Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / board / i18n / sk.po
1 # Slovak translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-27 13:02+0000\n"
12 "Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 04:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: board
21 #: constraint:ir.model:0
22 msgid ""
23 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
24 msgstr ""
25 "Názov objektu musí začínať x_ a nesmie obsahovať žiadne špeciálne znaky!"
26
27 #. module: board
28 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
29 msgid "board.board"
30 msgstr "board.board"
31
32 #. module: board
33 #: field:board.note,user_id:0
34 msgid "Author"
35 msgstr "Autor"
36
37 #. module: board
38 #: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
39 msgid "Dashboard main module"
40 msgstr "Nástenka hlavných modulov"
41
42 #. module: board
43 #: view:board.note:0
44 #: field:board.note,note:0
45 msgid "Note"
46 msgstr "Poznámka"
47
48 #. module: board
49 #: field:board.board.line,width:0
50 msgid "Width"
51 msgstr "Šírka"
52
53 #. module: board
54 #: constraint:ir.actions.act_window:0
55 msgid "Invalid model name in the action definition."
56 msgstr "Neplatný názov modelu v akcii definície."
57
58 #. module: board
59 #: field:board.board.line,name:0
60 msgid "Title"
61 msgstr "Titulok"
62
63 #. module: board
64 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
65 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
66 msgid "Dashboard Definition"
67 msgstr "Definícia nástenky"
68
69 #. module: board
70 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
71 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
72 msgid "Publish a note"
73 msgstr "Publikovať poznámku"
74
75 #. module: board
76 #: wizard_view:board.board.menu.create,init:0
77 msgid "Menu Information"
78 msgstr "Informácia ponuky"
79
80 #. module: board
81 #: field:board.board,line_ids:0
82 msgid "Action Views"
83 msgstr "Zobrazenie akcií"
84
85 #. module: board
86 #: model:ir.model,name:board.model_board_note
87 msgid "board.note"
88 msgstr "board.note"
89
90 #. module: board
91 #: field:board.note,date:0
92 msgid "Date"
93 msgstr "Dátum"
94
95 #. module: board
96 #: model:ir.ui.menu,name:board.next_id_50
97 msgid "Configuration"
98 msgstr "Konfigurácia"
99
100 #. module: board
101 #: field:board.note.type,name:0
102 msgid "Note Type"
103 msgstr "Typ poznámky"
104
105 #. module: board
106 #: wizard_view:board.board.menu.create,init:0
107 msgid "Create Menu For Dashboard"
108 msgstr "Vytvorenie ponuky pre nástenku"
109
110 #. module: board
111 #: constraint:ir.ui.view:0
112 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
113 msgstr "Neplatný súbor XML pre zobrazenie architektúry!"
114
115 #. module: board
116 #: wizard_field:board.board.menu.create,init,menu_parent_id:0
117 msgid "Parent Menu"
118 msgstr "Rodičovská (základná) ponuka"
119
120 #. module: board
121 #: view:board.note:0
122 msgid "Notes"
123 msgstr "Poznámky"
124
125 #. module: board
126 #: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
127 msgid "board.note.type"
128 msgstr "board.note.type"
129
130 #. module: board
131 #: view:board.board:0
132 #: field:board.board,name:0
133 #: field:board.board.line,board_id:0
134 msgid "Dashboard"
135 msgstr "Nástenka"
136
137 #. module: board
138 #: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
139 msgid "Base module for all dashboards."
140 msgstr "Základný modul pre všetky nástenky."
141
142 #. module: board
143 #: field:board.board.line,position:0
144 msgid "Position"
145 msgstr "Pozícia"
146
147 #. module: board
148 #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
149 msgid "Open Dashboard"
150 msgstr "Otvoriť nástenku"
151
152 #. module: board
153 #: wizard_field:board.board.menu.create,init,menu_name:0
154 msgid "Menu Name"
155 msgstr "Názov ponuky"
156
157 #. module: board
158 #: field:board.note,type:0
159 msgid "Note type"
160 msgstr "Typ poznámky"
161
162 #. module: board
163 #: selection:board.board.line,position:0
164 msgid "Left"
165 msgstr "Vľavo"
166
167 #. module: board
168 #: field:board.board,view_id:0
169 msgid "Board View"
170 msgstr "Zobraziť panel"
171
172 #. module: board
173 #: selection:board.board.line,position:0
174 msgid "Right"
175 msgstr "Vpravo"
176
177 #. module: board
178 #: field:board.board.line,sequence:0
179 msgid "Sequence"
180 msgstr "Poradie"
181
182 #. module: board
183 #: view:board.board:0
184 #: wizard_button:board.board.menu.create,init,create_menu:0
185 msgid "Create Menu"
186 msgstr "Vytvorenie ponuky"
187
188 #. module: board
189 #: model:ir.ui.menu,name:board.dashboard_menu
190 msgid "Dashboards"
191 msgstr "Nástenky"
192
193 #. module: board
194 #: field:board.board.line,height:0
195 msgid "Height"
196 msgstr "Výška"
197
198 #. module: board
199 #: model:ir.actions.wizard,name:board.wizard_board_create_menu
200 msgid "Create Board Menu"
201 msgstr "Vytvorenie panela ponuky"
202
203 #. module: board
204 #: wizard_button:board.board.menu.create,init,end:0
205 msgid "Cancel"
206 msgstr "Zrušiť"
207
208 #. module: board
209 #: view:board.board:0
210 msgid "Dashboard View"
211 msgstr "Zobrazenie nástenky"
212
213 #. module: board
214 #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
215 msgid "board.board.line"
216 msgstr "board.board.line"
217
218 #. module: board
219 #: field:board.note,name:0
220 msgid "Subject"
221 msgstr "Predmet"