #. module: board
332 #: selection:res.log.report,month:0
333 msgid "December"
334 msgstr ""
335
336 #. module: board
337 #: view:board.board:0
338 #: view:board.menu.create:0
339 msgid "Create Menu"
340 msgstr "Vytvorenie ponuky"
341
342 #. module: board
343 #: field:board.board.line,height:0
344 msgid "Height"
345 msgstr "Výška"
346
347 #. module: board
348 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
349 msgid "Create Board Menu"
350 msgstr "Vytvorenie panela ponuky"
351
352 #. module: board
353 #: selection:res.log.report,month:0
354 msgid "May"
355 msgstr ""
356
357 #. module: board
358 #: field:res.log.report,res_model:0
359 msgid "Object"
360 msgstr ""
361
362 #. module: board
363 #: view:res.log.report:0
364 #: field:res.log.report,name:0
365 msgid "Year"
366 msgstr ""
367
368 #. module: board
369 #: view:board.menu.create:0
370 msgid "Cancel"
371 msgstr "Zrušiť"
372
373 #. module: board
374 #: view:board.board:0
375 msgid "Dashboard View"
376 msgstr "Zobrazenie nástenky"
377
378 #. module: board
379 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
380 #, python-format
381 msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
382 msgstr ""
383
384 #. module: board
385 #: view:board.note:0
386 #: field:board.note,name:0
387 msgid "Subject"
388 msgstr "Predmet"
389
390 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
391 #~ msgstr "Neplatný názov modelu v akcii definície."
392
393 #~ msgid ""
394 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
395 #~ msgstr ""
396 #~ "Názov objektu musí začínať x_ a nesmie obsahovať žiadne špeciálne znaky!"
397
398 #~ msgid "board.board"
399 #~ msgstr "board.board"
400
401 #~ msgid "Configuration"
402 #~ msgstr "Konfigurácia"
403
404 #~ msgid "board.note"
405 #~ msgstr "board.note"
406
407 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
408 #~ msgstr "Neplatný súbor XML pre zobrazenie architektúry!"
409
410 #~ msgid "board.note.type"
411 #~ msgstr "board.note.type"
412
413 #~ msgid "board.board.line"
414 #~ msgstr "board.board.line"
415
416 #~ msgid "Dashboards"
417 #~ msgstr "Nástenky"