[FWD] [MERGE] Forward port of addons-v7 until rev. 8736.
[odoo/odoo.git] / addons / board / i18n / ru.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * board
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-10-26 09:05+0000\n"
11 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:47+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
18
19 #. module: board
20 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
21 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
22 msgid "Create Board"
23 msgstr ""
24
25 #. module: board
26 #: view:board.create:0
27 msgid "Create"
28 msgstr ""
29
30 #. module: board
31 #. openerp-web
32 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
33 #, python-format
34 msgid "Reset Layout.."
35 msgstr ""
36
37 #. module: board
38 #: view:board.create:0
39 msgid "Create New Dashboard"
40 msgstr ""
41
42 #. module: board
43 #. openerp-web
44 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
45 #, python-format
46 msgid "Choose dashboard layout"
47 msgstr ""
48
49 #. module: board
50 #. openerp-web
51 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
52 #, python-format
53 msgid "Add"
54 msgstr ""
55
56 #. module: board
57 #. openerp-web
58 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
59 #, python-format
60 msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
61 msgstr ""
62
63 #. module: board
64 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
65 msgid "Board"
66 msgstr "Панель"
67
68 #. module: board
69 #: view:board.board:0
70 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
71 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
72 msgid "My Dashboard"
73 msgstr ""
74
75 #. module: board
76 #: field:board.create,name:0
77 msgid "Board Name"
78 msgstr ""
79
80 #. module: board
81 #: model:ir.model,name:board.model_board_create
82 msgid "Board Creation"
83 msgstr ""
84
85 #. module: board
86 #. openerp-web
87 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
88 #, python-format
89 msgid "Add to Dashboard"
90 msgstr ""
91
92 #. module: board
93 #. openerp-web
94 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
95 #, python-format
96 msgid "&nbsp;"
97 msgstr ""
98
99 #. module: board
100 #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
101 msgid ""
102 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
103 "                  <p>\n"
104 "                    <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
105 "                  </p><p>\n"
106 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
107 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
108 "to\n"
109 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
110 "                  </p><p>\n"
111 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
112 "                    dashboard using the search options.\n"
113 "                  </p>\n"
114 "              </div>\n"
115 "            "
116 msgstr ""
117
118 #. module: board
119 #. openerp-web
120 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
121 #, python-format
122 msgid "Reset"
123 msgstr ""
124
125 #. module: board
126 #: field:board.create,menu_parent_id:0
127 msgid "Parent Menu"
128 msgstr "Родительское меню"
129
130 #. module: board
131 #. openerp-web
132 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
133 #, python-format
134 msgid "Change Layout.."
135 msgstr ""
136
137 #. module: board
138 #. openerp-web
139 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
140 #, python-format
141 msgid "Edit Layout"
142 msgstr ""
143
144 #. module: board
145 #. openerp-web
146 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
147 #, python-format
148 msgid "Change Layout"
149 msgstr ""
150
151 #. module: board
152 #: view:board.create:0
153 msgid "Cancel"
154 msgstr "Отмена"
155
156 #. module: board
157 #: view:board.create:0
158 msgid "or"
159 msgstr ""
160
161 #. module: board
162 #. openerp-web
163 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
164 #, python-format
165 msgid "Title of new dashboard item"
166 msgstr ""
167
168 #~ msgid "Author"
169 #~ msgstr "Автор"
170
171 #~ msgid "Note"
172 #~ msgstr "Примечание"
173
174 #~ msgid "Width"
175 #~ msgstr "Ширина"
176
177 #~ msgid "Dashboard Definition"
178 #~ msgstr "Определения панели аналитики"
179
180 #~ msgid "Publish a note"
181 #~ msgstr "Опубликовать примечание"
182
183 #~ msgid "Menu Information"
184 #~ msgstr "Информация меню"
185
186 #~ msgid "Action Views"
187 #~ msgstr "Виды действия"
188
189 #~ msgid "Date"
190 #~ msgstr "Дата"
191
192 #~ msgid "Configuration"
193 #~ msgstr "Настройки"
194
195 #~ msgid "Note Type"
196 #~ msgstr "Тип примечания"
197
198 #~ msgid "Create Menu For Dashboard"
199 #~ msgstr "Создать меню для панели аналитики"
200
201 #~ msgid "Notes"
202 #~ msgstr "Примечания"
203
204 #~ msgid "Dashboard"
205 #~ msgstr "Панель аналитики"
206
207 #~ msgid "Position"
208 #~ msgstr "Позиция"
209
210 #~ msgid "Open Dashboard"
211 #~ msgstr "Открыть панель аналитики"
212
213 #~ msgid "Menu Name"
214 #~ msgstr "Название меню"
215
216 #~ msgid "Note type"
217 #~ msgstr "Тип примечания"
218
219 #~ msgid "Left"
220 #~ msgstr "Слева"
221
222 #~ msgid "Board View"
223 #~ msgstr "Вид панели"
224
225 #~ msgid "Right"
226 #~ msgstr "Справа"
227
228 #~ msgid "Sequence"
229 #~ msgstr "Последовательность"
230
231 #~ msgid "Create Menu"
232 #~ msgstr "Создать меню"
233
234 #~ msgid "Dashboards"
235 #~ msgstr "Панели аналитики"
236
237 #~ msgid "Height"
238 #~ msgstr "Высота"
239
240 #~ msgid "Create Board Menu"
241 #~ msgstr "Создать меню панели"
242
243 #~ msgid "Dashboard View"
244 #~ msgstr "Вид панели"
245
246 #~ msgid "Subject"
247 #~ msgstr "Тема"
248
249 #, python-format
250 #~ msgid "User Error!"
251 #~ msgstr "Ошибка пользователя!"
252
253 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
254 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
255
256 #~ msgid "Dashboard main module"
257 #~ msgstr "Главный модуль панели аналитики"
258
259 #~ msgid ""
260 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
261 #~ msgstr ""
262 #~ "Имя Объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
263 #~ "символов!"
264
265 #~ msgid "board.board"
266 #~ msgstr "board.board"
267
268 #~ msgid "Title"
269 #~ msgstr "Заголовок"
270
271 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
272 #~ msgstr "Некорректный формат XML для структуры просмотров!"
273
274 #~ msgid "Base module for all dashboards."
275 #~ msgstr "Главный модуль для всех панелей аналитики."
276
277 #~ msgid "board.note"
278 #~ msgstr "board.note"
279
280 #~ msgid "board.board.line"
281 #~ msgstr "board.board.line"
282
283 #~ msgid "board.note.type"
284 #~ msgstr "board.note.type"
285
286 #, python-format
287 #~ msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
288 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите Панель Просмотра(ов)!"
289
290 #~ msgid "Weekly Global Activity"
291 #~ msgstr "Общая активность за неделю"
292
293 #~ msgid "  Year  "
294 #~ msgstr "  Год  "
295
296 #~ msgid "# of Entries"
297 #~ msgstr "Кол-во записей"
298
299 #~ msgid "Month"
300 #~ msgstr "Месяц"
301
302 #~ msgid "Monthly Activity per Document"
303 #~ msgstr "Месячная активность на документ"
304
305 #~ msgid "Menu Create"
306 #~ msgstr "Создать меню"
307
308 #~ msgid "Administration Dashboard"
309 #~ msgstr "Инфо-панель администратора"
310
311 #~ msgid "Latest Connections"
312 #~ msgstr "Последние соединения"
313
314 #~ msgid "Day"
315 #~ msgstr "День"
316
317 #~ msgid "July"
318 #~ msgstr "Июль"
319
320 #~ msgid "Extended Filters..."
321 #~ msgstr "Расширенные фильтры..."
322
323 #~ msgid "Creation Date"
324 #~ msgstr "Дата создания"
325
326 #~ msgid "June"
327 #~ msgstr "Июнь"
328
329 #~ msgid "Log Analysis"
330 #~ msgstr "Анализ журналов"
331
332 #~ msgid "March"
333 #~ msgstr "Март"
334
335 #~ msgid "August"
336 #~ msgstr "Август"
337
338 #~ msgid "User Connections"
339 #~ msgstr "Соединения пользователя"
340
341 #~ msgid "November"
342 #~ msgstr "Ноябрь"
343
344 #~ msgid "January"
345 #~ msgstr "Январь"
346
347 #~ msgid "October"
348 #~ msgstr "Октябрь"
349
350 #~ msgid "February"
351 #~ msgstr "Февраль"
352
353 #~ msgid "April"
354 #~ msgstr "Апрель"
355
356 #~ msgid "Log Report"
357 #~ msgstr "Журнал отчета"
358
359 #~ msgid "    Month-1    "
360 #~ msgstr "    Месяц-1    "
361
362 #~ msgid "May"
363 #~ msgstr "Май"
364
365 #~ msgid "   Month   "
366 #~ msgstr "   Месяц   "
367
368 #~ msgid "December"
369 #~ msgstr "Декабрь"
370
371 #~ msgid "Model"
372 #~ msgstr "Модель"
373
374 #~ msgid "September"
375 #~ msgstr "Сентябрь"
376
377 #~ msgid "Action"
378 #~ msgstr "Действие"
379
380 #~ msgid "Object"
381 #~ msgstr "Объект"
382
383 #~ msgid "Year"
384 #~ msgstr "Год"
385
386 #~ msgid "Latest Activities"
387 #~ msgstr "Последнее мероприятие"
388
389 #~ msgid ""
390 #~ "Gives the sequence order                         when displaying a list of "
391 #~ "board lines."
392 #~ msgstr "Определяет порядок следования строк списка"
393
394 #~ msgid "Board Line"
395 #~ msgstr "Строки панели"
396
397 #~ msgid "Group By..."
398 #~ msgstr "Группировать по ..."
399
400 #~ msgid "Configuration Overview"
401 #~ msgstr "Обзор конфигурации"
402
403 #~ msgid "Home Page"
404 #~ msgstr "Домашняя страница"
405
406 #~ msgid "Users"
407 #~ msgstr "Пользователи"