Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / board / i18n / sk.po
1 # Slovak translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Peter Kohaut <peter.kohaut@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:06+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: board
21 #: view:res.log.report:0
22 msgid "  Year  "
23 msgstr "  Rok  "
24
25 #. module: board
26 #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
27 msgid "Menu Create"
28 msgstr "Vytvoriť menu"
29
30 #. module: board
31 #: view:board.note:0
32 #: field:board.note.type,name:0
33 #: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
34 msgid "Note Type"
35 msgstr "Typ poznámky"
36
37 #. module: board
38 #: view:board.note:0
39 #: field:board.note,user_id:0
40 msgid "Author"
41 msgstr "Autor"
42
43 #. module: board
44 #: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
45 msgid "Dashboard main module"
46 msgstr "Nástenka hlavného modulu"
47
48 #. module: board
49 #: view:res.users:0
50 msgid "Latest Connections"
51 msgstr "Posledné priraredenia"
52
53 #. module: board
54 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45
55 #, python-format
56 msgid "User Error!"
57 msgstr "Používateľská chyba!"
58
59 #. module: board
60 #: view:board.board:0
61 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
62 msgid "Administration Dashboard"
63 msgstr "Nástenka správy"
64
65 #. module: board
66 #: view:board.note:0
67 #: field:board.note,note:0
68 #: model:ir.model,name:board.model_board_note
69 msgid "Note"
70 msgstr "Poznámka"
71
72 #. module: board
73 #: view:res.log.report:0
74 msgid "Group By..."
75 msgstr "Zoskupiť podľa..."
76
77 #. module: board
78 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
79 msgid "Board"
80 msgstr "Nástenka"
81
82 #. module: board
83 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
84 #: view:res.log.report:0
85 msgid "Weekly Global Activity"
86 msgstr "Všeobecná týždenná aktivita"
87
88 #. module: board
89 #: field:board.board.line,name:0
90 msgid "Title"
91 msgstr "Titul"
92
93 #. module: board
94 #: field:res.log.report,nbr:0
95 msgid "# of Entries"
96 msgstr "Počet záznamov"
97
98 #. module: board
99 #: view:res.log.report:0
100 #: field:res.log.report,month:0
101 msgid "Month"
102 msgstr "Mesiac"
103
104 #. module: board
105 #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
106 msgid "Open Dashboard"
107 msgstr "Otvoriť nástenku"
108
109 #. module: board
110 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
111 #: view:res.log.report:0
112 msgid "Monthly Activity per Document"
113 msgstr "Mesačná aktivita pre každý dokument"
114
115 #. module: board
116 #: view:res.log.report:0
117 msgid "Log Analysis"
118 msgstr "Analýza protokolu"
119
120 #. module: board
121 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
122 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
123 msgid "Dashboard Definition"
124 msgstr "Definícia nástenky"
125
126 #. module: board
127 #: selection:res.log.report,month:0
128 msgid "March"
129 msgstr "Marec"
130
131 #. module: board
132 #: selection:res.log.report,month:0
133 msgid "August"
134 msgstr "August"
135
136 #. module: board
137 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
138 msgid "User Connections"
139 msgstr "Používateľské prepojenia"
140
141 #. module: board
142 #: field:res.log.report,creation_date:0
143 msgid "Creation Date"
144 msgstr "Dátum vytvorenia"
145
146 #. module: board
147 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
148 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
149 msgid "Publish a note"
150 msgstr "Publikovať poznámku"
151
152 #. module: board
153 #: view:board.menu.create:0
154 msgid "Menu Information"
155 msgstr "Informácie menu"
156
157 #. module: board
158 #: selection:res.log.report,month:0
159 msgid "June"
160 msgstr "Jún"
161
162 #. module: board
163 #: field:board.note,type:0
164 msgid "Note type"
165 msgstr "Typ poznámky"
166
167 #. module: board
168 #: field:board.board,line_ids:0
169 msgid "Action Views"
170 msgstr "Pohľady akcie"
171
172 #. module: board
173 #: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
174 msgid "Log Report"
175 msgstr "Výkaz protokolu"
176
177 #. module: board
178 #: view:board.note:0
179 #: field:board.note,date:0
180 msgid "Date"
181 msgstr "Dátum"
182
183 #. module: board
184 #: selection:res.log.report,month:0
185 msgid "July"
186 msgstr "Júl"
187
188 #. module: board
189 #: view:res.log.report:0
190 msgid "Extended Filters..."
191 msgstr "Rozšírené filtre..."
192
193 #. module: board
194 #: view:res.log.report:0
195 #: field:res.log.report,day:0
196 msgid "Day"
197 msgstr "Deň"
198
199 #. module: board
200 #: view:board.menu.create:0
201 msgid "Create Menu For Dashboard"
202 msgstr "Vytvoriť menu pre nástenku"
203
204 #. module: board
205 #: selection:res.log.report,month:0
206 msgid "February"
207 msgstr "Február"
208
209 #. module: board
210 #: selection:res.log.report,month:0
211 msgid "October"
212 msgstr "Október"
213
214 #. module: board
215 #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
216 msgid "Board Line"
217 msgstr "Riadok nástenky"
218
219 #. module: board
220 #: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
221 msgid "Parent Menu"
222 msgstr "Rodičovské menu"
223
224 #. module: board
225 #: view:res.log.report:0
226 msgid "    Month-1    "
227 msgstr ""
228
229 #. module: board
230 #: selection:res.log.report,month:0
231 msgid "January"
232 msgstr "Január"
233
234 #. module: board
235 #: view:board.note:0
236 msgid "Notes"
237 msgstr "Poznámky"
238
239 #. module: board
240 #: selection:res.log.report,month:0
241 msgid "November"
242 msgstr "November"
243
244 #. module: board
245 #: help:board.board.line,sequence:0
246 msgid ""
247 "Gives the sequence order                         when displaying a list of "
248 "board lines."
249 msgstr "Nastaví poradie pri zobrazovaní riadkov nástenky"
250
251 #. module: board
252 #: selection:res.log.report,month:0
253 msgid "April"
254 msgstr "Apríl"
255
256 #. module: board
257 #: view:board.board:0
258 #: field:board.board,name:0
259 #: field:board.board.line,board_id:0
260 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
261 msgid "Dashboard"
262 msgstr "Nástenka"
263
264 #. module: board
265 #: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
266 msgid "Base module for all dashboards."
267 msgstr "Základný modul pre všetky nástenky."
268
269 #. module: board
270 #: field:board.board.line,action_id:0
271 msgid "Action"
272 msgstr "Akcia"
273
274 #. module: board
275 #: field:board.board.line,position:0
276 msgid "Position"
277 msgstr "Umiestnenie"
278
279 #. module: board
280 #: view:res.log.report:0
281 msgid "Model"
282 msgstr "Model"
283
284 #. module: board
285 #: field:board.menu.create,menu_name:0
286 msgid "Menu Name"
287 msgstr "Meno menu"
288
289 #. module: board
290 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
291 msgid "Latest Activities"
292 msgstr "Posledné aktivity"
293
294 #. module: board
295 #: selection:board.board.line,position:0
296 msgid "Left"
297 msgstr "Vľavo"
298
299 #. module: board
300 #: field:board.board,view_id:0
301 msgid "Board View"
302 msgstr "Pohľad nástenky"
303
304 #. module: board
305 #: selection:board.board.line,position:0
306 msgid "Right"
307 msgstr "Vpravo"
308
309 #. module: board
310 #: field:board.board.line,width:0
311 msgid "Width"
312 msgstr "Šírka"
313
314 #. module: board
315 #: view:res.log.report:0
316 msgid "   Month   "
317 msgstr "   Mesiac   "
318
319 #. module: board
320 #: field:board.board.line,sequence:0
321 msgid "Sequence"
322 msgstr "Postupnosť"
323
324 #. module: board
325 #: selection:res.log.report,month:0
326 msgid "September"
327 msgstr "September"
328
329 #. module: board
330 #: selection:res.log.report,month:0
331 msgid "December"
332 msgstr "December"
333
334 #. module: board
335 #: view:board.board:0
336 #: view:board.menu.create:0
337 msgid "Create Menu"
338 msgstr "Vytvoriť menu"
339
340 #. module: board
341 #: field:board.board.line,height:0
342 msgid "Height"
343 msgstr "Výška"
344
345 #. module: board
346 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
347 msgid "Create Board Menu"
348 msgstr "Vytvoriť menu nástenky"
349
350 #. module: board
351 #: selection:res.log.report,month:0
352 msgid "May"
353 msgstr "Máj"
354
355 #. module: board
356 #: field:res.log.report,res_model:0
357 msgid "Object"
358 msgstr "Objekt"
359
360 #. module: board
361 #: view:res.log.report:0
362 #: field:res.log.report,name:0
363 msgid "Year"
364 msgstr "Rok"
365
366 #. module: board
367 #: view:board.menu.create:0
368 msgid "Cancel"
369 msgstr "Zrušiť"
370
371 #. module: board
372 #: view:board.board:0
373 msgid "Dashboard View"
374 msgstr "Pohľad nástenky"
375
376 #. module: board
377 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:46
378 #, python-format
379 msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
380 msgstr "Prosím vložte pohľad(y) nástenky!"
381
382 #. module: board
383 #: view:board.note:0
384 #: field:board.note,name:0
385 msgid "Subject"
386 msgstr "Predmet"